diff options
author | Pavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com> | 2010-05-12 10:22:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Pavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com> | 2010-05-12 10:22:37 +0000 |
commit | 97f975a571fc86590c435d3c8c2598b133ce8093 (patch) | |
tree | d11c4e65d33f98911b533a2ea5991f81da34478d /po | |
parent | c1df284bf2800d7c44613131b51543c57eab9abc (diff) | |
download | kde-97f975a571fc86590c435d3c8c2598b133ce8093.tar kde-97f975a571fc86590c435d3c8c2598b133ce8093.tar.gz kde-97f975a571fc86590c435d3c8c2598b133ce8093.tar.bz2 kde-97f975a571fc86590c435d3c8c2598b133ce8093.tar.xz kde-97f975a571fc86590c435d3c8c2598b133ce8093.zip |
russian translation updated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 89 |
1 files changed, 20 insertions, 69 deletions
@@ -6,15 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mandriva-kde-translation\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-03 23:45+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-12 13:22+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -29,7 +28,7 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"acid_jack@ukr.net\n" +"acid@jack.kiev.ua\n" "kazancas@mandriva.ru" msgid "Manage date and time" @@ -38,55 +37,17 @@ msgstr "Настройка даты и времени" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" "\n" -"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " -"adjust which audio device(s) streams use." +"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use." msgstr "" "Передавать все звуки через звуковой сервер PulseAudio.\n" "\n" -"Для настройки параметров PulseAudio используйте draksound, а для выбора " -"используемого звукового устройства используйте pavucontrol." +"Для настройки параметров PulseAudio используйте draksound, а для выбора используемого звукового устройства используйте pavucontrol." msgid "&Mandriva KDE" msgstr "&Mandriva KDE" -#, fuzzy -msgid "" -"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a " -"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /" -"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:" -"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /" -"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href=" -"\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /" -"><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:" -"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:" -"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /" -"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:" -"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to " -"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, " -"without this work would not be possible at all and a very special thanks to " -"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and " -"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href=" -"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /" -">Thank you very much in advance for your support.</html>" -msgstr "" -"<html>Команда KDE Mandriva благодарит вас за использование системы Mandriva " -"и желает вам приятной работы с этим выпуском. Состав команды KDE Mandriva :" -"<br /><br /><strong>Ведущий разработчик KDE Mandriva:</strong><br /><a href=" -"\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</" -"a><br /><br /><strong>Ведущий разработчик KDE среди вкладчиков Mandriva:</" -"strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil " -"(neoclust)</a><br /><br /><strong>OEM-разработчики KDE Mandriva:</" -"strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</" -"a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello " -"(farinha)</a><br /><br /><strong>Интеграция PulseAudio и Phonon:</" -"strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)" -"</a><br /><br />Мы благодарим всю команду разработчиков Mandriva и особенно " -"сообщество вкладчиков Mandriva, без которых эта работа вообще не была бы " -"возможной. И особо мы хотим поблагодарить команду KDE, которая поддерживала " -"нас при внедрении в KDE новой библиотеки Qt и всегда была рядом, когда " -"требовалась их помощь.<br /><br />Дополнительные сведения см. на веб-сайте " -"<a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /" -"><br />Спасибо за вашу поддержку.</html>" +msgid "<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, without this work would not be possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in advance for your support.</html>" +msgstr "<html>Команда KDE Mandriva благодарит вас за использование системы Mandriva и желает вам приятной работы с этим выпуском. Состав команды KDE Mandriva :<br /><br /><strong>Ведущий разработчик KDE Mandriva:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Ведущий разработчик KDE среди вкладчиков Mandriva:</strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>OEM-разработчики KDE Mandriva:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>Интеграция PulseAudio и Phonon:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Мы благодарим всю команду разработчиков Mandriva и особенно сообщество вкладчиков Mandriva, без которых эта работа вообще не была бы возможной. И особо мы хотим поблагодарить команду KDE, которая поддерживала нас при внедрении в KDE новой библиотеки Qt и всегда была рядом, когда требовалась их помощь.<br /><br />Дополнительные сведения см. на веб-сайте <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Спасибо за вашу поддержку.</html>" msgid "Detected Virtuoso version:" msgstr "Обнаружен Virtuoso версии:" @@ -106,10 +67,8 @@ msgstr "Не могу найти верной инсталяции Virtuoso." msgid "Nepomuk Database already converted to version 6." msgstr "База данных Nepomuk уже конвертирована в версию 6." -msgid "" -"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." -msgstr "" -"Сбой при определении правильного номера Virtuoso. Невозможно конвертировать." +msgid "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." +msgstr "Сбой при определении правильного номера Virtuoso. Невозможно конвертировать." msgid "Start Conversion" msgstr "Запуск конвертации" @@ -192,12 +151,8 @@ msgstr "Ничего не делать" msgid "Disable Warning" msgstr "Отключение предупреждений" -msgid "" -"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 " -"MiB free)." -msgstr "" -"У вас мало места на вашем домашнем (/home) разделе (в настоящий момент %2%, %" -"1 МиБ свободно)." +msgid "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free)." +msgstr "У вас мало места на вашем домашнем (/home) разделе (в настоящий момент %2%, %1 МиБ свободно)." # ################### Kio SysInfo translation ################################## msgid "KSysInfo" @@ -237,9 +192,7 @@ msgid "My Computer" msgstr "Мой компьютер" msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." -msgstr "" -"Папки, жесткие диски, сменные устройства, информация о системе и много " -"другое..." +msgstr "Папки, жесткие диски, сменные устройства, информация о системе и много другое..." msgid "Looking for disk information..." msgstr "Получение сведений о диске..." @@ -375,9 +328,7 @@ msgid "Available space" msgstr "Доступное место" msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" -msgstr "" -"Нажмите правую кнопку мыши для других параметров (таких как Монтировать или " -"Достать)" +msgstr "Нажмите правую кнопку мыши для других параметров (таких как Монтировать или Достать)" #, kde-format msgid "%1 (3D Support)" @@ -446,22 +397,22 @@ msgstr "&Настройка Корзины" # Strings from akonadi backport from trunk msgid "Akonadi personal information management service is starting..." -msgstr "" +msgstr "Запускается служба управления персональными данными Akonadi..." msgid "<p><b>Akonadi not operational.<br/>" -msgstr "" +msgstr "<p><b>Служба Akonadi не запущена.<br/>" msgid "Akonadi personal information management service is shutting down..." -msgstr "" +msgstr "Останавливается служба управления персональными данными Akonadi..." msgid "Invalid resource instance." -msgstr "" +msgstr "Недопустимый экземпляр ресурса." msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся получить интерфейс D-Bus для ресурса '%1'" msgid "Unable to create agent instance." -msgstr "" +msgstr "Не удаётся создать экземпляр агента." #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Выполнить команду..." |