diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-04-19 08:02:31 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-04-19 08:02:31 +0300 |
commit | d4d5e355fd60e4178a18bf480a3e32a4245eddcd (patch) | |
tree | bb3b734fb8e0d765daa0facf287303c32ffa323d /po | |
parent | 2277ac85ccdcd6b8459c96573951869ebdd1a0b1 (diff) | |
download | kde-d4d5e355fd60e4178a18bf480a3e32a4245eddcd.tar kde-d4d5e355fd60e4178a18bf480a3e32a4245eddcd.tar.gz kde-d4d5e355fd60e4178a18bf480a3e32a4245eddcd.tar.bz2 kde-d4d5e355fd60e4178a18bf480a3e32a4245eddcd.tar.xz kde-d4d5e355fd60e4178a18bf480a3e32a4245eddcd.zip |
Update Czech translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 53 |
1 files changed, 37 insertions, 16 deletions
@@ -1,32 +1,39 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # fri, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-07 07:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-11 17:55+0000\n" "Last-Translator: fri\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"cs/)\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Michal Bukovjan\nPetr Šafařík\nPavel Fric" +msgstr "" +"Michal Bukovjan\n" +"Petr Šafařík\n" +"Pavel Fric" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "bukm@centrum.cz\npetos@mandrivalinux.cz\npavelfric@seznam.cz" +msgstr "" +"bukm@centrum.cz\n" +"petos@mandrivalinux.cz\n" +"pavelfric@seznam.cz" msgid "Manage date and time" msgstr "Upravit datum a čas" @@ -34,8 +41,13 @@ msgstr "Upravit datum a čas" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" "\n" -"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use." -msgstr "Posílat veškerý zvuk přes zvukový server PulseAudio.\n\nPoužijte draksound pro nastavení vašeho serveru PulseAudio a pavucontrol pro přiřazení proudů zvukovým zařízením." +"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " +"adjust which audio device(s) streams use." +msgstr "" +"Posílat veškerý zvuk přes zvukový server PulseAudio.\n" +"\n" +"Použijte draksound pro nastavení vašeho serveru PulseAudio a pavucontrol pro " +"přiřazení proudů zvukovým zařízením." msgid "&Mageia KDE" msgstr "&Mageia KDE" @@ -146,7 +158,9 @@ msgstr "Vypnout varování" msgid "" "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 " "MiB free)." -msgstr "Na vašem domovském oddílu je málo diskového prostoru (aktuálně %2%, %1 MiB volné)." +msgstr "" +"Na vašem domovském oddílu je málo diskového prostoru (aktuálně %2%, %1 MiB " +"volné)." # ################### Kio SysInfo translation # ################################## @@ -322,9 +336,9 @@ msgstr "Celkem prostor" msgid "Available space" msgstr "Dostupný prostor" -msgid "" -"Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" -msgstr "Stiskněte pravé tlačítko myši pro více voleb (jako Připojit nebo Vysunout)." +msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" +msgstr "" +"Stiskněte pravé tlačítko myši pro více voleb (jako Připojit nebo Vysunout)." #, kde-format msgid "%1 (3D Support)" @@ -414,7 +428,9 @@ msgstr "Nelze vytvořit instanci agenta." msgid "" "With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect " "on the first line." -msgstr "Pokud je tato volba zapnuta, bude mít text ikony na prvním řádku efekt blednutí." +msgstr "" +"Pokud je tato volba zapnuta, bude mít text ikony na prvním řádku efekt " +"blednutí." msgid "First line fading: " msgstr "Blednutí prvního řádku: " @@ -431,11 +447,14 @@ msgstr "Zmenšující se první řádek" msgid "" "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. Would you like to configure it ?" -msgstr "Selhalo spuštění X serveru (vašeho grafického rozhraní). Je pravděpodobné, že není nastaven správně. Chcete jej nastavit?" +msgstr "" +"Selhalo spuštění X serveru (vašeho grafického rozhraní). Je pravděpodobné, " +"že není nastaven správně. Chcete jej nastavit?" msgid "" "The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly." -msgstr "X server je nyní vypnut. Až bude nastaven správně, restartujte prosím KDM." +msgstr "" +"X server je nyní vypnut. Až bude nastaven správně, restartujte prosím KDM." msgctxt "@title:menu Annotate files using Nepomuk" msgid "Annotate" @@ -492,7 +511,9 @@ msgctxt "@info" msgid "" "Existing resources matching your input have been found. Do you want to use " "an existing resource or actually create a new one?" -msgstr "Byly nalezeny stávající zdroje odpovídající vašemu zadání. Chcete použít stávající zdroj nebo skutečně vytvořit nový?" +msgstr "" +"Byly nalezeny stávající zdroje odpovídající vašemu zadání. Chcete použít " +"stávající zdroj nebo skutečně vytvořit nový?" msgctxt "@title:window" msgid "Create new Resource" |