summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/cy.po32
1 files changed, 19 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index d135b1c..ab2c77e 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
-# ciaran, 2015-2016
+# Agored Open, 2016
+# ciaran, 2015-2016,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-30 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-14 16:19+0000\n"
"Last-Translator: ciaran\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"cy/)\n"
@@ -25,13 +26,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"_: ENWAU CYFIEITHWYR\n"
"Rhoslyn Prys\n"
-"Ciaran"
+"Cwmni Cyfieithu Agored"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "_:post @meddal.com"
+msgstr ""
+"_: EBOST CYFIEITHWYR\n"
+"post@meddal.com\n"
+"agored@outlook.com"
msgid "Manage date and time"
msgstr "Rheoli'r dyddiad ac amser"
@@ -88,7 +92,7 @@ msgid "Creating backup in <filename>%1</filename>..."
msgstr "Wrthi'n creu copi wrth gefn yn <filename>%1</filename>..."
msgid "Failed to create backup (%1)."
-msgstr "Methwyd creu copi wrth gefn (%1)."
+msgstr "Methu creu copi wrth gefn (%1)."
msgid "Starting Virtuoso version 5..."
msgstr "Wrthi'n cychwyn Virtuoso fersiwn 5..."
@@ -133,10 +137,10 @@ msgid "Failed to restore backup (%1)."
msgstr "Methwyd adfer copi wrth gefn (%1)."
msgid "Automatic mode without user interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Modd awtomatig heb ryngweithio â'r defnyddiwr"
msgid "Do not create a backup of the data before converting."
-msgstr ""
+msgstr "Peidio â chreu copi wrth gefn o'r data cyn trosi."
msgid "Keep the dump of the old database."
msgstr "Cadw dadlwythiad yr hen gronfa ddata."
@@ -430,10 +434,10 @@ msgid "First line fading: "
msgstr ""
msgid "Frame width:"
-msgstr ""
+msgstr "Lled y ffrâm:"
msgid "Use this icon to increase the width of the icon frame."
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch yr eicon hwn i gynyddu lled ffrâm yr eicon."
msgid "First line eliding"
msgstr ""
@@ -483,7 +487,7 @@ msgstr "Anodi %1"
msgctxt "@title menu title"
msgid "Annotate resource"
-msgstr "Anodi ffynhonnell"
+msgstr "Anodi adnodd"
msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
msgid "with optional icon and description"
@@ -506,10 +510,12 @@ msgid ""
"Existing resources matching your input have been found. Do you want to use "
"an existing resource or actually create a new one?"
msgstr ""
+"Canfuwyd adnoddau blaenorol sy'n cyd-fynd a'ch mewnbwn. Hoffech chi "
+"ddefnyddio adnodd blaenorol neu greu un newydd?"
msgctxt "@title:window"
msgid "Create new Resource"
-msgstr "Creu ffynhonnell newydd"
+msgstr "Creu adnodd newydd"
msgctxt "@label"
msgid "Detailed Description (optional):"
@@ -535,7 +541,7 @@ msgctxt ""
"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to "
"the current resource."
msgid "Relate to"
-msgstr ""
+msgstr "Cysylltu â"
msgctxt ""
"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current "
@@ -550,4 +556,4 @@ msgid "Show Nepomuk annotations"
msgstr "Dangos anodiadau Nepomuk"
msgid "Relate to '%1 (%2)'"
-msgstr ""
+msgstr "Cysylltu â '%1 (%2)'"