summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-04-19 08:02:31 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-04-19 08:02:31 +0300
commitd4d5e355fd60e4178a18bf480a3e32a4245eddcd (patch)
treebb3b734fb8e0d765daa0facf287303c32ffa323d /po
parent2277ac85ccdcd6b8459c96573951869ebdd1a0b1 (diff)
downloadkde-d4d5e355fd60e4178a18bf480a3e32a4245eddcd.tar
kde-d4d5e355fd60e4178a18bf480a3e32a4245eddcd.tar.gz
kde-d4d5e355fd60e4178a18bf480a3e32a4245eddcd.tar.bz2
kde-d4d5e355fd60e4178a18bf480a3e32a4245eddcd.tar.xz
kde-d4d5e355fd60e4178a18bf480a3e32a4245eddcd.zip
Update Czech translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po53
1 files changed, 37 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 57e46f7..e3001f4 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,32 +1,39 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-#
+#
# Translators:
# fri, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-07 07:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-11 17:55+0000\n"
"Last-Translator: fri\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"cs/)\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Michal Bukovjan\nPetr Šafařík\nPavel Fric"
+msgstr ""
+"Michal Bukovjan\n"
+"Petr Šafařík\n"
+"Pavel Fric"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "bukm@centrum.cz\npetos@mandrivalinux.cz\npavelfric@seznam.cz"
+msgstr ""
+"bukm@centrum.cz\n"
+"petos@mandrivalinux.cz\n"
+"pavelfric@seznam.cz"
msgid "Manage date and time"
msgstr "Upravit datum a čas"
@@ -34,8 +41,13 @@ msgstr "Upravit datum a čas"
msgid ""
"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
"\n"
-"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use."
-msgstr "Posílat veškerý zvuk přes zvukový server PulseAudio.\n\nPoužijte draksound pro nastavení vašeho serveru PulseAudio a pavucontrol pro přiřazení proudů zvukovým zařízením."
+"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
+"adjust which audio device(s) streams use."
+msgstr ""
+"Posílat veškerý zvuk přes zvukový server PulseAudio.\n"
+"\n"
+"Použijte draksound pro nastavení vašeho serveru PulseAudio a pavucontrol pro "
+"přiřazení proudů zvukovým zařízením."
msgid "&Mageia KDE"
msgstr "&Mageia KDE"
@@ -146,7 +158,9 @@ msgstr "Vypnout varování"
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 "
"MiB free)."
-msgstr "Na vašem domovském oddílu je málo diskového prostoru (aktuálně %2%, %1 MiB volné)."
+msgstr ""
+"Na vašem domovském oddílu je málo diskového prostoru (aktuálně %2%, %1 MiB "
+"volné)."
# ################### Kio SysInfo translation
# ##################################
@@ -322,9 +336,9 @@ msgstr "Celkem prostor"
msgid "Available space"
msgstr "Dostupný prostor"
-msgid ""
-"Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)"
-msgstr "Stiskněte pravé tlačítko myši pro více voleb (jako Připojit nebo Vysunout)."
+msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)"
+msgstr ""
+"Stiskněte pravé tlačítko myši pro více voleb (jako Připojit nebo Vysunout)."
#, kde-format
msgid "%1 (3D Support)"
@@ -414,7 +428,9 @@ msgstr "Nelze vytvořit instanci agenta."
msgid ""
"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect "
"on the first line."
-msgstr "Pokud je tato volba zapnuta, bude mít text ikony na prvním řádku efekt blednutí."
+msgstr ""
+"Pokud je tato volba zapnuta, bude mít text ikony na prvním řádku efekt "
+"blednutí."
msgid "First line fading: "
msgstr "Blednutí prvního řádku: "
@@ -431,11 +447,14 @@ msgstr "Zmenšující se první řádek"
msgid ""
"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?"
-msgstr "Selhalo spuštění X serveru (vašeho grafického rozhraní). Je pravděpodobné, že není nastaven správně. Chcete jej nastavit?"
+msgstr ""
+"Selhalo spuštění X serveru (vašeho grafického rozhraní). Je pravděpodobné, "
+"že není nastaven správně. Chcete jej nastavit?"
msgid ""
"The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly."
-msgstr "X server je nyní vypnut. Až bude nastaven správně, restartujte prosím KDM."
+msgstr ""
+"X server je nyní vypnut. Až bude nastaven správně, restartujte prosím KDM."
msgctxt "@title:menu Annotate files using Nepomuk"
msgid "Annotate"
@@ -492,7 +511,9 @@ msgctxt "@info"
msgid ""
"Existing resources matching your input have been found. Do you want to use "
"an existing resource or actually create a new one?"
-msgstr "Byly nalezeny stávající zdroje odpovídající vašemu zadání. Chcete použít stávající zdroj nebo skutečně vytvořit nový?"
+msgstr ""
+"Byly nalezeny stávající zdroje odpovídající vašemu zadání. Chcete použít "
+"stávající zdroj nebo skutečně vytvořit nový?"
msgctxt "@title:window"
msgid "Create new Resource"