aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/Makefile
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* Initscripts no longer care about rc.localJan Macku2019-10-151-2/+0
* Fix missing python3 during build phaseJan Macku2019-08-121-1/+1
* Create symlink (/etc/init.d) to /etc/rc.d/init.dJan Macku2019-06-061-0/+1
* make tag: updated messageDavid Kaspar [Dee'Kej]2018-08-071-1/+1
* make release-commit: do not create tag automaticallyDavid Kaspar [Dee'Kej]2018-08-071-1/+0
* Move the /etc/rwtab.d & /etc/statetab.d folders to 'filesystem'David Kaspar [Dee'Kej]2018-06-211-2/+0
* Makefile: new release-commit rule addedDavid Kaspar [Dee'Kej]2018-06-141-3/+13
* Makefile: allow sub-makefiles to run in parallelDavid Kaspar [Dee'Kej]2018-06-141-7/+7
* Makefile: make the creation of symlinks relative to path againDavid Kaspar [Dee'Kej]2018-06-041-5/+3
* netreport functionality droppedDavid Kaspar [Dee'Kej]2018-05-301-1/+0
* make archive: ChangeLog generating removedDavid Kaspar [Dee'Kej]2018-05-301-7/+1
* network-scripts: ifup & ifdown -- use alternatives systemDavid Kaspar [Dee'Kej]2018-05-301-4/+0
* Makefile simplified & updated to new repository layoutDavid Kaspar [Dee'Kej]2018-05-301-83/+103
* systemd/system: symlinks for fedora-* services removedDavid Kaspar [Dee'Kej]2017-10-191-9/+0
* 'debugmode' subpackage dropped completelyDavid Kaspar [Dee'Kej]2017-10-161-2/+1
* sysconfig/init* files droppedDavid Kaspar [Dee'Kej]2017-10-161-4/+1
* sysctl.conf.s390 droppedDavid Kaspar [Dee'Kej]2017-10-121-2/+0
* Drop no longer supported SPARC architectureDavid Kaspar [Dee'Kej]2017-08-151-2/+0
* Makefile: return make archive for testing purposesLukas Nykryn2017-08-071-0/+9
* Revert "Makefile: replace /var/run with /run"Lukas Nykryn2017-08-071-7/+3
* Makefile: $ROOT variable is now empty by defaultDavid Kaspar [Dee'Kej]2017-08-071-1/+1
* Makefile: Fix additional error in commit b119d37d1David Kaspar [Dee'Kej]2017-08-071-4/+4
* Makefile: fix whitespace error in commit b119d37d1David Kaspar [Dee'Kej]2017-08-041-1/+1
* Makefile: replace /var/run with /runZbigniew Jędrzejewski-Szmek2017-08-031-3/+7
* Drop sysctl.d/00-system.confZbigniew Jędrzejewski-Szmek2017-07-271-5/+2
* Drop 256term.{sh,csh}Zbigniew Jędrzejewski-Szmek2017-07-211-1/+0
* 9.70-19.70Lukas Nykryn2017-02-271-14/+1
* Makefile: remove autorelabel stuffLukas Nykryn2017-02-271-2/+0
* remove /etc/inittab, /etc/crypttab, utmp, wtmp, btmpLukas Nykryn2014-10-081-6/+0
* move ppp support to ppp packageLukas Nykryn2014-04-241-4/+1
* remove fedora-configureLukas Nykryn2014-04-071-1/+0
* symlink /etc/sysctl.conf -> /etc/sysctl.d/Lukas Nykryn2013-08-161-0/+2
* ctrl-alt-delete.target is provided by systemd packageLukas Nykryn2013-05-281-1/+0
* move stuff directly to /usr (#905492)Lukas Nykryn2013-03-071-26/+26
* Rename term256 to 256term (glob sort) (#849429)Bill Nottingham2013-01-031-1/+1
* Fix build.initscripts-9.43-1Bill Nottingham2012-12-071-0/+1
* Complete setsysfont removal.Bill Nottingham2012-12-071-1/+0
* Drop fedora-storage-init; conflict with older lvm & dmraid so we get the requ...Bill Nottingham2012-10-311-2/+0
* Add a default /etc/sysctl.conf that describes how to change values, and where...Bill Nottingham2012-10-181-0/+1
* Enable 256 color terminals by defaultPádraig Brady2012-09-141-0/+1
* Drop prefdm.Bill Nottingham2012-08-081-3/+0
* Drop more unused functions, and drop old s-c-n profile support directories.Bill Nottingham2012-08-061-8/+0
* Drop net.hotplugBill Nottingham2012-08-061-1/+0
* Initial removal of support for non-systemd systems.Bill Nottingham2012-08-061-27/+2
* Use /lib/tmpfiles.d, not /etc/tmpfiles.d (#840182)Bill Nottingham2012-07-161-2/+2
* 9.39-1initscripts-9.39-1Bill Nottingham2012-06-291-1/+0
* service: add support for legacy custom actionsMichal Schmidt2012-06-261-0/+1
* Move default sysctl.conf to /usr/lib/sysctl.d, adjust things accordingly. (#7...Bill Nottingham2012-04-201-3/+4
* add fedora-import-state.serviceWill Woods2012-03-081-0/+1
* Be more verbose on make clean.Bill Nottingham2011-08-301-1/+1
href='#n560'>560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608
# Tomas Hornicek <dumber@hq.alert.sk>, 2000.
# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000,2001.
# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2001,2002,2003.
# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004.
# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2003,2004,2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 16:34+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
msgid "RPM installation"
msgstr "Inštalácia RPM"

#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""

#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"

#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Vybrali ste si zdrojový balík:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Je možné, že ho nechcete skutočne inštalovať na váš počítač (inštalácia vám "
"umožní vykonať modifikácie v zdrojových kódov a potom ho prekompilovať).\n"
"\n"
"Čo si želáte spraviť?"

#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Vybrali ste si inštaláciu nasledovného softvérového balíka na váš počítač:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Vykonať?"

#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"Vybrali ste si inštaláciu nasledovného softvérového balíka na váš počítač:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Mali by ste preferovať iba jeho uloženie. Aký je váš výber?"

#. - buttons
#: ../gurpmi:97
msgid "_Install"
msgstr "_Inštalácia"

#: ../gurpmi:98
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"

#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"

#: ../gurpmi:107
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Vyberte umiestnenie pre uloženie súboru"

#: ../gurpmi.pm:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"neznáma voľba '%s'\n"

#: ../gurpmi.pm:89
#, fuzzy
msgid "No packages specified"
msgstr "žiaden balík s menom %s"

#: ../gurpmi2:43
msgid "Please wait..."
msgstr "Čakajte prosím..."

#: ../gurpmi2:52
msgid "Must be root"
msgstr "Sú vyžadované právomoci root-a"

#: ../gurpmi2:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Niektoré požadované balíky nie je možné nainštalovať:\n"
"%s\n"
"Pokračovať?"

#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"

#: ../gurpmi2:146
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (na aktualizáciu)"

#: ../gurpmi2:147
msgid " (to install)"
msgstr " (na inštaláciu)"

#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr "Výber balíka"

#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"

#: ../gurpmi2:174
msgid "_Abort"
msgstr "_Zrušiť"

#: ../gurpmi2:194
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n"
"%s\n"
"Pokračovať?"

#: ../gurpmi2:208
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Z dôvodu zachovaniu závislostí, balíky %d by mali byť nainštalované:\n"
"%s\n"

#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "Inštalácia balíkov..."

#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie"

#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]"

#: ../gurpmi2:254
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Získavanie balíka `%s'..."

#: ../gurpmi2:269
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"Nasledovné balíky obsahujú chybné podpisy:\n"
"%s\n"
"\n"
"Chcete pokračovať v inštalácii?"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Inštalácia nebola úspešná, niektoré súbory chýbajú:\n"
"%s\n"
"Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstraňovanie %s"

#: ../gurpmi2:289
msgid "Preparing..."
msgstr "Príprava..."

#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..."

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "Inštalácia zlyhala"

#: ../gurpmi2:329
msgid "_Done"
msgstr "_Hotovo"

#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Všetko je už nainštalované"

#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "Inštalácia ukončená"

#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"použitie: %s [voľby]\n"
"kde [voľby] sú niektoré z\n"

#: ../rpm-find-leaves:16
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - zobraziť túto pomoc.\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr ""
"   -root <cesta>  - použiť zadaný koreň súborového systému namiesto /\n"

#: ../rpm-find-leaves:18
msgid "   -g [group]     - restrict results to specified group.\n"
msgstr "   -g [skupina]   - obmedziť výsledky iba pre zadanú skupinu.\n"

#: ../rpm-find-leaves:19
#, fuzzy
msgid "   -f             - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr "  -g             - zobraziť skupiny aj s menami.\n"

#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid "                    defaults to %s.\n"
msgstr "                    implicitná je %s.\n"

#. - need to be root if binary rpms are to be installed
#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ"

#: ../rurpmi:18
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Beh urpmi v reštriktívnom režime..."

#: ../urpm.pm:73
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb"

#: ../urpm.pm:92
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:108
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]"

#: ../urpm.pm:114
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..."

#: ../urpm.pm:116
msgid "...retrieving done"
msgstr "...získavanie ukončené"

#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...získavanie zlyhalo: %s"

#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nie je možné pristúpiť k rpm súboru [%s]"

#: ../urpm.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "nie je možné správne prečítať \"%s\" v súbore [%s]"

#: ../urpm.pm:139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "nie je možné zaregistrovať rpm súbor"

#: ../urpm.pm:141
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:145
msgid "error registering local packages"
msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíkov"

#: ../urpm.pm:241
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Táto operácia nie je povolená ak program beží v reštriktívnom režime"

#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n"

#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:242
#, fuzzy
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Musíte sa autorizovať ak chcete zdieľať adresáre"

#: ../urpm/args.pm:274
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: nie je možné prečítať súbor \"%s\"\n"

#: ../urpm/args.pm:418
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:432
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
msgid "Yy"
msgstr "YyAaÁá"

#: ../urpm/msg.pm:98
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""

#. - first propagate the synthesis file to all machine.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr ""

#. - now try an iteration of urpmq.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Inštalácia zlyhala"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
msgid "Installation is possible"
msgstr "Inštalácia je možná"

#. - continue installation.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
#, fuzzy
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..."

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "distribuovanie %s"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "Inštalácia balíkov..."

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "inštalácia %s z %s"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Inštalácia balíkov..."

#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme verzia %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n"
"Problémy s prekladom: Mandrake-i18n@lists.linux.sk.\n"
"\n"
"použitie:\n"

#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - zobraziť túto pomoc.\n"

#: ../urpme:45
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - automaticky vybrať balíky ak je viacero možností.\n"

#: ../urpme:46
msgid "  --test         - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - overiť či bude odstránenie vykonané bez problémov.\n"

#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - vnútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n"

#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n"

#: ../urpme:49 ../urpmi:148
#, fuzzy
msgid "  --repackage    - Re-package the files before erasing\n"
msgstr "  --packager     - zobraziť značku autor balíka: packager.\n"

#: ../urpme:50
msgid "  --root         - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
"  --root         - použiť iný koreňový adresár pre odstránenie rpm balíkov.\n"

#: ../urpme:51
#, fuzzy
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr "  --description  - zobraziť značku popis: description.\n"

#: ../urpme:52
#, fuzzy
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, "
"vhodné\n"
"                   pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n"

#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
#, fuzzy
msgid "    --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis - pokúsiť sa nájsť a použiť synthesis súbor.\n"

#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
#, fuzzy
msgid "    --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - pokúsiť sa nájsť a použiť hdlist súbor.\n"

#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - zobraziť podrobnosti.\n"

#: ../urpme:57
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - vybrať všetky balíky zodpovedajúce výrazu.\n"

#: ../urpme:74
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Iba superpoužívateľ môže odstraňovať balíky"

#: ../urpme:106
msgid "unknown package"
msgstr "neznámy balík"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:106
msgid "unknown packages"
msgstr "neznáme balíky"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:118 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "odstránenie balíka %s zrejme poškodí váš systém"

#: ../urpme:121
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nič na odstránenie"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:126
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Kontrola odstraňovania týchto balíkov"

#: ../urpme:133
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Z dôvodu zachovania závislostí, balíky %d by mali byť odinštalované (%d MB)"

#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (y/N) "
msgstr " (á/N) "

#: ../urpme:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "odstraňovanie balíka %s"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:157
msgid "Removal failed"
msgstr "Odstránenie neskončilo úspechom"

#: ../urpmf:29
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf verzia %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n"
"použitie:\n"

#: ../urpmf:36
#, fuzzy
msgid "  --version      - print this tool's version number.\n"
msgstr "  --help         - zobraziť túto pomoc.\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
msgid "  --env          - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
"  --env          - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie\n"
"                   o chybe).\n"

#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť "
"čiarkou.\n"

#: ../urpmf:39
msgid ""
"  --literal, -l  - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --media        - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť "
"čiarkou.\n"

#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --sortmedia    - zoradiť zdroje podľa kľúčov; viaceré je možné oddeliť\n"
"                   čiarkou.\n"

#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n"

#: ../urpmf:43
msgid "  --uniq         - do not print identical lines twice.\n"
msgstr "  --uniq         - nezobrazovať zhodné riadky.\n"

#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - použiť iba aktualizačné zroje.\n"

#: ../urpmf:45
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - zobraziť podrobnosti.\n"

#: ../urpmf:46
msgid "  -i             - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr "  -i             - ignorovať veľkosť písma vo vzore.\n"

#: ../urpmf:47
#, fuzzy
msgid "  -I             - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr "  -i             - ignorovať veľkosť písma vo vzore.\n"

#: ../urpmf:48
msgid "  -F<str>        - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:49
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:50
msgid "  text           - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:51
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e             - vložiť perl kód priamo, podobne ako perl -e.\n"

#: ../urpmf:52
msgid "  -a             - binary AND operator.\n"
msgstr "  -a             - binárny AND operátor.\n"

#: ../urpmf:53
msgid "  -o             - binary OR operator.\n"
msgstr "  -o             - binárny OR operátor.\n"

#: ../urpmf:54
msgid "  !              - unary NOT.\n"
msgstr "  !              - unárne NOT.\n"

#: ../urpmf:55
#, fuzzy
msgid "  ( )            - left and right parentheses.\n"
msgstr "  )              - pravá zátvorka pre uzatvorenie skupiny výrazov.\n"

#: ../urpmf:56
#, fuzzy
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
"Zoznam dát pre obnovu:\n"
"\n"

#: ../urpmf:57
#, fuzzy
msgid "  --qf           - specify a printf-like output format\n"
msgstr "  --X            - použiť X rozhranie.\n"

#: ../urpmf:58
#, fuzzy, c-format
msgid "                   example: '%%name:%%files'\n"
msgstr "                    implicitná je %s.\n"

#: ../urpmf:59
#, fuzzy
msgid "  --arch         - architecture\n"
msgstr "  --url          - zobraziť značku url: url.\n"

#: ../urpmf:60
#, fuzzy
msgid "  --buildhost    - build host\n"
msgstr "  --buildhost    - zobraziť značku kompilovací hostiteľ: buildhost.\n"

#: ../urpmf:61
msgid "  --buildtime    - build time\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:62
#, fuzzy
msgid "  --conffiles    - configuration files\n"
msgstr "aplikovať zmeny do konfiguračného súboru"

#: ../urpmf:63
#, fuzzy
msgid "  --conflicts    - conflict tags\n"
msgstr "  --conflicts    - zobraziť značku konflikty: conflicts.\n"

#: ../urpmf:64
#, fuzzy
msgid "  --description  - package description\n"
msgstr "  --description  - zobraziť značku popis: description.\n"

#: ../urpmf:65
msgid "  --distribution - distribution\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:66
#, fuzzy
msgid "  --epoch        - epoch\n"
msgstr "  --epoch        - zobraziť značku epocha: epoch.\n"

#: ../urpmf:67
#, fuzzy
msgid "  --filename     - filename of the package\n"
msgstr "  --name         - zobraziť iba názvy balíkov.\n"

#: ../urpmf:68
#, fuzzy
msgid "  --files        - list of files contained in the package\n"
msgstr "  -l             - zoznam súborov v balíku.\n"

#: ../urpmf:69
#, fuzzy
msgid "  --group        - group\n"
msgstr "  --group        - zobraziť značku skupina: group.\n"

#: ../urpmf:70
#, fuzzy
msgid "  --name         - package name\n"
msgstr "  --name         - zobraziť iba názvy balíkov.\n"

#: ../urpmf:71
#, fuzzy
msgid "  --obsoletes    - obsoletes tags\n"
msgstr "  --obsoletes    - zobraziť značku zastaralé: obsoletes.\n"

#: ../urpmf:72
#, fuzzy
msgid "  --packager     - packager\n"
msgstr "  --packager     - zobraziť značku autor balíka: packager.\n"

#: ../urpmf:73
#, fuzzy
msgid "  --provides     - provides tags\n"
msgstr "  --provides     - zobraziť značku poskytované: provides.\n"

#: ../urpmf:74
#, fuzzy
msgid "  --requires     - requires tags\n"
msgstr "  --requires     - zobraziť značku vyžadované: requires.\n"

#: ../urpmf:75
#, fuzzy
msgid "  --size         - installed size\n"
msgstr "  --size         - zobraziť značku veľkosť: size.\n"

#: ../urpmf:76
#, fuzzy
msgid "  --sourcerpm    - source rpm name\n"
msgstr "  --sourcerpm    - zobraziť značku zdrojové rpm: sourcerpm.\n"

#: ../urpmf:77
#, fuzzy
msgid "  --summary      - summary\n"
msgstr "  --summary, -S  - zobraziť značku sumár: summary.\n"

#: ../urpmf:78
#, fuzzy
msgid "  --url          - url\n"
msgstr "  --url          - zobraziť značku url: url.\n"

#: ../urpmf:79
#, fuzzy
msgid "  --vendor       - vendor\n"
msgstr "  --verbose      - zobraziť podrobnosti.\n"

#: ../urpmf:80
#, fuzzy
msgid "  -m             - the media in which the package was found\n"
msgstr "  -l             - zoznam súborov v balíku.\n"

#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f             - zobraziť verziu, vydanie a architektúru spolu s menom.\n"

#: ../urpmf:136
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""

#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n"

#: ../urpmf:225
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
"Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf "
"nemohol vrátiť žiaden výsledok\n"

#: ../urpmf:226
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Môžete použiť --name na vyhľadanie názvu balíkov.\n"

#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi verzia %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"použitie:\n"

#: ../urpmi:92
#, fuzzy
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia  - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo "
"aktualizovaných) balíkov.\n"

#: ../urpmi:95
msgid ""
"  --auto         - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n"

#: ../urpmi:97
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n"
"                   inštaláciu.\n"

#: ../urpmi:98
msgid "  --no-install   - don't install packages (only download)\n"
msgstr "  --no-install   - neinštalovať balíky, iba ich stiahnuť.\n"

#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
"  --keep         - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať "
"požadované\n"
"                   balíky ktoré môžu viesť k odstraňovaniu.\n"

#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  - rozdeliť na menšie transakcie ak má byť nainštalovaných\n"
"                   alebo aktualizovaných viacero balíkov,\n"
"                   štandardná hodnota je %d.\n"

#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length - malá veľkosť transakcií, štandardne je %d.\n"

#: ../urpmi:105
#, fuzzy
msgid "  --fuzzy, -y    - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  --fuzzy        - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n"

#: ../urpmi:106
#, fuzzy
msgid "  --src, -s      - next package is a source package.\n"
msgstr ""
"  --src          - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n"

#: ../urpmi:107
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr "  --install-src  - nainštalovať len zdrojový balík (bez bináriek).\n"

#: ../urpmi:108
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean        - odstrániť nepoužité rpm súbory z dočasnej pamäti.\n"

#: ../urpmi:109
msgid "  --noclean      - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr "  --noclean      - nevymazať nepoužité rpm súbory z dočasnej pamäti.\n"

#: ../urpmi:111
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka "
"bez\n"
"                   overovania závislosti.\n"

#: ../urpmi:113
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka "
"bez\n"
"                   overovania závislosti a integrity.\n"

#: ../urpmi:116
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
"  --root         - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n"

#: ../urpmi:117
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, "
"vhodné\n"
"                   pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n"

#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - použiť wget pre získanie vzdialených súborov.\n"

#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n"

#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
#, fuzzy
msgid "  --prozilla     - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n"

#: ../urpmi:124
msgid "  --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:125
msgid "  --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:126
msgid "  --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:127
msgid "  --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - obmedziť rýchlosť získavania súborov.\n"

#: ../urpmi:129
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --resume       - pokračovať v získavaní pre súbory ktoré neboli kompletné\n"
"                   (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je "
"zakázané).\n"

#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - použiť špecifikovanú HTTP proxy, číslo portu je\n"
"                   štandardne 1080 (formát zápisu <proxy[:port]>).\n"

#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - špecifikovanie používateľa a hesla pri použití proxy\n"
"                   autentifikácie (formát je <používateľ:heslo>).\n"

#: ../urpmi:135
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného\n"
"                   za argumentom.\n"

#: ../urpmi:138
#, fuzzy
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-"
"rpm\n"
"                   zakáže overovanie, štandardne sa podpis overuje).\n"

#: ../urpmi:140
#, fuzzy
msgid ""
"  --test         - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr "  --test         - overiť či bude inštalácia vykonaná bez problémov.\n"

#: ../urpmi:141
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --excludepath  - cesty ktoré nemajú byť použité; viaceré je možné oddeliť\n"
"                   čiarkou.\n"

#: ../urpmi:142
msgid "  --excludedocs  - exclude doc files.\n"
msgstr "  --excludedocs  - vynechať súbory s dokumentáciou.\n"

#: ../urpmi:143
#, fuzzy
msgid "  --ignoresize   - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n"
"                   inštaláciu.\n"

#: ../urpmi:144
#, fuzzy
msgid "  --ignorearch   - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr "  --url          - zobraziť značku url: url.\n"

#: ../urpmi:145
#, fuzzy
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr "  --description  - zobraziť značku popis: description.\n"

#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - zakázať MD5SUM kontrolu.\n"

#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - vnútiť aktualizáciu gpg kľúča.\n"

#: ../urpmi:149
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr "  --skip         - balíky ktorých inštalácia nebude vykonaná\n"

#: ../urpmi:150
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""
"  --more-choices - ak budú nájdené viaceré balíky, ponúknuť viacero "
"možností\n"
"                   namiesto implicitnej.\n"

#: ../urpmi:152
#, fuzzy
msgid "  --nolock       - don't lock rpm db.\n"
msgstr "  --noclean      - nevymazať nepoužité rpm súbory z dočasnej pamäti.\n"

#: ../urpmi:153
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr "  --strict-arch  - aktualizovať iba balíky s rovnakou architektúrou.\n"

#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - vybrať všetky zhody na príkazovom riadku.\n"

#: ../urpmi:155
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - pre nájdenie balíka hľadať aj v poskytovaných.\n"

#: ../urpmi:156
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - pre nájdenie balíka nehľadať v poskytovaných.\n"

#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
#: ../urpmi.update:49
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - zobrazovať minimum informácií.\n"

#: ../urpmi:159
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
"  mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n"

#: ../urpmi:188
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:195
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:222
#, fuzzy
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Čo môže byť vykonané s binárnymi rpm súbormy pri použití --install-src"

#: ../urpmi:245
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
"Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, "
"alebo ho vymažte"

#: ../urpmi:246
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby"

#: ../urpmi:249
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopírovanie zlyhalo"

#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr ""

#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
"Chyba: %s sa zdá byť pripojený iba pre čítanie.\n"
"Použite --allow-force pre vnútenie tejto operácie."

#. - For translators : there are several media here
#: ../urpmi:364
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:438
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (na aktualizáciu)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:440
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (na aktualizáciu)"

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:442
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (na inštaláciu)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:444
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (na inštaláciu)"

#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Váš výber? (1-%d) "

#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nasledovné balíky nie je možné aktualizovať pretože majú závislosť na "
"balíkoch\n"
"ktoré sú staršie ako tie ktoré sú nainštalované:\n"
"%s"

#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Pokračovať?"

#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Á/n) "

#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Niektoré požadované balíky nie je možné nainštalovať:\n"
"%s"

#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Inštalácia nemôže pokračovať pretože nasledovné balíky musia byť\n"
"odstránené aby mohli byť iné aktualizované:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n"
"%s"

#: ../urpmi:537
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""

#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
#, fuzzy
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr ""
"Z dôvodu zachovaniu závislostí, balíky %d by mali byť nainštalované:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
#, fuzzy
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr ""
"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%"
"d MB)"

#: ../urpmi:574
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr ""

#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:587
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""

#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr ""

#: ../urpmi:612
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Stlačte Enter ak je možné pokračovať..."

#: ../urpmi:618
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: ../urpmi:660
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú zle signatúry"

#: ../urpmi:661
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Chcete pokračovať v inštalácii ?"

#: ../urpmi:708
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuovanie %s"

#. - there's a common prefix, simplify message
#: ../urpmi:721
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "inštalácia %s z %s"

#: ../urpmi:723
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "inštalácia %s"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpmi:747
#, fuzzy
msgid "Installation failed:"
msgstr "Inštalácia zlyhala"

#: ../urpmi:754
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Skúsiť inštaláciu bez kontroly závislostí? (á/N) "

#: ../urpmi:771
#, fuzzy
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Skúsiť \"tvrdšiu\" inštaláciu (--force)? (á/N) "

#: ../urpmi:810
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d inštalačná transakcia zlyhala"

#: ../urpmi:824
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""

#: ../urpmi:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Všetko je už nainštalované"

#: ../urpmi:828
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Všetko je už nainštalované"

#: ../urpmi:847
msgid "restarting urpmi"
msgstr "znovuspustenie urpmi"

#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
"       ftp://<host>/<path>\n"
"       http://<host>/<path>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"použitie: urpmi.addmedia [voľby] <meno> <url> [with <relatívnou cestou>]\n"
"kde <url> je z\n"
"       [file:/]/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom "
"súboru hdlist>\n"
"       ftp://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
"       http://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
"       removable://<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
"\n"
"a [voľby] sú\n"

#: ../urpmi.addmedia:54
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - vytvoriť aktualizačný zdroj.\n"

#: ../urpmi.addmedia:55
msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis - pokúsiť sa nájsť a použiť synthesis súbor.\n"

#: ../urpmi.addmedia:56
msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - pokúsiť sa nájsť a použiť hdlist súbor.\n"

#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
"  --no-probe     - do not try to find any synthesis or\n"
"                   hdlist file.\n"
msgstr "  --no-probe     - neskúšať hľadať synthesis alebo hdlist súbor.\n"

#: ../urpmi.addmedia:59
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - automaticky vytvoriť všetky zdroje z inštalačného\n"
"                   zdroja.\n"

#: ../urpmi.addmedia:61
msgid "  --interactive  - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:62
#, fuzzy
msgid "  --all-media    - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr "  --list-media   - zobraziť dostupné zdroje.\n"

#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         - použiť zadanú url pre zoznam mirrorov, štandardne je to\n"
"                   %s\n"

#: ../urpmi.addmedia:65
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
"  --virtual      - vytvorenie virtuálneho zdroja ktorý je vždy aktuálny,\n"
"                   povolený je iba file:// protokol.\n"

#: ../urpmi.addmedia:68
msgid "  --nopubkey     - don't import pubkey of added media\n"
msgstr "  --nopubkey     - neimportovať verejný kľúč pridaného média\n"

#: ../urpmi.addmedia:69
msgid "  --raw          - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
"  --raw          - pridať médium do konfigurácie, ale neaktualizovať.\n"

#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n"

#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - vnúť generovanie hdlist súborov.\n"

#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "nemôžem aktualizovať zdroj \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia:117
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Iba superpoužívateľ môže pridávať zdroje"

#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "Vytvoriť konfiguračný súbor [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Nebolo možné vytvoriť konfiguračný súbor [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:128
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "nie je potrebné zadať <relatívnu cesta k hdlist> s --distrib"

#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "chýba <relatívna cesta k hdlist>\n"

#: ../urpmi.addmedia:167
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "chýbajúce `with' pre sieťový zdroj\n"

#. - check creation of media
#: ../urpmi.addmedia:188
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "nie je možné vytvoriť zdroj \"%s\"\n"

#: ../urpmi.recover:28
#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi.recover verzia %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n"
"Problémy s prekladom: Mandrake-i18n@lists.linux.sk.\n"
"\n"
"použitie:\n"

#: ../urpmi.recover:34
msgid "  --checkpoint   - set repackaging start now\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:35
#, fuzzy
msgid "  --noclean      - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr "  --noclean      - nevymazať nepoužité rpm súbory z dočasnej pamäti.\n"

#: ../urpmi.recover:36
msgid ""
"  --list         - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:37
#, fuzzy
msgid "  --list-all     - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr "  --list-url     - zobraziť dostupné zdroje a ich url.\n"

#: ../urpmi.recover:38
#, fuzzy
msgid "  --list-safe    - list transactions since checkpoint\n"
msgstr "  --list-url     - zobraziť dostupné zdroje a ich url.\n"

#: ../urpmi.recover:39
msgid ""
"  --rollback     - rollback until specified date,\n"
"                   or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:41
#, fuzzy
msgid "  --disable      - turn off repackaging\n"
msgstr "  --name         - zobraziť iba názvy balíkov.\n"

#: ../urpmi.recover:56
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:64
#, fuzzy
msgid "Repackage directory not defined\n"
msgstr "balík %s nebol nájdený."

#: ../urpmi.recover:67
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:69
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:71
#, c-format
msgid "%d files removed\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:81
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:83
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:85
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:87
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:89
msgid "You can't specify --disable along with another option"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:114
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
msgstr ""

#. - check we're running as root
#: ../urpmi.recover:129
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr ""

#. - write rpm config file
#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..."

#: ../urpmi.recover:184
#, fuzzy
msgid "No rollback date found\n"
msgstr "Nebol nájdený zoznam súborov\n"

#: ../urpmi.recover:187
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:194
msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.removemedia:52
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"použitie: urpmi.update [-a] <meno> ...\n"
"kde <meno> je zdroj pre odstránenie.\n"

#: ../urpmi.removemedia:55
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - vybrať všetky zdroje.\n"

#: ../urpmi.removemedia:57
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -y             - skrátený výpis názvov médií.\n"

#: ../urpmi.removemedia:60
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"neznáma voľba '%s'\n"

#: ../urpmi.removemedia:70
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Iba superpoužívateľ môže odstraňovať médiá"

#: ../urpmi.removemedia:81
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nie je čo odstrániť (použi urpmi.addmedia na pridanie zdroja)\n"

#: ../urpmi.removemedia:83
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"chýba názov média pre odstránenie\n"
"(jedna z %s)\n"

#: ../urpmi.update:30
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"použitie: urpmi.update [voľby] <meno> ...\n"
"kde <meno> je zdroj pre aktualizáciu.\n"

#: ../urpmi.update:41
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - použiť len aktualizačné zdroje.\n"

#: ../urpmi.update:44
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr "  --ignore       - neaktualizovať, označiť zdroj ako ignorovaný.\n"

#: ../urpmi.update:45
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr "  --no-ignore    - aktualizovať, označiť zdroj ako neignorovaný.\n"

#: ../urpmi.update:46
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - vybrať všetky nevymeniteľné zdroje.\n"

#: ../urpmi.update:69
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Iba superpoužívateľ môže aktualizovať médiá"

#: ../urpmi.update:77
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nie je čo aktualizovať (použiť urpmi.addmedia na pridanie zdroja)\n"

#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"chýba názov média pre aktualizáciu\n"
"(jeden z %s)\n"

#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "povolenie zdroja %s"

#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "ignorovanie zdroja %s"

#: ../urpmq:42
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq verzia %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n"
"Problémy s prekladom: Mandrake-i18n@lists.linux.sk.\n"
"\n"
"použitie:\n"

#: ../urpmq:50
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia  - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo "
"aktualizovaných) balíkov.\n"

#: ../urpmq:55
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n"

#: ../urpmq:58
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - zobraziť všetky dostupné balíky.\n"

#: ../urpmq:59
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - zobraziť dostupné zdroje.\n"

#: ../urpmq:60
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr "  --list-url     - zobraziť dostupné zdroje a ich url.\n"

#: ../urpmq:61
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --list-nodes   - zobraziť dostupné nódy použiteľné pre --parallel.\n"

#: ../urpmq:62
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases - zobraziť dostupné aliasy pre --parallel.\n"

#: ../urpmq:63
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
"  --dump-config  - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi."
"addmedia.\n"

#: ../urpmq:64
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
"  --src          - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n"

#: ../urpmq:65
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba "
"root).\n"

#: ../urpmq:67
#, fuzzy
msgid "  --ignorearch   - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr "  --url          - zobraziť značku url: url.\n"

#: ../urpmq:69
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja.\n"
"                   To umožňuje zadávať dotazy na distribúciu.\n"

#: ../urpmq:81
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --changelog    - zobraziť históriu zmien.\n"

#: ../urpmq:82
msgid "  --summary, -S  - print summary.\n"
msgstr "  --summary, -S  - zobraziť značku sumár: summary.\n"

#: ../urpmq:84
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "  -c             - kompletný výstup s balíkmi na odstránenie.\n"

#: ../urpmq:85
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - rozšíriť dotaz o závislosti pre balík.\n"

#: ../urpmq:87
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - zobraziť skupiny aj s menami.\n"

#: ../urpmq:88
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
"  -i             - zobraziť užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n"

#: ../urpmq:89
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "  -l             - zoznam súborov v balíku.\n"

#: ../urpmq:90
msgid ""
"  -P             - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr "  -P             - nehľadať balík v poskytovaných (predvolené).\n"

#: ../urpmq:91
msgid "  -p             - search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - vyhľadať balík hľadaním v poskytovaných.\n"

#: ../urpmq:92
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - zobraziť verziu a vydanie spoločne s menom.\n"

#: ../urpmq:93
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  -R             - reverzné vyhľadávanie závislostí balíka.\n"

#: ../urpmq:94
msgid ""
"  -RR            - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
"  -RR            - rozšírené reverzné vyhľadávanie (vrátane virtuálnych "
"balíkov.\n"

#: ../urpmq:95
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n"

#: ../urpmq:96
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"

#: ../urpmq:98
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n"

#: ../urpmq:99
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
"  -Y             - ako -y, ale vnútiť vyhľadávanie bez rozlišovania veľkosti "
"písmen.\n"

#: ../urpmq:100
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  mená alebo rpm súbory zadané na príkazovom riadku budú dotazované.\n"

#: ../urpmq:176
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes nemôže byť použité len s --parallel"

#: ../urpmq:332
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "vynechanie média %s: nebol nájdený hdlist"

#: ../urpmq:405
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nebol nájdený zoznam súborov\n"

#: ../urpmq:417
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n"

#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
#~ msgstr "neznámy protokol definovaný pre %s"

#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %"
#~ "s\n"

#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
#~ msgstr "neznámy protokol: %s"

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "zdroj \"%s\" sa pokúša použiť už použitý hdlist, zdroj je ignorovaný"

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je "
#~ "ignorovaný"

#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "nie je možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"

#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "nie je možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude "
#~ "ignorovaný"

#, fuzzy
#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
#~ msgstr "pokus o vynechanie existujúceho zdroja \"%s\", zrušené"

#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
#~ "ignored"
#~ msgstr ""
#~ "virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je "
#~ "ignorovaný"

#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný"

#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nie je možné nájsť hdlist súbor pre \"%s\", zdroj je  ignorovaný"

#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "nie je možné nájsť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný"

#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nekoherentný súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný"

#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "nie je možné prezrieť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný"

#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "príliš veľa bodov pripojenia pre vymeniteľný zdroj \"%s\""

#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
#~ msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\""

#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
#~ msgstr "Zdroj \"%s\" je ISO obraz, je možné ho pripojiť za behu"

#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
#~ msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\""

#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "nie je možné zistiť cestu pre vymeniteľný zdroj \"%s\""

#~ msgid "unable to write config file [%s]"
#~ msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]"

#~ msgid "wrote config file [%s]"
#~ msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]"

#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
#~ msgstr "Nie je možné používať paralelný režim pri use-distrib móde"

#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
#~ msgstr "nie je možné správne prečítať \"%s\" v súbore [%s]"

#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
#~ msgstr "prehliadanie paralelného ovládača v súbore [%s]"

#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
#~ msgstr "nájdený paralélny ovládač pre uzly: %s"

#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
#~ msgstr "použitie asociovaného zdroja pre paralelný režim: %s"

#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
#~ msgstr "nie je možné použiť voľbu parallel \"%s\""

#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "zdá sa, že neexistujú žiadne zariadenia v chroot prostredí \"%s\""

#~ msgid ""
#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
#~ "update or --parallel"
#~ msgstr ""
#~ "--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, "
#~ "--update alebo --parallel"

#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
#~ msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]"

#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
#~ msgstr "preverovanie hdlist súboru [%s]"

#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný"

#~ msgid "Search start: %s end: %s"
#~ msgstr "Spustenie vyhľadávania: %s ukončenie: %s"

#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
#~ msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre zdroj \"%s\""

#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
#~ msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n"

#~ msgid "skipping package %s"
#~ msgstr "vynechávanie balíka %s"

#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
#~ msgstr "mala by byť vykonaná inštalácia namiesto aktualizácie balíka %s"

#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
#~ msgstr "zdroj \"%s\" už existuje"

#~ msgid "virtual medium needs to be local"
#~ msgstr "virtuálne médium musí byť lokálne"

#~ msgid "added medium %s"
#~ msgstr "pridaný zdroj %s"

#~ msgid "unable to access first installation medium"
#~ msgstr "nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju"

#, fuzzy
#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
#~ msgstr "získavanie hdlists súboru..."

#, fuzzy
#~ msgid "unable to parse media.cfg"
#~ msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb"

#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
#~ msgstr ""
#~ "nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor "
#~ "hdlists)"

#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
#~ msgstr "pokus o výber neexistujúceho zdroja \"%s\""

#~ msgid "selecting multiple media: %s"
#~ msgstr "výber viacerých zdrojov: %s"

#~ msgid "removing medium \"%s\""
#~ msgstr "odstránenie zdroja \"%s\""

#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
#~ msgstr "rekonfigurovanie urpmi pre zdroj \"%s\""

#~ msgid "...reconfiguration failed"
#~ msgstr "...rekonfigurovanie zlyhalo"

#~ msgid "reconfiguration done"
#~ msgstr "rekonfigoranie hotové"

#~ msgid ""
#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
#~ "medium."
#~ msgstr ""
#~ "nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n"
#~ "čo sa môže stať ak bol adresár pripojený počas vytvárania zdroja."

#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo "
#~ "synthesis, zroj je ignorovaný"

#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..."

#~ msgid "...copying done"
#~ msgstr "...kopírovanie ukončené"

#~ msgid "...copying failed"
#~ msgstr "...kopírovanie zlyhalo"

#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopírovanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..."

#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
#~ msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo (súbor je podozrivo malý)"

#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr "výpočet md5sum zo zdroja hdlist (alebo synthesis)"

#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
#~ msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo zlyhalo (nesprávny md5sum)"

#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
#~ msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre zdroj \"%s\""

#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
#~ msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]"

#~ msgid "no rpms read"
#~ msgstr "nenačítané žiadne rpm balíky"

#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
#~ msgstr "nie je možné čítať rpm súbory z [%s]: %s"

#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
#~ msgstr "žiadné rpm súbory nájdené z [%s]"

#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..."

#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
#~ msgstr "nájdený overený hdlist (alebo synthesis) ako %s"

#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr "výpočet md5sum zo získaných súborov hdlist (alebo synthesis)"

#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
#~ msgstr "...získavanie zlyhalo: rozdielny md5sum"

#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) súboru zlyhalo"

#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
#~ msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\""

#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "súbor [%s] už je použitý pre ten istý zdroj \"%s\""

#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
#~ msgstr "nie je možné správne prečítať hdlist súbor pre \"%s\""

#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "nie je možné zapísať súbor s zoznamom pre \"%s\""

#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
#~ msgstr "zápis súboru so zoznamom pre zdroj \"%s\""

#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "nič nebolo zapísané do zoznamového súboru pre \"%s\""

#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
#~ msgstr "prehliada sa súbor s verejnými kľúčmi \"%s\"..."

#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
#~ msgstr "...importuje sa kľúč %s zo súboru s verejnými kľúčmi \"%s\""

#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
#~ msgstr "nie je možné naimportovať súbor s verejnými kľúčmi \"%s\""

#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
#~ msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\""

#~ msgid "building hdlist [%s]"
#~ msgstr "vytváranie hdlist [%s]"

#~ msgid ""
#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
#~ "corrupted."
#~ msgstr ""
#~ "Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je "
#~ "pravdepodobne poškodený."

#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\""

#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "nájdených %d hlavičiek v dočasnej pamäti"

#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "odstránenie %d nepotrebných hlavičiek z dočasnej pamäte"

#~ msgid "mounting %s"
#~ msgstr "pripájanie %s"

#~ msgid "unmounting %s"
#~ msgstr "odpája sa %s"

#~ msgid "No package named %s"
#~ msgstr "Žiaden balík s menom %s"

#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
#~ msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\""

#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "nie je možné správne prečítať [%s] s hodnotou \"%s\""

#~ msgid ""
#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
#~ "  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
#~ msgstr ""
#~ "zdroj \"%s\" používa nekorektný súbor so zoznamom:\n"
#~ "  mirror zrejme nie je aktualizovaný, skúste alternatívnu metódu"

#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
#~ msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žiadne umiestnenie rpm súborov"

#~ msgid "package %s is not found."
#~ msgstr "balík %s nebol nájdený."

#~ msgid "urpmi database locked"
#~ msgstr "urpmi databáza je uzamknutá"

#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený"

#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
#~ msgstr "nie je možné prečítať rpm súbor [%s] zo zdroja \"%s\""

#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
#~ msgstr ""
#~ "nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak"

#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
#~ msgstr "nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "malformed URL: [%s]"
#~ msgstr "zle zadaný vstup: [%s]"

#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
#~ msgstr "sťahovanie rpm súborov zo zdroja \"%s\"..."

#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "používa sa proces %d pre vykonanie transakcie"

#~ msgid ""
#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
#~ "d)"
#~ msgstr ""
#~ "vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, "
#~ "aktualizácia=%d)"

#~ msgid "unable to create transaction"
#~ msgstr "nie je možné vytvoriť transakciu"

#~ msgid "removing package %s"
#~ msgstr "odstraňovanie balíka %s"

#~ msgid "unable to remove package %s"
#~ msgstr "nie je možné odinštalovať balík %s"

#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
#~ msgstr "nie je možné rozbaliť rpm z balíka delta-rpm %s"

#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
#~ msgstr "pridávanie balíka %s (id=%d, eid=%d, aktualizácia=%d, súbor=%s)"

#~ msgid "unable to install package %s"
#~ msgstr "nie je možné nainštalovať balík %s"

#~ msgid "More information on package %s"
#~ msgstr "Viac informácií o balíku %s"

#~ msgid "due to missing %s"
#~ msgstr "kvôli chýbajucemu %s"

#~ msgid "due to unsatisfied %s"
#~ msgstr "kvôli neuspokojenému %s"

#~ msgid "trying to promote %s"
#~ msgstr "pokus o povýšenie %s"

#~ msgid "in order to keep %s"
#~ msgstr "pre zachovanie poradia %s"

#~ msgid "in order to install %s"
#~ msgstr "pre inštaláciu balíka %s"

#~ msgid "due to conflicts with %s"
#~ msgstr "kvôli konfliktom s %s"

#~ msgid "unrequested"
#~ msgstr "nepožadovaný"

#~ msgid "Invalid signature (%s)"
#~ msgstr "Chybný podpis (%s)"

#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
#~ msgstr "Chybný kľúč (%s)"

#~ msgid "Missing signature (%s)"
#~ msgstr "Chýbajúci podpis (%s)"

#~ msgid "examining MD5SUM file"
#~ msgstr "overovanie MD5SUM súboru"

#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
#~ msgstr "varovanie: md5sum pre %s nie je prítomný v súbore MD5SUM"

#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr "výpočet md5sum z existujúceho zdroja hdlist (alebo synthesis)"

#~ msgid "  --norebuild    - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr "  --norebuild    - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n"

#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
#~ msgstr "Nasledujúce mená balíkov boli nájdené: %s"

#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "kopírovanie hdlists súboru..."

#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
#~ msgstr "nesprávny hdlist popis \"%s\" v hdlists súbore"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Vyhľadávanie"

#~ msgid "Is this OK?"
#~ msgstr "Je to v poriadku?"

#~ msgid ""
#~ "  --version      - use specified distribution version, the default is "
#~ "taken\n"
#~ "                   from the version of the distribution told by the\n"
#~ "                   installed mandriva-release package.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --version      - použiť špecifikovanú distribučnú verziu, štandardne "
#~ "je\n"
#~ "                   získavaná verzia distribúcie z nainštalovaného balíka\n"
#~ "                   mandriva-release.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
#~ "                   mandriva-release package installed.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --arch         - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to "
#~ "architektúra\n"
#~ "                   z nainštalovaného balíčka mandriva-release.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
#~ "                   stdout (root only).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --headers      - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi "
#~ "databázy na\n"
#~ "                   stdout (iba root).\n"

#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed (%d MB)"
#~ msgstr ""
#~ "Kvôli zachovaniu závislostí, mali by byť nainštalované nasledujúce %d "
#~ "balíky (%d MB)"

#~ msgid "installing %s\n"
#~ msgstr "inštalácia %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Automatic installation of packages...\n"
#~ "You requested installation of package %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Automatická inštalácia balíkov...\n"
#~ "Je požadovaná inštalácia balíka %s\n"

#~ msgid "%s: command not found\n"
#~ msgstr "%s: príkaz nebol nájdený\n"

#~ msgid ""
#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Niektoré požadované balíky nie je možné nainštalovať:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Pokračovať?"

#~ msgid ""
#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať "
#~ "iné:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Pokračovať?"

#~ msgid "md5sum mismatch"
#~ msgstr "rozdielny md5sum"

#~ msgid ""
#~ "urpmf version %s\n"
#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "urpmf verzia %s\n"
#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
#~ "Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "použitie:\n"

#~ msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
#~ msgstr "  --synthesis    - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
#~ "command\n"
#~ "                   line, incompatible with interactive mode).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --quiet        - nezobrazovať meno značky (štandardne ak nie je zadané "
#~ "meno značky\n"
#~ "                   v príkazovom riadku, nekompatibilné s interaktívnym "
#~ "módom.).\n"

#~ msgid "  --uniq         - do not print identical lines.\n"
#~ msgstr "  --uniq         - nezobrazovať zhodné riadky.\n"

#~ msgid "  --all          - print all tags.\n"
#~ msgstr "  --all          - zobraziť všetky značky.\n"

#~ msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
#~ msgstr "  --summary      - zobraziť značku sumár: summary.\n"

#~ msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
#~ msgstr "  --description  - zobraziť značku popis: description.\n"

#~ msgid "  --buildhost    - print tag buildhost: build host.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --buildhost    - zobraziť značku kompilovací hostiteľ: buildhost.\n"

#~ msgid "  --provides     - print tag provides: all provides.\n"
#~ msgstr "  --provides     - zobraziť značku poskytované: provides.\n"

#~ msgid "  --requires     - print tag requires: all requires.\n"
#~ msgstr "  --requires     - zobraziť značku vyžadované: requires.\n"

#~ msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
#~ msgstr "  --files        - zobraziť značku súbory: files.\n"

#~ msgid "  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
#~ msgstr "  --obsoletes    - zobraziť značku zastaralé: obsoletes.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
#~ "                   report).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --env          - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o "
#~ "chybe).\n"

#~ msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
#~ msgstr "  -i             - ignorovať veľkosť písma vo vzore.\n"

#~ msgid ""
#~ "  -a             - binary AND operator, true if both expression are "
#~ "true.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -a             - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy "
#~ "pravdivé.\n"

#~ msgid ""
#~ "  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -o             - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je "
#~ "pravdivý.\n"

#~ msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
#~ msgstr "  !              - unárne NOT, pravda ak je výraz nepravdivý.\n"

#~ msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
#~ msgstr "  (              - ľavá zátvorka pre otvorenie skupiny výrazov.\n"

#~ msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  )              - pravá zátvorka pre uzatvorenie skupiny výrazov.\n"

#~ msgid ""
#~ "callback is:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "spätné volanie je :\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Pokračovať?"

#~ msgid ""
#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Niektoré požadované balíky nie je možné nainštalovať:\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
#~ "                   packages that leads to remove.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --keep         - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať "
#~ "požadované\n"
#~ "                   balíky ktoré môžu viesť k odstraňovaniu.\n"

#~ msgid "unable to write file [%s]"
#~ msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]"

#~ msgid ""
#~ "  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
#~ "                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
#~ "                   anything else that has been configured ;-)\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --distrib-XXX  - automaticky vytvoriť zdroj pre XXX časť\n"
#~ "                   distribúcie, XXX môže byť main, contrib, updates "
#~ "alebo\n"
#~ "                   čokoľvek iné čo už bolo vytvorené ;-)\n"

#~ msgid "found version %s and arch %s ..."
#~ msgstr "nájdená verzia %s a %s ..."

#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
#~ msgstr "nie je možné pridať aktualizáciu cooker distribúcie\n"

#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
#~ msgstr "sťahovanie mirrorov z %s ..."