diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-06-29 20:23:24 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-06-29 20:23:24 +0300 |
commit | 9151ccc281e92154e400c7f8ff0a27b51065702e (patch) | |
tree | d87db5dfa5f2e18eac45e6930380720bef6b9769 | |
parent | b9d530022c541c9939f8dfd03cf291b974337d9a (diff) | |
download | kde-9151ccc281e92154e400c7f8ff0a27b51065702e.tar kde-9151ccc281e92154e400c7f8ff0a27b51065702e.tar.gz kde-9151ccc281e92154e400c7f8ff0a27b51065702e.tar.bz2 kde-9151ccc281e92154e400c7f8ff0a27b51065702e.tar.xz kde-9151ccc281e92154e400c7f8ff0a27b51065702e.zip |
Update Lao translation from Tx
-rw-r--r-- | po/lo.po | 545 |
1 files changed, 545 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po new file mode 100644 index 0000000..519c55c --- /dev/null +++ b/po/lo.po @@ -0,0 +1,545 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# +# Translators: +# Rockers <sumorock@hotmail.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 17:26+0000\n" +"Last-Translator: Rockers <sumorock@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"lo/)\n" +"Language: lo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"_: ລາຍຊື່ຜູ້ແປ\n" +"Rockers" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"_: ອີເມລຂອງຄົນແປ\n" +"ອີເມລຂອງທ່ານ" + +msgid "Manage date and time" +msgstr "ຈັດການວັນແລະເວລາ" + +msgid "" +"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" +"\n" +"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " +"adjust which audio device(s) streams use." +msgstr "" + +msgid "&Mageia KDE" +msgstr "&Mageia KDE" + +msgid "Detected Virtuoso version:" +msgstr "" + +msgid "No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert." +msgstr "" + +msgid "Installed Virtuoso version is 5. No need to convert." +msgstr "" + +msgid "Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format." +msgstr "" + +msgid "Could not find a valid Virtuoso installation." +msgstr "" + +msgid "Nepomuk Database already converted to version 6." +msgstr "" + +msgid "" +"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." +msgstr "" + +msgid "Start Conversion" +msgstr "" + +msgid "Converting Virtuoso database to version 6..." +msgstr "" + +msgid "Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1" +msgstr "" + +msgid "Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6." +msgstr "" + +msgid "Creating backup in <filename>%1</filename>..." +msgstr "" + +msgid "Failed to create backup (%1)." +msgstr "" + +msgid "Starting Virtuoso version 5..." +msgstr "" + +msgid "Failed to create stored procedure (%1)" +msgstr "" + +msgid "Dumping V5 database to %1..." +msgstr "" + +msgid "Shutting down Virtuoso version 5..." +msgstr "" + +msgid "Failed to dump all graphs in the database to %1" +msgstr "" + +msgid "Deleting Virtuoso V5 database files..." +msgstr "" + +msgid "Starting Virtuoso version 6..." +msgstr "" + +msgid "Importing dump from %1 into V6 database." +msgstr "" + +msgid "Failed to import database dump." +msgstr "" + +msgid "Removing backup data." +msgstr "" + +msgid "Keeping V5 dump in <filename>%1</filename>" +msgstr "" + +msgid "Removing temp data." +msgstr "" + +msgid "Conversion failed. Restoring backup..." +msgstr "" + +msgid "Failed to restore backup (%1)." +msgstr "" + +msgid "Automatic mode without user interaction" +msgstr "" + +msgid "Do not create a backup of the data before converting." +msgstr "" + +msgid "Keep the dump of the old database." +msgstr "" + +msgid "Low Disk Space" +msgstr "" + +msgid "Open File Manager" +msgstr "" + +msgid "Do Nothing" +msgstr "" + +msgid "Disable Warning" +msgstr "" + +msgid "" +"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 " +"MiB free)." +msgstr "" + +# ################### Kio SysInfo translation +# ################################## +msgid "KSysInfo" +msgstr "" + +msgid "Embeddable System Information" +msgstr "" + +msgid "%1 GiB" +msgstr "" + +msgid "%1 MiB" +msgstr "" + +msgid "%1 KiB" +msgstr "" + +msgid "Network is <strong>shutting down</strong>" +msgstr "" + +msgid "<strong>Establishing</strong> connection to the network" +msgstr "" + +msgid "You are <strong>online</strong>" +msgstr "" + +msgid "You are <strong>offline</strong>" +msgstr "" + +msgid "Unknown network status" +msgstr "" + +msgid "Looking for CPU information..." +msgstr "" + +msgid "My Computer" +msgstr "" + +msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." +msgstr "" + +msgid "Looking for disk information..." +msgstr "" + +msgid "Disk Information" +msgstr "" + +msgid "OS Information" +msgstr "" + +msgid "OS:" +msgstr "" + +msgid "Current user:" +msgstr "" + +msgid "System:" +msgstr "" + +msgid "KDE:" +msgstr "" + +msgid "Display Info" +msgstr "" + +msgid "Vendor:" +msgstr "" + +msgid "Model:" +msgstr "" + +msgid "Driver:" +msgstr "" + +msgid "Looking for battery and AC information..." +msgstr "" + +msgid "Battery Information" +msgstr "" + +msgid "Battery present:" +msgstr "" + +msgctxt "battery state" +msgid "State:" +msgstr "" + +msgid "Charge percent:" +msgstr "" + +msgid "Rechargeable:" +msgstr "" + +msgid "AC plugged:" +msgstr "" + +msgid "Getting OS information...." +msgstr "" + +msgid "Common Folders" +msgstr "" + +msgid "My Documents" +msgstr "" + +msgid "My Home Folder" +msgstr "" + +msgid "Root Folder" +msgstr "" + +msgid "Network Folders" +msgstr "" + +msgid "Looking up network status..." +msgstr "" + +msgid "Network Status" +msgstr "" + +msgid "CPU Information" +msgstr "" + +msgid "Processor (CPU):" +msgstr "" + +msgid "Speed:" +msgstr "" + +msgid "%1 MHz" +msgstr "" + +msgid "Cores:" +msgstr "" + +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +msgid "Looking for memory information..." +msgstr "" + +msgid "Memory Information" +msgstr "" + +msgid "Total memory (RAM):" +msgstr "" + +msgid "Free memory:" +msgstr "" + +msgid "Used Memory" +msgstr "" + +msgid "Total swap:" +msgstr "" + +msgid "Free swap:" +msgstr "" + +msgid "%1 (+ %2 Caches)" +msgstr "" + +msgid "Device" +msgstr "" + +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +msgid "Total space" +msgstr "" + +msgid "Available space" +msgstr "" + +msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" +msgstr "" + +#, kde-format +msgid "%1 (3D Support)" +msgstr "" + +#, kde-format +msgid "%1 (No 3D Support)" +msgstr "" + +#: sysinfo.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown operating system version" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" + +msgid "no" +msgstr "" + +#, kde-format +msgid "%1%" +msgstr "" + +msgctxt "battery charge state" +msgid "No Charge" +msgstr "" + +msgctxt "battery charge state" +msgid "Charging" +msgstr "" + +msgctxt "battery charge state" +msgid "Discharging" +msgstr "" + +msgctxt "battery charge state" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Music" +msgstr "" + +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Downloads" +msgstr "" + +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Videos" +msgstr "" + +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Pictures" +msgstr "" + +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Browse by date" +msgstr "" + +msgid "&Configure Trash Bin" +msgstr "" + +# Strings from akonadi backport from trunk +msgid "Akonadi personal information management service is starting..." +msgstr "" + +msgid "<p><b>Akonadi not operational.<br/>" +msgstr "" + +msgid "Akonadi personal information management service is shutting down..." +msgstr "" + +msgid "Invalid resource instance." +msgstr "" + +msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'" +msgstr "" + +msgid "Unable to create agent instance." +msgstr "" + +# Strings from Dolphin +msgid "" +"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect " +"on the first line." +msgstr "" + +msgid "First line fading: " +msgstr "" + +msgid "Frame width:" +msgstr "" + +msgid "Use this icon to increase the width of the icon frame." +msgstr "" + +msgid "First line eliding" +msgstr "" + +msgid "" +"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?" +msgstr "" + +msgid "" +"The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly." +msgstr "" + +msgctxt "@title:menu Annotate files using Nepomuk" +msgid "Annotate" +msgstr "" + +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Search..." +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be set as the current " +"working context." +msgid "Work in Context of:" +msgstr "" + +msgid "Previously used" +msgstr "" + +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show all tags..." +msgstr "" + +msgctxt "" +"@action Label for a submenu containing a set of actions to create new " +"resources." +msgid "New" +msgstr "" + +msgctxt "@title menu title" +msgid "Annotate %1" +msgstr "" + +msgctxt "@title menu title" +msgid "Annotate resource" +msgstr "" + +msgctxt "@title:window subtitle to previous message" +msgid "with optional icon and description" +msgstr "" + +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New %1" +msgstr "" + +msgctxt "@label:button" +msgid "Use existing" +msgstr "" + +msgctxt "@label:button" +msgid "Create new" +msgstr "" + +msgctxt "@info" +msgid "" +"Existing resources matching your input have been found. Do you want to use " +"an existing resource or actually create a new one?" +msgstr "" + +msgctxt "@title:window" +msgid "Create new Resource" +msgstr "" + +msgctxt "@label" +msgid "Detailed Description (optional):" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new " +"resource of type %1" +msgid "New %1..." +msgstr "" + +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open in Ginkgo" +msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +msgctxt "@label Resource name" +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" + +msgid "Xml File:" +msgstr "" + +msgid "Show Nepomuk annotations" +msgstr "" + +msgid "Relate to '%1 (%2)'" +msgstr "" |