aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
blob: e2d813e257421956fd8d6148464b1b7d5c48e288 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
# Allan Sims <allsi@eau.ee>, 2004.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Initscript\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-27 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Allan Sims <allan.sims@eau.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <Eesti>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1389
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "vaikemarsruudi parameetreid ei ole seatud"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:110
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "UPS monitori käivitamine (ori): "

#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "cron deemoni seadistuse taaslaadimine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
msgstr "Hoiatus: seadistatud MTU '$IPV6TO4_MTU' 6to4 jaoks ületab maksimum '$tunnelmtu' limiidi, ignoreeritakse"

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Ei suudeta seadistada 802.1Q VLAN parameetreid."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:83
msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "tundub, et $alias seade ${DEVICE} ei ole olemas, lähtestamine hilineb."

#: /etc/rc.d/init.d/amd:96
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:559
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:72
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:60
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:168
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:546
msgid "Start $x"
msgstr "Käivitatakse $x"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Konsooli hiire teenuste käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "ruuteri leidmise teenuse seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Red Hat Network deemoni käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/dictd:28
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "Sõnastikke ei ole installeeritud"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
msgid "Shutting down $MODEL: "
msgstr "$MODEL seiskamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "pppd on käivitatud ${DEVNAME} jaoks pordis ${MODEMPORT} kiirusega ${LINESPEED}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "NIS teenuste seiskamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-gateway' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS failisüsteemide lahtiühendamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Kasutus: pidfileofproc {programm}"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:43
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver käivitamine"

#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:29
msgid "Shutting down display manager: "
msgstr "Ekraanihalduri seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/crond:93
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "RPC svcgssd käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:472
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
#: /etc/rc.d/init.d/canna:28
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25
#: /etc/rc.d/init.d/cups:57
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:44
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/irda:23
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:121
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:133
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:35
#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77
#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:90
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:93
#: /etc/rc.d/init.d/named:36
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:97
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
#: /etc/rc.d/init.d/squid:60
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106
#: /etc/rc.d/init.d/ups:43
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:63
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog käivitamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Puudub kaug IPv4 tunneli aadress, seadistus ei ole korrektne."

#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
msgstr "mDNSResponder teenuste seiskamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:44
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:45
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Seadmel ${DEVICE} on oodatust erinev MAC aadress, eiratakse."

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:139
msgid "$dev is not a dump device"
msgstr "$dev ei ole tõmmisseade"

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Süsteemi teadete siini seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr "Kasutus: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"

#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "yum öine uuendamine keelatud: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
msgid ""
"Active Mount Points:\n"
"--------------------"
msgstr ""
"Aktiivsed ühenduspunktid:\n"
"--------------------"

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured.  Running system-config-display"
msgstr "X ei ole seadistatud. Käivitatakse redhat-config-display"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "$MODEL käivitamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:99
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "${DEVICE} orjastatud ${MASTER}-le"

#: /etc/rc.d/init.d/yum:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
msgstr "yum öine uuendus on keelatud."

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "rwho teenus peatamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "AppleTalk teenuse seiskamine: "

#: /etc/rc.d/rc:91
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "$subsys käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Kõik praegused reeglid ja kasutaja defineeritud ahelad tasandatakse: "

#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "crond ei suudeta käivitada: crond on juba käivitunud."

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Püsivara laadimine ebaõnnestus."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1326
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Antud IPv6 vaikelüüsi '$aadress' ei ole sobivas vormingus"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1449
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Toetamata põhjus '$reason' päästiku saatmiseks radvd-le"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:99
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tTere tulemast"

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "rstat teenuse seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
#: /etc/rc.d/init.d/innd:112
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70
#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:76
#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: kutsu mind palun kas 'halt' või 'reboot'!"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME on ühendatud $DEVICE-le"

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:63
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:49
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:82
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Failisüsteemide lahtiühendamine (kordus): "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:42
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager deemoni seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:191
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO     "
msgstr "INFO     "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Võrgu blokk failisüsteemide lahti ühendamine (kordus): "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Kõikidele protsessidele saadetakse TERM signaal..."

#: /etc/rc.d/init.d/crond:44
#: /etc/rc.d/init.d/crond:45
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
msgstr "crond ei saa seisata: crond ei ole käivitunud."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "viga $FILE-s: määramata on seade või ipaadress"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS deemoni seiskamine:"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP failisüsteemide lahtiühendamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:62
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "postfix seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "INN teenuse taaslaadimine: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Kõikide ahelate tasandamine:"

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:61
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "MySQL andmebaasi lähtestamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "puudub /usr/bin/dip või ei ole see käivitatav $DEVICE jaoks"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:121
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:144
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Loopback liidese seadme $dev eraldamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Võrgu bloki failisüsteemi lahtiühendamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Tulemüüri reeglite salvestamine faili $IP6TABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:35
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop}"

#: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:17
msgid "Allow users to login from display manager:"
msgstr "Lubatakse kasutajal logida ekraanihaldurist:"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:97
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61
#: /etc/rc.d/init.d/named:132
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:103
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:96
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "$prog taaslaadimine: "

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Protsessi kontode käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Vaike klahvitabeli ($KEYTABLE) laadimine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
msgstr "Hoiatus: ipppd (kernel 2.4.x ja madalam) ei toeta IPv6 kasutades kapseldust 'syncppp'"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(hiir on seadistamata)"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:111
msgid "Shutting down all Xen domains:"
msgstr "Kõigi Xen deemonite seiskamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
msgstr "Globaalne IPv6 edasi suunamine on lubatud seadistustes, kuid ei ole lubatud tuumas"

#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:37
msgid "Usage: $0 {start|stop)"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop)"

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "APM deemoni seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:84
msgid "postfix flush"
msgstr "postfix-i tasandamine"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "IPv6 aadressi '$address' ei saa lisada seadmele '$device'"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Antud IPv4 aadress '$addr' ei ole sobiv (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:72
msgid "postfix reload"
msgstr "postfix taaslaadimine"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Seadistatud NFS ühenduspunktid: "

#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "hidd seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Failisüsteemide toru lahtiühendamine: "

#: /etc/rc.d/rc:37
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Interaktiivsesse käivitusse sisenemine"

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:134
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:61
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "UPS monitori seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:25
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
msgstr "$0: $DEVICE ei ole märgi seade?"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "viga $FILE: IPADDR_START ja IPADDR_END ei nõustu"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:214
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start ei eksisteeri või ei ole käivitatav ${DEVICE} poolt"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:190
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog seiskamine"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:145
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."

#: /etc/rc.d/rc:39
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Mitte-interaktiivsesse käivitusse sisenemine"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
msgstr "Globaalne IPv6 edasisuunamine on keelatud seadistustes, kuid ei ole käesolevaga keelatud tuumas"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Tulemüüri reeglid salvestatakse $IPTABLES_DATA:"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:99
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
msgid "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 instead"
msgstr "IPv6 edasi saatmist läbi seadme ei saa kontrollida sysctl kaudu - selle asemel  kasuta netfilter6"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "INNFeed teenuse seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "uuesti ei laeta seadistuse süntaksi vea tõttu"

#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:129
msgid "Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr "Kasutus: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/network:267
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Loopback liidese seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:37
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Tuuma logija käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP parooli teenuse seiskamine: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:454
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Kohaliku failisüsteemi limiitide kontrollimine: "

#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INIT suunatakse üksikkasutaja olekusse."

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
msgid "Starting PCMCIA services: "
msgstr "PCMCIA teenuste käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:40
msgid "determination of alias_database"
msgstr "alias_database määramine"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:178
msgid " done."
msgstr " valmis."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:138
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Lookback failisüsteemid lahti ühendamine (proovitakse uuesti): "

#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
msgid "Starting hidd: "
msgstr "hidd käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:139
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog taaslaadimine"

#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr "cups-config-daemoni seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Tausta readahead käivitamine:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Kasutus: ifup <seadme nimi>"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:63
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA võtme genereerimine"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Limiitide välja lülitamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1499
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfail '$pidfile' on tühi, ei saa saata päästikut radvd-le"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "RPC svcgssd seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS failisüsteemide ühendamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:33
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager deemoni käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:95
msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
msgstr "Viga seadistuse failis /etc/named.conf: $named_err"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Viga IPv6to4 prefiksi arvutamisel"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Käesolevate reeglite salvestamine $ARPTABLES_CONFIG"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:76
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1283
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Antud IPv6 MTU '$ipv6_mtu' on väljaspool ulatust"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:160
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "kasutus: ifup-aliases <võrguseade> [<vanema seaded>]\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:301
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Vaike klahvitabeli laadimine"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "VIGA: [ipv6_log] ei saa logida kanalisse '$channel'"

#: /etc/rc.d/init.d/network:66
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Loopback liidese ülestoomine: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog logifaili taasavamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:207
#: /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base seiskamine"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:77
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "smb.conf faili taaslaadimine: "

#: /etc/rc.d/init.d/crond:29
msgid "cannot start crond: crond already running."
msgstr "crond ei saa käivitada: crond on juba käivitunud."

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "On võimalik luua protsesside kontosid."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:166
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "IP info määramine seadmele ${DEVICE}..."

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Teenuse ${NAME} seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:79
msgid "postfix abort"
msgstr "postfix-i katkestus"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base käivitus"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd kontroll on küll lubatud, kuid ei ole täielikult seadistatud"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:862
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Puuduv parameeter 'aadress' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: Ühendus on maas"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:38
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik."

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:79
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Seadistuse taaslaadimine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR    "
msgstr "VIGA    "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Palun käivita makehistory ja/või makedbz enne innd käivitamist."

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES moodulite täiendav laadimine: "

#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
msgid "Starting mDNSResponder... "
msgstr "mDNSResponder käivitamine..."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktiivsed NCP ühenduspunktid: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "RPC gssd seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
msgid "Stopping $prog"
msgstr "$prog peatamine"

#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:441
msgid "yY"
msgstr "jJ"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "viga ifcfg-${parent_device}: failides"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'local IPv4 address' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS piirangute seiskamine:"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:90
#: /etc/rc.d/init.d/functions:118
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Kasutus: daemon [+/-nicelevel] {programm}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:307
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud"

#: /etc/rc.d/init.d/named:33
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: on juba käivitunud"

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat teenuste käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Seadistatud CIFS ühenduspunktid: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:110
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "VIGA: ei suudeta lisada vlan ${VID} kui ${DEVICE} seadmele ${PHYSDEV}"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver käivitamine"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"

#: /etc/rc.d/init.d/network:272
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4 pakettide edasi saatmine keelatud: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} väljumine"

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "HAL deemoni seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:84
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Tuumal puudub 802.1Q VLAN toetus."

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
msgid "Starting RPC gssd: "
msgstr " RPC gssd käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:149
msgid "reload"
msgstr "taaskäivitus"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:337
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Loogilise ketta halduri ülesseadmine:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:143
msgid "Initializing hardware... "
msgstr "Riistvara lähtestamine..."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktiivsed SMB ühenduspunktid:"

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "kadm5 teenuse võtmete ekstraktimine: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN aktiveeritud teenuse seiskamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "viga $FILE: juba nähti seadet $parent_device:$DEVNUM $devseen-s"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Tuuma logija seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "UPS monitori käivitamine (peamine): "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:535
msgid "Stop $command"
msgstr "$command peatumine"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:35
msgid "Halting system..."
msgstr "Süsteemi seiskamine..."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV peaks olema seadistatud seadmele ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "$IPTABLES tulemüüri reeglite rakendamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:285
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Kasutus: status {programm}"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:93
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "$prog taaslaadimine:"

#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Red Hat Network deemoni seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:84
msgid "Starting auto Xen domains:"
msgstr "auto Xen deemoni käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "$prog deemoni seiskamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "6to4 kasutamine ja RADVD IPv6 edastamine on tavaliselt küll lubatud, kui praegus see ei ole"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "Edasi suunatav kontrolli parameeter ei ole kehtiv '$fw_control' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "rusers teenuste seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
msgid "Starting dund: "
msgstr "dund käivitamine: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:611
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Saale ruumi võimaldamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Süsteemi teatesiini käivitamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: seadistust ${1} jaoks ei leitud."

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG seiskamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069
msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
msgstr "Antud tunnelseadme '$device' kaugaadress '$addressipv4tunnel'  on seadistatud juba seadmele '$devnew'"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
msgstr "Seadet '$DEVICE' ei toetata siin, kasuta IPV6_AUTOTUNNEL seadeid ja taaskäivita (IPv6) võrk"

#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "yum öine uuendamine lubatud: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:71
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "postfix taaslaadimine: "

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "PLX seadmete keelamine... "

#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Võrgu ühendamise deemoni käivitamine:"

#: /etc/rc.d/init.d/network:295
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Praegused aktiivsed seadmed:"

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:31
msgid "Setting network parameters... "
msgstr "Võrgu parameetrite seadistamine..."

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:822
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv4 address' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:63
msgid "postfix stop"
msgstr "postfix-i seiskumine"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "SMART seadmete kontroll: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "NIS domeeni serveri kuulamine."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:414
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Failisüsteemi parandamine)"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "$httpd ei laeta uuesti seadistuse süntaksi vea tõttu"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
msgid "Initializing database: "
msgstr "Andmebaasi lähtestamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC server"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:62
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Tuumal puudub silla toetus"

#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand seiskamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "kasutus: ifup-routes <võrguseade> [<hüüdnimi>]"

#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:162
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri ${DEVICE} jaoks"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:98
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
msgstr "yenta_socket kasutamine $PCIC asemel"

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "RADIUS serveri käivitamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "kasutus: ifdown <seadme nimi>"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS lukustamise käivitamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Leiti andmebaasi vanema versiooni vorming."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Ei ole antud põhjust saata päästikut radvd-le"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "arptables tulemüüri reeglite rakendamine:"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "isicom püsivara laadimine... "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "rwho teenuste käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
msgid "Stopping INND service: "
msgstr "INND teenuse seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "protsessi kontode loomise seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "dund seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:61
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Konsooli hiire teenuse seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "NIS domeeni name $NISDOMAIN seadistamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for new hardware"
msgstr "Uue riistvara kontrollimine"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains ja  $IP6TABLES ei saa koos kasutada."

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:179
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:182
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog käivitamine"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:539
msgid "Reload map $command"
msgstr "Kaardi $command taaslaadimine"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1332
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr "Antud IPv6 vaikelüüsil '$address' on ulatus defineeritud '$device_scope', antud vaikelüüsi seadet '$device' ei kasutata"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Toetamata mehhanism '$mechanism' päästiku saatmiseks radvd-le"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:58
#: /etc/rc.d/init.d/smb:63
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KIND teenuste seiskamine:"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:262
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Tulemüür on seadistamata. "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Tuuma ei ole IPv6 toetusega kompileeritud"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Sisseehitatud ahelate taasseadmine vaike ACCEPT tegutsemise viisile:"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:439
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Käivitan teenuse $1 (J)ah/(E)i/Jät(k)an? [J]"

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUS serveri taaslaadimine: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Failisüsteemi kontrollimine"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Kasutaja defineeritud ahelate eemaldamine:"

#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "$prog deemoni käivitamine: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:411
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Sinu viskamine kesta; süsteem käivitatakse uuesti"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "$IP6TABLES tulemüüri reeglite rakendamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Teenuse ${NAME} käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Aktiivsed CIFS ühenduspunktid: "

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Süsteemi logija käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/nscd:67
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:69
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog seiskumine"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA arvuti võtme genereerimine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:238
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Viga aadressi ${IPADDE} lisamisel seadmele ${DEVICE}."

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
msgid "cardmgr is already running."
msgstr "cardmgr on juba käivitunud."

#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND süsteemi käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
msgid "Table: $table"
msgstr "Tabel: $table"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Seadistatud SMB ühenduskohad: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:36
msgid "Starting postfix: "
msgstr "postfix käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Ahelate seadistamine $policy tegutsemisviisile: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:146
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "restart"
msgstr "taaskäivitamine"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Viga, mingi teine arvuti kasutab juba aadressi ${IPADDR}."

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:119
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NFS teenuste seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Seadistatud NCP ühenduspunktid: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "IPv6 aadressi '$address' ei saa kustutada seadmelt '$device'"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-address' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "FAILED"
msgstr "EBAÕNNESTUS"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:42
#: /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Teenuste $KIND käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:148
msgid "cardmgr is stopped"
msgstr "cardmgr on seiskunud"

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:118
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Hoiatus: liides 'tun6to4' ei toeta 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreeritakse"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:85
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "tundub, et seadet ${DEVICE} ei ole olemas, hilinev lähtestamine."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
msgstr "Antud IPv4 aadressil '$testipv4addr' ei ole sobivat vormingut"

#: /etc/rc.d/init.d/network:277
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Keelatakse IPv4 automaatne defragmenteerimine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Tunnelseade 'sit0' on endiselt üleval"

#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43
#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Seade '$DEVICE' töötab juba, esmalt palun seiska see"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:172
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "Yäiendavate $IPTABLES moodulite laadimine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri $DEVICE jaoks"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "PLX (isicom) moodulite laadimine... "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:99
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS ühenduste seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "fsck  käivitatakse järgmisel käivitusel."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:351
msgid "WARNING"
msgstr "HOIATUS"

#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Seadistatakse 802.1Q VLAN parameetrid: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:174
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "sm-client-i seiskamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "viga failis $FILE: IPADDR_START on suurem kui IPADDR_END"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:180
msgid " storage"
msgstr " ladu"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:525
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
msgstr "Muudatuste kontroll failis /etc/auto.master ...."

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:484
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Ühenduspunktid on defineerimata"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Vana grupi limiidi failide konverteerimine: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:292
msgid "Configured devices:"
msgstr "Seadistatud seadmed:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:674
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Antud IPv6 aadress '$testipv6addr_valid' ei ole kehtiv"

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "RADIUS-e serveri seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:97
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file omanikuks ei ole \"$user\""

#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Alustatakse ruuteri leidmist: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Teiste failisüsteemide ühendamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:77
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS lukustamise seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:424
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:447
msgid "Unmounting loopback filesystem $match:  "
msgstr "Loopback failisüsteemi $match lahtiühendamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
msgstr "AppleTalk teenuste käivitamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav ${DEVICE} poolt"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Kasutaja ei saa kontrollida seda seadet."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "ifup-ppp ${DEVNAME} lõpetamine"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl $DEVICE lõpetamine"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "WARN     "
msgstr "Hoiatus "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
msgstr "'No route to host' lisamine teekonda '$networkipv6' lüüsi '$gatewayipv6' kaudu läbi seadme '$device'"

#: /etc/rc.d/init.d/network:147
#: /etc/rc.d/init.d/network:158
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Liidese $i käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:58
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:59
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver-i seiskumine"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:136
msgid "done."
msgstr "valmis."

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES ei ole olemas."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:53
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Silla toetus ei ole kättesaadav: brctl ei leitud"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:119
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
msgstr "PCMCIA teenuste seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Tulemüüri reeglite tasandamine"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:486
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Kohalike failisüsteemide ühendamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "postfix check"
msgstr "postfix-i kontrollimine"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Failisüsteemide toru lahtiühendamine (kordus): "

#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "IIIMF sisendi serveri seiskamie: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "VIGA: [ipv6_log] Logimise tase ei ole sobiv '$level' (argument 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE   "
msgstr "MÄRKUS   "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:521
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog ei käi"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Puhastatakse kõik olemasolevad reeglid ja kasutaja defineeritud ahelad:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Tunnelseadme '$device' ülestoomine ei mõjunud"

#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
msgid "Shutting down nifd services: "
msgstr "nifd teenuste seiskamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:180
msgid " failed."
msgstr " ebaõnnestus."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "CRITICAL "
msgstr "KRIITILINE"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "NFS limiitide käivitamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:911
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter global IPv4 address' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Failisüsteemi kontrollimisel juhtus viga."

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Siht tegutsemisviis muudetakse DROP: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Hoiatus: link ei toeta IPv6 kasutades kapseldust 'rawip'"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Uue ${PEERCONF} seadete faili seadistamine"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
msgstr "PCIC moodulit ei ole käivituse valikutes defineeritud!"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Süsteemi logija seiskamine: "

#: /etc/rc.d/rc:62
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "$subsys seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "ei suudeta leida käsku ipsec"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:168
msgid " failed; no link present.  Check cable?"
msgstr " ebaõnnestus; ühendust ei eksisteeri. Kontrollida kaablit!"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:150
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:152
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Püsivara laadimine"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:131
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
msgstr "$0: microcode andmefaili ei ole (/etc/firmware/microcode.dat)"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
msgid "Reloading $prog"
msgstr "$prog taaslaadimine"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Kõikidele protsessidele saadetakse signaal KILL..."

#: /etc/rc.d/init.d/netdump:275
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:283
msgid "disabling netdump"
msgstr "netdump-i keelamine"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:103
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:109
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file ei ole \"$user\" poolt loetav"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Käesolevate reeglite salvestamine $ARPTABLES_CONFIG: : "

#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56
#: /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:64
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:80
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/iiim:60
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:139
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
#: /etc/rc.d/init.d/ups:116
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:88
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:324
msgid ""
"Configured Mount Points:\n"
"------------------------"
msgstr ""
"Seadistatud ühenduspunktid:\n"
"------------------------"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:692
msgid "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range (valid: 0-128)"
msgstr "Antud aadressil '$testipv6addr_valid' prefiksi pikkus on väljaspool ulatust (kehtiv: 0-128)"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: sünkroniseerimine ajaserveriga: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:443
msgid "Converting old user quota files: "
msgstr "Vanade kasutaja limiidi failide konverteerimine: "

#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "$prog käivitamine $site jaoks: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:489
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Kohaliku failisüsteemi limiitide lubamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/dund:60
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:60
#: /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:310
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} on seiskunud"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:40
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Puudub seadistuste fail $PARENTCONFIG."

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA võtme genereerimine"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "YP serveri teenuste seiskamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1189
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Täpsustatud toetamata valik '$selection' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "fsck jäetakse järgmisel käivitusel vahele."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} ülestoomine ebaõnnestus."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:662
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Parameeter '$modequiet' ei ole kehtiv 'quiet' režiimi jaoks (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Segaja seadete salvestamine"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Tunnelseadme 'sit0' lubamine ei mõjunud"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Puudub parameeter 'forwarding control' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Bluetooth teenuste käivitamine: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:117
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "Vajuta 'I' interaktiivse käivituse sisenemiseks."

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "SSH2 DSA arvuti võtme genereerimine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Kernelil puudub seadme ${DEVICE} jaoks 802.1Q VLAN toetus"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Antud IPv6 vaikeseadet '$device' ei eksisteeri või ei ole käivitunud"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "puudub /usr/bin/dip või ei ole see käivitatav"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Arvutinime ${HOSTNAME} uuesti seadmine: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB failisüsteemide lahtiühendamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:613
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 address' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Failisüsteemide lahtiühendamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:160
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:308
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Arvutinime ${HOSTNAME} seadmine: "

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP parooli teenuse käivitamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "VIGA: [ipv6_log] Puudub 'message' (argument 1)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "kasutus: $0 <võrguseade>"

#: /etc/rc.d/init.d/xend:46
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Juhuarvude seemne salvestamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:123
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:126
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN moodulite laadimine"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:22
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: microcode seadet $DEVICE ei ole olemas?"

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Ei leita $PRIVOXY_CONF, lõpetatakse."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Palun taaskäivita võrk käsuga '/sbin/service network restart'"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
msgid "reloading $prog: "
msgstr "$prog taaslaadimine: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:412
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** kui sa lahkud kestast."

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "sm-client-i käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
msgid "Starting nifd... "
msgstr "nifd käivitamine..."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS failisüsteemide ühendamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:75
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:109
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:259
msgid "Usage: pidofproc {program}"
msgstr "Kasutus: pidofproc {programm}"

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "rusers teenuse käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktiivsed NFS ühenduspunktid: "

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:55
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} on käivitatud"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:70
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS deemoni käivitamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:873
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Antud aadress '$addr' ei ole globaalne IPv4 aadress (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Käivitatakse süsteemi uuesti seadistamise vahend"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1185
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'selection' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
msgstr "IPv6to4 seadistus vajab IPv4 aadressi, mis on seotud liidese või muul viisil täpsustatud"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS teenuste käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:50
msgid "Applying Intel Microcode update: "
msgstr "Intel Microcode uuenduste rakendamine:"

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "HAL deemoni käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr "cups seadistus deemoni käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "KORRAS "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1082
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Tunnelseadme '$device' loomine ei mõjunud"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:51
#: /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Kasutus: $0 {start}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:394
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Failisüsteemide lahti ühendamine"

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:137
msgid "Starting diskdump: "
msgstr "kettatõmmise käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "pand käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "acpi deemoni seiskamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Seadet '$device' ei eksisteeri"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:57
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "Täpsemalt vaata $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Kella $CLOCKDEF seadmine: `date`"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
msgid "postalias $alias_database"
msgstr "postalias $alias_database"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:608
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:791
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:968
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1002
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1044
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1180
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1233
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1272
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1406
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Puudub parameeter 'device' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:140
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Loopback failisüsteemide lahtiühendamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES ei ole olemas."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Antud pidfaili '$pidfile' ei ole olemas, ei saa päästikut saata radvd-le"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Palun oota kuni süsteem käivitatakse uuesti ..."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP failisüsteemide ühendamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
msgid "initializing netconsole"
msgstr "netconsole lähtestamine"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "VAHELE JÄETUD"

#: /etc/rc.d/init.d/netdump:279
msgid "disabling netconsole"
msgstr "netconsole keelamine"

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:109
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog taaskäivitamine:"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "SSH1 RSA arvuti võtme genereerimine: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "$IPTABLES moodulite mahalaadimine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Puudub prefiksi pikkus antud aadressile '$testipv6addr_valid'"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "saale välja lülitamine"

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Ei leita $PRIVOXY_BIN, väljumine."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "viga $FILE: juba nähti ipaddr $IPADDR $ipseen-s"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch teenuse seiskamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1516
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd ei ole (sobivalt) installeeritud, päästmine ebaõnnestus"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1277
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 MTU' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:166
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "YP serveri teenuste käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Mooduli laadimine ebaõnnestus: isicom"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1380
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Antud IPv6 vaikeseade '$device' vajab selget nexthop-i"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:443
msgid "cC"
msgstr "kK"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd käivitamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:917
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:974
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1013
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Antud seadet '$device' ei toetata (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:140
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:53
msgid "postfix start"
msgstr "postfix-i käivitamine"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:491
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "$prog peatamine:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:207
msgid " audio"
msgstr " heli"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:298
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Vaike klahvitabeli laadimine: "

#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:22
msgid "Starting display manager: "
msgstr "Ekraanihalduri käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine (kordus): "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:112
msgid "start"
msgstr "käivitus"

#: /etc/rc.d/init.d/network:246
#: /etc/rc.d/init.d/network:256
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Liidese $i seiskamine:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
msgid " done"
msgstr " valmis"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "HOIATUS: vconfig ei ole võimeline keelama REORDER_HDR ${DEVICE}-il"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:200
msgid " network"
msgstr " võrk"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1340
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
msgstr "Antud IPv6 vaikelüüs '$address' on kohalik-link, kuid nii ulatus kui lüüsi seade on täpsustamata"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:84
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "NFS statd seiskamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "Seade 'tun6to4' (seadmest '$DEVICE') on juba üleval, esmalt seiske see"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:473
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:526
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:527
msgid "could not make temp file"
msgstr "ajutist faili ei suudetud teha "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains ja $IPTABLES ei saa kasutada koos."

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "Võrgu ühendamise deemoni seiskamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "RSA1 võtme genereerimine"

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "APM deemoni käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:139
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN moodulite mahalaadimine"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to5 seadistus ei ole sobiv"

#: /etc/rc.d/init.d/netdump:256
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:260
msgid "initializing netdump"
msgstr "netdump-i lähtestamine"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:66
msgid "$0: kernel does not have microcode device support"
msgstr "$0: tuumal ei ole microcode seadme toetust"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES moodulite mahalaadimine: "

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured.  Starting Setup Agent"
msgstr "X on seadistatud. Seadistus agendi käivitamine"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Seadme '$device' lubamine ei õnnestunud"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:447
msgid "nN"
msgstr "eE"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Enne PostgreSQL kasutamist on vaja uuendada andmevormingut."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:461
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Juur failisüsteemi ühendatakse uuesti ainult lugemise õigustega: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "yum öine uuendamine on lubatud."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Riistvara ja süsteemi aja ühtlustamine"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Seadistuste fail või võtmed on vigased"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
msgid "DEBUG    "
msgstr "SILUMINE"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164
#: /etc/rc.d/init.d/network:304
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:738
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "Osa $c IPv4 aadressist '$testipv4addr_valid' on ulatusest väljas"

#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Võrk on seadistamata - väljumine"

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "acpi deemoni käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB failisüsteemide ühendamine:"

#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "IIIMF sisendi serveri käivitamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-network' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:251
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Tulemüür on seiskunud."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:397
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:422
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automaatne taaskäivitumine."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:414
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "sm-client-i taaskäivitamine: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip käivitatud $DEVICE jaoks pordis $MODEMPORT kiirusel $LINESPEED"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc failisüsteem on kättesaamatu"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:87
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd käivitamine: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:293
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) käib..."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "NIS domeeni sidumine: "

#: /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:146
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:153
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48
#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:106
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:108
#: /etc/rc.d/init.d/named:105
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
#: /etc/rc.d/init.d/squid:83
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog seiskamine: "

#~ msgid "Formatting dump device: "
#~ msgstr "Tõmmis seadme vormindamine:"
#~ msgid "Starting routed (RIP) services: "
#~ msgstr "Marsruuditud (RIP) teenuse käivitus:"
#~ msgid "Checking configuration files for $prog: "
#~ msgstr "$prog jaoks seadete faili kontrollimine: "
#~ msgid "Hardware configuration timed out."
#~ msgstr "Riistvara seadistuse ooteaeg möödas."
#~ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
#~ msgstr "Kõvaketta parameetrite seadmine ${disk[$device]} jaoks: "
#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
#~ msgstr "Seiskan $BASENAME: "
#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
#~ msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
#~ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
#~ msgstr "$0: microcode staatuse lugemist ei toetata veel"
#~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
#~ msgstr "Käivita '/usr/sbin/kudzu' käsurealt taastuvastamiseks."
#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Kasutus: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgid "Shutting down exim: "
#~ msgstr "exim seiskamine: "
#~ msgid ""
#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
#~ "stop"
#~ msgstr ""
#~ "Tarvikut 'sysctl' (pakett: procps) ei ole olemas või ei ole võimalik "
#~ "käivitada - peatus"
#~ msgid "Checking root filesystem quotas: "
#~ msgstr "Juur failisüsteemi limiidi kontrollimine:"
#~ msgid "done. "
#~ msgstr "valmis. "
#~ msgid "TBD"
#~ msgstr "TBD"
#~ msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgstr "Kasutus: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgid "Stopping routed (RIP) services: "
#~ msgstr "Marsruuditud (RIP) teenuse seiskamine: "
#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
#~ msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
#~ msgid "preparing databases... "
#~ msgstr "valmistan andmebaasid ette... "
#~ msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
#~ msgstr ""
#~ "Vaike seadete tõttu sunnitakse failisüsteemi terviklikkuse kontrollile"
#~ msgid "Starting exim: "
#~ msgstr "exim käivitamine: "
#~ msgid "Starting $BASENAME: "
#~ msgstr "$BASENAME käivitamine: "
#~ msgid ""
#~ "An old version of the database format was found.\n"
#~ "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Leiti vana andmebaasi formaat.\n"
#~ "Enne PostgreSQL-i kasutamist tuleb see uuendada.\n"
#~ "Vaata $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist lähemalt "
#~ "tutvumiseks."
#~ msgid "(RAID Repair)"
#~ msgstr "(RAID parandus)"
#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: "
#~ msgstr "cyrus.conf faili taaslaadimine: "
#~ msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
#~ msgstr "Süsteem ei ole seiskunud korralikult"
#~ msgid "Saving panic dump: "
#~ msgstr "panic tõmmise käivitamine: "
#~ msgid "Starting up RAID devices: "
#~ msgstr "RAID seadete käivitamine: "
#~ msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
#~ msgstr "nimeserveri $nameserver tulemüürist läbi mulgustamine"
#~ msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
#~ msgstr "Vaike seadete tõttu ei sunnita süsteemi ühtluse kontrollile"
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
#~ msgid "$BASENAME already running."
#~ msgstr "$BASENAME juba käivitunud."
#~ msgid "diskdump not enabled"
#~ msgstr "kettatõmmist ei ole lubatud"
#~ msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
#~ msgstr "Seadet ei ole täpsustatud $CONF_DISKDUMP-is"
#~ msgid "Checking root filesystem"
#~ msgstr "Juur failisüsteemi kontrollimine"
#~ msgid "Setting up ISA PNP devices: "
#~ msgstr "ISA PNP seadmete üles sättimine: "
#~ msgid "Configuring kernel parameters: "
#~ msgstr "Tuuma parameetrite seadistamine: "
#~ msgid "module directory $PC not found."
#~ msgstr "mooduli kataloogi $PC ei leitud."
#~ msgid "error! "
#~ msgstr "viga!"
#~ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
#~ msgstr "Jäetakse ISA PNP seadistamine vahele kasutaja soovil: "
#~ msgid "$BASENAME startup"
#~ msgstr "$BASENAME käivitus"
#~ msgid "Loading $module module"
#~ msgstr "$module mooduli laadimine"
#~ msgid ""
#~ "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
#~ msgstr ""
#~ "Vajuta N %d sekundi jooksul vältimaks süsteemi tervikluse kontrolli..."
#~ msgid "Starting $prog:"
#~ msgstr "$prog käivitamine:"
#~ msgid "diskdump enabled"
#~ msgstr "kettatõmmis lubatud"
#~ msgid ""
#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
#~ "isn't executable"
#~ msgstr ""
#~ "VIGA: [ipv6_log] Syslog on valitud, kuid binaarset 'logger'-it ei ole "
#~ "olemas või ei ole käivitatav"
#~ msgid ""
#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
#~ msgstr ""
#~ "Tarvikut 'ip' (pakett: iproute) ei eksisteeri või ei ole käivitatav - "
#~ "peatus"
#~ msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
#~ msgstr "*** RAID käivitamisel ilmnes viga"
#~ msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
#~ msgstr ""
#~ "Vajuta Y %d sekundi jooksul failisüsteemi ühtsuse kontrollimiseks..."