diff options
author | Nicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com> | 2010-05-10 09:40:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Nicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com> | 2010-05-10 09:40:22 +0000 |
commit | cf2939e0c55661ce50ed259cbe74ed9a610ad0f9 (patch) | |
tree | 59728322b72a325d722a372e82ebb41290522236 /po/ru.po | |
parent | 180e5637ba72581444c47f290dcc4df8bba5d881 (diff) | |
download | kde-cf2939e0c55661ce50ed259cbe74ed9a610ad0f9.tar kde-cf2939e0c55661ce50ed259cbe74ed9a610ad0f9.tar.gz kde-cf2939e0c55661ce50ed259cbe74ed9a610ad0f9.tar.bz2 kde-cf2939e0c55661ce50ed259cbe74ed9a610ad0f9.tar.xz kde-cf2939e0c55661ce50ed259cbe74ed9a610ad0f9.zip |
Add strings from our port from trunk
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 93 |
1 files changed, 81 insertions, 12 deletions
@@ -13,7 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -27,7 +28,9 @@ msgstr "" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "acid_jack@ukr.net\nkazancas@mandriva.ru" +msgstr "" +"acid_jack@ukr.net\n" +"kazancas@mandriva.ru" msgid "Manage date and time" msgstr "Настройка даты и времени" @@ -35,18 +38,55 @@ msgstr "Настройка даты и времени" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" "\n" -"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use." +"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " +"adjust which audio device(s) streams use." msgstr "" "Передавать все звуки через звуковой сервер PulseAudio.\n" "\n" -"Для настройки параметров PulseAudio используйте draksound, а для выбора используемого звукового устройства используйте pavucontrol." +"Для настройки параметров PulseAudio используйте draksound, а для выбора " +"используемого звукового устройства используйте pavucontrol." msgid "&Mandriva KDE" msgstr "&Mandriva KDE" #, fuzzy -msgid "<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, without this work would not be possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in advance for your support.</html>" -msgstr "<html>Команда KDE Mandriva благодарит вас за использование системы Mandriva и желает вам приятной работы с этим выпуском. Состав команды KDE Mandriva :<br /><br /><strong>Ведущий разработчик KDE Mandriva:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Ведущий разработчик KDE среди вкладчиков Mandriva:</strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>OEM-разработчики KDE Mandriva:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>Интеграция PulseAudio и Phonon:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Мы благодарим всю команду разработчиков Mandriva и особенно сообщество вкладчиков Mandriva, без которых эта работа вообще не была бы возможной. И особо мы хотим поблагодарить команду KDE, которая поддерживала нас при внедрении в KDE новой библиотеки Qt и всегда была рядом, когда требовалась их помощь.<br /><br />Дополнительные сведения см. на веб-сайте <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Спасибо за вашу поддержку.</html>" +msgid "" +"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a " +"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /" +"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /" +"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href=" +"\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /" +"><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:" +"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /" +"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to " +"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, " +"without this work would not be possible at all and a very special thanks to " +"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and " +"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href=" +"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /" +">Thank you very much in advance for your support.</html>" +msgstr "" +"<html>Команда KDE Mandriva благодарит вас за использование системы Mandriva " +"и желает вам приятной работы с этим выпуском. Состав команды KDE Mandriva :" +"<br /><br /><strong>Ведущий разработчик KDE Mandriva:</strong><br /><a href=" +"\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</" +"a><br /><br /><strong>Ведущий разработчик KDE среди вкладчиков Mandriva:</" +"strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil " +"(neoclust)</a><br /><br /><strong>OEM-разработчики KDE Mandriva:</" +"strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</" +"a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello " +"(farinha)</a><br /><br /><strong>Интеграция PulseAudio и Phonon:</" +"strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)" +"</a><br /><br />Мы благодарим всю команду разработчиков Mandriva и особенно " +"сообщество вкладчиков Mandriva, без которых эта работа вообще не была бы " +"возможной. И особо мы хотим поблагодарить команду KDE, которая поддерживала " +"нас при внедрении в KDE новой библиотеки Qt и всегда была рядом, когда " +"требовалась их помощь.<br /><br />Дополнительные сведения см. на веб-сайте " +"<a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /" +"><br />Спасибо за вашу поддержку.</html>" msgid "Detected Virtuoso version:" msgstr "Обнаружен Virtuoso версии:" @@ -66,8 +106,10 @@ msgstr "Не могу найти верной инсталяции Virtuoso." msgid "Nepomuk Database already converted to version 6." msgstr "База данных Nepomuk уже конвертирована в версию 6." -msgid "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." -msgstr "Сбой при определении правильного номера Virtuoso. Невозможно конвертировать." +msgid "" +"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." +msgstr "" +"Сбой при определении правильного номера Virtuoso. Невозможно конвертировать." msgid "Start Conversion" msgstr "Запуск конвертации" @@ -150,8 +192,12 @@ msgstr "Ничего не делать" msgid "Disable Warning" msgstr "Отключение предупреждений" -msgid "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free)." -msgstr "У вас мало места на вашем домашнем (/home) разделе (в настоящий момент %2%, %1 МиБ свободно)." +msgid "" +"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 " +"MiB free)." +msgstr "" +"У вас мало места на вашем домашнем (/home) разделе (в настоящий момент %2%, %" +"1 МиБ свободно)." # ################### Kio SysInfo translation ################################## msgid "KSysInfo" @@ -191,7 +237,9 @@ msgid "My Computer" msgstr "Мой компьютер" msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." -msgstr "Папки, жесткие диски, сменные устройства, информация о системе и много другое..." +msgstr "" +"Папки, жесткие диски, сменные устройства, информация о системе и много " +"другое..." msgid "Looking for disk information..." msgstr "Получение сведений о диске..." @@ -327,7 +375,9 @@ msgid "Available space" msgstr "Доступное место" msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" -msgstr "Нажмите правую кнопку мыши для других параметров (таких как Монтировать или Достать)" +msgstr "" +"Нажмите правую кнопку мыши для других параметров (таких как Монтировать или " +"Достать)" #, kde-format msgid "%1 (3D Support)" @@ -394,6 +444,25 @@ msgstr "Отобразить по дате" msgid "&Configure Trash Bin" msgstr "&Настройка Корзины" +# Strings from akonadi backport from trunk +msgid "Akonadi personal information management service is starting..." +msgstr "" + +msgid "<p><b>Akonadi not operational.<br/>" +msgstr "" + +msgid "Akonadi personal information management service is shutting down..." +msgstr "" + +msgid "Invalid resource instance." +msgstr "" + +msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'" +msgstr "" + +msgid "Unable to create agent instance." +msgstr "" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Выполнить команду..." |