aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/sysconfig/network-scripts/ifdown-sl
blob: 11d9e99debf10aeca92f95692bb5d0973d01bead (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
#!/bin/bash

cd /etc/sysconfig/network-scripts
. network-functions

CONFIG=$1
source_config

# signals ifup-sl not to persist
rm -f /var/run/sl-$DEVICE.dev

PID=`pidof dip-$DEVICE`
#
# The proctitle for connected dip daemons is actually "-dip (ipaddr)"
#	with ipaddr == local on dial-out,  remote on dial-in
# Grab the PID of connected dial-out daemon.
#
if [ -z "$PID" ]; then
  PID=`pidof -- -dip\ \($IPADDR\)`
fi
if [ -z "$PID" ]; then
  exit 1
fi

kill $PID > /dev/null 2>&1
if [ ! -d /proc/$PID ]; then
  /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-post $1
  exit 0
fi
sleep 2
if [ ! -d /proc/$PID ]; then
  /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-post $1
  exit 0
fi

kill -KILL $PID > /dev/null 2>&1
if [ -d /proc/$PID ]; then
  logger -p daemon.info -t ifdown-ppp "ifdown-ppp unable to kill pppd-$DEVICE" &
else
  /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-post $1
fi
[ ! -d /proc/$PID ] && exit 0

exit 1

3cb2bfe27980648.tar
urpmi-75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648.tar.gz
urpmi-75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648.tar.bz2
urpmi-75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648.tar.xz
urpmi-75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648.zip
updated pot file
Diffstat
-rw-r--r--po/af.po564
-rw-r--r--po/ar.po840
-rw-r--r--po/az.po806
-rw-r--r--po/bg.po921
-rw-r--r--po/bs.po684
-rw-r--r--po/ca.po861
-rw-r--r--po/cs.po846
-rw-r--r--po/cy.po568
-rw-r--r--po/da.po841
-rw-r--r--po/de.po868
-rw-r--r--po/el.po809
-rw-r--r--po/eo.po681
-rw-r--r--po/es.po845
-rw-r--r--po/et.po574
-rw-r--r--po/eu.po884
-rw-r--r--po/fi.po846
-rw-r--r--po/fr.po849
-rw-r--r--po/ga.po626
-rw-r--r--po/gl.po577
-rw-r--r--po/he.po568
-rw-r--r--po/hr.po840
-rw-r--r--po/hu.po879
-rw-r--r--po/id.po843
-rw-r--r--po/is.po560
-rw-r--r--po/it.po825
-rw-r--r--po/ja.po662
-rw-r--r--po/ka.po735
-rw-r--r--po/ko.po787
-rw-r--r--po/lt.po577
-rw-r--r--po/lv.po802
-rw-r--r--po/ms.po837
-rw-r--r--po/mt.po846
-rw-r--r--po/nl.po859
-rw-r--r--po/no.po846
-rw-r--r--po/pl.po860
-rw-r--r--po/pt.po866
-rw-r--r--po/pt_BR.po848
-rw-r--r--po/ro.po574
-rw-r--r--po/ru.po574
-rw-r--r--po/sk.po566
-rw-r--r--po/sl.po595
-rw-r--r--po/sp.po851
-rw-r--r--po/sq.po858
-rw-r--r--po/sr.po851
-rw-r--r--po/sv.po574
-rw-r--r--po/tg.po1081
-rw-r--r--po/th.po834
-rw-r--r--po/tr.po829
-rw-r--r--po/uk.po608
-rw-r--r--po/urpmi.pot538
-rw-r--r--po/uz.po612
-rw-r--r--po/vi.po873
-rw-r--r--po/wa.po848
-rw-r--r--po/zh_CN.po574
-rw-r--r--po/zh_TW.po836
55 files changed, 27699 insertions, 13907 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 9a1989d2..7fae1660 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: Fri May 19 2000 13:02:12+0200\n"
"Last-Translator: Schalk W. Cronj <schalkc@ntaba.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <mandrake@af.org.za>\n"
@@ -26,34 +26,30 @@ msgid ""
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
msgid "Is this OK?"
msgstr "Is dit aanvaarbaar?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
-#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
+#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427
+#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428
+#: ../urpmi_.c:475
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
@@ -99,63 +95,478 @@ msgstr ""
msgid "curl is missing\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:373
+#: ../urpm.pm_.c:556
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
-msgid "rsync is missing\n"
+#: ../urpm.pm_.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
+#: ../urpm.pm_.c:578
#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:420
-msgid "ssh is missing\n"
+#: ../urpm.pm_.c:585
+#, c-format
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
+#: ../urpm.pm_.c:589
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:598
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:600
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:614
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:622
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:628
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:651
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:659
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:690
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:691
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:695
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+
+#: ../urpm.pm_.c:735
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:755
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:766
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:776
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:780
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+
+#: ../urpm.pm_.c:795
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104
+#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472
+#: ../urpm.pm_.c:1619
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210
+#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543
+#: ../urpm.pm_.c:1614
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:825
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395
+#: ../urpm.pm_.c:1546
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
+#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2440
+#: ../urpm.pm_.c:890
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:918
+#, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:933
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:937
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233
+msgid "...copying done"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "...copying failed"
+msgstr "Installasie het misluk"
+
+#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:947
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855
+#: ../urpm.pm_.c:2352
+msgid "...retrieving done"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1017
+#, c-format
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1035
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270
+#, fuzzy
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
+msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-#: ../urpm.pm_.c:2449
+#: ../urpm.pm_.c:1163
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1171
+#, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1182
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to install package %s"
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "Installasie het misluk"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1231
+#, c-format
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1248
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1267
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1272
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1285
+#, c-format
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1300
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1425
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1432
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-#: ../urpm.pm_.c:2458
+#: ../urpm.pm_.c:1526
#, c-format
-msgid "%s is needed by %s"
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2459
+#: ../urpm.pm_.c:1528
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1578
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1592
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1597
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1647
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2471
+#: ../urpm.pm_.c:1651
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s word installeer\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "%s word installeer\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1833
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1834
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1847
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1853
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr ""
+#: ../urpm.pm_.c:1865
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1868
+msgid "error registering local packages"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr "geen pakket het die naam %s nie\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Die volgende pakket bevat %s: %s\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2171
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
+"trying to use alternate method)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2174
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2183
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2249
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2260
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2337
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2344
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2417
+msgid "Preparing..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2466
+#, c-format
+msgid "%s is needed by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2467
+#, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr ""
+
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -242,11 +653,6 @@ msgstr "geen pakket het die naam %s nie\n"
msgid "unknown packages"
msgstr "geen pakket het die naam %s nie\n"
-#: ../urpme_.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Die volgende pakket bevat %s: %s\n"
-
#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -401,10 +807,6 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
-#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
-#. Translator: neither the ``with''.
-#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
@@ -708,49 +1110,49 @@ msgstr ""
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:187
+#: ../urpmi_.c:197
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:206
+#: ../urpmi_.c:216
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:213
+#: ../urpmi_.c:223
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:227
+#: ../urpmi_.c:237
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:238
+#: ../urpmi_.c:248
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-#: ../urpmi_.c:339
+#: ../urpmi_.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:"
-#: ../urpmi_.c:340
+#: ../urpmi_.c:350
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:"
-#: ../urpmi_.c:348
+#: ../urpmi_.c:358
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Wat is u keuse (1-%d)"
-#: ../urpmi_.c:351
+#: ../urpmi_.c:361
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Jammer, swak keuse, probeer weer\n"
-#: ../urpmi_.c:371
+#: ../urpmi_.c:381
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -758,31 +1160,31 @@ msgid ""
"do you agree ?"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:394
+#: ../urpmi_.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-#: ../urpmi_.c:399
+#: ../urpmi_.c:407
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:401
+#: ../urpmi_.c:409
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:406
+#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:408
+#: ../urpmi_.c:416
msgid "unrequested"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:413
+#: ../urpmi_.c:421
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -790,7 +1192,7 @@ msgid ""
"do you agree ?"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -799,33 +1201,43 @@ msgstr ""
"How afhanklikhede te bevredig, moet die volgende pakkette installeer word (%"
"d MB)"
-#: ../urpmi_.c:457
+#: ../urpmi_.c:463
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:503
+#: ../urpmi_.c:495
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:498
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Sit asb. die %s getiteld %s in"
-#: ../urpmi_.c:504
+#: ../urpmi_.c:508
#, fuzzy
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Druk ENTER wanneer u reg is..."
-#: ../urpmi_.c:525
+#: ../urpmi_.c:527
#, fuzzy
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Die volgende pakket bevat %s: %s\n"
-#: ../urpmi_.c:526
+#: ../urpmi_.c:528
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
@@ -1031,22 +1443,6 @@ msgstr ""
msgid "no full media list was found"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "%s word installeer\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no package named %s"
-#~ msgstr "geen pakket het die naam %s nie\n"
-
#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
#~ msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 3f293e6a..28e74a08 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-27 20:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-20 23:13GMT+3\n"
"Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -28,34 +28,30 @@ msgstr ""
"التثبيت الآلي للحزم...\n"
"لقد طلبت تثبيت الحزمة %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
msgid "Is this OK?"
msgstr "هل أنت موافق؟"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 ../urpmi_.c:663 ../urpmi_.c:678
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
msgid "Ok"
msgstr "موافق"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
msgid "Cancel"
msgstr "الغاء"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
-#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
+#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "لاNn"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427
+#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "نعمYy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428
+#: ../urpmi_.c:475
msgid " (Y/n) "
msgstr " (ل/ن)"
@@ -101,63 +97,481 @@ msgstr "wget فشل: تم الخروج بـ%d أو الإشارة %d\n"
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl غير موجود\n"
-#: ../urpm.pm_.c:373
+#: ../urpm.pm_.c:556
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "فشل curl: تم الخروج بـ %d أو الإشارة %d\n"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول استخدام قائمة مستخدمة مسبقا, تم تجاهل الوسيط"
-#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync غير موجود\n"
+#: ../urpm.pm_.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
-#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
+#: ../urpm.pm_.c:578
#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "فشل rsync: تم الخروج بـ %d أو الإشارة %d\n"
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr "لم يمكن استخدام الإسم \"%s\" لوسيط غير مسمى لأنه مستخدم بالفعل"
-#: ../urpm.pm_.c:420
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh غير موجود\n"
+#: ../urpm.pm_.c:585
+#, c-format
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr "لم يمكن أخذ الوسيط \"%s\" في الحسبان لأنه لا يوجد ملف القوائم [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
+#: ../urpm.pm_.c:589
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "لم يمكن التعرف على الوسيط الخاص بملف hdlist هذا [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:598
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% completed, speed = %s"
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف hdlist لـ\"%s\", تم تجاهل الوسيط"
+
+#: ../urpm.pm_.c:600
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف قائمة \"%s\", تم تجاهل الوسيط"
+
+#: ../urpm.pm_.c:614
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+
+#: ../urpm.pm_.c:622
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist لـ \"%s\", تم تجاهل الوسيط"
+
+#: ../urpm.pm_.c:628
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "لم يمكن ايحاد ملف القوائم لـ\"%s\", تم تجاهل الوسيط"
+
+#: ../urpm.pm_.c:651
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+
+#: ../urpm.pm_.c:659
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "لم يمكن التفتيش عن ملف قائمة \"%s\", تم تجاهل الوسيط"
+
+#: ../urpm.pm_.c:690
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "نقاط تجهيز كثيرة جدا للوسيط القابل للإزالة \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:691
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "جاري أخذ الأجهزة القابلة للإزالة كـ\"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:695
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "جاري استخدام الجهاز الآخر القابل للإزالة [%s] لـ\"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "لم يمكن استرجاع اسم المسار للويط القابل للإزالة \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:716
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:735
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "اكتب ملف التهيئة [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:755
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "تعذر تحليل \"%s\" في الملف [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:766
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "جاري اختبار المتعامل المتوازي في الملف [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
+#: ../urpm.pm_.c:776
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "تم ايجاد المتعامل المتوازي للعقد: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:780
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "جاري استخدام الوسائط المرتبطة للوضع المتوازي: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:784
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "تعذر استخدام الخيار المتوازي \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:795
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+
+#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104
+#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472
+#: ../urpm.pm_.c:1619
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "جاري اختبار ملف hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210
+#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543
+#: ../urpm.pm_.c:1614
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "جاري اختبار ملف التخليق [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:825
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist للوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395
+#: ../urpm.pm_.c:1546
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق للوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "تعذر فتح rpmdb"
-#: ../urpm.pm_.c:2440
+#: ../urpm.pm_.c:890
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "الوسيط \"%s\" موجود مسبقا"
+
+#: ../urpm.pm_.c:918
+#, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr "تمت اضافة الوسيط %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:933
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "لم يمكن الوصول الى أول وسيط تخزين"
+
+#: ../urpm.pm_.c:937
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "جاري نسخ ملف hdlist..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233
+msgid "...copying done"
+msgstr "...تم النسخ"
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...تم النسخ"
+
+#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+"لم يمكن الوصول الى وسيط التثبيت الأول (ملف Mandrake/base/hdlists غير موجود)"
+
+#: ../urpm.pm_.c:947
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "جاري استرجاع ملف hdlists..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855
+#: ../urpm.pm_.c:2352
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...تم الاسترجاع"
+
+#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...فشل الإسترجاع: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1017
+#, c-format
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "جاري محاولة اختيار وسيط غير موجود \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "جاري اختيار الوسيط المتعدد: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1035
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "تم اقفال قاعدة بيانات urpmi"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "لم يمكن الوصول الى الوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1163
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "جاري نسخ وصف الملف لـ\"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1171
+#, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "جاري نسخ hdlist (أو ملف تخليق) المصدر لـ\"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1182
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "فشل نسخ [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "جاري اختبار ملف MD5SUM"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1231
+#, c-format
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "جاري نسخ قائمة المصدر لـ\"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1248
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "جاري قراءة ملفات rpm من [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1267
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "تعذر قراءة ملفات rpm من [%s]: %s "
+
+#: ../urpm.pm_.c:1272
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "لم يُعثر على ملفات rpm من [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1285
+#, c-format
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr "جاري استرجاع الوصف الملف \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1300
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "جاري استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1425
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "فشل استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) المصدر"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1432
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist للوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "الملف [%s] مستخدم مسبقا في الوسيط نفسه \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1480
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "لم يمكن تحليل ملف hdlist لـ \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1519
+#, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "غير قادر على كتابة ملف القوائم لـ \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1526
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "جاري كتابة ملف القوائم للوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1528
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "لا شئ تمت كتايته في ملف القوائم لـ \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1578
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "performing second pass to compute dependencies\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1592
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "جاري قراءة الترويسة من الوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1597
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "جاري بناء hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "تم بناء ملف تخليق hdlist للوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1647
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "found %d headers in cache"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1651
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "removing %d obsolete headers in cache"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1798
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "جاري تجهيز %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1811
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "جاري ازالة تجهيز %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1833
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "تم اعدة %s مدخل في depslist"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1834
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "لم يتم اعادة مداخل في depslist"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1847
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "اسم ملف rpm yير موجود [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1853
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "جاري استرجاع ملف rpm [%s]..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف rpm [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف rpm [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1868
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "خطأ في تسجيل الحزم المحلية"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1960
+#, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "الحزم التالية تحتوي على %s: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "هناك حزم متعددة بنفس اسم ملف rpm \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2147
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "تعذر تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2171
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
+"trying to use alternate method)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2174
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "الوسيط \"%s\" لا يعرف أي موقع لملفات rpm"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2183
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "لم يمكن ايجاد الحزمة %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "الوسيط \"%s\" غير مختار"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2249
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "لم يمكن قراءة ملف rpm [%s] من الوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2260
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2337
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "ادخال مشوه: [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2344
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "جاري استرجاع ملفات rpm للوسيط \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2417
+msgid "Preparing..."
+msgstr "جاري التحضير..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2448
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "تعذر حذف الحزمة %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2449
+#: ../urpm.pm_.c:2457
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "تعذر تثبيث الحزمة %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2458
+#: ../urpm.pm_.c:2466
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s يُحتاج اليه من قبل %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2459
+#: ../urpm.pm_.c:2467
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s يتعارض مع %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2471
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف rpm [%s]"
-
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -248,11 +662,6 @@ msgstr "حزمة غير معروفة "
msgid "unknown packages"
msgstr "حزم غير معروفة "
-#: ../urpme_.c:88
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "الحزم التالية تحتوي على %s: %s"
-
#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -424,10 +833,6 @@ msgstr ""
"callback is :\n"
"%s\n"
-#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
-#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
-#. Translator: neither the ``with''.
-#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
@@ -794,48 +1199,48 @@ msgstr " -v - وضع تفصيلي.\n"
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " الأسماء أو ملفات rpm المعطاة على سطر الأوامر سيتم تثبيتها.\n"
-#: ../urpmi_.c:187
+#: ../urpmi_.c:197
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: خيار غير معلوم \"-%s\", تحقَّق من طريقة الإستخدام بـ --help\n"
-#: ../urpmi_.c:206
+#: ../urpmi_.c:216
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "ماذا يمكن فعله مع ملف rpm تنفيذي عند استخدام المعامل --install-src"
-#: ../urpmi_.c:213
+#: ../urpmi_.c:223
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "تعذر انشاء الدليل [%s] لتقرير العيوب"
-#: ../urpmi_.c:227
+#: ../urpmi_.c:237
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "جاري استخدام بيئة محددة على %s\n"
-#: ../urpmi_.c:238
+#: ../urpmi_.c:248
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "المستخدم الجذر فقط مسموح له بتثبيت الحزم"
-#: ../urpmi_.c:339
+#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "واحد من هذه الحدم يُحتاج اليه لتثبيت %s:"
-#: ../urpmi_.c:340
+#: ../urpmi_.c:350
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "أحد الحزم التالية يُحتاج اليه:"
-#: ../urpmi_.c:348
+#: ../urpmi_.c:358
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "ما هو اختيارك؟ (1-%d)"
-#: ../urpmi_.c:351
+#: ../urpmi_.c:361
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "المعذرة, اختيار سئ, حاول مرة أخرى\n"
-#: ../urpmi_.c:371
+#: ../urpmi_.c:381
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -846,31 +1251,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"هل أنت موافق ؟"
-#: ../urpmi_.c:394
+#: ../urpmi_.c:402
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "كي يتم تثبيث %s"
-#: ../urpmi_.c:399
+#: ../urpmi_.c:407
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "بسبب عدم ارضاء %s"
-#: ../urpmi_.c:401
+#: ../urpmi_.c:409
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "بسبب فقدان %s"
-#: ../urpmi_.c:406
+#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "بسبب التعارض مع %s"
-#: ../urpmi_.c:408
+#: ../urpmi_.c:416
msgid "unrequested"
msgstr "غير مطلوب"
-#: ../urpmi_.c:413
+#: ../urpmi_.c:421
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -881,14 +1286,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"هل أنت موافق ؟"
-#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr "لإرضاء الاعتمادات, سيتم تثبيت الحزم التالية )%d ميغابايت("
-#: ../urpmi_.c:457
+#: ../urpmi_.c:463
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -897,24 +1302,34 @@ msgstr ""
"يجب أن تكون مستخدم جذر لكي تقوم بتثبيت الإعتمادات التالية:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "لم يمكن الحصول على الحزمة المصدرية, جاري الإنهاء"
-#: ../urpmi_.c:503
+#: ../urpmi_.c:495
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+
+#: ../urpmi_.c:498
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% completed, speed = %s"
+
+#: ../urpmi_.c:507
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "يرجى ادخال الوسيط \"%s\" في الجهاز [%s]"
-#: ../urpmi_.c:504
+#: ../urpmi_.c:508
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "اضغط Enter عند الاستعداد..."
-#: ../urpmi_.c:525
+#: ../urpmi_.c:527
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"
-#: ../urpmi_.c:526
+#: ../urpmi_.c:528
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "هل تريد متابعة التثبيت؟"
@@ -1136,277 +1551,24 @@ msgstr "جرب urpmf --help لخيارات أكثر"
msgid "no full media list was found"
msgstr "لم يتم ايجاد قائمة وسائط كاملة"
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "خطأ تركيبي في ملف التهيئة عند السطر %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "الوسيط \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist مستخدم مسبقا, تم تجاهل الوسيط"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول استخدام قائمة مستخدمة مسبقا, تم تجاهل الوسيط"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr "لم يمكن استخدام الإسم \"%s\" لوسيط غير مسمى لأنه مستخدم بالفعل"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr "لم يمكن أخذ الوسيط \"%s\" في الحسبان لأنه لا يوجد ملف القوائم [%s]"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "لم يمكن التعرف على الوسيط الخاص بملف hdlist هذا [%s]"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف hdlist لـ\"%s\", تم تجاهل الوسيط"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف قائمة \"%s\", تم تجاهل الوسيط"
-
-#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-#~ msgstr "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist لـ \"%s\", تم تجاهل الوسيط"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "لم يمكن ايحاد ملف القوائم لـ\"%s\", تم تجاهل الوسيط"
-
-#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "لم يمكن التفتيش عن ملف قائمة \"%s\", تم تجاهل الوسيط"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "نقاط تجهيز كثيرة جدا للوسيط القابل للإزالة \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "جاري أخذ الأجهزة القابلة للإزالة كـ\"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "جاري استخدام الجهاز الآخر القابل للإزالة [%s] لـ\"%s\""
+#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "فشل curl: تم الخروج بـ %d أو الإشارة %d\n"
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "لم يمكن استرجاع اسم المسار للويط القابل للإزالة \"%s\""
+#~ msgid "rsync is missing\n"
+#~ msgstr "rsync غير موجود\n"
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]"
+#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "فشل rsync: تم الخروج بـ %d أو الإشارة %d\n"
-#~ msgid "write config file [%s]"
-#~ msgstr "اكتب ملف التهيئة [%s]"
+#~ msgid "ssh is missing\n"
+#~ msgstr "ssh غير موجود\n"
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "تعذر تحليل \"%s\" في الملف [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "جاري اختبار المتعامل المتوازي في الملف [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "تم ايجاد المتعامل المتوازي للعقد: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "جاري استخدام الوسائط المرتبطة للوضع المتوازي: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "تعذر استخدام الخيار المتوازي \"%s\""
-
-#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
-#~ msgstr "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "جاري اختبار ملف hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "جاري اختبار ملف التخليق [%s]"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist للوسيط \"%s\""
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق للوسيط \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "الوسيط \"%s\" موجود مسبقا"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "تمت اضافة الوسيط %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى أول وسيط تخزين"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "جاري نسخ ملف hdlist..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...تم النسخ"
+#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
+#~ msgstr "خطأ تركيبي في ملف التهيئة عند السطر %s"
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-#~ "found)"
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
-#~ "لم يمكن الوصول الى وسيط التثبيت الأول (ملف Mandrake/base/hdlists غير "
-#~ "موجود)"
-
-#~ msgid "retrieving hdlists file..."
-#~ msgstr "جاري استرجاع ملف hdlists..."
-
-#~ msgid "...retrieving done"
-#~ msgstr "...تم الاسترجاع"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: %s"
-#~ msgstr "...فشل الإسترجاع: %s"
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-
-#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "جاري محاولة اختيار وسيط غير موجود \"%s\""
-
-#~ msgid "\"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "جاري اختيار الوسيط المتعدد: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\""
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "تم اقفال قاعدة بيانات urpmi"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى الوسيط \"%s\""
-
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "جاري نسخ وصف الملف لـ\"%s\"..."
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "جاري نسخ hdlist (أو ملف تخليق) المصدر لـ\"%s\"..."
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed"
-#~ msgstr "فشل نسخ [%s]"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "جاري اختبار ملف MD5SUM"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "جاري نسخ قائمة المصدر لـ\"%s\"..."
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "جاري قراءة ملفات rpm من [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "تعذر قراءة ملفات rpm من [%s]: %s "
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "لم يُعثر على ملفات rpm من [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "جاري استرجاع الوصف الملف \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "جاري استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "فشل استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) المصدر"
-
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist للوسيط \"%s\""
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "الملف [%s] مستخدم مسبقا في الوسيط نفسه \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "لم يمكن تحليل ملف hdlist لـ \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "غير قادر على كتابة ملف القوائم لـ \"%s\""
-
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "جاري كتابة ملف القوائم للوسيط \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "لا شئ تمت كتايته في ملف القوائم لـ \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "performing second pass to compute dependencies\n"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "جاري قراءة الترويسة من الوسيط \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "جاري بناء hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "تم بناء ملف تخليق hdlist للوسيط \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "found %d headers in cache"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "removing %d obsolete headers in cache"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "جاري تجهيز %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "جاري ازالة تجهيز %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "تم اعدة %s مدخل في depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "لم يتم اعادة مداخل في depslist"
-
-#~ msgid "invalid rpm file name [%s]"
-#~ msgstr "اسم ملف rpm yير موجود [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-#~ msgstr "جاري استرجاع ملف rpm [%s]..."
-
-#~ msgid "error registering local packages"
-#~ msgstr "خطأ في تسجيل الحزم المحلية"
-
-#~ msgid "no package named %s"
-#~ msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "هناك حزم متعددة بنفس اسم ملف rpm \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "تعذر تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "الوسيط \"%s\" لا يعرف أي موقع لملفات rpm"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "لم يمكن ايجاد الحزمة %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "الوسيط \"%s\" غير مختار"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "لم يمكن قراءة ملف rpm [%s] من الوسيط \"%s\""
-
-#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-
-#~ msgid "malformed input: [%s]"
-#~ msgstr "ادخال مشوه: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "جاري استرجاع ملفات rpm للوسيط \"%s\"..."
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "جاري التحضير..."
+#~ "الوسيط \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist مستخدم مسبقا, تم تجاهل الوسيط"
#~ msgid "ignoring option \"%s\" not used"
#~ msgstr "ignoring option \"%s\" not used"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 916c4975..1f28be74 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-14 17:06GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -28,34 +28,30 @@ msgstr ""
"Paketlərin öz özünə qurulması...\n"
"%s paketlərininin qurulmasını istədiniz\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
msgid "Is this OK?"
msgstr "Oldu mu?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
msgid "Ok"
msgstr "Oldu"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
-#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
+#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "XxJjNn"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427
+#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "BbYy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428
+#: ../urpmi_.c:475
msgid " (Y/n) "
msgstr " (B/x) "
@@ -101,66 +97,495 @@ msgstr ""
msgid "curl is missing\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:373
-#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+#: ../urpm.pm_.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
+"\"%s\" medyumu onsuz da istifadədə olan bir siyahını işlətməyə cəhd etdi, "
+"medya rədd edildi"
-#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
-msgid "rsync is missing\n"
+#: ../urpm.pm_.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
msgstr ""
+"\"%s\" medyası siyahı faylı başqa medya tərəfindən istifadədə olduğu üçün "
+"diqqətə alına bilir"
-#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
+#: ../urpm.pm_.c:578
#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
+"adsız medya üçün \"%s\" adı işlədilə bilmir, çünkü onsuz da istifadədədir"
+
+#: ../urpm.pm_.c:585
+#, c-format
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr "\"%s\" medyası [%s] siyahı faylına malik olmadığı üçün alına bilmir"
-#: ../urpm.pm_.c:420
-msgid "ssh is missing\n"
+#: ../urpm.pm_.c:589
+#, c-format
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "bu [%s] hdlist faylı medyası tapıla bilmədi"
+
+#: ../urpm.pm_.c:598
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylına çatıla bilmir, medya rədd edildi"
+
+#: ../urpm.pm_.c:600
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" siyahı faylına çatıla bilmədi, medya rədd edildi"
+
+#: ../urpm.pm_.c:614
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "mövcud medya \"%s\" yan keçilməyə çalışıldı, imtina edirəm"
+
+#: ../urpm.pm_.c:622
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" üçün hdlist faylı tapıla bilmir, medya rədd edildi"
+
+#: ../urpm.pm_.c:628
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylı tapıla bilmir, medya rədd edilir"
+
+#: ../urpm.pm_.c:651
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" üçün inkoherent siyahı faylı, medya rədd edildi"
+
+#: ../urpm.pm_.c:659
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" faylları siyahısı incələnə bilmir, medya rədd edildi"
+
+#: ../urpm.pm_.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr " \"%s\" medyası yaradıla bilmir\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:691
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
+#: ../urpm.pm_.c:695
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr " \"%s\" medyası yaradıla bilmir\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:716
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir"
+
+#: ../urpm.pm_.c:735
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazılır"
+
+#: ../urpm.pm_.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "rpm faylı [%s] çatıla bilmir"
+
+#: ../urpm.pm_.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "[%s] hdlist faylı oxunur"
+
+#: ../urpm.pm_.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "[%s] hdlist faylı oxunur"
+
+#: ../urpm.pm_.c:780
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
+#: ../urpm.pm_.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr " \"%s\" medyası güncəllənə bilmir\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:795
+#, fuzzy
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr " --all - bütün təqləri göstər."
+
+#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104
+#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472
+#: ../urpm.pm_.c:1619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "[%s] hdlist faylı oxunur"
+
+#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210
+#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543
+#: ../urpm.pm_.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "[%s] asılılıqlar siyahısı faylı oxundu"
+
+#: ../urpm.pm_.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" medyası hdlist sintezi inşa edilid"
+
+#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395
+#: ../urpm.pm_.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" medyası hdlist sintezi inşa edilid"
+
+#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
#, fuzzy
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpm faylı qeyd edilə bilmir"
-#: ../urpm.pm_.c:2440
+#: ../urpm.pm_.c:890
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" medyası onsuz da vardır"
+
+#: ../urpm.pm_.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyası çıxardılmağa çalışılır"
+
+#: ../urpm.pm_.c:933
+#, fuzzy
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "\"%s\" siyahı faylına çatıla bilmədi, medya rədd edildi"
+
+#: ../urpm.pm_.c:937
+#, fuzzy
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "[%s] hdlist faylı oxunur"
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "...copying done"
+msgstr "[%s] cəhd edilir"
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "...copying failed"
+msgstr "[%s] cəhd edilir"
+
+#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984
+#, fuzzy
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr "\"%s\" siyahı faylına çatıla bilmədi, medya rədd edildi"
+
+#: ../urpm.pm_.c:947
+#, fuzzy
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "[%s] cəhd edilir"
+
+#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855
+#: ../urpm.pm_.c:2352
+#, fuzzy
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "[%s] cəhd edilir"
+
+#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "[%s] cəhd edilir"
+
+#: ../urpm.pm_.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1017
+#, c-format
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyası seçilə bilmi"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyası seçilə bilmi"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyası çıxardılmağa çalışılır"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" medyasına çatıla bilmir"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylında bir şey yazılmır"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylında bir şey yazılmır"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1182
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "[%s] köçürülmə əməliyyatı bacarılmadı"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "[%s] hdlist faylı oxunur"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylında bir şey yazılmır"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "[%s] üstündə rpm fayı tapıla bilmədi"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "\"%s\" medyasından [%s] rpm faylı oxuna bilmir"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1272
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "[%s] üstündə rpm fayı tapıla bilmədi"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr "[%s] cəhd edilir"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "[%s] cəhd edilir"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1425
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1432
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylı tapılmadı"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1480
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" hdlist faylı alına bilmir"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1519
+#, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" fayl siyahısı yazıla bilmi"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylı tapılmadı"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1528
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylında bir şey yazılmır"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1578
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyası çıxardılmağa çalışılır"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1597
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "[%s] hdlist faylı inşa edilir"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" medyası hdlist sintezi inşa edilid"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1647
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "ön yaddaşda %d başlıq tapıldı"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1651
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "ön yaddaşdakı %d mütləq başlıqlar çıxardılır"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1798
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s bağlanır"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1811
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "%s ayrılır"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1833
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "asılılıqlar siyahısında %s sahə yenidən yerləşdirildi"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1834
+#, fuzzy
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "asılılıqlar siyahısında %s sahə yenidən yerləşdirildi"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1847
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "hökmsüz rpm fayı adı [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "[%s] cəhd edilir"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "rpm faylı [%s] çatıla bilmir"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "rpm faylı [%s] çatıla bilmir"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1868
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "yerli paket qeydiyyat xətası"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1960
+#, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr "%s adlı paket yoxdur"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Aşağıdakı paketlər %s daxıl edir: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rpm fayl adlı çoxlu fayl tapıldı"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "[%s] \"%s\" qiymətində düzgün darana bilmədi"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2171
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
+"trying to use alternate method)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2174
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2183
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "%s paketi tapılmadı."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "\"%s\" medyası seçili deyil"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2249
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" medyasından [%s] rpm faylı oxuna bilmir"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2260
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "\"%s\" inkeherent medyası söküləbilən deyə bildirilib, amma deyil"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2337
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "xətalı giriş: [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "[%s] cəhd edilir"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2417
+msgid "Preparing..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2448
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr ""
"Yerli paketləri qurmaq üçün sadəcə olaraq sistem operatoru məs'uliyyətlidir"
-#: ../urpm.pm_.c:2449
+#: ../urpm.pm_.c:2457
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr ""
"Yerli paketləri qurmaq üçün sadəcə olaraq sistem operatoru məs'uliyyətlidir"
-#: ../urpm.pm_.c:2458
+#: ../urpm.pm_.c:2466
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2459
+#: ../urpm.pm_.c:2467
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2471
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "rpm faylı [%s] çatıla bilmir"
-
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -250,11 +675,6 @@ msgstr "%s adlı paket yoxdur"
msgid "unknown packages"
msgstr "%s adlı paket yoxdur"
-#: ../urpme_.c:88
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Aşağıdakı paketlər %s daxıl edir: %s"
-
#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -440,10 +860,6 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
-#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
-#. Translator: neither the ``with''.
-#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
#, fuzzy
msgid ""
@@ -792,51 +1208,51 @@ msgstr " -v - təfsilatlı mod.\n"
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:187
+#: ../urpmi_.c:197
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"urpmq: namə'lum seçənək \"-%s\", istifadə qaydasını --help ilə yoxlayın\n"
-#: ../urpmi_.c:206
+#: ../urpmi_.c:216
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:213
+#: ../urpmi_.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "[%s] \"%s\" qiymətində düzgün darana bilmədi"
-#: ../urpmi_.c:227
+#: ../urpmi_.c:237
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:238
+#: ../urpmi_.c:248
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr ""
"Yerli paketləri qurmaq üçün sadəcə olaraq sistem operatoru məs'uliyyətlidir"
-#: ../urpmi_.c:339
+#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Aşağıdakı paketlərin bir dənəsinə %s ehtiyac hiss edir:"
-#: ../urpmi_.c:340
+#: ../urpmi_.c:350
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Aşağıdakı paketlərin bir dənəsinə ehtiyac var:"
-#: ../urpmi_.c:348
+#: ../urpmi_.c:358
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Seçkiniz? (1-%d)"
-#: ../urpmi_.c:351
+#: ../urpmi_.c:361
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Xətalı seçənək, təkrar sınayın\n"
-#: ../urpmi_.c:371
+#: ../urpmi_.c:381
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -844,32 +1260,32 @@ msgid ""
"do you agree ?"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:394
+#: ../urpmi_.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr ""
"Yerli paketləri qurmaq üçün sadəcə olaraq sistem operatoru məs'uliyyətlidir"
-#: ../urpmi_.c:399
+#: ../urpmi_.c:407
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:401
+#: ../urpmi_.c:409
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:406
+#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:408
+#: ../urpmi_.c:416
msgid "unrequested"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:413
+#: ../urpmi_.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -879,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"bə'zi paketlər güncəllənmək üçün çıxardılmalıdırlar, bu da hələlik "
"dəstəklənmir\n"
-#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -887,33 +1303,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paketlər də qurulmalıdır (%d Mb)"
-#: ../urpmi_.c:457
+#: ../urpmi_.c:463
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "qaynaq paketi alına bilmir, çıxılır"
-#: ../urpmi_.c:503
+#: ../urpmi_.c:495
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:498
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:507
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Lütfən \"%s\" medyasını [%s] avadanlığına yerləşdirin"
-#: ../urpmi_.c:504
+#: ../urpmi_.c:508
#, fuzzy
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Qurtardığında enter düyməsinə basın..."
-#: ../urpmi_.c:525
+#: ../urpmi_.c:527
#, fuzzy
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Aşağıdakı paketlər %s daxıl edir: %s"
-#: ../urpmi_.c:526
+#: ../urpmi_.c:528
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
@@ -1152,248 +1578,6 @@ msgstr ""
#~ "\"%s\" medyası onsuz da istifadədə olan hdlist işlətməyə cəhd etdi, medya "
#~ "rədd edildi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" medyumu onsuz da istifadədə olan bir siyahını işlətməyə cəhd etdi, "
-#~ "medya rədd edildi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" medyası siyahı faylı başqa medya tərəfindən istifadədə olduğu üçün "
-#~ "diqqətə alına bilir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "adsız medya üçün \"%s\" adı işlədilə bilmir, çünkü onsuz da istifadədədir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr "\"%s\" medyası [%s] siyahı faylına malik olmadığı üçün alına bilmir"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "bu [%s] hdlist faylı medyası tapıla bilmədi"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylına çatıla bilmir, medya rədd edildi"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" siyahı faylına çatıla bilmədi, medya rədd edildi"
-
-#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-#~ msgstr "mövcud medya \"%s\" yan keçilməyə çalışıldı, imtina edirəm"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" üçün hdlist faylı tapıla bilmir, medya rədd edildi"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylı tapıla bilmir, medya rədd edilir"
-
-#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" üçün inkoherent siyahı faylı, medya rədd edildi"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" faylları siyahısı incələnə bilmir, medya rədd edildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\" medyası yaradıla bilmir\n"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir"
-
-#~ msgid "write config file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazılır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "rpm faylı [%s] çatıla bilmir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] hdlist faylı oxunur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\" medyası güncəllənə bilmir\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] hdlist faylı oxunur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] asılılıqlar siyahısı faylı oxundu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" medyası hdlist sintezi inşa edilid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" medyası hdlist sintezi inşa edilid"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "\"%s\" medyası onsuz da vardır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "\"%s\" siyahı faylına çatıla bilmədi, medya rədd edildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "[%s] hdlist faylı oxunur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "[%s] cəhd edilir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving hdlists file..."
-#~ msgstr "[%s] cəhd edilir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...retrieving done"
-#~ msgstr "[%s] cəhd edilir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...retrieving failed: %s"
-#~ msgstr "[%s] cəhd edilir"
-
-#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyası seçilə bilmi"
-
-#~ msgid "\"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyası seçilə bilmi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyası çıxardılmağa çalışılır"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" medyasına çatıla bilmir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylında bir şey yazılmır"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed"
-#~ msgstr "[%s] köçürülmə əməliyyatı bacarılmadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "[%s] hdlist faylı oxunur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylında bir şey yazılmır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] üstündə rpm fayı tapıla bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "\"%s\" medyasından [%s] rpm faylı oxuna bilmir"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] üstündə rpm fayı tapıla bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "[%s] cəhd edilir"
-
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylı tapılmadı"
-
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" hdlist faylı alına bilmir"
-
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" fayl siyahısı yazıla bilmi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylı tapılmadı"
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylında bir şey yazılmır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyası çıxardılmağa çalışılır"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "[%s] hdlist faylı inşa edilir"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" medyası hdlist sintezi inşa edilid"
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "ön yaddaşda %d başlıq tapıldı"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "ön yaddaşdakı %d mütləq başlıqlar çıxardılır"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "%s bağlanır"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "%s ayrılır"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "asılılıqlar siyahısında %s sahə yenidən yerləşdirildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "asılılıqlar siyahısında %s sahə yenidən yerləşdirildi"
-
-#~ msgid "invalid rpm file name [%s]"
-#~ msgstr "hökmsüz rpm fayı adı [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-#~ msgstr "[%s] cəhd edilir"
-
-#~ msgid "error registering local packages"
-#~ msgstr "yerli paket qeydiyyat xətası"
-
-#~ msgid "no package named %s"
-#~ msgstr "%s adlı paket yoxdur"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" rpm fayl adlı çoxlu fayl tapıldı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "[%s] \"%s\" qiymətində düzgün darana bilmədi"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "%s paketi tapılmadı."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "\"%s\" medyası seçili deyil"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" medyasından [%s] rpm faylı oxuna bilmir"
-
-#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "\"%s\" inkeherent medyası söküləbilən deyə bildirilib, amma deyil"
-
-#~ msgid "malformed input: [%s]"
-#~ msgstr "xətalı giriş: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "[%s] cəhd edilir"
-
#~ msgid ""
#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e116bc9f..e5f312b9 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-30 17:59+0100\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
@@ -27,34 +27,30 @@ msgstr ""
" ...\n"
" %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
msgid "Is this OK?"
msgstr " "
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
-#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
+#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427
+#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428
+#: ../urpmi_.c:475
msgid " (Y/n) "
msgstr " (/) "
@@ -100,66 +96,573 @@ msgstr "wget : %d %d\n"
msgid "curl is missing\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:373
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+# "list" is translated in the meaning of "list file"
+#: ../urpm.pm_.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+" \"%s\" , "
+""
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+" \"%s\" "
+" "
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr ""
+" \"%s\" "
+" "
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr ""
+" \"%s\" [%s] "
+" "
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr " hdlist [%s]"
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr " hdlist \"%s\", "
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr " \"%s\", "
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr " \"%s\", "
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr " hdlist \"%s\", "
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr " \"%s\", "
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr " \"%s\", "
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr " \"%s\", "
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:691
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
-msgid "rsync is missing\n"
+#: ../urpm.pm_.c:695
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703
#, fuzzy, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget : %d %d\n"
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:716
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr " [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr " [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:420
-msgid "ssh is missing\n"
+#: ../urpm.pm_.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr " [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:766
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
+#: ../urpm.pm_.c:776
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:780
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
+#: ../urpm.pm_.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr " \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:795
+#, fuzzy
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr " --all - ."
+
+#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104
+#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472
+#: ../urpm.pm_.c:1619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr " [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210
+#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543
+#: ../urpm.pm_.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr " hdlist \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr " hdlist \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395
+#: ../urpm.pm_.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr " hdlist \"%s\""
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
#, fuzzy
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr " \"%s\"\n"
-#: ../urpm.pm_.c:2440
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr " \"%s\" "
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr " %s"
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:933
+#, fuzzy
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr " "
+
+#: ../urpm.pm_.c:937
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233
+msgid "...copying done"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "...copying failed"
+msgstr "... "
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984
+#, fuzzy
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+" ( "
+" Mandrake/base/hdlists)"
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:947
+#, fuzzy
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855
+#: ../urpm.pm_.c:2352
+msgid "...retrieving done"
+msgstr ""
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr " hdlist \"%s\" hdlists "
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr ""
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr " : %s"
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270
+#, fuzzy
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr ",rpm ,\n"
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr " \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1171
+#, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "... "
+
+#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1231
+#, c-format
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr " [%s]"
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr " [%s]"
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1425
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr ""
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:1432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr " hdlist \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1480
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr " hdlist \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1519
+#, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr " hdlist \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1528
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1578
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1597
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr " hdlist \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1647
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr " %d "
+
+#: ../urpm.pm_.c:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr " %d "
+
+#: ../urpm.pm_.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr " %s\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr " %s\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1833
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1834
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr " [%s]"
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:1853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr " [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1868
+msgid "error registering local packages"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr " %s\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr " %s: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr ""
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:2147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2171
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
+"trying to use alternate method)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2174
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2183
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr " %s ."
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr " \"%s\" "
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:2260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+" \"%s\" "
+" "
+
+#: ../urpm.pm_.c:2337
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr " : [%s]"
+
+# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be ""
+#: ../urpm.pm_.c:2344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2417
+msgid "Preparing..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2448
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr " superuser- "
-#: ../urpm.pm_.c:2449
+#: ../urpm.pm_.c:2457
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr " superuser- "
-#: ../urpm.pm_.c:2458
+#: ../urpm.pm_.c:2466
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2459
+#: ../urpm.pm_.c:2467
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2471
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr ""
-
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -248,11 +751,6 @@ msgstr " ()"
msgid "unknown packages"
msgstr " ()"
-#: ../urpme_.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
-
#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -447,10 +945,6 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
-#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
-#. Translator: neither the ``with''.
-#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
@@ -786,49 +1280,49 @@ msgstr ""
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:187
+#: ../urpmi_.c:197
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:206
+#: ../urpmi_.c:216
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:213
+#: ../urpmi_.c:223
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:227
+#: ../urpmi_.c:237
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:238
+#: ../urpmi_.c:248
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr " superuser- "
-#: ../urpmi_.c:339
+#: ../urpmi_.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr " %s:"
-#: ../urpmi_.c:340
+#: ../urpmi_.c:350
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr " :"
-#: ../urpmi_.c:348
+#: ../urpmi_.c:358
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr " ? (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:351
+#: ../urpmi_.c:361
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr ", , \n"
-#: ../urpmi_.c:371
+#: ../urpmi_.c:381
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -836,31 +1330,31 @@ msgid ""
"do you agree ?"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:394
+#: ../urpmi_.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr " superuser- "
-#: ../urpmi_.c:399
+#: ../urpmi_.c:407
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:401
+#: ../urpmi_.c:409
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:406
+#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:408
+#: ../urpmi_.c:416
msgid "unrequested"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:413
+#: ../urpmi_.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -870,7 +1364,7 @@ msgstr ""
" , "
" \n"
-#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -878,33 +1372,43 @@ msgid ""
msgstr ""
" , (%d MB)"
-#: ../urpmi_.c:457
+#: ../urpmi_.c:463
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:503
+#: ../urpmi_.c:495
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:498
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr " \"%s\" [%s]"
-#: ../urpmi_.c:504
+#: ../urpmi_.c:508
#, fuzzy
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr " Enter, ..."
-#: ../urpmi_.c:525
+#: ../urpmi_.c:527
#, fuzzy
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr " %s: %s"
-#: ../urpmi_.c:526
+#: ../urpmi_.c:528
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
@@ -1149,6 +1653,10 @@ msgstr "urpmf --help "
msgid "no full media list was found"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "wget : %d %d\n"
+
# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be ""
#, fuzzy
@@ -1157,281 +1665,6 @@ msgstr ""
#~ " \"%s\" hdlist, "
#~ " "
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-# "list" is translated in the meaning of "list file"
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ " \"%s\" , "
-#~ ""
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ " \"%s\" "
-#~ " "
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ " \"%s\" "
-#~ " "
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ " \"%s\" [%"
-#~ "s] "
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr " hdlist [%s]"
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ " hdlist \"%s\", "
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr " \"%s\", "
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-#~ msgstr " \"%s\", "
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ " hdlist \"%s\", "
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr " \"%s\", "
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr " \"%s\", "
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr " \"%s\", "
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\""
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr " [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr " [%s]"
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr " hdlist \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr " hdlist \"%s\""
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr " \"%s\" "
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr " %s"
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr " "
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-#~ "found)"
-#~ msgstr ""
-#~ " ( "
-#~ " Mandrake/base/hdlists)"
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr " hdlist \"%s\" hdlists "
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\""
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr " : %s"
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr ",rpm ,\n"
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr " [%s]"
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr " rpm [%s] \"%s\""
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr " hdlist \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr " hdlist \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\""
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr " hdlist \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\""
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr " hdlist \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr " %d "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr " %s\n"
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-#~ msgstr " rpm [%s] \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no package named %s"
-#~ msgstr " %s\n"
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr " rpm [%s] \"%s\""
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr " %s ."
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr " \"%s\" "
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr " rpm [%s] \"%s\""
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ " \"%s\" "
-#~ " "
-
-#~ msgid "malformed input: [%s]"
-#~ msgstr " : [%s]"
-
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr " rpm [%s] \"%s\""
-
#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr " \"%s\""
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 98d45826..3a6f2566 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-19 13:34GMT\n"
"Last-Translator: Amila Akagi <bono@lugbih.org>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal-subscribe@lugbih.org>\n"
@@ -27,34 +27,30 @@ msgstr ""
"Automatska instalacija paketa..\n"
"Zahtjevali ste instalaciju paketa %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je li u redu?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
-#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
+#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427
+#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "DdYy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428
+#: ../urpmi_.c:475
msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "
@@ -100,64 +96,484 @@ msgstr ""
msgid "curl is missing\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:373
+#: ../urpm.pm_.c:556
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
-msgid "rsync is missing\n"
+#: ../urpm.pm_.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
+#: ../urpm.pm_.c:578
#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:420
-msgid "ssh is missing\n"
+#: ../urpm.pm_.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "nisam u mogunosti da zapiem konf. datoteku [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:691
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
+#: ../urpm.pm_.c:695
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:716
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "nisam u mogunosti da zapiem konf. datoteku [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "nisam u mogunosti da zapiem konf. datoteku [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:780
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
+#: ../urpm.pm_.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:795
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104
+#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472
+#: ../urpm.pm_.c:1619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210
+#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543
+#: ../urpm.pm_.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395
+#: ../urpm.pm_.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
#, fuzzy
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-#: ../urpm.pm_.c:2440
+#: ../urpm.pm_.c:890
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:933
+#, fuzzy
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:937
+#, fuzzy
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233
+msgid "...copying done"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "...copying failed"
+msgstr "Instalacija nije uspjela"
+
+#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984
+#, fuzzy
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:947
+#, fuzzy
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855
+#: ../urpm.pm_.c:2352
+msgid "...retrieving done"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "Instalacija nije uspjela"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1425
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1578
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1647
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1651
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "instaliram %s\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "instaliram %s\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1833
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1834
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1868
+msgid "error registering local packages"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1960
+#, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Jedan od sljedeih paketa je potreban:"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2171
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
+"trying to use alternate method)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2174
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2183
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2260
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2337
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2417
+msgid "Preparing..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2448
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "Jedino super korisnik (root) moe instalirati lokalne pakete"
-#: ../urpm.pm_.c:2449
+#: ../urpm.pm_.c:2457
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "Jedino super korisnik (root) moe instalirati lokalne pakete"
-#: ../urpm.pm_.c:2458
+#: ../urpm.pm_.c:2466
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2459
+#: ../urpm.pm_.c:2467
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2471
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -243,11 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown packages"
msgstr ""
-#: ../urpme_.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Jedan od sljedeih paketa je potreban:"
-
#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -402,10 +813,6 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
-#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
-#. Translator: neither the ``with''.
-#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
#, fuzzy
msgid ""
@@ -741,49 +1148,49 @@ msgstr ""
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:187
+#: ../urpmi_.c:197
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", provjeri upotrebu sa --help\n"
-#: ../urpmi_.c:206
+#: ../urpmi_.c:216
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:213
+#: ../urpmi_.c:223
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:227
+#: ../urpmi_.c:237
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:238
+#: ../urpmi_.c:248
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Jedino super korisnik (root) moe instalirati lokalne pakete"
-#: ../urpmi_.c:339
+#: ../urpmi_.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Jedan od sljedeih paketa je potreban:"
-#: ../urpmi_.c:340
+#: ../urpmi_.c:350
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jedan od sljedeih paketa je potreban:"
-#: ../urpmi_.c:348
+#: ../urpmi_.c:358
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Va izbor je? (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:351
+#: ../urpmi_.c:361
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "ao mi je, lo izbor, probaj kasnije\n"
-#: ../urpmi_.c:371
+#: ../urpmi_.c:381
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -791,31 +1198,31 @@ msgid ""
"do you agree ?"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:394
+#: ../urpmi_.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "Jedino super korisnik (root) moe instalirati lokalne pakete"
-#: ../urpmi_.c:399
+#: ../urpmi_.c:407
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:401
+#: ../urpmi_.c:409
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:406
+#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:408
+#: ../urpmi_.c:416
msgid "unrequested"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:413
+#: ../urpmi_.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -825,7 +1232,7 @@ msgstr ""
"neki paketi trebaju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograeni, ovo jo "
"nije podrano\n"
-#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -833,33 +1240,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Da bi zadovoljili dependencies, sljedei paketi e biti instalirani (%d MB)"
-#: ../urpmi_.c:457
+#: ../urpmi_.c:463
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ne mogu dobiti izvorni paket, prekidam"
-#: ../urpmi_.c:503
+#: ../urpmi_.c:495
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:498
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:507
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Molim ubacite medij sa imenom \"%s\" u ureaj [%s]"
-#: ../urpmi_.c:504
+#: ../urpmi_.c:508
#, fuzzy
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Pritisnite enter kada zavri..."
-#: ../urpmi_.c:525
+#: ../urpmi_.c:527
#, fuzzy
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Jedan od sljedeih paketa je potreban:"
-#: ../urpmi_.c:526
+#: ../urpmi_.c:528
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
@@ -1068,137 +1485,6 @@ msgstr "pokuajte urpmf --help za vie opcija"
msgid "no full media list was found"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "nisam u mogunosti da zapiem konf. datoteku [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving hdlists file..."
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "instaliram %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "ne mogu kreirati medij \"%s\"\n"
-
#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
#~ msgstr "urpmq: nepoznata opcija \"-%s\", provjeri upotrebu sa --help\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 3a3d3ff0..165c91b7 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-05 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Softcatal <traddrake@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
@@ -27,34 +27,30 @@ msgstr ""
"Installaci automtica dels paquets...\n"
"Heu demanat la installaci del paquet %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
msgid "Is this OK?"
msgstr "s correcte?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
-#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
+#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427
+#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428
+#: ../urpmi_.c:475
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -100,64 +96,491 @@ msgstr "wget ha fallat: s'ha sortit amb %d o senyal %d\n"
msgid "curl is missing\n"
msgstr "no s'ha trobat curl\n"
-#: ../urpm.pm_.c:373
+#: ../urpm.pm_.c:556
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl ha fallat: s'ha sortit amb %d o senyal %d\n"
-
-#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "no s'ha trobat rsync\n"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"el suport \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en s, suport ignorat"
-#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
+#: ../urpm.pm_.c:572
#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "rsync ha fallat: s'ha sortit amb %d o senyal %d\n"
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut tenir cura del suport \"%s\" perqu el fitxer list s "
+"utilitzat per un altre suport"
-#: ../urpm.pm_.c:420
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "falta ssh\n"
+#: ../urpm.pm_.c:578
+#, c-format
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr ""
+"no es pot utilitzar el nom \"%s\" per al suport sense nom perqu ja est en "
+"s"
-#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
+#: ../urpm.pm_.c:585
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
+"no es pot tenir en compte el suport \"%s\" perqu no existeix cap fitxer "
+"list [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:589
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "no es pot determinar el suport d'aquest fitxer hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:598
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", suport ignorat"
+
+#: ../urpm.pm_.c:600
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora el suport"
+
+#: ../urpm.pm_.c:614
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "provant de passar per alt el suport existent \"%s\", evitant"
+
+#: ../urpm.pm_.c:622
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no es pot trobar el fitxer hdlist per a \"%s\", s'ignora el suport"
+
+#: ../urpm.pm_.c:628
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat el suport"
+
+#: ../urpm.pm_.c:651
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "fitxer list incoherent per \"%s\", s'ha ignorat el suport"
+
+#: ../urpm.pm_.c:659
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
+"no s'ha estat caps d'inspeccionar el fitxer list per \"%s\", s'ha ignorat "
+"el suport"
+
+#: ../urpm.pm_.c:690
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "massa punts de muntatge per al suport extrable \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:691
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "agafant dispositiu extrable com a \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:695
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "utilitzant un dispositiu extrable diferent [%s] per \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "no s'ha pogut determinar el cami i el nom del suport extrable \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:716
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuraci [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:735
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "escriure fitxer de configuraci [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:755
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:766
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "examinant manejador parallel en fitxer [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
+#: ../urpm.pm_.c:776
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "s'ha trobat un manejador parallel per als nodes: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "utilitzant suport associat al mode parallel : %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:784
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "no s'ha pogut usar l'opci de parallel \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:795
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr "--synthesis no es pot usar amb --media, --update o --parallel"
+
+#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104
+#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472
+#: ../urpm.pm_.c:1619
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "examinant el fitxer hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210
+#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543
+#: ../urpm.pm_.c:1614
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "s'est examinant el fitxer de sntesi [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:825
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist del suport \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395
+#: ../urpm.pm_.c:1546
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de sntesi del suport \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
#, fuzzy
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm"
-#: ../urpm.pm_.c:2440
+#: ../urpm.pm_.c:890
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "el suport \"%s\" ja existeix"
+
+#: ../urpm.pm_.c:918
+#, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr "s'ha afegit el suport %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:933
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "no s'ha pogut accedir al primer suport d'installaci"
+
+#: ../urpm.pm_.c:937
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "s'est copiant el fitxer hdlists..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233
+msgid "...copying done"
+msgstr "..cpia feta"
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "...copying failed"
+msgstr "..cpia feta"
+
+#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut accedir al primer suport d'installaci (no s'ha trobat fitxer "
+"Mandrake/base/hdlists)"
+
+#: ../urpm.pm_.c:947
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "s'est recuperant el fitxer hdlists..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855
+#: ../urpm.pm_.c:2352
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...recuperaci feta"
+
+#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...ha fallat la recuperaci: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "descripci hdlist incorrecta \"%s\" en el fitxer hdlists"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1017
+#, c-format
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "s'ha provant de seleccionar un suport inexistent \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "s'estan seleccionant suports mltiples; %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1035
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "s'est esborrant suport \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "la base de dades de l'urpmi est blocada"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "no s'ha pogut accedir al suport \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1163
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "s'est copiant el fitxer de descripci de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1171
+#, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "s'est copiant l'hdlist (o la sntesi) font de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1182
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "la cpia de [%s] ha fallat"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "examinant el fitxer MD5SUM"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1231
+#, c-format
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "s'est copiant el fitxer list font de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1248
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "s'est llegint els fitxers rpm des de [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1267
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1272
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1285
+#, c-format
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr "s'est recuperant el fitxer de descripci de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1300
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "s'est recuperant el hdlist font (o la sntesi) de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1425
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "no s'ha pogut recuperar l'hdlist (o la sntesi) font"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1432
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per al suport \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "el fitxer [%s] ja s'est utilitzant en el mateix suport \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1480
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1519
+#, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per al suport \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1528
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "no s'ha escrit res al fitxer list per a \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1578
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "fent segona passada per a computar dependncies\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1592
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "s'estan llegint les capaleres per al suport \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1597
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "s'est construint l'hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "s'ha construt el fitxer de sntesi hdlist per al suport \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1647
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "s'han trobat %d capaleres a la memria cau"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1651
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "s'estan esborrant %d capaleres obsoletes de la memria cau"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1798
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "s'est muntant %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1811
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "s'est desmuntant %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1833
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "%s entrades reubicades en despslist"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1834
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "cap entrada reubicada en depslist"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1847
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "el nom del fitxer rpm s incorrecte [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "s'estan recuperant els fitxers rpm..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1868
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "error registrant els paquets locals"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1960
+#, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr "no hi cap paquet anomenat %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Els paquets segents contenen %s: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "hi ha mltiples paquets amb el mateix fitxer rpm \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2171
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
+"trying to use alternate method)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2174
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2183
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "no s'ha trobat el paquet %s."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "suport \"%s\" no ha estat selleccionat"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2249
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des del suport \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2260
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+"suport incoherent \"%s\", marcat com a extrable per no s aix realment"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2337
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "entrada mal formada: [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "s'estan recuperant els fitxers rpm..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2417
+msgid "Preparing..."
+msgstr "S'est preparant..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2448
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "no s'ha pogut esborrar el paquet %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2449
+#: ../urpm.pm_.c:2457
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "no s'ha pogut installar el paquet %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2458
+#: ../urpm.pm_.c:2466
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s s necessitat per %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2459
+#: ../urpm.pm_.c:2467
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s conflicteix amb %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2471
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]"
-
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -252,11 +675,6 @@ msgstr "paquet desconegut "
msgid "unknown packages"
msgstr "paquets desconeguts "
-#: ../urpme_.c:88
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Els paquets segents contenen %s: %s"
-
#: ../urpme_.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -461,10 +879,6 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
-#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
-#. Translator: neither the ``with''.
-#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
@@ -853,48 +1267,48 @@ msgstr ""
" els noms o fitxers rpm subsministrats en la lnia d'ordres estan "
"installats.\n"
-#: ../urpmi_.c:187
+#: ../urpmi_.c:197
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: opci desconeguda \"-%s\", comproveu-ne la sintaxi amb --help\n"
-#: ../urpmi_.c:206
+#: ../urpmi_.c:216
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:213
+#: ../urpmi_.c:223
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors"
-#: ../urpmi_.c:227
+#: ../urpmi_.c:237
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:238
+#: ../urpmi_.c:248
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "El superusuari s l'nic autoritzat per a installar paquets"
-#: ../urpmi_.c:339
+#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Un dels paquets segents necessita ser installat %s:"
-#: ../urpmi_.c:340
+#: ../urpmi_.c:350
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Cal un dels paquets segents:"
-#: ../urpmi_.c:348
+#: ../urpmi_.c:358
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Quina s la vostra elecci? (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:351
+#: ../urpmi_.c:361
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Elecci incorrecta, torneu-ho a provar\n"
-#: ../urpmi_.c:371
+#: ../urpmi_.c:381
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -905,31 +1319,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Hi esteu d'acord ?"
-#: ../urpmi_.c:394
+#: ../urpmi_.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "no s'ha pogut installar el paquet %s"
-#: ../urpmi_.c:399
+#: ../urpmi_.c:407
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:401
+#: ../urpmi_.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "no es troba wget\n"
-#: ../urpmi_.c:406
+#: ../urpmi_.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s conflicteix amb %s"
-#: ../urpmi_.c:408
+#: ../urpmi_.c:416
msgid "unrequested"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:413
+#: ../urpmi_.c:421
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -940,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Hi esteu d'acord ?"
-#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -948,7 +1362,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per complir les dependncies, s'installaran els paquets segents (%d MB)"
-#: ../urpmi_.c:457
+#: ../urpmi_.c:463
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -957,24 +1371,34 @@ msgstr ""
"Es necessita ser 'root' per a installar les segents dependncies:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'est interrompent"
-#: ../urpmi_.c:503
+#: ../urpmi_.c:495
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:498
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:507
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Si us plau, inseriu el suport anomenat \"%s\" al dispositiu [%s]"
-#: ../urpmi_.c:504
+#: ../urpmi_.c:508
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Premeu Intro quan estigui fet..."
-#: ../urpmi_.c:525
+#: ../urpmi_.c:527
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Els paquets segents tenen signatures incorrectes"
-#: ../urpmi_.c:526
+#: ../urpmi_.c:528
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Voleu continuar la installaci ?"
@@ -1220,291 +1644,24 @@ msgstr "proveu urpmf --help per veure ms opcions"
msgid "no full media list was found"
msgstr "no s'ha trobat cap llista de suports completa"
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "error de sintaxi en fitxer de configuraci a la lnia %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "el suport \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en s, suport ignorat"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "el suport \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en s, suport "
-#~ "ignorat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'ha pogut tenir cura del suport \"%s\" perqu el fitxer list s "
-#~ "utilitzat per un altre suport"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "no es pot utilitzar el nom \"%s\" per al suport sense nom perqu ja est "
-#~ "en s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "no es pot tenir en compte el suport \"%s\" perqu no existeix cap fitxer "
-#~ "list [%s]"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "no es pot determinar el suport d'aquest fitxer hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", suport ignorat"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora el suport"
-
-#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-#~ msgstr "provant de passar per alt el suport existent \"%s\", evitant"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no es pot trobar el fitxer hdlist per a \"%s\", s'ignora el suport"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat el suport"
-
-#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "fitxer list incoherent per \"%s\", s'ha ignorat el suport"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'ha estat caps d'inspeccionar el fitxer list per \"%s\", s'ha "
-#~ "ignorat el suport"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "massa punts de muntatge per al suport extrable \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "agafant dispositiu extrable com a \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "utilitzant un dispositiu extrable diferent [%s] per \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'ha pogut determinar el cami i el nom del suport extrable \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuraci [%s]"
+#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "curl ha fallat: s'ha sortit amb %d o senyal %d\n"
-#~ msgid "write config file [%s]"
-#~ msgstr "escriure fitxer de configuraci [%s]"
+#~ msgid "rsync is missing\n"
+#~ msgstr "no s'ha trobat rsync\n"
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]"
+#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "rsync ha fallat: s'ha sortit amb %d o senyal %d\n"
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "examinant manejador parallel en fitxer [%s]"
+#~ msgid "ssh is missing\n"
+#~ msgstr "falta ssh\n"
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "s'ha trobat un manejador parallel per als nodes: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "utilitzant suport associat al mode parallel : %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "no s'ha pogut usar l'opci de parallel \"%s\""
-
-#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
-#~ msgstr "--synthesis no es pot usar amb --media, --update o --parallel"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "examinant el fitxer hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "s'est examinant el fitxer de sntesi [%s]"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist del suport \"%s\""
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de sntesi del suport \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "el suport \"%s\" ja existeix"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "s'ha afegit el suport %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "no s'ha pogut accedir al primer suport d'installaci"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "s'est copiant el fitxer hdlists..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "..cpia feta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-#~ "found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'ha pogut accedir al primer suport d'installaci (no s'ha trobat "
-#~ "fitxer Mandrake/base/hdlists)"
-
-#~ msgid "retrieving hdlists file..."
-#~ msgstr "s'est recuperant el fitxer hdlists..."
-
-#~ msgid "...retrieving done"
-#~ msgstr "...recuperaci feta"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: %s"
-#~ msgstr "...ha fallat la recuperaci: %s"
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "descripci hdlist incorrecta \"%s\" en el fitxer hdlists"
-
-#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "s'ha provant de seleccionar un suport inexistent \"%s\""
-
-#~ msgid "\"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "s'estan seleccionant suports mltiples; %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "s'est esborrant suport \"%s\""
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "la base de dades de l'urpmi est blocada"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "no s'ha pogut accedir al suport \"%s\""
-
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "s'est copiant el fitxer de descripci de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "s'est copiant l'hdlist (o la sntesi) font de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed"
-#~ msgstr "la cpia de [%s] ha fallat"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "examinant el fitxer MD5SUM"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "s'est copiant el fitxer list font de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "s'est llegint els fitxers rpm des de [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "s'est recuperant el fitxer de descripci de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "s'est recuperant el hdlist font (o la sntesi) de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "no s'ha pogut recuperar l'hdlist (o la sntesi) font"
-
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per al suport \"%s\""
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "el fitxer [%s] ja s'est utilitzant en el mateix suport \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per al suport \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "no s'ha escrit res al fitxer list per a \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "fent segona passada per a computar dependncies\n"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "s'estan llegint les capaleres per al suport \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "s'est construint l'hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "s'ha construt el fitxer de sntesi hdlist per al suport \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "s'han trobat %d capaleres a la memria cau"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "s'estan esborrant %d capaleres obsoletes de la memria cau"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "s'est muntant %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "s'est desmuntant %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "%s entrades reubicades en despslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "cap entrada reubicada en depslist"
-
-#~ msgid "invalid rpm file name [%s]"
-#~ msgstr "el nom del fitxer rpm s incorrecte [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-#~ msgstr "s'estan recuperant els fitxers rpm..."
-
-#~ msgid "error registering local packages"
-#~ msgstr "error registrant els paquets locals"
-
-#~ msgid "no package named %s"
-#~ msgstr "no hi cap paquet anomenat %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "hi ha mltiples paquets amb el mateix fitxer rpm \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\""
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "no s'ha trobat el paquet %s."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "suport \"%s\" no ha estat selleccionat"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des del suport \"%s\""
+#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
+#~ msgstr "error de sintaxi en fitxer de configuraci a la lnia %s"
-#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
-#~ "suport incoherent \"%s\", marcat com a extrable per no s aix realment"
-
-#~ msgid "malformed input: [%s]"
-#~ msgstr "entrada mal formada: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "s'estan recuperant els fitxers rpm..."
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "S'est preparant..."
+#~ "el suport \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en s, suport ignorat"
#~ msgid "Remove them all?"
#~ msgstr "Esborrar-los tots?"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 470f104e..48fa324b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-03 22:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-03 20:54GMT\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -31,34 +31,30 @@ msgstr ""
"Automatická instalace balíčků....\n"
"Zadal jste instalaci balíčku %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je to správně?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 ../urpmi_.c:663 ../urpmi_.c:678
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
-#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
+#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427
+#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "AaYy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428
+#: ../urpmi_.c:475
msgid " (Y/n) "
msgstr " (A/n) "
@@ -104,38 +100,467 @@ msgstr "příkaz wget selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
msgid "curl is missing\n"
msgstr "chybí program curl\n"
-#: ../urpm.pm_.c:373
+#: ../urpm.pm_.c:556
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "příkaz curl selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam"
-#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "chybí program rsync\n"
+#: ../urpm.pm_.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+"nelze pracovat se zdrojem \"%s\", pokud je seznam souborů využíván jiným"
-#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
+#: ../urpm.pm_.c:578
#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "příkaz rsync selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr ""
+"nelze použít jméno \"%s\" pro nepojmenovaný zdroj protože to je již použito"
-#: ../urpm.pm_.c:420
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "chybí program ssh\n"
+#: ../urpm.pm_.c:585
+#, c-format
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr ""
+"pokud neexistuje seznam souborů [%s], nelze zařadit zdroj \"%s\" mezi "
+"používané"
-#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
+#: ../urpm.pm_.c:589
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% z %s dokončeno, ETA = %s, rychlost = %s"
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "nelze zjistit zdroj pro tento soubor hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:598
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% dokončeno, rychlost = %s"
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj"
+
+#: ../urpm.pm_.c:600
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
+
+#: ../urpm.pm_.c:614
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "pokus o vynechání existujícího zdroje \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:622
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
+
+#: ../urpm.pm_.c:628
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje"
+
+#: ../urpm.pm_.c:651
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
+
+#: ../urpm.pm_.c:659
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
+
+#: ../urpm.pm_.c:690
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů"
+
+#: ../urpm.pm_.c:691
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:695
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:716
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:735
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:755
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
+#: ../urpm.pm_.c:766
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:776
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:784
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:795
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr ""
+"volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --update nebo --parallel"
+
+#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104
+#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472
+#: ../urpm.pm_.c:1619
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210
+#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543
+#: ../urpm.pm_.c:1614
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:825
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "problém při čtení souboru hdlist zdroje \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395
+#: ../urpm.pm_.c:1546
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nelze otevřít databázi rpmdb"
+#: ../urpm.pm_.c:890
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "zdroj \"%s\" již existuje"
+
+#: ../urpm.pm_.c:918
+#, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr "přidán zdroj %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:933
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu"
+
+#: ../urpm.pm_.c:937
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "kopíruji soubor hdlists..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopírování ukončeno"
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopírování ukončeno"
+
+#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+"nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu (chybí soubor Mandrake/base/"
+"hdlists)"
+
+#: ../urpm.pm_.c:947
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "načítám soubor hdlists..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855
+#: ../urpm.pm_.c:2352
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...načítání ukončeno"
+
+#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...načítání selhalo: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "špatný popis hdlist \"%s\" v souboru hdlists"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1017
+#, c-format
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "nelze vybrat neexistující zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "vybírám více zdrojů: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1035
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "odebírám zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1163
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1171
+#, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1182
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "kopírování [%s] selhalo"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1231
+#, c-format
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "kopíruji zdrojový seznam pro \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1248
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "načítám soubory RPM z [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1267
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1272
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1285
+#, c-format
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr "načítám soubor s popisy pro \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1300
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1425
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1432
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "soubor [%s] je již používán na tomtéž zdroji \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1480
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1519
+#, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1528
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "není co zapisovat v seznamu souborů pro \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1578
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1592
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1597
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "vytvářím hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1647
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "nalezeno %d hlaviček"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1651
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "odebírám %d starých hlaviček"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1798
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "připojuji %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1811
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "odpojuji %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1833
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "přesunuté položky %s v souboru depslist"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1834
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "v souboru depslist nejsou žádné přesunuté položky"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1847
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "neplatný název souboru RPM [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "načítám soubory RPM..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "nelze zpřístupnit soubor RPM [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "nelze zpřístupnit soubor RPM [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1868
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1960
+#, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr "žádný balíček s názvem %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2147
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2171
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
+"trying to use alternate method)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2174
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2183
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "balíček %s nenalezen"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2249
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2260
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2337
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "zkreslený vstup: [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "načítám soubory RPM..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2417
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Připravuji..."
+
#: ../urpm.pm_.c:2448
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
@@ -156,11 +581,6 @@ msgstr "%s je vyžadováno %s"
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s je v konfliktu s %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2479
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "nelze zpřístupnit soubor RPM [%s]"
-
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -251,11 +671,6 @@ msgstr "neznámý balíček"
msgid "unknown packages"
msgstr "neznámé balíčky"
-#: ../urpme_.c:88
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s"
-
#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -431,10 +846,6 @@ msgstr ""
"zpětné volání je:\n"
"%s\n"
-#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
-#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
-#. Translator: neither the ``with''.
-#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
@@ -808,49 +1219,49 @@ msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n"
-#: ../urpmi_.c:187
+#: ../urpmi_.c:197
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte zadáním --help\n"
-#: ../urpmi_.c:206
+#: ../urpmi_.c:216
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Co lze učinit s binárními soubory RPM při použití --install-src"
-#: ../urpmi_.c:213
+#: ../urpmi_.c:223
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě"
-#: ../urpmi_.c:227
+#: ../urpmi_.c:237
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n"
-#: ../urpmi_.c:238
+#: ../urpmi_.c:248
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root"
-#: ../urpmi_.c:339
+#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr ""
"Pro instalaci %s je zapotřebí nainstalovat jeden z následujících balíčků:"
-#: ../urpmi_.c:340
+#: ../urpmi_.c:350
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:"
-#: ../urpmi_.c:348
+#: ../urpmi_.c:358
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:351
+#: ../urpmi_.c:361
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n"
-#: ../urpmi_.c:371
+#: ../urpmi_.c:381
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -861,31 +1272,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Souhlasíte?"
-#: ../urpmi_.c:394
+#: ../urpmi_.c:402
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "pro instalaci %s"
-#: ../urpmi_.c:399
+#: ../urpmi_.c:407
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "z důvodu nesplněného %s"
-#: ../urpmi_.c:401
+#: ../urpmi_.c:409
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "z důvodu chybějícího %s"
-#: ../urpmi_.c:406
+#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "z důvodu konfliktů s %s"
-#: ../urpmi_.c:408
+#: ../urpmi_.c:416
msgid "unrequested"
msgstr "nevyžádán"
-#: ../urpmi_.c:413
+#: ../urpmi_.c:421
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -896,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Souhlasíte?"
-#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -904,7 +1315,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky (%d MB)"
-#: ../urpmi_.c:457
+#: ../urpmi_.c:463
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -913,24 +1324,34 @@ msgstr ""
"Pro instalaci následujících závislostí potřebujete mít právo root:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím"
-#: ../urpmi_.c:503
+#: ../urpmi_.c:495
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% z %s dokončeno, ETA = %s, rychlost = %s"
+
+#: ../urpmi_.c:498
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% dokončeno, rychlost = %s"
+
+#: ../urpmi_.c:507
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]"
-#: ../urpmi_.c:504
+#: ../urpmi_.c:508
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Stiskněte klávesu Enter až budete připraveni..."
-#: ../urpmi_.c:525
+#: ../urpmi_.c:527
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Následující balíčky mají špatné signatury"
-#: ../urpmi_.c:526
+#: ../urpmi_.c:528
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?"
@@ -1162,285 +1583,24 @@ msgstr "zadejte urpmf --help pro získání více voleb"
msgid "no full media list was found"
msgstr "nebyl nalezen žádný popis zdroje"
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "syntaktická chyba v souboru s nastavením na řádku %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "nelze pracovat se zdrojem \"%s\", pokud je seznam souborů využíván jiným"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "nelze použít jméno \"%s\" pro nepojmenovaný zdroj protože to je již "
-#~ "použito"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "pokud neexistuje seznam souborů [%s], nelze zařadit zdroj \"%s\" mezi "
-#~ "používané"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "nelze zjistit zdroj pro tento soubor hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-
-#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-#~ msgstr "pokus o vynechání existujícího zdroje \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje"
-
-#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]"
-
-#~ msgid "write config file [%s]"
-#~ msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]"
+#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "příkaz curl selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]"
+#~ msgid "rsync is missing\n"
+#~ msgstr "chybí program rsync\n"
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]"
+#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "příkaz rsync selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n"
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s"
+#~ msgid "ssh is missing\n"
+#~ msgstr "chybí program ssh\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\""
-
-#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --update nebo --parallel"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problém při čtení souboru hdlist zdroje \"%s\""
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "zdroj \"%s\" již existuje"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "přidán zdroj %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "kopíruji soubor hdlists..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopírování ukončeno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-#~ "found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu (chybí soubor Mandrake/"
-#~ "base/hdlists)"
-
-#~ msgid "retrieving hdlists file..."
-#~ msgstr "načítám soubor hdlists..."
-
-#~ msgid "...retrieving done"
-#~ msgstr "...načítání ukončeno"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: %s"
-#~ msgstr "...načítání selhalo: %s"
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "špatný popis hdlist \"%s\" v souboru hdlists"
-
-#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "nelze vybrat neexistující zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "\"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "vybírám více zdrojů: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "odebírám zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..."
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed"
-#~ msgstr "kopírování [%s] selhalo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopíruji zdrojový seznam pro \"%s\"..."
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "načítám soubory RPM z [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "načítám soubor s popisy pro \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
+#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
+#~ msgstr "syntaktická chyba v souboru s nastavením na řádku %s"
-#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
-#~ "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo"
-
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "soubor [%s] je již používán na tomtéž zdroji \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "není co zapisovat v seznamu souborů pro \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "vytvářím hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "nalezeno %d hlaviček"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "odebírám %d starých hlaviček"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "připojuji %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "odpojuji %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "přesunuté položky %s v souboru depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "v souboru depslist nejsou žádné přesunuté položky"
-
-#~ msgid "invalid rpm file name [%s]"
-#~ msgstr "neplatný název souboru RPM [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-#~ msgstr "načítám soubory RPM..."
-
-#~ msgid "error registering local packages"
-#~ msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků"
-
-#~ msgid "no package named %s"
-#~ msgstr "žádný balíček s názvem %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\""
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "balíček %s nenalezen"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není"
-
-#~ msgid "malformed input: [%s]"
-#~ msgstr "zkreslený vstup: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "načítám soubory RPM..."
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "Připravuji..."
+#~ "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist"
#~ msgid "Remove them all?"
#~ msgstr "Odebrat všechny?"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 97bcf0c7..e2639b2c 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-03 11:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-02 17:16-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
@@ -27,34 +27,30 @@ msgstr ""
"Gosodiad pecynnau awtomatig...\n"
"Roeddech wedi gofyn i gael gosod pecyn %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
msgid "Is this OK?"
msgstr "Mae'r model yn gywir"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 ../urpmi_.c:663 ../urpmi_.c:678
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
msgid "Ok"
msgstr "Iawn"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
msgid "Cancel"
msgstr "Dileu"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
-#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
+#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "NnIiTt"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427
+#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428
+#: ../urpmi_.c:475
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) "
@@ -102,40 +98,460 @@ msgstr "methodd wget: gadael gyda%d neu signal %d\n"
msgid "curl is missing\n"
msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll"
-#: ../urpm.pm_.c:373
+#: ../urpm.pm_.c:556
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "methodd curl: gadael gyda %d neu signal %d\n"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
-#, fuzzy
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll"
+#: ../urpm.pm_.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:578
+#, c-format
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:585
+#, c-format
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:589
+#, c-format
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "Methu rhedeg porwr"
-#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
+#: ../urpm.pm_.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "Methu rhedeg porwr"
+
+#: ../urpm.pm_.c:614
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:622
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:628
#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "methodd rsync:gadael gyda %d neu signal %d\n"
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:420
+#: ../urpm.pm_.c:651
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:659
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:690
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:691
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:695
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "Methu creu cyfrwng."
+
+#: ../urpm.pm_.c:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "Methu rhedeg porwr"
+
+#: ../urpm.pm_.c:735
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "Methu rhedeg porwr"
+
+#: ../urpm.pm_.c:766
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:776
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:780
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "Methu creu cyfrwng."
+
+#: ../urpm.pm_.c:795
#, fuzzy
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll"
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
-#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
+#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104
+#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472
+#: ../urpm.pm_.c:1619
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% o %s wedi cwblhau, Cyrraedd = %s, cyflymder = %s"
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210
+#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543
+#: ../urpm.pm_.c:1614
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% wedi cwblhau, cyflymder = %s"
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:825
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395
+#: ../urpm.pm_.c:1546
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
+#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr ""
+#: ../urpm.pm_.c:890
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:918
+#, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:933
+#, fuzzy
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "Methu rhedeg porwr"
+
+#: ../urpm.pm_.c:937
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233
+msgid "...copying done"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "...copying failed"
+msgstr "methodd y gosodiad"
+
+#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:947
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855
+#: ../urpm.pm_.c:2352
+msgid "...retrieving done"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "Ail-lwytho %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "Methu creu cyfrwng."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1035
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "Methu creu cyfrwng."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1163
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1171
+#, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "methodd y gosodiad"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1231
+#, c-format
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1248
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "Methu rhedeg porwr"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1272
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1285
+#, c-format
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1300
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1425
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1432
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "Methu creu cyfrwng."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "Methu creu cyfrwng."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1526
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1528
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1578
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1592
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1597
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1647
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1651
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "gosod %s\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1811
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1833
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1834
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "Methu rhedeg porwr"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1853
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "Methu rhedeg porwr"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "Methu rhedeg porwr"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1868
+msgid "error registering local packages"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr "pecyn anhysbys"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "Methu creu cyfrwng."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2171
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
+"trying to use alternate method)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2174
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2183
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "Methu creu cyfrwng."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2260
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2337
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2344
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2417
+msgid "Preparing..."
+msgstr ""
+
#: ../urpm.pm_.c:2448
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove package %s"
@@ -156,11 +572,6 @@ msgstr "Mae angen %s ar %s"
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "Mae %s yn gwrthdaro gyda %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "Methu rhedeg porwr"
-
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -253,11 +664,6 @@ msgstr "pecyn anhysbys"
msgid "unknown packages"
msgstr "pecyn anhysbys"
-#: ../urpme_.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
-
#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -454,10 +860,6 @@ msgstr ""
"galw nôl yw: \n"
"%s\n"
-#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
-#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
-#. Translator: neither the ``with''.
-#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
@@ -781,48 +1183,48 @@ msgstr "enw"
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:187
+#: ../urpmi_.c:197
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:206
+#: ../urpmi_.c:216
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:213
+#: ../urpmi_.c:223
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:227
+#: ../urpmi_.c:237
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "ddefnyddio amgylchedd penodol ar %s\n"
-#: ../urpmi_.c:238
+#: ../urpmi_.c:248
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:339
+#: ../urpmi_.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
-#: ../urpmi_.c:340
+#: ../urpmi_.c:350
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
-#: ../urpmi_.c:348
+#: ../urpmi_.c:358
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:351
+#: ../urpmi_.c:361
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:371
+#: ../urpmi_.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -830,31 +1232,31 @@ msgid ""
"do you agree ?"
msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau"
-#: ../urpmi_.c:394
+#: ../urpmi_.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr " dim gyrrwr wedi ei osod."
-#: ../urpmi_.c:399
+#: ../urpmi_.c:407
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:401
+#: ../urpmi_.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll"
-#: ../urpmi_.c:406
+#: ../urpmi_.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "Mae %s yn gwrthdaro gyda %s"
-#: ../urpmi_.c:408
+#: ../urpmi_.c:416
msgid "unrequested"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:413
+#: ../urpmi_.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -867,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ydi hi'n iawn parhau?"
-#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -875,35 +1277,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu tynnu (%d MB)"
-#: ../urpmi_.c:457
+#: ../urpmi_.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr "Rhaid eich bod yn wraidd i osod pecyn."
-#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297
#, fuzzy
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
-#: ../urpmi_.c:503
+#: ../urpmi_.c:495
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% o %s wedi cwblhau, Cyrraedd = %s, cyflymder = %s"
+
+#: ../urpmi_.c:498
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% wedi cwblhau, cyflymder = %s"
+
+#: ../urpmi_.c:507
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]"
-#: ../urpmi_.c:504
+#: ../urpmi_.c:508
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:525
+#: ../urpmi_.c:527
#, fuzzy
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr ""
"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n"
"\n"
-#: ../urpmi_.c:526
+#: ../urpmi_.c:528
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
@@ -1139,3 +1551,17 @@ msgstr "try urpmf --help for more options"
#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr "ni chanfyddwyd restr cyfrwng llawn"
+
+#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "methodd curl: gadael gyda %d neu signal %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rsync is missing\n"
+#~ msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll"
+
+#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "methodd rsync:gadael gyda %d neu signal %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ssh is missing\n"
+#~ msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bcfd3b9b..b9eedc88 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n"
@@ -31,34 +31,30 @@ msgstr ""
"Automatisk installation af pakker...\n"
"Du bestilte installation af pakke %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
msgid "Is this OK?"
msgstr "Er det o.k.?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
msgid "Ok"
msgstr "O.k."
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
msgid "Cancel"
msgstr "Annullr"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
-#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
+#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427
+#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "YyJj"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428
+#: ../urpmi_.c:475
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
@@ -104,63 +100,484 @@ msgstr "wget mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n"
msgid "curl is missing\n"
msgstr "'curl' mangler\n"
-#: ../urpm.pm_.c:373
+#: ../urpm.pm_.c:556
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "'curl' mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "media \"%s\" prver at bruge en allerede brugt liste, media ignoreret"
-#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "'rsync' mangler\n"
+#: ../urpm.pm_.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+"kan ikke behandle media \"%s\" da listefil allerede bliver brugt af et andet "
+"media"
-#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
+#: ../urpm.pm_.c:578
#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "'rsync' mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n"
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr ""
+"Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnlst medium fordi det allerede er brugt"
-#: ../urpm.pm_.c:420
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "'ssh' mangler\n"
+#: ../urpm.pm_.c:585
+#, c-format
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr ""
+"kunne ikke tage media \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer"
-#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
+#: ../urpm.pm_.c:589
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% af %s frdige, resterer = %s, hastighed = %s"
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "kunne ikke bestemme media for denne hdlist-fil [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:598
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% frdig, hastighed = %s"
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kunne ikke n hdlist-fil af \"%s\", media ignoreret"
+
+#: ../urpm.pm_.c:600
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kan ikke f adgang til filen \"%s\", media ignoreret"
+
+#: ../urpm.pm_.c:614
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "prver at forbig eksisterende media \"%s\", undgr"
+
+#: ../urpm.pm_.c:622
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kunne ikke finde hdlist-fil for \"%s\", media ignoreret"
+
+#: ../urpm.pm_.c:628
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", media ignoreret"
+
+#: ../urpm.pm_.c:651
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "inkonsistent listefil for \"%s\", media ignoreret"
+
+#: ../urpm.pm_.c:659
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", media ignoreret"
+
+#: ../urpm.pm_.c:690
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:691
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:695
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:716
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:735
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "skriv config fil [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:755
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "kunne ikke tolke '%s' i fil [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
+#: ../urpm.pm_.c:766
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "undersger parallelbehandling i fil [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:776
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "fandt parallelbehandling for knuder: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "bruger tilknyttet medium for parallel tilstand: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:784
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "kan ikke bruge parallel mulighed \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:795
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr "--synthesis kan ikke bruges med --media, --update eller --parallel"
+
+#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104
+#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472
+#: ../urpm.pm_.c:1619
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "undersger hdlist-fil [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210
+#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543
+#: ../urpm.pm_.c:1614
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "undersger syntese-fil [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:825
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "problem ved lsning af hdlist-fil for media \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395
+#: ../urpm.pm_.c:1546
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problem ved lsning af syntese-fil for media \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "kunne ikke bne rpmdb"
-#: ../urpm.pm_.c:2440
+#: ../urpm.pm_.c:890
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "media \"%s\" eksisterer allerede"
+
+#: ../urpm.pm_.c:918
+#, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr "tilfjede media %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:933
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "kan ikke f adgang til frste installationsmedium"
+
+#: ../urpm.pm_.c:937
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "kopierer hdlists-fil..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopiering frdig"
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopiering frdig"
+
+#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+"kunne ikke f fat p det frste installationsmedium (ingen Mandrake/base/"
+"hdlists fil fundet)"
+
+#: ../urpm.pm_.c:947
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "henter hdlists-fil..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855
+#: ../urpm.pm_.c:2352
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...hentning frdig"
+
+#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...hentning mislykkedes: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "ugyldig hdlist beskrivelse '%s' i hdlists-fil"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1017
+#, c-format
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "prver at vlge ikke-eksisterende media \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "vlger flere medier: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1035
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "fjerner medium \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi-database lst"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "kunne ikke n media \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1163
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1171
+#, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "kopierer kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1182
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "kopi af [%s] mislykkedes"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "undersger MD5SUM-fil"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1231
+#, c-format
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "kopierer kildeliste for \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1248
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "lser rpm-filer fra [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1267
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "kunne ikke lse rpm-filer fra [%s]: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1272
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1285
+#, c-format
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr "henter beskrivelsesfil for '%s'"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1300
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1425
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1432
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "ingen hdlist-fil fundet for media \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "fil [%s] er allerede brugt p det samme media \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1480
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1519
+#, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "kunne ikke skrive listefil for \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1526
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1528
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "ingenting skrevet i listefil for \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1578
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "udfrer andet gennemlb for at beregne afhngigheder\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1592
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "lser hoveder fra medium \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1597
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "bygger hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "byggede hdlist syntese fil for media \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1647
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "fandt %d hoveder i hurtiglager"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1651
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "fjerner %d forldede hoveder i hurtiglager"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1798
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "monterer %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1811
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "afmonterer %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1833
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "omflyttede %s indgange i depsliste"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1834
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "ingen indgange omflyttede i depsliste"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1847
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "henter rpm-filer..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "kunne ikke n rpm fil [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "kunne ikke n rpm fil [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1868
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1960
+#, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr "ingen pakke kaldet %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Flgende pakker indeholder %s: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2147
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved vrdi \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2171
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
+"trying to use alternate method)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2174
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2183
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "pakke %s er ikke fundet."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "media \"%s\" er ikke valgt"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2249
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "kunne ikke lse rpm-fil [%s] fra media \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2260
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "inkonsistent media \"%s\" mrket fjernbart, men er det ikke"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2337
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "misdannet inddata: [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "henter rpm-filer..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2417
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Forbereder..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2448
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "kan ikke fjerne pakke %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2449
+#: ../urpm.pm_.c:2457
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "kunne ikke installere pakke %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2458
+#: ../urpm.pm_.c:2466
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s behves af %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2459
+#: ../urpm.pm_.c:2467
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s er i modstrid med %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2471
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "kunne ikke n rpm fil [%s]"
-
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -249,11 +666,6 @@ msgstr "ukendt pakke"
msgid "unknown packages"
msgstr "ukendte pakker"
-#: ../urpme_.c:88
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Flgende pakker indeholder %s: %s"
-
#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -426,10 +838,6 @@ msgstr ""
"tilbagekald er :\n"
"%s\n"
-#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
-#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
-#. Translator: neither the ``with''.
-#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
@@ -796,48 +1204,48 @@ msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" navne eller rpm-filer givne p kommandolinjen vil blive installeret.\n"
-#: ../urpmi_.c:187
+#: ../urpmi_.c:197
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n"
-#: ../urpmi_.c:206
+#: ../urpmi_.c:216
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Hvad der kan gres med binre rpm-filer ved brug af --install-src"
-#: ../urpmi_.c:213
+#: ../urpmi_.c:223
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport"
-#: ../urpmi_.c:227
+#: ../urpmi_.c:237
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "bruger srligt milj p %s\n"
-#: ../urpmi_.c:238
+#: ../urpmi_.c:248
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Kun superbrugeren har lov til at installere pakker"
-#: ../urpmi_.c:339
+#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Der er brug for en af de flgende pakker for at installere %s:"
-#: ../urpmi_.c:340
+#: ../urpmi_.c:350
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Der er brug for en af de flgende pakker:"
-#: ../urpmi_.c:348
+#: ../urpmi_.c:358
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Hvad er dit valg? (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:351
+#: ../urpmi_.c:361
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Undskyld, drligt valg, prv igen\n"
-#: ../urpmi_.c:371
+#: ../urpmi_.c:381
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -848,31 +1256,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"er dette i orden?"
-#: ../urpmi_.c:394
+#: ../urpmi_.c:402
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "for at kunne installere %s"
-#: ../urpmi_.c:399
+#: ../urpmi_.c:407
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "grundet uopfyldt %s"
-#: ../urpmi_.c:401
+#: ../urpmi_.c:409
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "grundet manglende %s"
-#: ../urpmi_.c:406
+#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "grundet modstrid med %s"
-#: ../urpmi_.c:408
+#: ../urpmi_.c:416
msgid "unrequested"
msgstr "ikke nsket"
-#: ../urpmi_.c:413
+#: ../urpmi_.c:421
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -883,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"er dette i orden?"
-#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -892,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"For at tilfredsstille afhngigheder vil de flgende pakker blive installeret "
"(%d Mb)"
-#: ../urpmi_.c:457
+#: ../urpmi_.c:463
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -901,24 +1309,34 @@ msgstr ""
"Du skal vre root for at installere de flgende afhngigheder:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "kan ikke hente kilde-pakker, afslutter med fejl"
-#: ../urpmi_.c:503
+#: ../urpmi_.c:495
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% af %s frdige, resterer = %s, hastighed = %s"
+
+#: ../urpmi_.c:498
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% frdig, hastighed = %s"
+
+#: ../urpmi_.c:507
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Vr venlig at indstte mediet med navnet %s i enhed [%s]"
-#: ../urpmi_.c:504
+#: ../urpmi_.c:508
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Tryk p retur, nr den er frdig..."
-#: ../urpmi_.c:525
+#: ../urpmi_.c:527
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "De flgende pakker har drlige signaturer"
-#: ../urpmi_.c:526
+#: ../urpmi_.c:528
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "nsker du at fortstte installationen?"
@@ -1144,279 +1562,28 @@ msgstr "prv urpmf --help for flere valgmuligheder"
msgid "no full media list was found"
msgstr "ingen fuld media-liste blev fundet"
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "syntaksfejl i config fil ved linje %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media \"%s\" prver at bruge en allerede brugt hdlist, media ignoreret"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media \"%s\" prver at bruge en allerede brugt liste, media ignoreret"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "kan ikke behandle media \"%s\" da listefil allerede bliver brugt af et "
-#~ "andet media"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnlst medium fordi det allerede er "
-#~ "brugt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "kunne ikke tage media \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "kunne ikke bestemme media for denne hdlist-fil [%s]"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kunne ikke n hdlist-fil af \"%s\", media ignoreret"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kan ikke f adgang til filen \"%s\", media ignoreret"
-
-#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-#~ msgstr "prver at forbig eksisterende media \"%s\", undgr"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kunne ikke finde hdlist-fil for \"%s\", media ignoreret"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", media ignoreret"
-
-#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "inkonsistent listefil for \"%s\", media ignoreret"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", media ignoreret"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\""
+#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "'curl' mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n"
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\""
+#~ msgid "rsync is missing\n"
+#~ msgstr "'rsync' mangler\n"
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\""
+#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "'rsync' mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n"
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\""
+#~ msgid "ssh is missing\n"
+#~ msgstr "'ssh' mangler\n"
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]"
-
-#~ msgid "write config file [%s]"
-#~ msgstr "skriv config fil [%s]"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "kunne ikke tolke '%s' i fil [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "undersger parallelbehandling i fil [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "fandt parallelbehandling for knuder: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode : %s"
-#~ msgstr "bruger tilknyttet medium for parallel tilstand: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "kan ikke bruge parallel mulighed \"%s\""
-
-#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
-#~ msgstr "--synthesis kan ikke bruges med --media, --update eller --parallel"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "undersger hdlist-fil [%s]"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem ved lsning af hdlist-fil for media \"%s\""
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "undersger syntese-fil [%s]"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem ved lsning af syntese-fil for media \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "media \"%s\" eksisterer allerede"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "tilfjede media %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "kan ikke f adgang til frste installationsmedium"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "kopierer hdlists-fil..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopiering frdig"
+#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
+#~ msgstr "syntaksfejl i config fil ved linje %s"
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-#~ "found)"
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
-#~ "kunne ikke f fat p det frste installationsmedium (ingen Mandrake/base/"
-#~ "hdlists fil fundet)"
-
-#~ msgid "retrieving hdlists file..."
-#~ msgstr "henter hdlists-fil..."
-
-#~ msgid "...retrieving done"
-#~ msgstr "...hentning frdig"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: %s"
-#~ msgstr "...hentning mislykkedes: %s"
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "ugyldig hdlist beskrivelse '%s' i hdlists-fil"
-
-#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "prver at vlge ikke-eksisterende media \"%s\""
-
-#~ msgid "\"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "vlger flere medier: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "fjerner medium \"%s\""
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi-database lst"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "kunne ikke n media \"%s\""
-
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..."
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopierer kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed"
-#~ msgstr "kopi af [%s] mislykkedes"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "undersger MD5SUM-fil"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopierer kildeliste for \"%s\"..."
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "lser rpm-filer fra [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "kunne ikke lse rpm-filer fra [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "henter beskrivelsesfil for '%s'"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes"
-
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "ingen hdlist-fil fundet for media \"%s\""
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "fil [%s] er allerede brugt p det samme media \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\""
+#~ "media \"%s\" prver at bruge en allerede brugt hdlist, media ignoreret"
#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr "ingenting at skrive i listefil for \"%s\""
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "kunne ikke skrive listefil for \"%s\""
-
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "ingenting skrevet i listefil for \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "udfrer andet gennemlb for at beregne afhngigheder\n"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "lser hoveder fra medium \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "bygger hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "byggede hdlist syntese fil for media \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "fandt %d hoveder i hurtiglager"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "fjerner %d forldede hoveder i hurtiglager"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "monterer %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "afmonterer %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "omflyttede %s indgange i depsliste"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "ingen indgange omflyttede i depsliste"
-
-#~ msgid "invalid rpm file name [%s]"
-#~ msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]"
-
-#~ msgid "error registering local packages"
-#~ msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker"
-
-#~ msgid "no package named %s"
-#~ msgstr "ingen pakke kaldet %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved vrdi \"%s\""
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "pakke %s er ikke fundet."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "media \"%s\" er ikke valgt"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "kunne ikke lse rpm-fil [%s] fra media \"%s\""
-
-#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "inkonsistent media \"%s\" mrket fjernbart, men er det ikke"
-
-#~ msgid "malformed input: [%s]"
-#~ msgstr "misdannet inddata: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files..."
-#~ msgstr "henter rpm-filer..."
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "Forbereder..."
-
#~ msgid "rshp failed"
#~ msgstr "rshp mislykkedes"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a66f0c57..4bcd8ab6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-31 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -31,34 +31,30 @@ msgstr ""
"Automatische Installation von Paketen ...\n"
"Sie wünschen die Installation von Paket „%s“\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
msgid "Is this OK?"
msgstr "Ist das in Ordnung?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
-#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
+#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427
+#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428
+#: ../urpmi_.c:475
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
@@ -106,64 +102,497 @@ msgstr "wget-Fehler: Beendet mit Rückgabewert '%d' oder Signal '%d'\n"
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl fehlt\n"
-#: ../urpm.pm_.c:373
+#: ../urpm.pm_.c:556
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl-Fehler: Beendet mit Rückgabewert %d oder Signal %d\n"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls zu "
+"verwenden, es wird daher ignoriert."
+
+#: ../urpm.pm_.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+"Das Medium „%s“ kann nicht verwendet werden, da die Dateiliste bereits von "
+"einem anderen Medium verwendet wird."
-#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync fehlt\n"
+#: ../urpm.pm_.c:578
+#, c-format
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr ""
+"Sie können „%s“ nicht als Name für dieses Medium verwenden, da er bereits "
+"verwendet wird."
-#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
+#: ../urpm.pm_.c:585
#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "rsync-Fehler: Beendet mit Rückgabewert %d oder Signal %d\n"
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr ""
+"Es ist nicht möglich, das Medium „%s“ zu verwenden, da keine Dateilise [%s] "
+"existiert."
-#: ../urpm.pm_.c:420
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh fehlt\n"
+#: ../urpm.pm_.c:589
+#, c-format
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "Konnte Medium dieser HD-Liste nicht bestimmen [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
+#: ../urpm.pm_.c:598
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
+"Es ist nicht möglich, auf die HD-Liste „%s“ zuzugreifen,\n"
+"das Medium wird daher ignoriert."
-#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:600
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "Konnte nicht auf Listendatei von „%s“ zugreifen, Medium ignoriert"
+
+#: ../urpm.pm_.c:614
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "Versuche existierendes Medium „%s“ zu umgehen, vermeidend"
+
+#: ../urpm.pm_.c:622
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
+"Die HD-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert."
+
+#: ../urpm.pm_.c:628
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert."
+
+#: ../urpm.pm_.c:651
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "Die Dateiliste für „%s“ ist inkonsistent, das Medium wird ignoriert."
+
+#: ../urpm.pm_.c:659
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert."
+
+#: ../urpm.pm_.c:690
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "Es existieren zu viele Einhängpunkte für das Wechselmedium „%s“"
+
+#: ../urpm.pm_.c:691
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "Verwende Wechselmedium als „%s“"
+
+#: ../urpm.pm_.c:695
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "Verwendung verschiedener Wechselmedien [%s] für „%s“"
+
+#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "Ich kann den Pfadnamen für das Wechselmedium „%s“ nicht finden."
+
+#: ../urpm.pm_.c:716
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden."
+
+#: ../urpm.pm_.c:735
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]."
+
+#: ../urpm.pm_.c:755
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "Ich kann „%s“ in Datei [%s] nicht parsen."
+
+#: ../urpm.pm_.c:766
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "Prüfen der Parallel-Handler in Datei [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
+#: ../urpm.pm_.c:776
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "Parallel-Handler für folgende Knoten gefunden: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "Verwende assoziiertes Medium für den parallelen Modeus: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:784
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "Ich kann die Parallel-Option „%s“ nicht nutzen."
+
+#: ../urpm.pm_.c:795
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr ""
+"„--synthesis“ kann nicht mit „--media“, „--update“ oder „--parallel“ "
+"verwendet werden."
+
+#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104
+#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472
+#: ../urpm.pm_.c:1619
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210
+#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543
+#: ../urpm.pm_.c:1614
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:825
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "Lesen der HD-Liste für das Medium „%s“ schlug fehl"
+
+#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395
+#: ../urpm.pm_.c:1546
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums „%s“"
+
+#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
#, fuzzy
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "Die RPM-Datei kann nicht registriert werden."
-#: ../urpm.pm_.c:2440
+#: ../urpm.pm_.c:890
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "Das Medium „%s“ existiert bereits."
+
+#: ../urpm.pm_.c:918
+#, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr "Medium %s hinzugefügt"
+
+#: ../urpm.pm_.c:933
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "Es kann nicht auf das erste Installationsmedium zugegriffen werden."
+
+#: ../urpm.pm_.c:937
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "Lesen der HD-Liste ..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233
+msgid "...copying done"
+msgstr "... das Kopieren ist beendet!"
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "...copying failed"
+msgstr "... das Kopieren ist beendet!"
+
+#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+"Kein Zugriff auf das erste Installationsmedium (die Datei „Mandrake/base/"
+"hdlists“ wurde nicht gefunden)"
+
+#: ../urpm.pm_.c:947
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "Holen der HD-Liste ..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855
+#: ../urpm.pm_.c:2352
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...Holen fertig"
+
+#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "Fehlerhafte HD-Liste in Datei „%s“"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1017
+#, c-format
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium „%s“ auszuwählen."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "„%s“"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "Auswahl des Mehrfachmediums: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1035
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "Entfernen des Mediums „%s“."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "Die urpmi-Datenbank wird von einem anderen Prozess blockiert!"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "Ich kann auf das Medium „%s“ nicht zugreifen."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1163
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "Kopiere Beschreibungs-Datei von „%s“..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1171
+#, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "Kopiere HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“ ..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1182
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "Kopieren von [%s] schlug fehl."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1231
+#, c-format
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "Kopiere Quellen-Liste von „%s“..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1248
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "Lesen der RPM-Dateien von [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1267
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "Ich kann die RPM-Dateien von [%s] nicht lesen: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1272
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "Keine rpm-Dateien in [%s] gefunden"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1285
+#, c-format
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr "Holen der Beschreibungsdatei für „%s“ ..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1300
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "Hole HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1425
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "Holen der HD-Liste (oder synthesis-Datei) fehlgeschlagen"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1432
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "Datei [%s] wird bereits im selben Medium „%s“ verwendet."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1480
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "Die Struktur der HD-Liste von „%s“ ist nicht korrekt."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1519
+#, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "Ich kann die Dateiliste für „%s“ nicht schreiben."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1528
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "Es wurde nichts in die Dateiliste von „%s“ geschrieben."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1578
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "Zweiter Durchlauf zum Berechnen der Paketabhängigkeiten\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1592
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "Lesen der Paketinformationen des Mediums „%s“."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1597
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "Erstellen der HD-Liste [%s]."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "Erstellen der HD-Liste für das Medium „%s“"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1647
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "%d Informationen im Cache gefunden."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1651
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "Entferne %d veraltete Informationen aus dem Cache."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1798
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "Einhängen von „%s“"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1811
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "Aushängen von „%s“"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1833
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "Verschiebe %s Einträge in Depslist-Datei"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1834
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "keine Einträge in depslist-Datei verschoben"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1847
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "Holen der RPMs ..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1868
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1960
+#, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr "Kein Paket namens %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "Es existieren mehrere Pakete mit dem selben RPM-Dateinamen „%s“"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2147
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2171
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
+"trying to use alternate method)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2174
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2183
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "Das Medium „%s“ wurde nicht ausgewählt."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2249
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "Ich kann das RPM-Paket „%s“ von Medium „%s“ nicht lesen."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2260
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "„%s“ wurde als Wechselmedium angegeben, ist es aber nicht."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2337
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "Inkorrekte Eingabe: [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "Holen der RPMs ..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2417
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Vorbereiten ..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2448
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht entfernen."
-#: ../urpm.pm_.c:2449
+#: ../urpm.pm_.c:2457
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht installeren."
-#: ../urpm.pm_.c:2458
+#: ../urpm.pm_.c:2466
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s wird von %s benötigt."
-#: ../urpm.pm_.c:2459
+#: ../urpm.pm_.c:2467
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s steht im Konflikt mit %s."
-#: ../urpm.pm_.c:2471
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]."
-
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -260,11 +689,6 @@ msgstr "unbekanntes Paket "
msgid "unknown packages"
msgstr "unbekannte Pakete "
-#: ../urpme_.c:88
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s"
-
#: ../urpme_.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -470,10 +894,6 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
-#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
-#. Translator: neither the ``with''.
-#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
@@ -854,48 +1274,48 @@ msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n"
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "Namen oder rpm-Dateien von der Kommandozeile werden installiert.\n"
-#: ../urpmi_.c:187
+#: ../urpmi_.c:197
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: unbekannte Option „-%s“. Bitte Hilfe mit --help nachschlagen\n"
-#: ../urpmi_.c:206
+#: ../urpmi_.c:216
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:213
+#: ../urpmi_.c:223
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Konnte das Verzeichnis [%s] für die Fehlerberichte nicht anlegen."
-#: ../urpmi_.c:227
+#: ../urpmi_.c:237
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:238
+#: ../urpmi_.c:248
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren."
-#: ../urpmi_.c:339
+#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Eines der folgenden Pakete wird zur Installation von %s benötigt:"
-#: ../urpmi_.c:340
+#: ../urpmi_.c:350
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:"
-#: ../urpmi_.c:348
+#: ../urpmi_.c:358
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:351
+#: ../urpmi_.c:361
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n"
-#: ../urpmi_.c:371
+#: ../urpmi_.c:381
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -906,31 +1326,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Sind Sie einverstanden?"
-#: ../urpmi_.c:394
+#: ../urpmi_.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht installeren."
-#: ../urpmi_.c:399
+#: ../urpmi_.c:407
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:401
+#: ../urpmi_.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "wget fehlt\n"
-#: ../urpmi_.c:406
+#: ../urpmi_.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s steht im Konflikt mit %s."
-#: ../urpmi_.c:408
+#: ../urpmi_.c:416
msgid "unrequested"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:413
+#: ../urpmi_.c:421
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -942,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Sind Sie damit einverstanden?"
-#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -951,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert (%"
"d MB)"
-#: ../urpmi_.c:457
+#: ../urpmi_.c:463
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -961,24 +1381,34 @@ msgstr ""
"können:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch."
-#: ../urpmi_.c:503
+#: ../urpmi_.c:495
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:498
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:507
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit Namen „%s“ in Gerät „%s“."
-#: ../urpmi_.c:504
+#: ../urpmi_.c:508
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Betätigen Sie die Return-Taste, sobald Sie soweit sind ..."
-#: ../urpmi_.c:525
+#: ../urpmi_.c:527
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen:"
-#: ../urpmi_.c:526
+#: ../urpmi_.c:528
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Wollen Sie die Installation fortsetzen?"
@@ -1226,6 +1656,18 @@ msgstr "Mit „urmpf --help“ erhatlen Sie weitere Optionen"
msgid "no full media list was found"
msgstr "Es wurde keine komplette Medienliste gefunden"
+#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "curl-Fehler: Beendet mit Rückgabewert %d oder Signal %d\n"
+
+#~ msgid "rsync is missing\n"
+#~ msgstr "rsync fehlt\n"
+
+#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "rsync-Fehler: Beendet mit Rückgabewert %d oder Signal %d\n"
+
+#~ msgid "ssh is missing\n"
+#~ msgstr "ssh fehlt\n"
+
#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
#~ msgstr "Syntax-Fehler in Konfigurationsdatei auf Linie %s"
@@ -1234,288 +1676,6 @@ msgstr "Es wurde keine komplette Medienliste gefunden"
#~ "Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls zu "
#~ "verwenden, es wird daher ignoriert."
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls zu "
-#~ "verwenden, es wird daher ignoriert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Medium „%s“ kann nicht verwendet werden, da die Dateiliste bereits "
-#~ "von einem anderen Medium verwendet wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können „%s“ nicht als Name für dieses Medium verwenden, da er bereits "
-#~ "verwendet wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es ist nicht möglich, das Medium „%s“ zu verwenden, da keine Dateilise [%"
-#~ "s] existiert."
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "Konnte Medium dieser HD-Liste nicht bestimmen [%s]"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es ist nicht möglich, auf die HD-Liste „%s“ zuzugreifen,\n"
-#~ "das Medium wird daher ignoriert."
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "Konnte nicht auf Listendatei von „%s“ zugreifen, Medium ignoriert"
-
-#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-#~ msgstr "Versuche existierendes Medium „%s“ zu umgehen, vermeidend"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die HD-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert."
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird "
-#~ "ignoriert."
-
-#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Dateiliste für „%s“ ist inkonsistent, das Medium wird ignoriert."
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert."
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "Es existieren zu viele Einhängpunkte für das Wechselmedium „%s“"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "Verwende Wechselmedium als „%s“"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "Verwendung verschiedener Wechselmedien [%s] für „%s“"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "Ich kann den Pfadnamen für das Wechselmedium „%s“ nicht finden."
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden."
-
-#~ msgid "write config file [%s]"
-#~ msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]."
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "Ich kann „%s“ in Datei [%s] nicht parsen."
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "Prüfen der Parallel-Handler in Datei [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "Parallel-Handler für folgende Knoten gefunden: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "Verwende assoziiertes Medium für den parallelen Modeus: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "Ich kann die Parallel-Option „%s“ nicht nutzen."
-
-#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "„--synthesis“ kann nicht mit „--media“, „--update“ oder „--parallel“ "
-#~ "verwendet werden."
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "Lesen der HD-Liste für das Medium „%s“ schlug fehl"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums „%s“"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "Das Medium „%s“ existiert bereits."
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "Medium %s hinzugefügt"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "Es kann nicht auf das erste Installationsmedium zugegriffen werden."
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "Lesen der HD-Liste ..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "... das Kopieren ist beendet!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-#~ "found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kein Zugriff auf das erste Installationsmedium (die Datei „Mandrake/base/"
-#~ "hdlists“ wurde nicht gefunden)"
-
-#~ msgid "retrieving hdlists file..."
-#~ msgstr "Holen der HD-Liste ..."
-
-#~ msgid "...retrieving done"
-#~ msgstr "...Holen fertig"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: %s"
-#~ msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s"
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "Fehlerhafte HD-Liste in Datei „%s“"
-
-#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium „%s“ auszuwählen."
-
-#~ msgid "\"%s\""
-#~ msgstr "„%s“"
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "Auswahl des Mehrfachmediums: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "Entfernen des Mediums „%s“."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "Die urpmi-Datenbank wird von einem anderen Prozess blockiert!"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "Ich kann auf das Medium „%s“ nicht zugreifen."
-
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "Kopiere Beschreibungs-Datei von „%s“..."
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "Kopiere HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“ ..."
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed"
-#~ msgstr "Kopieren von [%s] schlug fehl."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "Kopiere Quellen-Liste von „%s“..."
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "Lesen der RPM-Dateien von [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "Ich kann die RPM-Dateien von [%s] nicht lesen: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "Keine rpm-Dateien in [%s] gefunden"
-
-#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "Holen der Beschreibungsdatei für „%s“ ..."
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "Hole HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“..."
-
-#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "Holen der HD-Liste (oder synthesis-Datei) fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden."
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "Datei [%s] wird bereits im selben Medium „%s“ verwendet."
-
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "Die Struktur der HD-Liste von „%s“ ist nicht korrekt."
-
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "Ich kann die Dateiliste für „%s“ nicht schreiben."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden."
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "Es wurde nichts in die Dateiliste von „%s“ geschrieben."
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "Zweiter Durchlauf zum Berechnen der Paketabhängigkeiten\n"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "Lesen der Paketinformationen des Mediums „%s“."
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "Erstellen der HD-Liste [%s]."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "Erstellen der HD-Liste für das Medium „%s“"
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "%d Informationen im Cache gefunden."
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "Entferne %d veraltete Informationen aus dem Cache."
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "Einhängen von „%s“"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "Aushängen von „%s“"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "Verschiebe %s Einträge in Depslist-Datei"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "keine Einträge in depslist-Datei verschoben"
-
-#~ msgid "invalid rpm file name [%s]"
-#~ msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-#~ msgstr "Holen der RPMs ..."
-
-#~ msgid "error registering local packages"
-#~ msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete"
-
-#~ msgid "no package named %s"
-#~ msgstr "Kein Paket namens %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "Es existieren mehrere Pakete mit dem selben RPM-Dateinamen „%s“"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren."
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "Das Medium „%s“ wurde nicht ausgewählt."
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "Ich kann das RPM-Paket „%s“ von Medium „%s“ nicht lesen."
-
-#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "„%s“ wurde als Wechselmedium angegeben, ist es aber nicht."
-
-#~ msgid "malformed input: [%s]"
-#~ msgstr "Inkorrekte Eingabe: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "Holen der RPMs ..."
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "Vorbereiten ..."
-
#~ msgid "Remove them all?"
#~ msgstr "Alle entfernen?"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index da4007da..68367fec 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-22 22:42+0300\n"
"Last-Translator: Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -28,34 +28,30 @@ msgstr ""
" ...\n"
" %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
msgid "Is this OK?"
msgstr " ;"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
-#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
+#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427
+#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428
+#: ../urpmi_.c:475
msgid " (Y/n) "
msgstr " (/) "
@@ -101,64 +97,495 @@ msgstr ""
msgid "curl is missing\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:373
+#: ../urpm.pm_.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+" \"%s\" , "
+" "
+
+#: ../urpm.pm_.c:572
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
msgstr ""
+" \"%s\" "
+" "
-#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
-msgid "rsync is missing\n"
+#: ../urpm.pm_.c:578
+#, c-format
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
+" \"%s\" "
-#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
+#: ../urpm.pm_.c:585
#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
+" \"%s\" [%"
+"s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:589
+#, c-format
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr " hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:598
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr " \"%s\", "
+
+#: ../urpm.pm_.c:600
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr " \"%s\", "
+
+#: ../urpm.pm_.c:614
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr " \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:622
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr " hdlist \"%s\", "
+
+#: ../urpm.pm_.c:628
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr " \"%s\", "
+
+#: ../urpm.pm_.c:651
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr " \"%s\", "
+
+#: ../urpm.pm_.c:659
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr " \"%s\", "
-#: ../urpm.pm_.c:420
-msgid "ssh is missing\n"
+#: ../urpm.pm_.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr " \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:691
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
+#: ../urpm.pm_.c:695
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr " \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:716
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr " [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:735
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr " [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr " rpm [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr " hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr " hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:780
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
+#: ../urpm.pm_.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr " \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:795
+#, fuzzy
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr " --all - tags."
+
+#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104
+#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472
+#: ../urpm.pm_.c:1619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr " hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210
+#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543
+#: ../urpm.pm_.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr " depslist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr " hdlist \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395
+#: ../urpm.pm_.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr " hdlist \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
#, fuzzy
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr " rpm "
-#: ../urpm.pm_.c:2440
+#: ../urpm.pm_.c:890
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: ../urpm.pm_.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr " \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:933
+#, fuzzy
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr " \"%s\", "
+
+#: ../urpm.pm_.c:937
+#, fuzzy
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr " hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "...copying done"
+msgstr " [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "...copying failed"
+msgstr " [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984
+#, fuzzy
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr " \"%s\", "
+
+#: ../urpm.pm_.c:947
+#, fuzzy
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr " [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855
+#: ../urpm.pm_.c:2352
+#, fuzzy
+msgid "...retrieving done"
+msgstr " [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr " [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1017
+#, c-format
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr " \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr " \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr " \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1182
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr " [%s] "
+
+#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr " hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr " \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr " rpm [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1272
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr " rpm [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr " [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr " [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1425
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1432
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr " hdlist \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1480
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr " hdlist \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1519
+#, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr " hdlist \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1528
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1578
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr " \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1597
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr " hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr " hdlist \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1647
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr " %d cache"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1651
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr " %d cache"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1798
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr " %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1811
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr " %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1833
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr " %s depslist"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1834
+#, fuzzy
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr " %s depslist"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1847
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr " rpm [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr " [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr " rpm [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr " rpm [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1868
+msgid "error registering local packages"
+msgstr " "
+
+#: ../urpm.pm_.c:1960
+#, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr " %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr " %s: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr " rpm \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr " [%s] \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2171
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
+"trying to use alternate method)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2174
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2183
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr " %s ."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: ../urpm.pm_.c:2249
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2260
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: ../urpm.pm_.c:2337
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr " : [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr " [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2417
+msgid "Preparing..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2448
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr " "
-#: ../urpm.pm_.c:2449
+#: ../urpm.pm_.c:2457
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr " "
-#: ../urpm.pm_.c:2458
+#: ../urpm.pm_.c:2466
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2459
+#: ../urpm.pm_.c:2467
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2471
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr " rpm [%s]"
-
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -249,11 +676,6 @@ msgstr " %s"
msgid "unknown packages"
msgstr " %s"
-#: ../urpme_.c:88
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
-
#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -444,10 +866,6 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
-#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
-#. Translator: neither the ``with''.
-#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
#, fuzzy
msgid ""
@@ -801,49 +1219,49 @@ msgstr ""
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:187
+#: ../urpmi_.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: \"-%s\", --help\n"
-#: ../urpmi_.c:206
+#: ../urpmi_.c:216
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:213
+#: ../urpmi_.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr " [%s] \"%s\""
-#: ../urpmi_.c:227
+#: ../urpmi_.c:237
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:238
+#: ../urpmi_.c:248
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr " "
-#: ../urpmi_.c:339
+#: ../urpmi_.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr " :"
-#: ../urpmi_.c:340
+#: ../urpmi_.c:350
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr " :"
-#: ../urpmi_.c:348
+#: ../urpmi_.c:358
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr " ; (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:351
+#: ../urpmi_.c:361
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr ", , \n"
-#: ../urpmi_.c:371
+#: ../urpmi_.c:381
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -851,31 +1269,31 @@ msgid ""
"do you agree ?"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:394
+#: ../urpmi_.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr " "
-#: ../urpmi_.c:399
+#: ../urpmi_.c:407
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:401
+#: ../urpmi_.c:409
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:406
+#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:408
+#: ../urpmi_.c:416
msgid "unrequested"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:413
+#: ../urpmi_.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -885,7 +1303,7 @@ msgstr ""
" , "
" \n"
-#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -894,33 +1312,43 @@ msgstr ""
" (dependencies), "
" (%d MB)"
-#: ../urpmi_.c:457
+#: ../urpmi_.c:463
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr " (source) , "
-#: ../urpmi_.c:503
+#: ../urpmi_.c:495
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:498
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:507
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr " \"%s\" [%s]"
-#: ../urpmi_.c:504
+#: ../urpmi_.c:508
#, fuzzy
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr " enter ..."
-#: ../urpmi_.c:525
+#: ../urpmi_.c:527
#, fuzzy
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr " %s: %s"
-#: ../urpmi_.c:526
+#: ../urpmi_.c:528
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
@@ -1168,251 +1596,6 @@ msgstr ""
#~ " \"%s\" "
#~ "hdlist, "
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ " \"%s\" , "
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ " \"%s\" "
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ " \"%s\" "
-#~ ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ " \"%s\" "
-#~ "[%s]"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr " hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ " \"%s\", "
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr " \"%s\", "
-
-#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-#~ msgstr " \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ " hdlist \"%s\", "
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr " \"%s\", "
-
-#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr " \"%s\", "
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ " \"%s\", "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr " [%s]"
-
-#~ msgid "write config file [%s]"
-#~ msgstr " [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr " rpm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr " hdlist [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr " hdlist [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr " depslist [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr " hdlist \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr " hdlist \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr " \"%s\" "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr " \"%s\", "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr " hdlist [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr " [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving hdlists file..."
-#~ msgstr " [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...retrieving done"
-#~ msgstr " [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...retrieving failed: %s"
-#~ msgstr " [%s]"
-
-#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr " \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr " \"%s\""
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed"
-#~ msgstr " [%s] "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr " hdlist [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr " \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr " rpm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr " rpm [%s] \"%s\""
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr " rpm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr " [%s]"
-
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr " hdlist \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr " hdlist \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr " hdlist \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr " hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr " hdlist \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr " %d cache"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr " %d cache"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr " %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr " %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr " %s depslist"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr " %s depslist"
-
-#~ msgid "invalid rpm file name [%s]"
-#~ msgstr " rpm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-#~ msgstr " [%s]"
-
-#~ msgid "error registering local packages"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "no package named %s"
-#~ msgstr " %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr " rpm \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr " [%s] \"%s\""
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr " %s ."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr " \"%s\" "
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr " rpm [%s] \"%s\""
-
-#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr " \"%s\" "
-
-#~ msgid "malformed input: [%s]"
-#~ msgstr " : [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr " [%s]"
-
#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr " \"%s\""
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 6e974df8..2a99a9af 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-14 07:50-0500\n"
"Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -27,34 +27,30 @@ msgstr ""
"Aŭtomata instalado de pakaĵoj...\n"
"Vi petis instaladon de pakaĵo %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
msgid "Is this OK?"
msgstr "Ĉu tio estas bona?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
msgid "Ok"
msgstr "Jes"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
-#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
+#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427
+#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428
+#: ../urpmi_.c:475
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
@@ -100,64 +96,483 @@ msgstr ""
msgid "curl is missing\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:373
+#: ../urpm.pm_.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "medio \"%s\" provis uzi jam uzitan liston, ignoras medion"
+
+#: ../urpm.pm_.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr "ne povis trakti pri medion \"%s\" ĉar alia medio jam uzas listdosieron"
+
+#: ../urpm.pm_.c:578
+#, c-format
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr "ne povis uzi nomon \"%s\" por sennoma medio ĉar ĝi jam estas uzata"
+
+#: ../urpm.pm_.c:585
+#, c-format
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr "ne povis konsideri medion \"%s\" ĉar ne ekzistas listdosieron [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:589
+#, c-format
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "ne povis determini medion de ĉi tiu \"hdlist\" dosiero [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:598
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion"
+
+#: ../urpm.pm_.c:600
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion"
+
+#: ../urpm.pm_.c:614
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "provas ĉirkaŭiri ekzistantan medion \"%s:, evitas"
+
+#: ../urpm.pm_.c:622
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne povis trovi \"hdlist\"-an dosieron por \"%s\", ignoris medion"
+
+#: ../urpm.pm_.c:628
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne povis trovi listdosieron por \"%s\", ignoris medion"
+
+#: ../urpm.pm_.c:651
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nekohera listdosiero por \"%s\", medio ignorita"
+
+#: ../urpm.pm_.c:659
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne povas inspekti listdosieron por \"%s\", ignoris medion"
+
+#: ../urpm.pm_.c:690
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
-msgid "rsync is missing\n"
+#: ../urpm.pm_.c:691
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
+#: ../urpm.pm_.c:695
#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:420
-msgid "ssh is missing\n"
+#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "ne povis krei medion \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:716
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:735
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:766
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
+#: ../urpm.pm_.c:776
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:780
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
+#: ../urpm.pm_.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:795
+#, fuzzy
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr " --all - printu ĉiujn etikedojn."
+
+#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104
+#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472
+#: ../urpm.pm_.c:1619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "legu \"depslist\" dosieron [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210
+#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543
+#: ../urpm.pm_.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "legu \"depslist\" dosieron [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395
+#: ../urpm.pm_.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
#, fuzzy
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "ne povis registri rpm-an dosieron"
-#: ../urpm.pm_.c:2440
+#: ../urpm.pm_.c:890
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "medio \"%s\" jam ekzistas"
+
+#: ../urpm.pm_.c:918
+#, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:933
+#, fuzzy
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion"
+
+#: ../urpm.pm_.c:937
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233
+msgid "...copying done"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "...copying failed"
+msgstr "Instalado malsukcesis"
+
+#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:947
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855
+#: ../urpm.pm_.c:2352
+msgid "...retrieving done"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "reprenas [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1017
+#, c-format
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "provas elekti neekzistantan medion \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1035
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "ne povis atingi medion \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1171
+#, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1182
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1231
+#, c-format
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1272
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1285
+#, c-format
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1300
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1425
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1432
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1480
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1519
+#, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1528
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1578
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1597
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "konstruas \"hdlist\" [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1647
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "trovis %d ĉapdosierojn en kaŝejo"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1651
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "forigas %d jam ne uzatajn ĉapdosierojn en kaŝejo"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1798
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "muntas %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1811
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "malmuntas %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1833
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "translokigis %s enskribaĵojn en \"depslist\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1834
+#, fuzzy
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "translokigis %s enskribaĵojn en \"depslist\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1847
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1868
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "eraro dum registri lokajn pakaĵojn"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1960
+#, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr "neniu pakaĵo nomata %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr ""
+"ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2171
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
+"trying to use alternate method)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2174
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2183
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2249
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2260
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "malkohera medio \"%s\" indikita forigebla sed ne vere"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2337
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "malbone formata enigo: [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2417
+msgid "Preparing..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2448
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "Nur superuzulo rajtas instali lokajn pakaĵojn"
-#: ../urpm.pm_.c:2449
+#: ../urpm.pm_.c:2457
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "Nur superuzulo rajtas instali lokajn pakaĵojn"
-#: ../urpm.pm_.c:2458
+#: ../urpm.pm_.c:2466
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2459
+#: ../urpm.pm_.c:2467
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2471
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]"
-
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -248,11 +663,6 @@ msgstr "neniu pakaĵo nomata %s"
msgid "unknown packages"
msgstr "neniu pakaĵo nomata %s"
-#: ../urpme_.c:88
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s"
-
#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -438,10 +848,6 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
-#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
-#. Translator: neither the ``with''.
-#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
#, fuzzy
msgid ""
@@ -795,49 +1201,49 @@ msgstr ""
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:187
+#: ../urpmi_.c:197
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: nekonata opcio \"-%s\", kontrolu uzadon kun \"--help\"\n"
-#: ../urpmi_.c:206
+#: ../urpmi_.c:216
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:213
+#: ../urpmi_.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\""
-#: ../urpmi_.c:227
+#: ../urpmi_.c:237
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:238
+#: ../urpmi_.c:248
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Nur superuzulo rajtas instali lokajn pakaĵojn"
-#: ../urpmi_.c:339
+#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata por instali %s:"
-#: ../urpmi_.c:340
+#: ../urpmi_.c:350
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:"
-#: ../urpmi_.c:348
+#: ../urpmi_.c:358
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Kiu estas via elekto? (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:351
+#: ../urpmi_.c:361
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n"
-#: ../urpmi_.c:371
+#: ../urpmi_.c:381
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -845,31 +1251,31 @@ msgid ""
"do you agree ?"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:394
+#: ../urpmi_.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "Nur superuzulo rajtas instali lokajn pakaĵojn"
-#: ../urpmi_.c:399
+#: ../urpmi_.c:407
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:401
+#: ../urpmi_.c:409
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:406
+#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:408
+#: ../urpmi_.c:416
msgid "unrequested"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:413
+#: ../urpmi_.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -879,40 +1285,50 @@ msgstr ""
"Por ĝisdatigi, iu pakaĵo devas esti forprenata. Ĉi tiu ne jam estas "
"subtenata.\n"
-#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas instalonta (%d mb)"
-#: ../urpmi_.c:457
+#: ../urpmi_.c:463
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Ne povas preni fontajn pakaĵojn. Mi ĉesiĝas."
-#: ../urpmi_.c:503
+#: ../urpmi_.c:495
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:498
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:507
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Bonvole enŝovu la medion nomata \"%s\" en aparato [%s]"
-#: ../urpmi_.c:504
+#: ../urpmi_.c:508
#, fuzzy
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Premu la enigklavon kiam ĝi estas finata..."
-#: ../urpmi_.c:525
+#: ../urpmi_.c:527
#, fuzzy
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s"
-#: ../urpmi_.c:526
+#: ../urpmi_.c:528
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
@@ -1150,126 +1566,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
#~ msgstr "sintakseraro en konfigura dosiero ĉe linio %s"
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne povis trakti pri medion \"%s\" ĉar alia medio jam uzas listdosieron"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr "ne povis uzi nomon \"%s\" por sennoma medio ĉar ĝi jam estas uzata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr "ne povis konsideri medion \"%s\" ĉar ne ekzistas listdosieron [%s]"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "ne povis determini medion de ĉi tiu \"hdlist\" dosiero [%s]"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion"
-
-#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-#~ msgstr "provas ĉirkaŭiri ekzistantan medion \"%s:, evitas"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne povis trovi \"hdlist\"-an dosieron por \"%s\", ignoris medion"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne povis trovi listdosieron por \"%s\", ignoris medion"
-
-#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nekohera listdosiero por \"%s\", medio ignorita"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne povas inspekti listdosieron por \"%s\", ignoris medion"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
-
-#~ msgid "write config file [%s]"
-#~ msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "medio \"%s\" jam ekzistas"
-
-#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "provas elekti neekzistantan medion \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis atingi medion \"%s\""
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed"
-#~ msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]"
-
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "konstruas \"hdlist\" [%s]"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "trovis %d ĉapdosierojn en kaŝejo"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "forigas %d jam ne uzatajn ĉapdosierojn en kaŝejo"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "muntas %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "malmuntas %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "translokigis %s enskribaĵojn en \"depslist\""
-
-#~ msgid "invalid rpm file name [%s]"
-#~ msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"
-
-#~ msgid "error registering local packages"
-#~ msgstr "eraro dum registri lokajn pakaĵojn"
-
-#~ msgid "no package named %s"
-#~ msgstr "neniu pakaĵo nomata %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\""
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\""
-
-#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "malkohera medio \"%s\" indikita forigebla sed ne vere"
-
-#~ msgid "malformed input: [%s]"
-#~ msgstr "malbone formata enigo: [%s]"
-
#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr "nenio por skribi en listdosiero por \"%s\""
@@ -1309,9 +1605,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "write compss file [%s]"
#~ msgstr "skribu \"compss\" dosieron [%s]"
-#~ msgid "read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "legu \"depslist\" dosieron [%s]"
-
#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
#~ msgstr "ne povis skribi \"provides\" dosieron [%s]"
@@ -1383,12 +1676,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "keeping only files referenced in provides"
#~ msgstr "konservas nur dosierojn al kiuj \"provides\"-a dosiero aludas"
-#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "medio \"%s\" provis uzi jam uzitan liston, ignoras medion"
-
-#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\""
-
#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Kopirajtita (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3cbfba7d..1c9f8eae 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-03 22:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-21 16:33-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -31,34 +31,30 @@ msgstr ""
"Instalacin automtica de paquetes...\n"
"Pidi la instalacin del paquete %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
msgid "Is this OK?"
msgstr "Est todo bien?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 ../urpmi_.c:663 ../urpmi_.c:678
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
-#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
+#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427
+#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428
+#: ../urpmi_.c:475
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -104,38 +100,467 @@ msgstr "wget fall: sali con %d o seal %d\n"
msgid "curl is missing\n"
msgstr "falta curl\n"
-#: ../urpm.pm_.c:373
+#: ../urpm.pm_.c:556
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl fall: sali con %d o seal %d\n"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "soporte %s intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "falta rsync\n"
+#: ../urpm.pm_.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+"no se puede utilizar el soporte %s como archivo de lista que ya utiliza "
+"otro soporte"
-#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
+#: ../urpm.pm_.c:578
#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "rsync fall: termin con %d o seal %d\n"
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr ""
+"no se puede utilizar el nombre %s para un soporte sin denominar porque ya "
+"se est utilizando"
-#: ../urpm.pm_.c:420
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "falta ssh\n"
+#: ../urpm.pm_.c:585
+#, c-format
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr ""
+"no se puede tener en cuenta el soporte %s, porque no existe archivo de "
+"lista [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
+#: ../urpm.pm_.c:589
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% de %s completado, ETA = %s, velocidad = %s"
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "no se puede determinar el soporte de este archivo hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:598
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% completado, velocidad = %s"
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de %s, soporte ignorado"
+
+#: ../urpm.pm_.c:600
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de %s, soporte ignorado"
+
+#: ../urpm.pm_.c:614
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "intentando pasar al soporte existente %s, evitando"
+
+#: ../urpm.pm_.c:622
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para %s, soporte ignorado"
+
+#: ../urpm.pm_.c:628
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no se puede encontrar el archivo de lista para %s, soporte ignorado"
+
+#: ../urpm.pm_.c:651
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "archivo de lista no coherente para %s, soporte ignorado"
+
+#: ../urpm.pm_.c:659
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"no se puede inspeccionar el archivo de lista para %s, soporte ignorado"
+
+#: ../urpm.pm_.c:690
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extrables %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:691
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "tomar dispositivo extrable como %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:695
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "usar dispositivo extrable diferente [%s] para %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "no se puede recuperar el nombre de ruta para medio extrable %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:716
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "no se puede escribir el archivo de configuracin [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:735
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "escrito archivo de configuracin [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:755
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "no se puede analizar \"%s\" en el archivo [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
+#: ../urpm.pm_.c:766
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "examinando el manejador paralelo en el archivo [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:776
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "se encontr manejador paralelo para los nodos: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:780
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "usando el soporte asociado para el modo paralelo: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:784
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "no se puede utilizar la opcin paralelo %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:795
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr "--synthesis no se puede usar con --media, --update o --parallel"
+
+#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104
+#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472
+#: ../urpm.pm_.c:1619
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "examinando el archivo hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210
+#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543
+#: ../urpm.pm_.c:1614
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "examinando el archivo de sntesis [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:825
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "problema leyendo el archivo hdlist del soporte %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395
+#: ../urpm.pm_.c:1546
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problema leyendo el archivo de sntesis del soporte %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "no se puede abrir rpmdb"
+#: ../urpm.pm_.c:890
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "ya existe el soporte %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:918
+#, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr "aadido soporte %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:933
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalacin"
+
+#: ../urpm.pm_.c:937
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "copiando archivo hdlists..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233
+msgid "...copying done"
+msgstr "...copia hecha"
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...copia hecha"
+
+#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+"no se puede acceder al primer soporte de la instalacin (no se encontr el "
+"archivo Mandrake/base/hdlists)"
+
+#: ../urpm.pm_.c:947
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "recuperando archivo hdlists..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855
+#: ../urpm.pm_.c:2352
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...recuperacin hecha"
+
+#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...fall la recuperacin: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "descripcin de hdlist no vlida %s en archivo hdlists"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1017
+#, c-format
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "intentando seleccionar el soporte inexistente %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "%s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "seleccionando soportes mltiples: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1035
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "quitando el soporte %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "base de datos de urpmi bloqueada"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "no se puede acceder al soporte %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1163
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "copiando descripcin de archivo de %s..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1171
+#, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "copiando hdlist fuente (o sntesis) de %s..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1182
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "fall la copia de [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "examinando el archivo MD5SUM"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1231
+#, c-format
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "copiando lista fuente de %s..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1248
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "leyendo archivos rpm de [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1267
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "no se pueden leer los archivos rpm de [%s]: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1272
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1285
+#, c-format
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr "recuperando descripcin de archivo de %s..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1300
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "recuperando hdlist fuente (o sntesis) de %s..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1425
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "fall la recuperacin de hdlist fuente (o sntesis)"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1432
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "archivo [%s] ya utilizado en el mismo soporte %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1480
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1519
+#, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1526
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "escribiendo archivo de lista para el soporte %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1528
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "nada escrito en el archivo de lista para %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1578
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "realizando una segunda pasada para computar las dependencias\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1592
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "leyendo encabezados del soporte %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1597
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "generando hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "se gener el archivo de sntesis hdlist para el soporte %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1647
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1651
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "quitando %d encabezados obsoletos del cache"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1798
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "montando %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1811
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "desmontando %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1833
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1834
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "no hay entradas reubicadas en depslist"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1847
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "nombre de archivo rpm no vlido [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1853
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "obteniendo archivo rpm [%s] ..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1868
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "error registrando paquetes locales"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1960
+#, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr "ningn paquete llamado %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2147
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2171
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
+"trying to use alternate method)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2174
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "el soporte %s no define ubicacin alguna para archivos rpm"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2183
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "no se encontr el paquete %s."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "el soporte %s no est seleccionado"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2249
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2260
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "soporte no coherente %s marcado como borrable, pero no borrado"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2337
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "entrada mal formada [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2344
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "obteniendo archivos rpm desde el soporte %s ..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2417
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparando..."
+
#: ../urpm.pm_.c:2448
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
@@ -156,11 +581,6 @@ msgstr "%s es necesario para %s"
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s est en conflicto con %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2479
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]"
-
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -256,11 +676,6 @@ msgstr "paquete desconocido "
msgid "unknown packages"
msgstr "paquetes desconocidos "
-#: ../urpme_.c:88
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s"
-
#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -447,10 +862,6 @@ msgstr ""
"callback es :\n"
"%s\n"
-#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
-#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
-#. Translator: neither the ``with''.
-#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
@@ -824,49 +1235,49 @@ msgstr " -v - modo informativo.\n"
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " se instalan los nombres o archivos rpm dados en lnea de comandos.\n"
-#: ../urpmi_.c:187
+#: ../urpmi_.c:197
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: opcin desconocida -%s, verifique el uso con --help\n"
-#: ../urpmi_.c:206
+#: ../urpmi_.c:216
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
-#: ../urpmi_.c:213
+#: ../urpmi_.c:223
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "No se puede crear el directorio [%s] para reporte de bugs"
-#: ../urpmi_.c:227
+#: ../urpmi_.c:237
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uasando un entorno especfico en %s\n"
-#: ../urpmi_.c:238
+#: ../urpmi_.c:248
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Slo el superusuario est autorizado a instalar paquetes"
-#: ../urpmi_.c:339
+#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario para instalar %s:"
-#: ../urpmi_.c:340
+#: ../urpmi_.c:350
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:"
-#: ../urpmi_.c:348
+#: ../urpmi_.c:358
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Qu elige? (1-%d)"
-#: ../urpmi_.c:351
+#: ../urpmi_.c:361
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Disculpe, eleccin incorrecta, reintntelo\n"
-#: ../urpmi_.c:371
+#: ../urpmi_.c:381
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -877,31 +1288,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"est de acuerdo?"
-#: ../urpmi_.c:394
+#: ../urpmi_.c:402
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "para instalar %s"
-#: ../urpmi_.c:399
+#: ../urpmi_.c:407
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "debido a que no se satisfizo %s"
-#: ../urpmi_.c:401
+#: ../urpmi_.c:409
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "debido a que falta %s"
-#: ../urpmi_.c:406
+#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "debido a conflictos con %s"
-#: ../urpmi_.c:408
+#: ../urpmi_.c:416
msgid "unrequested"
msgstr "no pedido"
-#: ../urpmi_.c:413
+#: ../urpmi_.c:421
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -912,7 +1323,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"est de acuerdo?"
-#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -920,7 +1331,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para resolver las dependencias, se instalarn los paquetes siguientes (%d MB)"
-#: ../urpmi_.c:457
+#: ../urpmi_.c:463
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -929,24 +1340,34 @@ msgstr ""
"Necesita ser root para instalar las dependencias siguientes:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando"
-#: ../urpmi_.c:503
+#: ../urpmi_.c:495
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% de %s completado, ETA = %s, velocidad = %s"
+
+#: ../urpmi_.c:498
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% completado, velocidad = %s"
+
+#: ../urpmi_.c:507
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado %s en el dispositivo [%s]"
-#: ../urpmi_.c:504
+#: ../urpmi_.c:508
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Presione Intro cuando est listo..."
-#: ../urpmi_.c:525
+#: ../urpmi_.c:527
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Los siguientes paquetes contienen firmas no vlidas"
-#: ../urpmi_.c:526
+#: ../urpmi_.c:528
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Desea continuar con la instalacin?"
@@ -1180,283 +1601,23 @@ msgstr "pruebe urpmf --help para ms opciones"
msgid "no full media list was found"
msgstr "no se encontr la lista completa de soportes"
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "error de sintaxis en archivo de configuracin, en la lnea %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr "soporte %s intenta utilizar un hdlist ya usado, soporte ignorado"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "soporte %s intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede utilizar el soporte %s como archivo de lista que ya utiliza "
-#~ "otro soporte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede utilizar el nombre %s para un soporte sin denominar porque "
-#~ "ya se est utilizando"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede tener en cuenta el soporte %s, porque no existe archivo de "
-#~ "lista [%s]"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "no se puede determinar el soporte de este archivo hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de %s, soporte ignorado"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede acceder al archivo de la lista de %s, soporte ignorado"
-
-#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-#~ msgstr "intentando pasar al soporte existente %s, evitando"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para %s, soporte ignorado"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede encontrar el archivo de lista para %s, soporte ignorado"
-
-#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "archivo de lista no coherente para %s, soporte ignorado"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede inspeccionar el archivo de lista para %s, soporte ignorado"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extrables %s"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "tomar dispositivo extrable como %s"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "usar dispositivo extrable diferente [%s] para %s"
+#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "curl fall: sali con %d o seal %d\n"
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede recuperar el nombre de ruta para medio extrable %s"
+#~ msgid "rsync is missing\n"
+#~ msgstr "falta rsync\n"
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "no se puede escribir el archivo de configuracin [%s]"
+#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "rsync fall: termin con %d o seal %d\n"
-#~ msgid "write config file [%s]"
-#~ msgstr "escrito archivo de configuracin [%s]"
+#~ msgid "ssh is missing\n"
+#~ msgstr "falta ssh\n"
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "no se puede analizar \"%s\" en el archivo [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "examinando el manejador paralelo en el archivo [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "se encontr manejador paralelo para los nodos: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "usando el soporte asociado para el modo paralelo: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede utilizar la opcin paralelo %s"
-
-#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
-#~ msgstr "--synthesis no se puede usar con --media, --update o --parallel"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "examinando el archivo hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "examinando el archivo de sntesis [%s]"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problema leyendo el archivo hdlist del soporte %s"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problema leyendo el archivo de sntesis del soporte %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "ya existe el soporte %s"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "aadido soporte %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalacin"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "copiando archivo hdlists..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...copia hecha"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-#~ "found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede acceder al primer soporte de la instalacin (no se encontr "
-#~ "el archivo Mandrake/base/hdlists)"
-
-#~ msgid "retrieving hdlists file..."
-#~ msgstr "recuperando archivo hdlists..."
-
-#~ msgid "...retrieving done"
-#~ msgstr "...recuperacin hecha"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: %s"
-#~ msgstr "...fall la recuperacin: %s"
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "descripcin de hdlist no vlida %s en archivo hdlists"
-
-#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "intentando seleccionar el soporte inexistente %s"
-
-#~ msgid "\"%s\""
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "seleccionando soportes mltiples: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "quitando el soporte %s"
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "base de datos de urpmi bloqueada"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede acceder al soporte %s"
-
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "copiando descripcin de archivo de %s..."
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "copiando hdlist fuente (o sntesis) de %s..."
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed"
-#~ msgstr "fall la copia de [%s]"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "examinando el archivo MD5SUM"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "copiando lista fuente de %s..."
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "leyendo archivos rpm de [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "no se pueden leer los archivos rpm de [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "recuperando descripcin de archivo de %s..."
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "recuperando hdlist fuente (o sntesis) de %s..."
-
-#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "fall la recuperacin de hdlist fuente (o sntesis)"
-
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte %s"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "archivo [%s] ya utilizado en el mismo soporte %s"
-
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de %s"
-
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de %s"
-
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "escribiendo archivo de lista para el soporte %s"
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "nada escrito en el archivo de lista para %s"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "realizando una segunda pasada para computar las dependencias\n"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "leyendo encabezados del soporte %s"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "generando hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "se gener el archivo de sntesis hdlist para el soporte %s"
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "quitando %d encabezados obsoletos del cache"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "montando %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "desmontando %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "no hay entradas reubicadas en depslist"
-
-#~ msgid "invalid rpm file name [%s]"
-#~ msgstr "nombre de archivo rpm no vlido [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-#~ msgstr "obteniendo archivo rpm [%s] ..."
-
-#~ msgid "error registering local packages"
-#~ msgstr "error registrando paquetes locales"
-
-#~ msgid "no package named %s"
-#~ msgstr "ningn paquete llamado %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm %s"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "el soporte %s no define ubicacin alguna para archivos rpm"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "no se encontr el paquete %s."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "el soporte %s no est seleccionado"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte %s"
-
-#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "soporte no coherente %s marcado como borrable, pero no borrado"
-
-#~ msgid "malformed input: [%s]"
-#~ msgstr "entrada mal formada [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "obteniendo archivos rpm desde el soporte %s ..."
+#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
+#~ msgstr "error de sintaxis en archivo de configuracin, en la lnea %s"
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "Preparando..."
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+#~ msgstr "soporte %s intenta utilizar un hdlist ya usado, soporte ignorado"
#~ msgid "ignoring option \"%s\" not used"
#~ msgstr "ignorando la opcin \"%s\" no usada"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b229a82b..ee216f72 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-15 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -28,34 +28,30 @@ msgstr ""
"Automaatne pakettide paigaldamine...\n"
"Soovisite paigaldada paketti %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
msgid "Is this OK?"
msgstr "Kas sobib?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
msgid "Ok"
msgstr "Olgu"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
-#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
+#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "EeNn"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427
+#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428
+#: ../urpmi_.c:475
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/e) "
@@ -101,63 +97,480 @@ msgstr "wget ebaõnnestus: lõpetas teatega %d või signaaliga %d\n"
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl puudub\n"
-#: ../urpm.pm_.c:373
+#: ../urpm.pm_.c:556
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl ebaõnnestus: lõpetas teatega %d või signaaliga %d\n"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync puudub\n"
+#: ../urpm.pm_.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
+#: ../urpm.pm_.c:578
#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "rsync ebaõnnestus: lõpetas teatega %d või signaaliga %d\n"
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:420
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh puudub\n"
+#: ../urpm.pm_.c:585
+#, c-format
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
+#: ../urpm.pm_.c:589
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% %s -st tehtud, aega jäänud (olet.) = %s, kiirus = %s"
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ligipääs rpm-failile [%s] ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ligipääs rpm-failile [%s] ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm.pm_.c:614
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% tehtud, kiirus = %s"
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:622
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:628
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:651
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:659
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:690
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:691
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:695
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "andmekandja \"%s\" loomine ebaõnnestus\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "ligipääs rpm-failile [%s] ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm.pm_.c:735
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "ligipääs rpm-failile [%s] ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm.pm_.c:766
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:776
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:780
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "andmekandja \"%s\" uuendamine ebaõnnestus\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:795
+#, fuzzy
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr "võtit --list-nodes saab kasutada ainult koos võtmega --parallel"
+
+#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104
+#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472
+#: ../urpm.pm_.c:1619
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210
+#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543
+#: ../urpm.pm_.c:1614
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:825
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395
+#: ../urpm.pm_.c:1546
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
+#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpmdb avamine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm_.c:2440
+#: ../urpm.pm_.c:890
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:918
+#, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:933
+#, fuzzy
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "ligipääs rpm-failile [%s] ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm.pm_.c:937
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233
+msgid "...copying done"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "...copying failed"
+msgstr "kopeerimine ebaõnnestus: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:947
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855
+#: ../urpm.pm_.c:2352
+msgid "...retrieving done"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "Eemaldamine ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm.pm_.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "andmekandja \"%s\" loomine ebaõnnestus\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1035
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "andmekandja \"%s\" loomine ebaõnnestus\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1163
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1171
+#, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "kopeerimine ebaõnnestus: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1231
+#, c-format
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1248
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "ligipääs rpm-failile [%s] ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1272
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1285
+#, c-format
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1300
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1425
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1432
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "andmekandja \"%s\" uuendamine ebaõnnestus\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "andmekandja \"%s\" loomine ebaõnnestus\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1526
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1528
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1578
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1592
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1597
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1647
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1651
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s paigaldamine\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1811
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1833
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1834
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "ligipääs rpm-failile [%s] ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1853
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "ligipääs rpm-failile [%s] ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "ligipääs rpm-failile [%s] ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1868
+msgid "error registering local packages"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr "tundmatud paketid"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "andmekandja \"%s\" loomine ebaõnnestus\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2171
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
+"trying to use alternate method)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2174
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2183
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "andmekandja \"%s\" loomine ebaõnnestus\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2260
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2337
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2344
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2417
+msgid "Preparing..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2448
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "paketi %s eemaldamine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm_.c:2449
+#: ../urpm.pm_.c:2457
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "paketi %s paigaldamine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm_.c:2458
+#: ../urpm.pm_.c:2466
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s on vajalik %s jaoks"
-#: ../urpm.pm_.c:2459
+#: ../urpm.pm_.c:2467
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s ja %s on konfliktis"
-#: ../urpm.pm_.c:2471
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "ligipääs rpm-failile [%s] ebaõnnestus"
-
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -250,11 +663,6 @@ msgstr "tundmatu pakett"
msgid "unknown packages"
msgstr "tundmatud paketid"
-#: ../urpme_.c:88
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s"
-
#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -431,10 +839,6 @@ msgstr ""
"väljakutse on :\n"
"%s\n"
-#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
-#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
-#. Translator: neither the ``with''.
-#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
@@ -804,48 +1208,48 @@ msgstr " -v - selgitav resiim.\n"
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " paigaldatakse käsureal antud nimed või rpm-failid.\n"
-#: ../urpmi_.c:187
+#: ../urpmi_.c:197
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: tundmatu võti \"-%s\", vaadake igaks juhuks --help\n"
-#: ../urpmi_.c:206
+#: ../urpmi_.c:216
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Mida teha binaarsete rpm-failidega võtme --install-src kasutamisel"
-#: ../urpmi_.c:213
+#: ../urpmi_.c:223
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Kataloogi [%s] loomine vearaportideks ebaõnnestus"
-#: ../urpmi_.c:227
+#: ../urpmi_.c:237
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "spetsiifilise keskkonna kasutamine %s -l\n"
-#: ../urpmi_.c:238
+#: ../urpmi_.c:248
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Pakette võib paigaldada ainult administraator"
-#: ../urpmi_.c:339
+#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "%s paigaldamiseks on vajalik üks järgnevatest pakettidest:"
-#: ../urpmi_.c:340
+#: ../urpmi_.c:350
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:"
-#: ../urpmi_.c:348
+#: ../urpmi_.c:358
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Millise(d) valite? (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:351
+#: ../urpmi_.c:361
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Vabandust, selline valik ei ole lubatud. Proovige uuesti\n"
-#: ../urpmi_.c:371
+#: ../urpmi_.c:381
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -856,31 +1260,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Kas olete nõus?"
-#: ../urpmi_.c:394
+#: ../urpmi_.c:402
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "paigaldamaks %s"
-#: ../urpmi_.c:399
+#: ../urpmi_.c:407
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "rahuldamata %s tõttu"
-#: ../urpmi_.c:401
+#: ../urpmi_.c:409
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "puuduva %s tõttu"
-#: ../urpmi_.c:406
+#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "konflikti tõttu %s -ga"
-#: ../urpmi_.c:408
+#: ../urpmi_.c:416
msgid "unrequested"
msgstr "soovimata"
-#: ../urpmi_.c:413
+#: ../urpmi_.c:421
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -891,14 +1295,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Kas olete nõus?"
-#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised paketid (%d MB)"
-#: ../urpmi_.c:457
+#: ../urpmi_.c:463
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -907,24 +1311,34 @@ msgstr ""
"Järgmiste sõltuvuste paigaldamiseks peate olema administraator:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ei leia pakette, katkestan"
-#: ../urpmi_.c:503
+#: ../urpmi_.c:495
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% %s -st tehtud, aega jäänud (olet.) = %s, kiirus = %s"
+
+#: ../urpmi_.c:498
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% tehtud, kiirus = %s"
+
+#: ../urpmi_.c:507
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Palun asetage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]"
-#: ../urpmi_.c:504
+#: ../urpmi_.c:508
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Vajutage Enter, kui see on tehtud..."
-#: ../urpmi_.c:525
+#: ../urpmi_.c:527
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Järgmistel pakettidel on vigane signatuur"
-#: ../urpmi_.c:526
+#: ../urpmi_.c:528
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Kas jätkata paigaldusega?"
@@ -1154,3 +1568,15 @@ msgstr "rohkem infot võtmete kohta leiab käsuga urpmf --help"
#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr "täielikku andmekandjate loendit ei leitud"
+
+#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "curl ebaõnnestus: lõpetas teatega %d või signaaliga %d\n"
+
+#~ msgid "rsync is missing\n"
+#~ msgstr "rsync puudub\n"
+
+#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "rsync ebaõnnestus: lõpetas teatega %d või signaaliga %d\n"
+
+#~ msgid "ssh is missing\n"
+#~ msgstr "ssh puudub\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 996c2aeb..8adc710c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-09 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Iigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -28,34 +28,30 @@ msgstr ""
"Paketeak automatikoki instalatzen...\n"
"%s paketea instalatzea eskatu duzu\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
msgid "Is this OK?"
msgstr "Ados zaude?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
-#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
+#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "eENn"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427
+#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "bBYy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428
+#: ../urpmi_.c:475
msgid " (Y/n) "
msgstr "(B/e) "
@@ -101,64 +97,502 @@ msgstr "wget-ek huts egin du: %d(r)ekin edo %d seinalearekin irten da\n"
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl ez dago\n"
-#: ../urpm.pm_.c:373
+#: ../urpm.pm_.c:556
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl-ek huts egin du: %d(r)ekin edo %d seinalearekin irten du\n"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" euskarriak erabilitako zerrenda bat erabili nahi du; jaramonik ez "
+"euskarriari"
+
+#: ../urpm.pm_.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+"ezin da \"%s\" euskarriaren ardura hartu, zerrendaren fitxategia beste "
+"euskarri bat ari delako erabiltzen"
-#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync falta da\n"
+#: ../urpm.pm_.c:578
+#, c-format
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr ""
+"ezin da izen gabeko euskarrirako \"%s\" izena erabili, dagoeneko erabilita "
+"dagoelako"
-#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
+#: ../urpm.pm_.c:585
#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "rsync-ek hutsegin du: %d(r)ekin edo %d seinalearekin amaitu da\n"
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr ""
+"ezin da \"%s\" euskarria aintzat hartu [%s] zerrenda-fitxategia existitzen "
+"ez delako"
-#: ../urpm.pm_.c:420
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh falta da\n"
+#: ../urpm.pm_.c:589
+#, c-format
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "ezin da goiburuko-zerrendaren fitxategi honen [%s] euskarria zehaztu"
-#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
+#: ../urpm.pm_.c:598
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
+"ezin da \"%s\"(r)en goiburuko-zerrendaren fitxategia atzitu; jaramonik ez "
+"euskarriari"
-#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:600
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia atzitu; jaramonik ez euskarriari"
+
+#: ../urpm.pm_.c:614
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "lehendik dagoen \"%s\" euskarria saltatzen saiatzen, ekiditen"
+
+#: ../urpm.pm_.c:622
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"ezin da \"%s\"(r)en goiburuko-zerrendaren fitxategia aurkitu; jaramonik ez "
+"euskarriari"
+
+#: ../urpm.pm_.c:628
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia aurkitu; jaramonik ez euskarriari"
+
+#: ../urpm.pm_.c:651
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia inkoherentea da; jaramonik ez euskarriari"
+
+#: ../urpm.pm_.c:659
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
+"ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia ikuskatu; jaramonik ez euskarriari"
+
+#: ../urpm.pm_.c:690
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "muntatze-puntu gehiegi \"%s\" euskarri aldagarriarentzat"
+
+#: ../urpm.pm_.c:691
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "gailu aldagarria \"%s\" gisa hartu da"
+
+#: ../urpm.pm_.c:695
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\"(r)entzat gailu aldagarriak [%1$s] erabiltzen"
+
+#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "ezin da \"%s\" euskarri aldagarriaren bide-izena berreskuratu"
+
+#: ../urpm.pm_.c:716
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "huts egin du konfigurazio-fitxategian [%s] idaztean"
-#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
+#: ../urpm.pm_.c:735
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "[%s] konfigurazio-fitxategian idatzi"
+
+#: ../urpm.pm_.c:755
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "ezin da \"%s\" aztertu [%s] fitxategian"
+
+#: ../urpm.pm_.c:766
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "agintari paraleloa aztertzen [%s] fitxategian"
+
+#: ../urpm.pm_.c:776
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "nodoentzako agintari paraleloa aurkitu da: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "modu paraleloarentzako elkartutako euskarria erabiltzen : %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:784
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "ezin da \"%s\" aukera paraleloa erabili"
+
+#: ../urpm.pm_.c:795
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr "--synthesis ezin da hauekin erabili --media, --update edo --parallel"
+
+#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104
+#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472
+#: ../urpm.pm_.c:1619
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "[%s] goiburuko-zerrendaren fitxategia aztertzean"
+
+#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210
+#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543
+#: ../urpm.pm_.c:1614
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "[%s] laburpen-fitxategia aztertzen"
+
+#: ../urpm.pm_.c:825
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" euskarriaren hdlist fitxategia irakurtzeko arazoa"
+
+#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395
+#: ../urpm.pm_.c:1546
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" euskarriaren sintesi fitxategia irakurtzeko arazoa"
+
+#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
#, fuzzy
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "ezin da rpm fitxategia erregistratu"
-#: ../urpm.pm_.c:2440
+#: ../urpm.pm_.c:890
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" euskarria badago lehendik ere"
+
+#: ../urpm.pm_.c:918
+#, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr "gehitu den %s euskarria "
+
+#: ../urpm.pm_.c:933
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu"
+
+#: ../urpm.pm_.c:937
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "goiburuko-zerrendaren fitxategia kopiatzen..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopiatzea amaitu da"
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopiatzea amaitu da"
+
+#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+"ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu (ez da Mandrake/base/hdlists "
+"fitxategia aurkitu)"
+
+#: ../urpm.pm_.c:947
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "goiburuko-zerrendaren fitxategia berreskuratzen..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855
+#: ../urpm.pm_.c:2352
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...berreskuratzea amaitu da"
+
+#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...huts egin du berreskuratzean: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr ""
+"goiburuko-zerrendaren azalpen baliogabea \"%s\" goiburuko-zerrendaren "
+"fitxategian "
+
+#: ../urpm.pm_.c:1017
+#, c-format
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "existitzen ez den \"%s\" euskarria hautatzen saiatzen"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "euskarri anitz hautatzen: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1035
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" euskarria kentzen"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi datu-basea blokeatuta"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "ezin da \"%s\" euskarria atzitu"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1163
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\"(r)en deskribapen-fitxategia kopiatzen..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1171
+#, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\"(r)en iturburuko goiburuko-zerrenda (edo laburpena) kopiatzen..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1182
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "huts egin da [%s] kopiatzean"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "[%s] goiburuko-zerrendaren fitxategia aztertzean"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1231
+#, c-format
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\"(r)en iturburu-zerrenda kopiatzen..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1248
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "[%s]-tik fitxategiak irakurtzen"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1267
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "ezin dira rpm fitxategiak [%s]-tik irakurri: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1272
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "[%s](e)n ez da rpm fitxategirik aurkitu"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1285
+#, c-format
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\"(r)en deskribapen-fitxategia berreskuratzen..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1300
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr ""
+"\"%s\"(r)en iturburuko goiburuko-zerrenda (edo laburpena) berreskuratzen..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1425
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr ""
+"huts egin du iturburuko goiburuko-zerrenda (edo laburpena) berreskuratzean "
+
+#: ../urpm.pm_.c:1432
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "ez da \"%s\" euskarrirako goiburuko-zerrendaren fitxategirik aurkitu"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "[%s] fitxategia dagoeneko erabileran \"%s\" euskarri berdinean"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1480
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "ezin da \"%s\" (r)en goiburuko-zerrendaren fitxategia analizatu"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1519
+#, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategian idatzi"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "ez da \"%s\" euskarrirako goiburuko-zerrendaren fitxategirik aurkitu"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1528
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "ez dago ezer idatzita \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategian"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1578
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "Bigarren pasada burutzen menpekotasunak konputatzeko\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1592
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" euskarritik goiburuak irakurtzen"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1597
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "[%s] goiburuko-zerrenda eraikitzen"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "eraiki \"%s\" euskarrirako goiburuko-zerrendaren laburpen-fitxategia"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1647
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "%d goiburuko aurkitu dira cache-an"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1651
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "%d goiburuko zaharkituak cache-tik ezabatzen"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1798
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s muntatzen"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1811
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "%s desmuntatzen"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1833
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "%s sarrera depslist-en birkokatuta"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1834
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "depslist-en ez da sarrerarik birkotatu"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1847
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "rpm fitxategi-izena [%s] baliogabea"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "rpm fitxategiak eskuratzen..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "ezin da [%s] rpm fitxategia atzitu"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "ezin da [%s] rpm fitxategia atzitu"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1868
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "errorea pakete lokalak erregistratzean"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1960
+#, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr "ez dago %s izeneko paketerik"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Ondoko paketeek %s dute: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "pakete bat baino gehiago dago \"%s\" rpm fitxategi-izen berarekin"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2147
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "ezin da [%s] \"%s\" balioan ondo analizatu (parse)"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2171
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
+"trying to use alternate method)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2174
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2183
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "ez da %s paketea aurkitu."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "\"%s\" euskarria ez dago hautatuta"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2249
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "ezin da [%s] rpm fitxategia \"%s\" euskarrian irakurri"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2260
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "\"%s\" euskarri inkoherentea aldagarri gisa markatuta, baina ez da"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2337
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "gaizki eratutako sarrera: [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "rpm fitxategiak eskuratzen..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2417
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Prestatzen..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2448
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "ezin da %s paketea ezabatu"
-#: ../urpm.pm_.c:2449
+#: ../urpm.pm_.c:2457
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "ezin da %s paketea instalatu"
-#: ../urpm.pm_.c:2458
+#: ../urpm.pm_.c:2466
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s behar du %s-k"
-#: ../urpm.pm_.c:2459
+#: ../urpm.pm_.c:2467
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s-k %s-rekin gatazka sortzen du"
-#: ../urpm.pm_.c:2471
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "ezin da [%s] rpm fitxategia atzitu"
-
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -253,11 +687,6 @@ msgstr "pakete ezezaguna "
msgid "unknown packages"
msgstr "pakete ezezagunak "
-#: ../urpme_.c:88
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Ondoko paketeek %s dute: %s"
-
#: ../urpme_.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -463,10 +892,6 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
-#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
-#. Translator: neither the ``with''.
-#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
@@ -856,49 +1281,49 @@ msgstr " -v - modu xehetua.\n"
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " komando-lerroko izenak edo rpm-fitxategiak instalatuta daude.\n"
-#: ../urpmi_.c:187
+#: ../urpmi_.c:197
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"urpmi: \"-%s\" aukera ezezaguna, egiaztatu erabilera --help erabilita\n"
-#: ../urpmi_.c:206
+#: ../urpmi_.c:216
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:213
+#: ../urpmi_.c:223
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "ezin da akatsen txostenak uzteko [%s] direktorioa sortu"
-#: ../urpmi_.c:227
+#: ../urpmi_.c:237
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:238
+#: ../urpmi_.c:248
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Supererabiltzaileak bakarrik du pakete lokalak instalatzeko baimena"
-#: ../urpmi_.c:339
+#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "%s instalatzeko, ondoko paketeetako bat behar da:"
-#: ../urpmi_.c:340
+#: ../urpmi_.c:350
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:"
-#: ../urpmi_.c:348
+#: ../urpmi_.c:358
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Zein aukeratu duzu? (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:351
+#: ../urpmi_.c:361
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Lastima, aukera okerra, saiatu berriro\n"
-#: ../urpmi_.c:371
+#: ../urpmi_.c:381
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -909,31 +1334,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ados zaude?"
-#: ../urpmi_.c:394
+#: ../urpmi_.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "ezin da %s paketea instalatu"
-#: ../urpmi_.c:399
+#: ../urpmi_.c:407
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:401
+#: ../urpmi_.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "wget ez dago\n"
-#: ../urpmi_.c:406
+#: ../urpmi_.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s-k %s-rekin gatazka sortzen du"
-#: ../urpmi_.c:408
+#: ../urpmi_.c:416
msgid "unrequested"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:413
+#: ../urpmi_.c:421
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -944,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ados zaude?"
-#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -953,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"Mendekotasun guztiak behar bezala lagatzeko, ondoko paketeak instalatuko dira"
"(%d MB)"
-#: ../urpmi_.c:457
+#: ../urpmi_.c:463
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -962,24 +1387,34 @@ msgstr ""
"root izan behar duzu ondorengo menpekotasunak instalatzeko:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ezin dira iturburuko paketeak lortu, abortatzen"
-#: ../urpmi_.c:503
+#: ../urpmi_.c:495
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:498
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:507
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "\"%s\" izeneko euskarria [%s] gailuan sartu"
-#: ../urpmi_.c:504
+#: ../urpmi_.c:508
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Prest zaudenean sakatu Sartu..."
-#: ../urpmi_.c:525
+#: ../urpmi_.c:527
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Ondorengo paketeek sinadura okerrak dituzte"
-#: ../urpmi_.c:526
+#: ../urpmi_.c:528
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Instalazioarekin aurrera egin nahi duzu ?"
@@ -1224,6 +1659,18 @@ msgstr "aukera gehiagotarako, saiatu urpmf --help"
msgid "no full media list was found"
msgstr "ez da euskarri-zerrenda osorik aurkitu"
+#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "curl-ek huts egin du: %d(r)ekin edo %d seinalearekin irten du\n"
+
+#~ msgid "rsync is missing\n"
+#~ msgstr "rsync falta da\n"
+
+#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "rsync-ek hutsegin du: %d(r)ekin edo %d seinalearekin amaitu da\n"
+
+#~ msgid "ssh is missing\n"
+#~ msgstr "ssh falta da\n"
+
#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
#~ msgstr "sintaxi-errorea konfigurazio-fitxategiaren %s lerroan"
@@ -1232,299 +1679,6 @@ msgstr "ez da euskarri-zerrenda osorik aurkitu"
#~ "\"%s\" euskarriak, erabileran dagoen hdlist bat erabili nahi du; "
#~ "jaramonik ez euskarriari"
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" euskarriak erabilitako zerrenda bat erabili nahi du; jaramonik ez "
-#~ "euskarriari"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "ezin da \"%s\" euskarriaren ardura hartu, zerrendaren fitxategia beste "
-#~ "euskarri bat ari delako erabiltzen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "ezin da izen gabeko euskarrirako \"%s\" izena erabili, dagoeneko "
-#~ "erabilita dagoelako"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "ezin da \"%s\" euskarria aintzat hartu [%s] zerrenda-fitxategia "
-#~ "existitzen ez delako"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "ezin da goiburuko-zerrendaren fitxategi honen [%s] euskarria zehaztu"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "ezin da \"%s\"(r)en goiburuko-zerrendaren fitxategia atzitu; jaramonik ez "
-#~ "euskarriari"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia atzitu; jaramonik ez euskarriari"
-
-#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-#~ msgstr "lehendik dagoen \"%s\" euskarria saltatzen saiatzen, ekiditen"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "ezin da \"%s\"(r)en goiburuko-zerrendaren fitxategia aurkitu; jaramonik "
-#~ "ez euskarriari"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia aurkitu; jaramonik ez euskarriari"
-
-#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia inkoherentea da; jaramonik ez euskarriari"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia ikuskatu; jaramonik ez euskarriari"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "muntatze-puntu gehiegi \"%s\" euskarri aldagarriarentzat"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "gailu aldagarria \"%s\" gisa hartu da"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%2$s\"(r)entzat gailu aldagarriak [%1$s] erabiltzen"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "ezin da \"%s\" euskarri aldagarriaren bide-izena berreskuratu"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "huts egin du konfigurazio-fitxategian [%s] idaztean"
-
-#~ msgid "write config file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] konfigurazio-fitxategian idatzi"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "ezin da \"%s\" aztertu [%s] fitxategian"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "agintari paraleloa aztertzen [%s] fitxategian"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "nodoentzako agintari paraleloa aurkitu da: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "modu paraleloarentzako elkartutako euskarria erabiltzen : %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "ezin da \"%s\" aukera paraleloa erabili"
-
-#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis ezin da hauekin erabili --media, --update edo --parallel"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] goiburuko-zerrendaren fitxategia aztertzean"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] laburpen-fitxategia aztertzen"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" euskarriaren hdlist fitxategia irakurtzeko arazoa"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" euskarriaren sintesi fitxategia irakurtzeko arazoa"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "\"%s\" euskarria badago lehendik ere"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "gehitu den %s euskarria "
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "goiburuko-zerrendaren fitxategia kopiatzen..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopiatzea amaitu da"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-#~ "found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu (ez da Mandrake/base/hdlists "
-#~ "fitxategia aurkitu)"
-
-#~ msgid "retrieving hdlists file..."
-#~ msgstr "goiburuko-zerrendaren fitxategia berreskuratzen..."
-
-#~ msgid "...retrieving done"
-#~ msgstr "...berreskuratzea amaitu da"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: %s"
-#~ msgstr "...huts egin du berreskuratzean: %s"
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr ""
-#~ "goiburuko-zerrendaren azalpen baliogabea \"%s\" goiburuko-zerrendaren "
-#~ "fitxategian "
-
-#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "existitzen ez den \"%s\" euskarria hautatzen saiatzen"
-
-#~ msgid "\"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "euskarri anitz hautatzen: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" euskarria kentzen"
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi datu-basea blokeatuta"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "ezin da \"%s\" euskarria atzitu"
-
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\"(r)en deskribapen-fitxategia kopiatzen..."
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\"(r)en iturburuko goiburuko-zerrenda (edo laburpena) kopiatzen..."
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed"
-#~ msgstr "huts egin da [%s] kopiatzean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "[%s] goiburuko-zerrendaren fitxategia aztertzean"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\"(r)en iturburu-zerrenda kopiatzen..."
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "[%s]-tik fitxategiak irakurtzen"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "ezin dira rpm fitxategiak [%s]-tik irakurri: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s](e)n ez da rpm fitxategirik aurkitu"
-
-#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\"(r)en deskribapen-fitxategia berreskuratzen..."
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\"(r)en iturburuko goiburuko-zerrenda (edo laburpena) "
-#~ "berreskuratzen..."
-
-#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr ""
-#~ "huts egin du iturburuko goiburuko-zerrenda (edo laburpena) "
-#~ "berreskuratzean "
-
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "ez da \"%s\" euskarrirako goiburuko-zerrendaren fitxategirik aurkitu"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "[%s] fitxategia dagoeneko erabileran \"%s\" euskarri berdinean"
-
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "ezin da \"%s\" (r)en goiburuko-zerrendaren fitxategia analizatu"
-
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategian idatzi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "ez da \"%s\" euskarrirako goiburuko-zerrendaren fitxategirik aurkitu"
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "ez dago ezer idatzita \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategian"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "Bigarren pasada burutzen menpekotasunak konputatzeko\n"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" euskarritik goiburuak irakurtzen"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "[%s] goiburuko-zerrenda eraikitzen"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "eraiki \"%s\" euskarrirako goiburuko-zerrendaren laburpen-fitxategia"
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "%d goiburuko aurkitu dira cache-an"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "%d goiburuko zaharkituak cache-tik ezabatzen"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "%s muntatzen"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "%s desmuntatzen"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "%s sarrera depslist-en birkokatuta"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "depslist-en ez da sarrerarik birkotatu"
-
-#~ msgid "invalid rpm file name [%s]"
-#~ msgstr "rpm fitxategi-izena [%s] baliogabea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-#~ msgstr "rpm fitxategiak eskuratzen..."
-
-#~ msgid "error registering local packages"
-#~ msgstr "errorea pakete lokalak erregistratzean"
-
-#~ msgid "no package named %s"
-#~ msgstr "ez dago %s izeneko paketerik"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "pakete bat baino gehiago dago \"%s\" rpm fitxategi-izen berarekin"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "ezin da [%s] \"%s\" balioan ondo analizatu (parse)"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "ez da %s paketea aurkitu."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "\"%s\" euskarria ez dago hautatuta"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "ezin da [%s] rpm fitxategia \"%s\" euskarrian irakurri"
-
-#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "\"%s\" euskarri inkoherentea aldagarri gisa markatuta, baina ez da"
-
-#~ msgid "malformed input: [%s]"
-#~ msgstr "gaizki eratutako sarrera: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "rpm fitxategiak eskuratzen..."
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "Prestatzen..."
-
#~ msgid "Remove them all?"
#~ msgstr "Denak kendu?"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 0139c9bf..5bc90e21 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fi - MDK Release 9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-26 00:02+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -34,34 +34,30 @@ msgstr ""
"Pakettien automaattinen asennus...\n"
"Lähetit pyynnön paketin %s asentamisesta\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
msgid "Is this OK?"
msgstr "Sopiiko tämä?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
-#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
+#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "EeNn"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427
+#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "KkYy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428
+#: ../urpmi_.c:475
msgid " (Y/n) "
msgstr " (K/e) "
@@ -107,63 +103,483 @@ msgstr "wget epäonnistui: lopetti arvolla %d tai signaalilla %d\n"
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl puuttuu\n"
-#: ../urpm.pm_.c:373
+#: ../urpm.pm_.c:556
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl epäonnistui: lopetti arvolla %d tai signaalilla %d\n"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytössä olevaa listaa, media ohitettu"
-#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync puuttuu\n"
+#: ../urpm.pm_.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+"en voi hoitaa media \"%s\" koska lista tiedosto on jo toisen median käytössä"
-#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
+#: ../urpm.pm_.c:578
#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "rsync epäonnistui: lopetti arvolla %d tai signaalilla %d\n"
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr ""
+"nimeä \"%s\" ei voida käyttää nimeämättömälle medialle, koska se on jo "
+"käytössä"
-#: ../urpm.pm_.c:420
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh puuttuu\n"
+#: ../urpm.pm_.c:585
+#, c-format
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr "media \"%s\" ei voi huomioida, koska lista tiedostoa [ %s| puuttuu"
-#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
+#: ../urpm.pm_.c:589
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% / %s, aika-arvio = %s, nopeus = %s"
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "mahdotonta määrittää tämän hdlist tiedoston [%s] mediaa"
-#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:598
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% valmis, nopeus = %s"
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "en voi käyttää media \"%s\" hdlist tiedosto, media ohitetaan"
+
+#: ../urpm.pm_.c:600
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "en voi käyttää media \"%s\" lista tiedosto, media ohitetaan"
+
+#: ../urpm.pm_.c:614
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "yritän ohittaa olemassa olevaa mediaa \"%s\", vältetään"
+
+#: ../urpm.pm_.c:622
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt hdlist-tiedostoa, media ohitettu"
+
+#: ../urpm.pm_.c:628
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt listatiedostoa, media ohitettu"
+
+#: ../urpm.pm_.c:651
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "hajanainen list tiedosto kohteelle \"%s\", media ohitettu"
+
+#: ../urpm.pm_.c:659
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "en voi tarkistaa list tiedosto kohteelle \"%s\", media ohitettu"
+
+#: ../urpm.pm_.c:690
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "liian monta yhdistämispisteitä siirrettävälle medialle \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:691
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "käytetään siirettävä laite kohteena \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:695
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "käytetään erillinen siirrettävä laite [%s] kohteelle \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "hakemiston nimeä ei voida noutaa siirrettävälle medialle \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:716
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa "
+
+#: ../urpm.pm_.c:735
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "kirjoita asetustiedosto [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:755
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "en voi tulkata \"%s\" tiedostossa [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:766
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "tutkitaan rinnakkaiskäsittelijän tiedostossa [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:776
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "rinnakkais-käsittelijä löydetty noodeille:%s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:780
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "käytetään sidotut mediat rinnakkais tapaan: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:784
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "en voi käyttää rinnakkais optiota \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:795
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr "--synthesis ei voida käyttää --media --update tai --parallel kanssa"
+
+#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104
+#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472
+#: ../urpm.pm_.c:1619
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "tutkitaan hdlist-tiedostoa [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210
+#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543
+#: ../urpm.pm_.c:1614
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "tutkitaan synteesitiedostoa [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:825
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "ongelmia luettaessa hdlist tiedostoa medialle \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
+#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395
+#: ../urpm.pm_.c:1546
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "ongelmia luettaessa synteesitiedostoa medialle \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpm tietokantaa ei voitu avata"
-#: ../urpm.pm_.c:2440
+#: ../urpm.pm_.c:890
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "media \"%s\" on jo olemassa"
+
+#: ../urpm.pm_.c:918
+#, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr "media %s lisätty"
+
+#: ../urpm.pm_.c:933
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "en voi käyttää ensimmäinen asennusmediaa "
+
+#: ../urpm.pm_.c:937
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "kopioidaan hdlists tiedostoa ..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233
+msgid "...copying done"
+msgstr "... kopiointi valmis"
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "...copying failed"
+msgstr "... kopiointi valmis"
+
+#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+"en voi käyttää ensimmäinen asennusmediaa (tiedosto Mandrake/base/hdlists ei "
+"löydy)"
+
+#: ../urpm.pm_.c:947
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "haetaan hdlists tiedostoa..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855
+#: ../urpm.pm_.c:2352
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...hakeminen valmis"
+
+#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...noutaminen epäonnistui: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "virheellinen hdlist kuvaus \"%s\" hdlists tiedostossa"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1017
+#, c-format
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "yritettiin valita olematon media \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "valitaan useampi media: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1035
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "poistetaan mediaa \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi-tietokanta lukittu"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1163
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopioidaan \"%s\" tiedoston kuvausta"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1171
+#, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "kopioidaan lähteen \"%s\" hdlist-tiedostoa (tai synteesi)..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1182
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "tutkitaan MD5SUM-tiedostoa"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1231
+#, c-format
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "kopioidaan \"%s\":n lähdelistaa..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1248
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "luetaan rpm-tiedostoja kohteesta [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1267
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1272
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "rpm-tiedostoja ei löytynyt paikasta [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1285
+#, c-format
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr "haetaan \"%s\" tiedoston kuvaus"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1300
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "haetaan lähteen hdlist (tai synthesis) kohteelta \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1425
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "lähteen hdlistin (tai synteesin) noutaminen epäonnistui"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1432
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "hdlist tiedostoa ei löydetty medialle \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "tiedosto [%s] on jo käytössä samassa mediassa \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1480
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "hdlist-tiedostoa \"%s\" ei voida tulkata"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1519
+#, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "ei voida kirjoittaa listatiedostoa \"%s\":sta "
+
+#: ../urpm.pm_.c:1526
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "kirjoitan listaus-tiedostoa medialle \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1528
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "ei kirjoitettu mitään \"%s\":n listatiedostoon"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1578
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "suoritetaan toinen kierros riippuvuuksien määrittelemiseksi\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1592
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "luetaan otsikkotietoja mediasta \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1597
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "rakennetaan hdlist-tiedostoa [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "rakenna hdlist-synteesitiedosto medialle \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1647
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "välimuistista löytyi %d otsikkokenttää"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1651
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "poistetaan %d ylimääräisiä otsikkotietoja välimuistista"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1798
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "liitän %s:n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1811
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "poistetaan liitoksen %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1833
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "muutettiin %s kohteita tiedostossa depslist"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1834
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "ei kohteita muutettu tiedostossa depslist"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1847
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1853
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "haen rpm tiedosto [%s] ..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "ei oikeuksia rpm-tiedostoon [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "ei oikeuksia rpm-tiedostoon [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1868
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "virhe rekisteröitäessä paikalliset paketit"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1960
+#, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr "ei pakettia nimeltä %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "löytyy monta paketteja joissa on sama rpm tiedostonimi \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2147
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "en voi tulkata [%s] oikein arvolla \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2171
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
+"trying to use alternate method)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2174
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "media \"%s\" ei määritä yhtäkään kohdetta rpm-tiedostoille"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2183
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "pakettia %s ei löytynyt."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "mediaa \"%s\" ei ole valittu"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2249
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2260
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "hajanainen media \"%s\" merkattu sirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2337
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "väärin muodostettu syöte: [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2344
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "haetaan rpm tiedostoja medialle \"%s\" ..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2417
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Valmistetaan..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2448
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "en voi poistaa paketti %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2449
+#: ../urpm.pm_.c:2457
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "en voi asentaa paketti %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2458
+#: ../urpm.pm_.c:2466
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%2$s vaatii %1$s"
-#: ../urpm.pm_.c:2459
+#: ../urpm.pm_.c:2467
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s on ristiriidassa %s kanssa"
-#: ../urpm.pm_.c:2471
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "ei oikeuksia rpm-tiedostoon [%s]"
-
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -255,11 +671,6 @@ msgstr "tuntematon paketti"
msgid "unknown packages"
msgstr "tuntemattomia paketteja "
-#: ../urpme_.c:88
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s"
-
#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -447,10 +858,6 @@ msgstr ""
"takasinsoitto on:\n"
"%s\n"
-#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
-#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
-#. Translator: neither the ``with''.
-#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
@@ -834,49 +1241,49 @@ msgstr " -v - yksityiskohtainen tyyli.\n"
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " komentorivissä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot asennetaan.\n"
-#: ../urpmi_.c:187
+#: ../urpmi_.c:197
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"urpmi: tuntematon parametri \"-%s\", tarkista ohjelman käyttö: --help\n"
-#: ../urpmi_.c:206
+#: ../urpmi_.c:216
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Mitä voidaan tehdä binääri rpm-tiedostolla kun käytetään --install-src"
-#: ../urpmi_.c:213
+#: ../urpmi_.c:223
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Hakemiston [%s] luominen virheraportille ei onnistu"
-#: ../urpmi_.c:227
+#: ../urpmi_.c:237
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "käytetään määrätty ympäristö kohteessa %s\n"
-#: ../urpmi_.c:238
+#: ../urpmi_.c:248
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Vain pääkäyttäjä saa asentaa paketteja"
-#: ../urpmi_.c:339
+#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Yksi seuraavista paketeista täytyy asentaa: %s:"
-#: ../urpmi_.c:340
+#: ../urpmi_.c:350
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:"
-#: ../urpmi_.c:348
+#: ../urpmi_.c:358
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Mikä on valintasi? ( 1 - %d) : "
-#: ../urpmi_.c:351
+#: ../urpmi_.c:361
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Valitan, virheellinen valinta, yritä uudelleen\n"
-#: ../urpmi_.c:371
+#: ../urpmi_.c:381
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -887,31 +1294,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"hyväksytkö?"
-#: ../urpmi_.c:394
+#: ../urpmi_.c:402
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "asentaakseni %s"
-#: ../urpmi_.c:399
+#: ../urpmi_.c:407
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "täyttämättömän %s takia"
-#: ../urpmi_.c:401
+#: ../urpmi_.c:409
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "puuttuvan %s takia"
-#: ../urpmi_.c:406
+#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "ristiriidan takia %s kanssa"
-#: ../urpmi_.c:408
+#: ../urpmi_.c:416
msgid "unrequested"
msgstr "ei pyydetty"
-#: ../urpmi_.c:413
+#: ../urpmi_.c:421
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -922,14 +1329,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"hyväksytkö?"
-#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat paketit asennetaan (%d Mt)"
-#: ../urpmi_.c:457
+#: ../urpmi_.c:463
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -938,24 +1345,34 @@ msgstr ""
"Sinun pitää olla pääkäyttäjänä asentaaksesi seuraavat riippuvuudet:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "lähteen paketteja ei saada, toiminto keskeytetään"
-#: ../urpmi_.c:503
+#: ../urpmi_.c:495
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% / %s, aika-arvio = %s, nopeus = %s"
+
+#: ../urpmi_.c:498
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% valmis, nopeus = %s"
+
+#: ../urpmi_.c:507
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Aseta media nimeltään \"%s\" laitteeseen [%s]"
-#: ../urpmi_.c:504
+#: ../urpmi_.c:508
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Paina enteriä tehtyäsi sen..."
-#: ../urpmi_.c:525
+#: ../urpmi_.c:527
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset"
-#: ../urpmi_.c:526
+#: ../urpmi_.c:528
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Haluatko jatkaa asennuksen ?"
@@ -1195,281 +1612,24 @@ msgstr "kokeile urpmf --help saadaaksesi lisääoptioita."
msgid "no full media list was found"
msgstr "täysinäistä medialuetteloa ei löytynyt"
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "syntaksivirhe asetustiedostossa rivissä %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytössä olevaa listaa, media ohitettu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "en voi hoitaa media \"%s\" koska lista tiedosto on jo toisen median "
-#~ "käytössä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "nimeä \"%s\" ei voida käyttää nimeämättömälle medialle, koska se on jo "
-#~ "käytössä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr "media \"%s\" ei voi huomioida, koska lista tiedostoa [ %s| puuttuu"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "mahdotonta määrittää tämän hdlist tiedoston [%s] mediaa"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "en voi käyttää media \"%s\" hdlist tiedosto, media ohitetaan"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "en voi käyttää media \"%s\" lista tiedosto, media ohitetaan"
-
-#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-#~ msgstr "yritän ohittaa olemassa olevaa mediaa \"%s\", vältetään"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt hdlist-tiedostoa, media ohitettu"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt listatiedostoa, media ohitettu"
-
-#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "hajanainen list tiedosto kohteelle \"%s\", media ohitettu"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "en voi tarkistaa list tiedosto kohteelle \"%s\", media ohitettu"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "liian monta yhdistämispisteitä siirrettävälle medialle \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "käytetään siirettävä laite kohteena \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "käytetään erillinen siirrettävä laite [%s] kohteelle \"%s\""
+#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "curl epäonnistui: lopetti arvolla %d tai signaalilla %d\n"
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "hakemiston nimeä ei voida noutaa siirrettävälle medialle \"%s\""
+#~ msgid "rsync is missing\n"
+#~ msgstr "rsync puuttuu\n"
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa "
+#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "rsync epäonnistui: lopetti arvolla %d tai signaalilla %d\n"
-#~ msgid "write config file [%s]"
-#~ msgstr "kirjoita asetustiedosto [%s]"
+#~ msgid "ssh is missing\n"
+#~ msgstr "ssh puuttuu\n"
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "en voi tulkata \"%s\" tiedostossa [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "tutkitaan rinnakkaiskäsittelijän tiedostossa [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "rinnakkais-käsittelijä löydetty noodeille:%s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "käytetään sidotut mediat rinnakkais tapaan: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "en voi käyttää rinnakkais optiota \"%s\""
-
-#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
-#~ msgstr "--synthesis ei voida käyttää --media --update tai --parallel kanssa"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "tutkitaan hdlist-tiedostoa [%s]"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "tutkitaan synteesitiedostoa [%s]"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "ongelmia luettaessa hdlist tiedostoa medialle \"%s\""
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "ongelmia luettaessa synteesitiedostoa medialle \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "media \"%s\" on jo olemassa"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "media %s lisätty"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "en voi käyttää ensimmäinen asennusmediaa "
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "kopioidaan hdlists tiedostoa ..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "... kopiointi valmis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-#~ "found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "en voi käyttää ensimmäinen asennusmediaa (tiedosto Mandrake/base/hdlists "
-#~ "ei löydy)"
-
-#~ msgid "retrieving hdlists file..."
-#~ msgstr "haetaan hdlists tiedostoa..."
-
-#~ msgid "...retrieving done"
-#~ msgstr "...hakeminen valmis"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: %s"
-#~ msgstr "...noutaminen epäonnistui: %s"
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "virheellinen hdlist kuvaus \"%s\" hdlists tiedostossa"
-
-#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "yritettiin valita olematon media \"%s\""
-
-#~ msgid "\"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "valitaan useampi media: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "poistetaan mediaa \"%s\""
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi-tietokanta lukittu"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää"
-
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopioidaan \"%s\" tiedoston kuvausta"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopioidaan lähteen \"%s\" hdlist-tiedostoa (tai synteesi)..."
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed"
-#~ msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "tutkitaan MD5SUM-tiedostoa"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopioidaan \"%s\":n lähdelistaa..."
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "luetaan rpm-tiedostoja kohteesta [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\""
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "rpm-tiedostoja ei löytynyt paikasta [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "haetaan \"%s\" tiedoston kuvaus"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "haetaan lähteen hdlist (tai synthesis) kohteelta \"%s\""
-
-#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "lähteen hdlistin (tai synteesin) noutaminen epäonnistui"
-
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "hdlist tiedostoa ei löydetty medialle \"%s\""
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "tiedosto [%s] on jo käytössä samassa mediassa \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "hdlist-tiedostoa \"%s\" ei voida tulkata"
-
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "ei voida kirjoittaa listatiedostoa \"%s\":sta "
-
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "kirjoitan listaus-tiedostoa medialle \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "ei kirjoitettu mitään \"%s\":n listatiedostoon"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "suoritetaan toinen kierros riippuvuuksien määrittelemiseksi\n"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "luetaan otsikkotietoja mediasta \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "rakennetaan hdlist-tiedostoa [%s]"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "rakenna hdlist-synteesitiedosto medialle \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "välimuistista löytyi %d otsikkokenttää"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "poistetaan %d ylimääräisiä otsikkotietoja välimuistista"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "liitän %s:n"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "poistetaan liitoksen %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "muutettiin %s kohteita tiedostossa depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "ei kohteita muutettu tiedostossa depslist"
-
-#~ msgid "invalid rpm file name [%s]"
-#~ msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-#~ msgstr "haen rpm tiedosto [%s] ..."
-
-#~ msgid "error registering local packages"
-#~ msgstr "virhe rekisteröitäessä paikalliset paketit"
-
-#~ msgid "no package named %s"
-#~ msgstr "ei pakettia nimeltä %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "löytyy monta paketteja joissa on sama rpm tiedostonimi \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "en voi tulkata [%s] oikein arvolla \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "media \"%s\" ei määritä yhtäkään kohdetta rpm-tiedostoille"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "pakettia %s ei löytynyt."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "mediaa \"%s\" ei ole valittu"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\""
+#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
+#~ msgstr "syntaksivirhe asetustiedostossa rivissä %s"
-#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
-#~ "hajanainen media \"%s\" merkattu sirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole"
-
-#~ msgid "malformed input: [%s]"
-#~ msgstr "väärin muodostettu syöte: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "haetaan rpm tiedostoja medialle \"%s\" ..."
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "Valmistetaan..."
+#~ "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu"
#~ msgid "ignoring option \"%s\" not used"
#~ msgstr "ohitan optio, \"%s\" ei käytetty"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d9a00834..337637ca 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-03 22:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-24 11:14+0400\n"
"Last-Translator: Guy CLOTILDE <guy.clotilde@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
@@ -32,34 +32,30 @@ msgstr ""
"Installation automatique des paquetages...\n"
"Vous avez demand l'installation du paquetage %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
msgid "Is this OK?"
msgstr "Est-ce correct?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 ../urpmi_.c:663 ../urpmi_.c:678
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
-#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
+#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11