diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-06-21 19:50:28 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-06-21 19:50:28 +0300 |
commit | c29f2f6327c471b9beae6a32b9c6e09dc6d86294 (patch) | |
tree | cade639f526df1fcc4ad6c6f58ec69aa8fa69245 | |
parent | 97da8a09b93094537bbfdfb1778a618870b18744 (diff) | |
download | kde-c29f2f6327c471b9beae6a32b9c6e09dc6d86294.tar kde-c29f2f6327c471b9beae6a32b9c6e09dc6d86294.tar.gz kde-c29f2f6327c471b9beae6a32b9c6e09dc6d86294.tar.bz2 kde-c29f2f6327c471b9beae6a32b9c6e09dc6d86294.tar.xz kde-c29f2f6327c471b9beae6a32b9c6e09dc6d86294.zip |
Update Croatian translation from Tx
-rw-r--r-- | po/hr.po | 180 |
1 files changed, 95 insertions, 85 deletions
@@ -1,32 +1,40 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-30 15:41+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"hr/)\n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" +"_:IME PREVODITELJA\n" +"Danijel Studen, Hrvoje Matijakovic, Igor Jagec, Nikola Planinac, Sasa " +"Poznanovic, Vedran Vyroubal, Vlatko Kosturjak, Ivica Kolić" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" msgid "Manage date and time" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje datumom i vremenom" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" @@ -36,10 +44,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "&Mageia KDE" -msgstr "" +msgstr "&Mageia KDE" msgid "Detected Virtuoso version:" -msgstr "" +msgstr "Otkrivena Virtuoso verzija:" msgid "No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert." msgstr "" @@ -51,7 +59,7 @@ msgid "Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format." msgstr "" msgid "Could not find a valid Virtuoso installation." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu naći valjanu Virtuoso instalaciju." msgid "Nepomuk Database already converted to version 6." msgstr "" @@ -73,13 +81,13 @@ msgid "Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6." msgstr "" msgid "Creating backup in <filename>%1</filename>..." -msgstr "" +msgstr "Stvaram sigurnosnu kopiju u <filename>%1</filename>..." msgid "Failed to create backup (%1)." -msgstr "" +msgstr "Neuspjeh u stvaranju sigurnosne kopije (%1)." msgid "Starting Virtuoso version 5..." -msgstr "" +msgstr "Pokrećem Virtuoso verziju 5..." msgid "Failed to create stored procedure (%1)" msgstr "" @@ -88,16 +96,16 @@ msgid "Dumping V5 database to %1..." msgstr "" msgid "Shutting down Virtuoso version 5..." -msgstr "" +msgstr "Isključujem Virtuoso verziju 5..." msgid "Failed to dump all graphs in the database to %1" msgstr "" msgid "Deleting Virtuoso V5 database files..." -msgstr "" +msgstr "Brišem Virtuoso V5 datoteke bbaze podataka..." msgid "Starting Virtuoso version 6..." -msgstr "" +msgstr "Pokrećem Virtuoso verziju 6..." msgid "Importing dump from %1 into V6 database." msgstr "" @@ -106,13 +114,13 @@ msgid "Failed to import database dump." msgstr "" msgid "Removing backup data." -msgstr "" +msgstr "Uklanjam podatke sigurnosne kopije." msgid "Keeping V5 dump in <filename>%1</filename>" msgstr "" msgid "Removing temp data." -msgstr "" +msgstr "Uklanjam privremene podatke." msgid "Conversion failed. Restoring backup..." msgstr "" @@ -133,107 +141,109 @@ msgid "Low Disk Space" msgstr "" msgid "Open File Manager" -msgstr "" +msgstr "Otvori upravitelja datotekama" msgid "Do Nothing" -msgstr "" +msgstr "Ne čini ništa" msgid "Disable Warning" -msgstr "" +msgstr "Onemogući upozorenje" msgid "" "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 " "MiB free)." msgstr "" -# ################### Kio SysInfo translation ################################## +# ################### Kio SysInfo translation +# ################################## msgid "KSysInfo" -msgstr "" +msgstr "KSysInfo" msgid "Embeddable System Information" msgstr "" msgid "%1 GiB" -msgstr "" +msgstr "%1 GiB" msgid "%1 MiB" -msgstr "" +msgstr "%1 MiB" msgid "%1 KiB" -msgstr "" +msgstr "%1 KiB" msgid "Network is <strong>shutting down</strong>" -msgstr "" +msgstr "Mreža se <strong>isključuje</strong>" msgid "<strong>Establishing</strong> connection to the network" msgstr "" msgid "You are <strong>online</strong>" -msgstr "" +msgstr "Vi ste <strong>na mreži</strong>" msgid "You are <strong>offline</strong>" -msgstr "" +msgstr "Vi ste <strong>izvan mreže</strong>" msgid "Unknown network status" -msgstr "" +msgstr "Nepoznati status mreže" msgid "Looking for CPU information..." msgstr "" msgid "My Computer" -msgstr "" +msgstr "Moje računalo" msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." msgstr "" +"Mape, tvrdi diskovi, uklonjivi uređaji, informacije o sustavu i više..." msgid "Looking for disk information..." msgstr "" msgid "Disk Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o disku" msgid "OS Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o OS" msgid "OS:" -msgstr "" +msgstr "OS:" msgid "Current user:" -msgstr "" +msgstr "Trenutni korisnik:" msgid "System:" -msgstr "" +msgstr "Sustav:" msgid "KDE:" -msgstr "" +msgstr "KDE:" msgid "Display Info" -msgstr "" +msgstr "Prikaži informacije" msgid "Vendor:" msgstr "" msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Model:" msgid "Driver:" -msgstr "" +msgstr "Upravljački program:" msgid "Looking for battery and AC information..." msgstr "" msgid "Battery Information" -msgstr "" +msgstr "Informacija o bateriji" msgid "Battery present:" msgstr "" msgctxt "battery state" msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Stanje:" msgid "Charge percent:" -msgstr "" +msgstr "Postotak napunjenosti:" msgid "Rechargeable:" msgstr "" @@ -248,83 +258,83 @@ msgid "Common Folders" msgstr "" msgid "My Documents" -msgstr "" +msgstr "Moji dokumenti" msgid "My Home Folder" -msgstr "" +msgstr "Moja osobna mapa" msgid "Root Folder" -msgstr "" +msgstr "Root mapa" msgid "Network Folders" -msgstr "" +msgstr "Mape mreže" msgid "Looking up network status..." msgstr "" msgid "Network Status" -msgstr "" +msgstr "Status mreže" msgid "CPU Information" msgstr "" msgid "Processor (CPU):" -msgstr "" +msgstr "Procesor (CPU):" msgid "Speed:" -msgstr "" +msgstr "Brzina:" msgid "%1 MHz" -msgstr "" +msgstr "%1 MHz" msgid "Cores:" -msgstr "" +msgstr "Jezgre:" msgid "Temperature:" -msgstr "" +msgstr "Temperatura:" msgid "Looking for memory information..." msgstr "" msgid "Memory Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o memoriji" msgid "Total memory (RAM):" -msgstr "" +msgstr "Ukupna memorija (RAM):" msgid "Free memory:" -msgstr "" +msgstr "Slobodna memorija" msgid "Used Memory" -msgstr "" +msgstr "Korištena memorija" msgid "Total swap:" -msgstr "" +msgstr "Ukupni swap:" msgid "Free swap:" -msgstr "" +msgstr "Slobodni swap:" msgid "%1 (+ %2 Caches)" msgstr "" msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Uređaj" msgid "Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Datotečni sustav" msgid "Total space" -msgstr "" +msgstr "Ukupni prostor" msgid "Available space" -msgstr "" +msgstr "Dostupni prostor" msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" msgstr "" #, kde-format msgid "%1 (3D Support)" -msgstr "" +msgstr "%1 (3D podrška)" #, kde-format msgid "%1 (No 3D Support)" @@ -332,21 +342,21 @@ msgstr "" #: sysinfo.cpp:613 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Napoznato" msgctxt "Unknown operating system version" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Napoznato" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "da" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "ne" #, kde-format msgid "%1%" -msgstr "" +msgstr "%1%" msgctxt "battery charge state" msgid "No Charge" @@ -354,23 +364,23 @@ msgstr "" msgctxt "battery charge state" msgid "Charging" -msgstr "" +msgstr "Punim" msgctxt "battery charge state" msgid "Discharging" -msgstr "" +msgstr "Praznim" msgctxt "battery charge state" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Napoznato" msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Glazba" msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanja" msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Videos" @@ -378,11 +388,11 @@ msgstr "" msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Pictures" -msgstr "" +msgstr "Slike" msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Browse by date" -msgstr "" +msgstr "Pregledavaj po datumu" msgid "&Configure Trash Bin" msgstr "" @@ -439,7 +449,7 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Traži..." msgctxt "" "@title:menu title above a set of resources that can be set as the current " @@ -448,7 +458,7 @@ msgid "Work in Context of:" msgstr "" msgid "Previously used" -msgstr "" +msgstr "Prethodno korišteno" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show all tags..." @@ -458,7 +468,7 @@ msgctxt "" "@action Label for a submenu containing a set of actions to create new " "resources." msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novi" msgctxt "@title menu title" msgid "Annotate %1" @@ -474,11 +484,11 @@ msgstr "" msgctxt "@title:window" msgid "Create New %1" -msgstr "" +msgstr "Napravi novi %1" msgctxt "@label:button" msgid "Use existing" -msgstr "" +msgstr "Koristi postojeći" msgctxt "@label:button" msgid "Create new" @@ -492,7 +502,7 @@ msgstr "" msgctxt "@title:window" msgid "Create new Resource" -msgstr "" +msgstr "Napravi novi resurs" msgctxt "@label" msgid "Detailed Description (optional):" @@ -502,7 +512,7 @@ msgctxt "" "@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new " "resource of type %1" msgid "New %1..." -msgstr "" +msgstr "Novi %1..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" @@ -512,7 +522,7 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) msgctxt "@label Resource name" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Ime:" msgctxt "" "@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " @@ -527,7 +537,7 @@ msgid "Tag with" msgstr "" msgid "Xml File:" -msgstr "" +msgstr "Xml datoteka:" msgid "Show Nepomuk annotations" msgstr "" |