aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
blob: eb60fd30550058f0faa629ae403782ecbc28d2bd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
# translation of zh_TW.po to Traditional Chinese
# translation of zh_TW.po to Chinese, Traditional
# Translation of zh_TW.po to Traditional Chinese
# Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the initscripts package.
# Ben Wu <hpwu@redhat.com>, 2002,2003, 2004.
# Chester CHENG <ccheng@redhat.com>, 2004.
# Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 09:35+1000\n"
"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "未給予任何參數以設定預設的路由"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "啟動不斷電系統(UPS)監視器 (次): "

#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "重新載入 cron 程式的組態設定:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
"警告: 為 6to4 設定的 MTU '$IPV6TO4_MTU' 超過 '$tunnelmtu' 最大限制,忽略中"

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "停止 YP map 伺服器:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:66
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "無法設定 802.1Q VLAN 參數。"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias 裝置 ${DEVICE}並不存在,延遲初始化。"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:477
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:464
msgid "Start $x"
msgstr "啟動 $x"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "啟動系統滑鼠服務:"

#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "啟動 Red Hat 網路程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "重新載入 INN 服務:"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
msgid "Shutting down $MODEL: "
msgstr "關閉 $MODEL:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr ""
"pppd 已於 ${DEVNAME} 裝置的 ${MODEMPORT} 連接埠上以 ${LINESPEED} 的速度啟動"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "關閉 NIS 服務:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "遺失參數 'IPv6-gateway' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "卸載 CIFS 檔案系統:"

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
msgid "Formatting dump device: "
msgstr "格式化 dump 裝置:"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver 啟動"

#: /etc/rc.d/init.d/routed:30
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "啟動 routed (RIP) 服務:"

#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:24 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:97
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/squid:60
#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:73 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "啟動 $prog:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "找不到遠端的 IPv4 穿隧(tunnel)位址,組態設定無效"

#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
msgstr "關閉 mDNSResponder 服務:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "${DEVICE} 裝置的 MAC 位址與預期的不同,忽略。"

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
msgid "$dev is not a dump device"
msgstr "$dev 不是 dump 裝置"

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "停止系統訊息匯流排: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr "用法: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"

#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "停用每晚的 yum 程式更新: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:270
msgid ""
"Active Mount Points:\n"
"--------------------"
msgstr ""
"啟動掛載點\n"
"----------"

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured.  Running system-config-display"
msgstr "尚未設定 X,請執行 system-config-display"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "啟動 $MODEL: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "${DEVICE} 受制於 ${MASTER}"

#: /etc/rc.d/init.d/yum:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
msgstr "每晚的 yum 程式更新已停用。"

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "停止 rwho 服務:"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "關閉 AppleTalk 服務:"

#: /etc/rc.d/rc:91
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "啟動 $subsys:"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "清除所有目前的規則與使用者定義的鏈(chain):"

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "無法載入軔體。"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "所給予的 IPv6 預設閘道器 '$address' 的格式不正確"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:101
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\t歡迎來到 "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "停止 rstat 服務:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "$FILE 有錯誤: 在 $devseen 已有 $parent_device:$DEVNUM 裝置"

#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79 /etc/rc.d/init.d/nifd:70
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:80 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "為 $prog 檢查設定檔:"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: 請稱呼我 'halt' 或 'reboot'!"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:251
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME 是附屬於 $DEVICE"

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:46 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:37 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:33 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:92
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "關閉 $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "卸載檔案系統 (重試):"

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "停止 NetworkManager 網路程式:"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:280 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO     "
msgstr "INFO     "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "卸載網路區塊檔案系統 (重試):"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "傳送 TERM 訊號給所有的程序..."

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 /etc/rc.d/init.d/kudzu:59
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "硬體組態設定逾時。"

#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "設定網路參數:"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:100
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "停止 NFS 系統程式:"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "卸載 NCP 檔案系統:"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "清除所有的鏈(chain):"

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "初始化 MySQL 資料庫:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip 不存在或 $DEVICE 無法執行"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "分離 loopback 裝置 $dev:"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "卸載網路區塊檔案系統:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:901
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "設定 ${disk[$device]} 硬碟參數:"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "儲存防火牆規則到 $IP6TABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "啟動 NFS4 gssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "用法: $0 {start|stop}"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
#: /etc/rc.d/init.d/named:95 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:106
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "重新載入 $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "啟動程序審計:"

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "啟動 YP map 伺服器:"

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "載入預設的 keymap ($KEYTABLE):"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr "警告: ipppd (核心 2.4.x 以下) 不支援 IPv6 使用 'syncppp' 封裝"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(沒有設定滑鼠)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr "全域的 IPv6 傳遞在組態設定中已啟動,但在目前的核心中沒有被啟動。"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "用法: pidfileofproc {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "停止 APM 程式:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "所給的位址 '$addr' 不是一個有效的 IPv4 位址 (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "關閉 $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "設定好的 NFS 掛載點:"

#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "關閉 hidd:"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "卸載 pipe 檔案系統中: "

#: /etc/rc.d/rc:37
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "進入互動式的開機。"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "遺失參數 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:144
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:61
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "停止不斷電系統(UPS)監視器:"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
msgstr "$0:$DEVICE 並非字元裝置?"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE 有錯誤: IPADDR_START 與 IPADDR_END 不相符"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:214
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73
msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
msgstr "$0: 未支援讀取處理器內部指令的狀態"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start 不存在或 ${DEVICE} 無法執行"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "停止 $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
msgstr "cardmgr (pid $pid) 正在執行中..."

#: /etc/rc.d/rc:39
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "進入非互動式的開機"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr "全域的 IPv6 傳遞在組態設定上已停用,但目前在核心上並沒有被停用。"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "儲存防火牆規則到 $IPTABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr "無法使用 sysctl 來控制每一裝置的 IPv6 forwarding - 請使用 netfilter6"

#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"

#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "停用 loopback 介面卡: "

#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "用法: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:37
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "啟動核心記錄器:"

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "停止 YP passwd 服務:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "檢查本機檔案系統的限額(quotas):"

#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "告知 INIT 進入單一使用者模式。"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
msgid "Starting PCMCIA services: "
msgstr "啟動 PCMCIA 服務:"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " 已完成。"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "卸載 loopback 檔案系統(重試):"

#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
msgid "Starting hidd: "
msgstr "啟動 hidd:"

#: /etc/rc.d/init.d/named:102
msgid "$prog reload"
msgstr "重新載入 $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr "停止 cups-config-daemon:"

#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "啟動背景的 readahead: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "用法: ifup <裝置名稱>"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
msgid "RSA key generation"
msgstr "產生 RSA 金鑰"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "關閉磁碟定額(quotas)限制:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "pid 檔案 '$pidfile' 是空白的,無法傳送觸發(Trigger)給 radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "掛載 NFS 檔案系統:"

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "啟動 NetworkManager daemon:"

#: /etc/rc.d/init.d/named:60
msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
msgstr "設定檔 /etc/named.conf 有誤:$named_err"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "計算 IPv6to4 前綴字元時發生錯誤"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "將目前規則儲存到 $ARPTABLES_CONFIG"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:76
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "所給予的 IPv6 MTU '$ipv6_mtu' 已超出範圍"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
msgstr "從命令列執行 '/usr/sbin/kudzu' 以啟動重新偵測。"

#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "用法: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "載入預設的 keymap"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "錯誤: [ipv6_log] 無法紀錄 '$channel' 頻道"

#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "啟動 loopback 介面卡:"

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "重新開啟 $prog 紀錄檔案:"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} 已停止執行但 pid 檔案仍存在"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "重新載入 smb.conf 檔案:"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "停止 INNFeed 服務:"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "已經啟用程序審計。"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "決定 ${DEVICE} 裝置的 IP 資訊..."

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:199
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "停止 ${NAME} 服務:"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base 啟動"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd 控制已啟動,但 config 還沒完成"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "遺失參數 'address' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:245
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: 連線已中斷"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:38
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "停用程序審計。"

#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "重新載入組態設定:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR    "
msgstr "ERROR    "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "執行 innd 前,請先執行 makehistory 亦或 makedbz"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "載入額外的 $IP6TABLES 模組: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:729
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "啟動本機檔案系統定額(quotas)限制:"

#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
msgid "Starting mDNSResponder... "
msgstr "啟動 mDNSResponder..."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "使用中的 NCP 掛載點:"

#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "關閉 exim: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "'sysctl' (套件: procps) 工具不存在或無法執行 - 停止"

#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:458
msgid "yY"
msgstr "yY"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ifcfg-${parent_device}: 檔案有錯誤"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "遺失參數 'local IPv4 address' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "所給予的 pid 檔案 '$pidfile' 不存在,無法傳送觸發給 radvd "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:104
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "關閉 NFS 磁碟配額: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:90 /etc/rc.d/init.d/functions:118
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: 用法: daemon [+/-nicelevel] {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:307
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} 停止執行但 subsys 已鎖定"

#: /etc/rc.d/init.d/named:33
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: 已執行中"

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "啟動 rstat 服務:"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "已設定的 CIFS 掛載點:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "錯誤: 無法在 dev ${PHYSDEV} 中新增 vlan ${VID} 為 ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver 啟動"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"

#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "停用 IPv4 封包傳遞:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} 離開中"

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "停止 HAL 系統程式:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:464
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "檢查 root 檔案系統的磁碟定額:"

#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "核心中不含 802.1Q VLAN 的支援。"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145
msgid "reload"
msgstr "重新載入"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:494 /etc/rc.d/rc.sysinit:502 /etc/rc.d/rc.sysinit:634
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "設定邏輯管理系統:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:146
msgid "Initializing hardware... "
msgstr "初始化硬體..."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "使用中的 SMB 掛載點:"

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "取得 kadm5 服務的金鑰中:"

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "啟動 $PRIVOXY_PRG: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "停止 INN 啟動的服務:"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "關閉 NFS4 idmapd: "

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "關閉核心記錄器:"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "啟動不斷電系統(UPS)監視器 (主):"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:453
msgid "Stop $command"
msgstr "停止 $command"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:35
msgid "Halting system..."
msgstr "系統關機中..."

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "套用 $IPTABLES 防火牆規則: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:285
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "用法: status {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:124
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "重新載入 $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "停止 Red Hat 網路程式:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "使用 6to4 與 RADVD IPv6 傳遞通常應被啟用,不過並沒有"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "所轉送的控制參數 '$fw_control' (arg 1) 無效"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "完成。 "

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
msgid "TBD"
msgstr "TBD"

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "停止 rusers 服務;"

#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
msgid "Starting dund: "
msgstr "啟動 dund:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:840
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "啟用 swap 空間:"

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "啟動系統訊息匯流排: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: 找不到 ${1} 的組態設定檔。"

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "停止 $PRIVOXY_PRG: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE 不存在"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "啟動 NFS4 idmapd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
"'$DEVICE' 裝置在此不被支援,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 設定並且重新啟動 (IPv6) 連線"
"作業"

#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "啟用每晚的 yum 程式更新: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "停用 PLX 裝置中..."

#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "啟動網路 plug 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "目前啟動的裝置:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
"在穿隧裝置 '$device' 上的遠端位址 '$addressipv4tunnel' 已經被設定在 "
"'$devnew' 裝置上"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "遺失參數 'IPv4 address' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "用法: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "正在檢查 SMART 裝置:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "傾聽 NIS 網域伺服器的回應。"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420 /etc/rc.d/rc.sysinit:682
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(修復檔案系統)"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "關閉 NFS4 gssd:"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC 伺服器"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "此版核心中不含橋接器的支援"

#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "關閉 pand: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "${DEVICE} 的 /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 不存在"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
msgstr "套用英特爾(Intel)IA32 Microcode 升級:"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "用法: $0 {start|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:104
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
msgstr "使用 yenta_socket 而非 $PCIC"

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "啟動 RADIUS 伺服器: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "用法: ifdown <裝置名稱>"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "啟動 NFS 鎖定: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "遺失參數 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "停止 routed (RIP) 服務:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "遺失參數 'IPv6 address to test' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "將啟動訊息送到 radvd 時,沒有提供任何訊息"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "套用 arptables 防火牆規則: "

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "載入 isocom 軔體中..."

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "準備資料庫中... "

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "啟動 rwho 服務:"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
msgid "Stopping INND service: "
msgstr "停止 INND 服務:"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "關閉程序審計:"

#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "關閉 dund:"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:59
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "停用系統滑鼠服務:"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "設定 NIS 網域名稱 $NISDOMAIN:"

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45
msgid "Checking for new hardware"
msgstr "檢查新增硬體"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "不能同時使用 ipchains 與 $IP6TABLES。"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
msgstr "啟動 $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:457
msgid "Reload map $command"
msgstr "重新載入對應 $command"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
"如果 IPv6 的預設閘道器 '$address' 已經定義了 '$device_scope' 範圍,那麼就不會"
"使用 '$device' 的預設閘道器。"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "發送啟動訊息到 radvd 時,不支援的機制 '$mechanism'"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:257
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "所給的 IPv4 位址 '$ipv4addr' 無法全域使用"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "停止 $KIND 服務:"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "未設定防火牆。 "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "核心編譯時,並不支援 IPv6"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "正在重設內建的鏈(chain),使其成為預設的接受(ACCEPT)政策:"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:456
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "啟動服務 $1 是(Y)/否(N)/繼續(C)? [Y] "

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "重新載入 RADIUS 伺服器: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647
msgid "Checking filesystems"
msgstr "檢查檔案系統"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "移除使用者定義的鏈(chain):"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "由於預設設定,將強制檔案系統的完整性檢查"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "發送啟動訊息到 radvd 時,不支援的原因 '$reason'"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:417 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:679
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** 系統將帶您進入 shell 模式; 然後重新開機"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "套用 $IP6TABLES 防火牆規則: "

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
"用法: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:119
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "啟動 ${NAME} 服務:"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "啟動 CIFS 掛載點:"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "啟動系統記錄器:"

#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog 關閉"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "產生 SSH2 RSA 主機金鑰:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "新增 ${IPADDR} 位址給 ${DEVICE} 裝置發生錯誤。"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:118
msgid "cardmgr is already running."
msgstr "cardmgr 已執行中。"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "啟動 INND 系統:"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
msgid "Table: $table"
msgstr "表格: $table"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "設定好的 SMB 掛載點:"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
msgid "Initializing database: "
msgstr "初始化資料庫:"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "設定 chains 為 $policy 政策: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:142 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "重新啟動"

#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
msgid "Starting exim: "
msgstr "啟動 exim: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "錯誤,其他主機已經使用 ${IPADDR} 位址。"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "關閉 NFS 服務:"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "設定好的 NCP 掛載點:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "遺失參數 'IPv6-address' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "FAILED"
msgstr "失敗"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "啟動 $KIND 服務:"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
msgid "cardmgr is stopped"
msgstr "cardmgr 已停止"

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "警告: 'tun6to4' 介面不支援 'IPV6_DEFAULTGW',略過"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "啟動 $BASENAME: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
msgstr "所給的 IPv4 位址 '$testipv4addr_valid' 格式不正確"

#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "停用 IPv4 自動磁碟整理:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "未知的錯誤"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "通道裝置 'sit0' 仍在使用中"

#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "'$DEVICE' 裝置已經啟動,請先關閉"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:172
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "載入額外的 $IPTABLES 模組: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "$DEVICE 的 /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE 不存在"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "載入 PLX (isicom) 模組中..."

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:97
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "關閉 NFS mountd: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "下次開機時,會強迫執行 fsck。"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:351
msgid "WARNING"
msgstr "警告"

#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "設定 802.1Q VLAN 參數:"

#: /etc/rc.d/init.d/named:137
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:146
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"找到一個舊版的資料庫格式。\n"
" 使用 PostgreSQL 前您必須升級資料格式。\n"
" 需要更多資訊,請參考 $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist。"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "關閉 sm-client: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE 錯誤: IPADDR_START 大於 IPADDR_END"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
msgid " storage"
msgstr " 儲存"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:443
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
msgstr "檢查 /etc/auto.master 的變動...."

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:402
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "沒有指定掛載點"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:719
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "轉換舊使用者的磁碟定額檔案:"

#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "設定好的裝置:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "所給的 IPv6 位址 '$testipv6addr_valid' 無效"

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "停止 RADIUS 伺服器: "

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file 並非 \"$user\" 所有"

#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "掛載其他檔案系統:"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "卸載 NFS 檔案系統:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "$FILE 有錯誤: 沒有指定裝置或 ipaddr"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "停止 NFS 鎖定: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366
msgid "Unmounting loopback filesystem $match:  "
msgstr "卸載 loopback 檔案系統 $match:"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
msgstr "啟動 AppleTalk 服務:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd 不存在或 ${DEVICE} 無法執行"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "使用者無法控制這個裝置。"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "ifup-ppp for ${DEVNAME} 離開中"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl for $DEVICE 離開中"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN     "
msgstr "WARN     "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
"'No route to host' 藉由裝置 '$device' 透過閘道器 '$gatewayipv6' 增加路徑 "
"'$networkipv6'"

#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "啟動 $i 介面卡:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:620
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(RAID 修復)"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver 關閉"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:149
msgid "done."
msgstr "完成。"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "找不到 /sbin/$IPTABLES。"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "不支援橋接:找不到 brctl"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
msgstr "關閉 PCMCIA 服務:"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "釋放防火牆規則: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "掛載本機檔案系統:"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "卸載 pipe 檔案系統 (重試): "

#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "停止 IIIMF 字元輸入伺服程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "重新載入 cyrus.conf 檔案: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "錯誤: [ipv6_log] '$level' Loglevel 無效 (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE   "
msgstr "NOTICE   "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog 沒有執行中"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "清除所有目前的規則與使用者定義的鏈(chain):"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
msgstr "您的系統沒有按照正常程序關機"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "無法啟動通道裝置 '$device'"

#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
msgid "Shutting down nifd services: "
msgstr "關閉 nifd 服務:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " 失敗。"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "CRITICAL "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:62
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "啟動 NFS quotas: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "遺失參數 'global IPv4 address' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 不存在"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:678
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** 檢查檔案系統時發生錯誤。"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "正在將目標政策改為丟棄(DROP):"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "警告: 連結不支援使用 'rawip' 封裝的 IPv6"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "設定新的 ${PEERCONF} 設定檔"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
msgstr "在啟動選項中,PCIC 模組並未被定義!"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "關閉系統記錄器:"

#: /etc/rc.d/rc:62
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "停止 $subsys:"

#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "找不到 ipsec 指令"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present.  Check cable?"
msgstr " 失敗; 連線不存在。 請檢查纜線?"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "載入 Firmware"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
msgstr "$0:microcode 的資料檔不存在(/etc/firmware/microcode.dat)"

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
msgid "Saving panic dump: "
msgstr "儲存 panic 的傾印資料中:"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "傳送 KILL 訊號給所有程序(processes)..."

#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "停用 netdump"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "用法: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "正將目前的規則儲存到 $ARPTABLES_CONFIG:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:556
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "啟動磁碟陣列(RAID)裝置:"

#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:68 /etc/rc.d/init.d/gpm:89 /etc/rc.d/init.d/iiim:60
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:195 /etc/rc.d/init.d/ipsec:200
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:85
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:267
msgid ""
"Configured Mount Points:\n"
"------------------------"
msgstr ""
"已設定的掛載點:\n"
"---------------"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
"提供的位址 '$testipv6addr_valid' 中,前置長度超出範圍(正確範圍: 0-128)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "讓名稱伺服器 $nameserver 穿過防火牆"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: 與時間伺服器同步處理:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456 /etc/rc.d/rc.sysinit:714
msgid "Converting old user quota files: "
msgstr "轉換舊使用者的磁碟定額檔案:"

#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "啟動 $site 中的 $prog:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "由於預設設定,沒有強制檔案系統的完整性檢查"

#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} 已停止"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "找不到設定檔 $PARENTCONFIG。"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
msgstr "產生 DSA 金鑰"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "停止 YP 伺服器服務:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "指定了不支援的選擇 '$selection' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "下次系統啟動時 fsck 將不會執行。"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "無法啟動 ${DEVICE}。"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "'quiet'模式的參數 '$modequiet' 無效 (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "儲存混音裝置設定"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "啟用通道裝置 'sit0' 不成功"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "遺失參數 'forwarding control' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "啟動 Bluetooth 服務:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:119
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\t請按下 'I' 以進入互動式的開機。"

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "核心中不含裝置 ${DEVICE} 的 802.1Q VLAN 支援"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "所給定的 IPv6 預設裝置 '$device' 不存在或並未啟動"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip 不存在或無法執行"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:779
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "重設主機名稱 ${HOSTNAME}:"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "卸載 SMB 檔案系統中:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "遺失參數 'IPv6 address' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "卸載檔案系統中:"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:160
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "用法: killproc {program} [signal]"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "設定主機名稱 ${HOSTNAME}:"

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "啟動 YP passwd 服務:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "錯誤: [ipv6_log] 找不到 'message' (arg 1)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "用法: $0 <net-device>"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME 已執行中。"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "儲存亂數種子:"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "載入 ISDN 模組"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "啟動 NFS4 svcgssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0:microcode 裝置 $DEVICE 不存在?"

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "找不到 $PRIVOXY_CONF,離開中。"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "請使用 '/sbin/service network restart' 重新啟動網路連線"

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
msgid "diskdump not enabled"
msgstr "磁碟傾印(diskdump)並未啟動"

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
msgstr "在 $CONF_DISKDUMP 中並未指定裝置"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
msgid "reloading $prog: "
msgstr "重新載入 $prog: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:618 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** 當您離開 shell 時。"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "啟動 sm-client: "

#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
msgid "Starting nifd... "
msgstr "啟動 nifd..."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "掛載 CIFS 檔案系統:"

#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:259
msgid "Usage: pidofproc {program}"
msgstr "用法: pidofproc {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "啟動 rusers 服務:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "檢查 root 檔案系統"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "使用中的 NFS 掛載點:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:473
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "正在設定 ISA PNP 裝置:"

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} 已執行"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:68
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "啟動 NFS 系統程式:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "所給的位址 '$addr' 不是一個全域的 IPv4 位址 (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "執行系統重新設定工具"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "設定核心參數:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "遺失參數 'selection' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr "IPv6to4 組態設定需要在相關的介面卡上指定一個 IPv4 位址,或者已另外指定"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "啟動 NFS 服務: "

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "啟動 HAL 系統程式:"

#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr "啟動 cups-config-daemon:"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "確定"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "建立通道裝置 '$device' 不成功"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:112
msgid "module directory $PC not found."
msgstr "找不到模組目錄 $PC。"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "設定時鐘 $CLOCKDEF: `date`"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "用法: $0 {start}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400 /etc/rc.d/rc.sysinit:425 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:662 /etc/rc.d/rc.sysinit:687
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "卸載檔案系統"

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
msgid "Starting diskdump: "
msgstr "啟動 diskdump:"

#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "啟動 pand:"

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "停止 acpi 系統程式: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "裝置 '$device' 不存在"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "錯誤!"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:57
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "重新載入 $prog 系統程式的組態設定:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "遺失參數 'device' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "卸載 loopback 檔案系統:"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "找不到 /sbin/$IP6TABLES。"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "使用者要求略過 ISA PNP 的組態設定:"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "關閉 NFS4 svcgssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "系統重新開機中,請稍後..."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "掛載 NCP 檔案系統:"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
msgid "$BASENAME startup"
msgstr "$BASENAME 啟動"

#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
msgid "initializing netconsole"
msgstr "初始化 netconsole"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "通過"

#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
msgid "disabling netconsole"
msgstr "停用 netconsole"

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:119
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "正在重新啟動 $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "產生 SSH1 RSA 主機金鑰:"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "卸載 $IPTABLES 模組: "

#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
msgid "Loading $module module"
msgstr "載入 $module 模組"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "找不到位址 '$testipv6addr_valid'的前置長度"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "關閉 swap 磁區:"

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "找不到 $PRIVOXY_BIN,離開中。"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "$FILE 檔案發生錯誤: 在 $ipseen 已有 ipaddr $IPADDR"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "停止 INNWatch 服務:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd 未安裝(或安裝不正確),啟動失敗"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "遺失參數 'IPv6 MTU' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr "在 %d 秒內按下 N 鍵,使不要強制檢查檔案系統的完整性..."

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "啟動 YP 伺服器服務:"

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "無法載入模組: isicom"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "給定的 IPv6 預設裝置 '$device' 需要明確的 nexthop"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:390 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "啟動 $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "啟動 NFS statd:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "不支援裝置 '$device' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base 關機"

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:409 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "停止 $prog:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
msgid " audio"
msgstr " 聲音"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "載入預設的 keymap:"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "卸載 NFS 檔案系統(重試):"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "啟動"

#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "停用 $i 介面卡: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
msgid " done"
msgstr " 已完成"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "警告:vconfig 無法停用 ${DEVICE} 裝置上的 REORDER_HDR"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
msgid " network"
msgstr " 網路"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
"已知的 IPv6 預設閘道器 '$address' 為連接 - 本地位址(link-local),但未指定範"
"圍或閘道器"

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
msgid "diskdump enabled"
msgstr "磁碟傾印(diskdump)已啟用"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "停止 NFS statd:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "'tun6to4' 裝置 (來自 '$DEVICE') 已執行中,先關閉它"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:391 /etc/rc.d/init.d/autofs:444
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:445
msgid "could not make temp file"
msgstr "無法建立 temp 檔案"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "不能同時使用 ipchains 與 $IPTABLES。"

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "停止網路 plug 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "產生 RSA1 金鑰"

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "啟動 APM 程式:"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "卸載 ISDN 模組"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 組態設定無效"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr "錯誤: [ipv6_log] Syslog 已選取,但二元的 'logger' 並不存在或無法執行"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
msgid ""
"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "'ip' (套件: iproute) 工具不存在或無法執行 - 停止"

#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "初始化 netdump"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:57
msgid "$0: kernel does not have microcode device support"
msgstr "$0: 核心並沒有支援處理器內部指令的裝置"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "卸載 $IP6TABLES 模組: "

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured.  Starting Setup Agent"
msgstr "尚未設定 X,啟動設定代理程式中"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "無法啟用 '$device' 裝置"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "nN"
msgstr "nN"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:483
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "重新掛載 root 檔案系統為讀寫模式:"

#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "每晚執行 yum 更新已啟動"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "將系統和硬體的時間同步處理"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "組態設定檔或金鑰無效"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:460
msgid "cC"
msgstr "cC"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG    "
msgstr "DEBUG    "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "產生 SSH2 DSA 主機金鑰:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "所給 IPv4 位址 '$testipv4addr_valid' 的 $c 部份超過有效範圍"

#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "網路沒有設定 - 離開中"

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "啟動 acpi 系統程式: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "掛載 SMB 檔案系統:"

#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "啟動 IIIMF 字元輸入伺服程式: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "遺失參數 'IPv6-network' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "防火牆已停止。"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:403 /etc/rc.d/rc.sysinit:428 /etc/rc.d/rc.sysinit:628
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665 /etc/rc.d/rc.sysinit:690
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "正在自動重新開機。"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd 不存在或無法執行"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:431
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "重新載入 sm-client: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "在 $DEVICE 上的 $MODEMPORT,dip 已經啟動,速度為 $LINESPEED"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc 檔案系統不存在"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:85
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "啟動 NFS mountd: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:616
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** 啟動磁碟陣列(RAID)時發生錯誤"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:293
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) 正在執行中..."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "在 %d 秒內請按下 Y 以強制檢查檔案系統的完整性..."

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "連結到 NIS 網域:"

#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
#: /etc/rc.d/init.d/named:70 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "停止 $prog:"