summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Laane <mareklaane@mageia.org>2011-05-09 16:04:40 +0000
committerMarek Laane <mareklaane@mageia.org>2011-05-09 16:04:40 +0000
commitac9697fd0ea2e80d8e6a3d39b82fc7d1a9391ae1 (patch)
tree619ac06ab6a3450942ee3934318e619fd9d64666 /po/et.po
parentc3bd8afcd3a1f4f7c6957aa268a0b1c545d7ecec (diff)
downloadkde-ac9697fd0ea2e80d8e6a3d39b82fc7d1a9391ae1.tar
kde-ac9697fd0ea2e80d8e6a3d39b82fc7d1a9391ae1.tar.gz
kde-ac9697fd0ea2e80d8e6a3d39b82fc7d1a9391ae1.tar.bz2
kde-ac9697fd0ea2e80d8e6a3d39b82fc7d1a9391ae1.tar.xz
kde-ac9697fd0ea2e80d8e6a3d39b82fc7d1a9391ae1.zip
Updated Estonian translation.
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po74
1 files changed, 24 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 8d6785b..6144fed 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,19 +1,20 @@
# Translation of mageia-kde-translation.pot to Estonian.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2010.
+# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-01 13:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-09 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -38,8 +39,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kogu heli suunamine läbi PulseAudio heliserveri.\n"
"\n"
-"PulseAudio eelistusi saab määrata tööriistaga draksound, rakendus "
-"pavucontrol aga võimaldab määrata, milliseid heliseadmeid kasutada."
+"PulseAudio eelistusi saab määrata tööriistaga draksound, rakendus pavucontrol aga võimaldab määrata, milliseid heliseadmeid kasutada."
msgid "&Mageia KDE"
msgstr "&Mageia KDE"
@@ -64,9 +64,7 @@ msgstr "Nepomuki andmebaas on juba teisendatud versioonile 6."
msgid ""
"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert."
-msgstr ""
-"Korrektse Virtuoso versiooni tuvastamine nurjus. Teisendamine ei ole "
-"võimalik."
+msgstr "Korrektse Virtuoso versiooni tuvastamine nurjus. Teisendamine ei ole võimalik."
msgid "Start Conversion"
msgstr "Alusta teisendamist"
@@ -152,11 +150,10 @@ msgstr "Hoiatuse keelamine"
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 "
"MiB free)."
-msgstr ""
-"Sinu kodupartitsioonil on kettaruumi väga vähe järele jäänud (praegu %2%, %1 "
-"MiB vaba)."
+msgstr "Sinu kodupartitsioonil on kettaruumi väga vähe järele jäänud (praegu %2%, %1 MiB vaba)."
-# ################### Kio SysInfo translation ##################################
+# ################### Kio SysInfo translation
+# ##################################
msgid "KSysInfo"
msgstr "KSysInfo"
@@ -194,8 +191,7 @@ msgid "My Computer"
msgstr "Minu arvuti"
msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..."
-msgstr ""
-"Kataloogid, kõvakettad, eemaldatavad seadmed, süsteemi teave ja palju muud..."
+msgstr "Kataloogid, kõvakettad, eemaldatavad seadmed, süsteemi teave ja palju muud..."
msgid "Looking for disk information..."
msgstr "Kettateabe otsimine..."
@@ -331,9 +327,7 @@ msgid "Available space"
msgstr "Ruumi saadaval"
msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)"
-msgstr ""
-"Klõps hiire parema nupuga annab rohkem võimalusi, näiteks ühendamiseks või "
-"väljastamiseks."
+msgstr "Klõps hiire parema nupuga annab rohkem võimalusi, näiteks ühendamiseks või väljastamiseks."
#, kde-format
msgid "%1 (3D Support)"
@@ -420,11 +414,8 @@ msgid "Unable to create agent instance."
msgstr "Agendi isendi loomine nurjus."
# Strings from Dolphin
-msgid ""
-"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect "
-"on the first line."
-msgstr ""
-"Sisselülitamisel kasutatakse ikooniteksti esimese rea puhul hääbumisefekti."
+msgid "With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line."
+msgstr "Sisselülitamisel kasutatakse ikooniteksti esimese rea puhul hääbumisefekti."
msgid "First line fading: "
msgstr "Esimese rea hääbumine: "
@@ -438,18 +429,11 @@ msgstr "Selle ikooniga saab suurendada ikooniraami laiust."
msgid "First line eliding"
msgstr "Esimese rea hääbumine"
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?"
-msgstr ""
-"X'i serveri (teie graafilise kasutajaliidese) käivitamine nurjus. "
-"Tõenäoliselt pole see korrektselt seadistatud. Kas soovite seda seadistada?"
+msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to configure it ?"
+msgstr "X'i serveri (teie graafilise kasutajaliidese) käivitamine nurjus. Tõenäoliselt pole see korrektselt seadistatud. Kas soovite seda seadistada?"
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"X'i server on praegu välja lülitatud. Käivitage KDM uuesti, kui olete selle "
-"korrektselt seadistanud."
+msgid "The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly."
+msgstr "X'i server on praegu välja lülitatud. Käivitage KDM uuesti, kui olete selle korrektselt seadistanud."
msgctxt "@title:menu Annotate files using Nepomuk"
msgid "Annotate"
@@ -459,9 +443,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search..."
msgstr "Otsi..."
-msgctxt ""
-"@title:menu title above a set of resources that can be set as the current "
-"working context."
+msgctxt "@title:menu title above a set of resources that can be set as the current working context."
msgid "Work in Context of:"
msgstr "Töökontekst:"
@@ -472,9 +454,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show all tags..."
msgstr "Näita kõiki silte..."
-msgctxt ""
-"@action Label for a submenu containing a set of actions to create new "
-"resources."
+msgctxt "@action Label for a submenu containing a set of actions to create new resources."
msgid "New"
msgstr "Uus"
@@ -503,12 +483,8 @@ msgid "Create new"
msgstr "Loo uus"
msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Existing resources matching your input have been found. Do you want to use "
-"an existing resource or actually create a new one?"
-msgstr ""
-"Leiti sinu sisendile vastavad olemasolevad ressursid. Kas soovid kasutada "
-"olemasolevat ressurssi või tõesti luua uue?"
+msgid "Existing resources matching your input have been found. Do you want to use an existing resource or actually create a new one?"
+msgstr "Leiti sinu sisendile vastavad olemasolevad ressursid. Kas soovid kasutada olemasolevat ressurssi või tõesti luua uue?"
msgctxt "@title:window"
msgid "Create new Resource"
@@ -518,9 +494,7 @@ msgctxt "@label"
msgid "Detailed Description (optional):"
msgstr "Üksikasjalik kirjeldus (pole kohustuslik):"
-msgctxt ""
-"@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new "
-"resource of type %1"
+msgctxt "@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new resource of type %1"
msgid "New %1..."
msgstr "Uus %1..."