aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po329
1 files changed, 136 insertions, 193 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 58ed6c1d..599de54a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,12 +9,12 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-10 00:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-22 04:16+0300\n"
"Last-Translator: Dimitrios Michelinakis <dimitris@michelinakis.gr>\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
msgid "Unmounting CFS dir: "
@@ -41,9 +41,8 @@ msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-#, fuzzy
msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Επαναφόρτωση postfix: "
+msgstr "Επαναφόρτωση icecast: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -69,9 +68,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Επαναφόρτωση $prog: "
+msgstr "Επαναφόρτωση $prog για $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
@@ -88,7 +86,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
-msgstr ""
+msgstr "$prog είναι ήδη ενεργό"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -103,9 +101,8 @@ msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:57
-#, fuzzy
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-msgstr "Έναρξη $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr "Έναρξη $OTRS_PROG.."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
@@ -229,9 +226,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Τερματισμός $prog: "
+msgstr "Τερματισμός argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
@@ -262,12 +258,11 @@ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας rstat: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
msgid "Shutting down system logger: "
-msgstr ""
+msgstr "Τερματισμός καταγραφής ιστορικού συστήματος: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
-#, fuzzy
msgid "$base is stopped"
-msgstr "${base} είναι σταματημένο"
+msgstr "$base είναι σταματημένο"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
@@ -284,7 +279,7 @@ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος αρχείων ρυθμίσεων για $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:52
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
@@ -292,7 +287,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
-msgstr ""
+msgstr "Το $NAME είναι προσκολλημένο στο $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
@@ -329,9 +324,8 @@ msgid "INFO "
msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
-#, fuzzy
msgid "Starting puppet: "
-msgstr "Έναρξη dund: "
+msgstr "Έναρξη puppet: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
msgid "Starting ${prog_base}:"
@@ -350,9 +344,8 @@ msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
-#, fuzzy
msgid "Starting restorecond: "
-msgstr "Έναρξη $prog daemon: "
+msgstr "Έναρξη restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
@@ -380,7 +373,7 @@ msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
+msgstr "$base (pid $pid) είναι ενεργό..."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
msgid "Shutting down postfix: "
@@ -399,9 +392,8 @@ msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
-#, fuzzy
msgid "Starting capi4linux:"
-msgstr "Έναρξη sm-client: "
+msgstr "Έναρξη capi4linux: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
@@ -454,7 +446,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη διακομιστή χαρτογράφησις YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
msgid "Shutting down NIS services: "
@@ -466,7 +458,7 @@ msgstr "Χρήση: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-msgstr ""
+msgstr "Τερματισμός ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
@@ -499,7 +491,7 @@ msgstr "Τερματισμός NetworkManagerDispatcher daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:40
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Τερματισμός PC/SC smart card daemon ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
@@ -541,15 +533,15 @@ msgstr "Τερματισμός hidd: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη κρυπτογράφησις δίσκου με χρήση RNG:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr ""
+msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων pipe: "
#: /etc/rc.d/rc:37
msgid "Entering interactive startup"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος σε επιλεκτικό ξεκίνημα"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
@@ -599,12 +591,11 @@ msgstr "Τερματισμός $prog"
#: /etc/rc.d/rc:39
msgid "Entering non-interactive startup"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος σε μη επιλεκτικό ξεκίνημα"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας rstat: "
+msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας iSCSI initiator: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
msgid ""
@@ -637,12 +628,11 @@ msgstr "mdmpd"
#: /etc/rc.d/init.d/network:252
msgid "Shutting down loopback interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση επιφάνειας loopback: "
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22
-#, fuzzy
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Έναρξη NetworkManager daemon: "
+msgstr "Έναρξη icecast streaming daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -654,25 +644,23 @@ msgstr "Έναρξη καταγραφής ιστορικού του πυρήνα
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
-msgstr ""
+msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας YP passwd: "
#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping $servicename: "
-msgstr "Τερματισμός $named: "
+msgstr "Τερματισμός $servicename: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος quotas τοπικών συστημάτων αρχείων: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:73
-#, fuzzy
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης GFS: "
+msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης GFS2: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
msgid "$message"
@@ -764,12 +752,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:22
msgid "Starting background readahead: "
-msgstr "Έναρξη background readahead: "
+msgstr "Έναρξη readahead παρασκηνίου: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:24
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:32
msgid "Usage: ifup <device name>"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση: ifup <όνομα συσκευής>"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
msgid "RSA key generation"
@@ -801,7 +789,7 @@ msgstr "Έναρξη NetworkManager daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Ο Avahi DNS daemon δεν είναι ενεργός"
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -812,7 +800,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:85
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
+msgstr "$1 (pid $pid) είναι ενεργό..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -835,9 +823,8 @@ msgid "Starting hpssd: "
msgstr "Έναρξη hpssd: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
-#, fuzzy
msgid "Starting disk encryption:"
-msgstr "Έναρξη diskdump: "
+msgstr "Έναρξη κρυπτογράφησις δίσκου:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -845,15 +832,15 @@ msgstr "Χρήση: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
-msgstr ""
+msgstr "*** Προειδοποίηση -- To SELinux είναι ενεργό"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη BitTorrent tracker: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
@@ -861,7 +848,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση επιφάνειας loopback: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
msgid "Reopening $prog log file: "
@@ -877,14 +864,12 @@ msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου smb.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping capi4linux:"
-msgstr "Τερματισμός acpi daemon: "
+msgstr "Τερματισμός capi4linux: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:142
-#, fuzzy
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Χρήση $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:29
msgid "cannot start crond: crond already running."
@@ -933,9 +918,8 @@ msgid "Process accounting is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:15
-#, fuzzy
msgid "Starting ejabberd: "
-msgstr "Έναρξη $named: "
+msgstr "Έναρξη ejabberd: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
@@ -944,7 +928,7 @@ msgstr "Επαναφόρτωση ρυθμίσεων: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
msgid "Starting Wesnoth game server: "
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη διακομιστή παιχνιδιού Wesnoth: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR "
@@ -960,7 +944,7 @@ msgstr "Φόρτωση επιπρόσθετων μονάδων $IP6TABLES: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση quotas τοπικών συστημάτων αρχείων: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
msgid "Active NCP mountpoints: "
@@ -990,9 +974,8 @@ msgid "yY"
msgstr "νΝ"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
-#, fuzzy
msgid "Restarting puppet: "
-msgstr "Έναρξη openvpn: "
+msgstr "Επανέναρξη puppet: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
@@ -1001,7 +984,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
msgid "Avahi daemon is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Ο Avahi daemon δεν είναι ενεργός"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1012,7 +995,7 @@ msgstr "Τερματισμός NFS quotas: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
-msgstr ""
+msgstr "$0: Χρήση: daemon [+/-nicelevel] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
msgid "Mounting CFS dir: "
@@ -1083,7 +1066,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100
msgid "($pid) is running..."
-msgstr ""
+msgstr "($pid) είναι ενεργό..."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
msgid "Active SMB mountpoints: "
@@ -1103,12 +1086,11 @@ msgstr "Έναρξη $PRIVOXY_PRG: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
msgid "Stopping INN actived service: "
-msgstr ""
+msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας INN: "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69
-#, fuzzy
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-msgstr "Ρυθμισμένα σημεία προσάρτησης GFS: "
+msgstr "Ρυθμισμένα σημεία προσάρτησης GFS2: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
@@ -1116,13 +1098,13 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down kernel logger: "
-msgstr ""
+msgstr "Τερματισμός καταγραφής ιστορικού του πυρήνα: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
+"Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
@@ -1145,9 +1127,8 @@ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Έναρξη απομακρυσμένου ελέγχου υπέρυθρων ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
-#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr "Τερματισμός διακομιστή monotone: "
+msgstr "Τερματισμός διακομιστή παιχνιδιού Xpilot: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75
msgid "$prog check"
@@ -1158,21 +1139,20 @@ msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
-msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}"
+msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"
-msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Χρήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
+"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
-#, fuzzy
msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "Χρήση: status [-p pidfile] {program}"
+msgstr "Χρήση: status {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
msgid "Reloading $prog:"
@@ -1229,7 +1209,7 @@ msgstr "Έναρξη διαύλου μηνυμάτων συστήματος: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:280
msgid "Currently active devices:"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργές συσκευές:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
@@ -1271,9 +1251,8 @@ msgid "Reloading postfix: "
msgstr "Επαναφόρτωση postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:110
-#, fuzzy
msgid "Reloading maps"
-msgstr "Επαναφόρτωση $prog"
+msgstr "Επαναφόρτωση χαρτών"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -1285,7 +1264,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη δικτυακού plug daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
@@ -1294,7 +1273,7 @@ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/network:239
msgid "Shutting down interface $i: "
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση επιφάνειας $i: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1319,11 +1298,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος συσκευών SMART: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75
msgid "$prog is running..."
-msgstr ""
+msgstr "$prog είναι ενεργό..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -1365,9 +1344,8 @@ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Έναρξη απομακρυσμένου ελέγχου ποντικιού υπέρυθρων ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
-#, fuzzy
msgid "Importing $BASENAME databases: "
-msgstr "Έναρξη $BASENAME: "
+msgstr "Εισαγωγή βάσεων δεδομένων $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
msgid "Module $module isn't loaded."
@@ -1378,9 +1356,8 @@ msgid "VNC server"
msgstr "διακομιστής VNC"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
-msgstr "Τερματισμός HAL daemon: "
+msgstr "Τερματισμός OpenAIS daemon ($prog): "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
msgid "$src is not a swap partition"
@@ -1396,7 +1373,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη BitTorrent seed client: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:33
msgid "Shutting down pand: "
@@ -1432,7 +1409,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Starting NFS locking: "
-msgstr "Έναρξη NFS locking: "
+msgstr "Έναρξη κλειδώματος NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -1444,7 +1421,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:32
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη PC/SC smart card daemon ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
@@ -1455,13 +1432,12 @@ msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-#, fuzzy
msgid "Starting argus: "
-msgstr "Έναρξη $prog: "
+msgstr "Έναρξη argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
-msgstr ""
+msgstr "Τερματισμός OpenCT smart card τερματικών: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
@@ -1476,9 +1452,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
-#, fuzzy
msgid "Exporting $BASENAME databases: "
-msgstr "Έναρξη $BASENAME: "
+msgstr "Εξαγωγή βάσεων δεδομένων $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
@@ -1498,9 +1473,8 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
-#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων GFS: "
+msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων GFS2: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -1536,7 +1510,7 @@ msgstr "Έναρξη nsd... "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr ""
+msgstr "Ο διακομιστής CIM ($pid) είναι ενεργός"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
@@ -1580,9 +1554,8 @@ msgid "Firewall is not configured. "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Χρήση: killproc [-p pidfile] {program} [signal]"
+msgstr "Χρήση: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -1614,9 +1587,8 @@ msgid "Checking filesystems"
msgstr "Έλεγχος συστημάτων αρχείων"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "Χρήση: killproc [-p pidfile] {program} [signal]"
+msgstr "Χρήση: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
@@ -1661,7 +1633,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
msgid "Starting system logger: "
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη καταγραφής ιστορικού συστήματος: "
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
@@ -1698,9 +1670,8 @@ msgid "Table: $table"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Επαναφόρτωση Avahi daemon... "
+msgstr "Επαναφόρτωση Avahi DNS daemon... "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
msgid "Configured SMB mountpoints: "
@@ -1835,9 +1806,8 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:36
-#, fuzzy
msgid "Starting puppetmaster: "
-msgstr "Έναρξη exim: "
+msgstr "Έναρξη puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
msgid "dead but pid file exists"
@@ -1897,29 +1867,28 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Τερματισμός sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Τερματισμός απομακρυσμένου ελέγχου υπέρυθρων ($prog): "
+msgstr "Τερματισμός Gnokii SMS daemon ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Έναρξη $desc ($prog): "
+msgstr "Έναρξη Gnokii SMS daemon ($prog): "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
-msgstr "Χρήση: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
+"Χρήση: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
+"quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
msgid "Stopping moomps: "
@@ -1984,9 +1953,8 @@ msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας INNFeed: "
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Τερματισμός Avahi daemon: "
+msgstr "Τερματισμός icecast streaming daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -1994,7 +1962,7 @@ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Τερματισμός daemon επιτήρησις θερμοκρασίας σκληρών δίσκων ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
@@ -2026,9 +1994,8 @@ msgid "Users cannot control this device."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-msgstr "Τερματισμός $prog: "
+msgstr "Τερματισμός $prog για $ez_name: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
@@ -2051,7 +2018,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
msgid "Bringing up interface $i: "
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση επιφάνειας $i: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 /etc/rc.d/init.d/vncserver:62
msgid "vncserver shutdown"
@@ -2079,7 +2046,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-msgstr ""
+msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων pipe (επανάληψη): "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
@@ -2094,9 +2061,8 @@ msgid "NOTICE "
msgstr "ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-#, fuzzy
msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "Έναρξη υπηρεσίας rstat: "
+msgstr "Έναρξη υπηρεσίας iSCSI initiator: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -2147,9 +2113,8 @@ msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-#, fuzzy
msgid "Avahi DNS daemon is running"
-msgstr "Έναρξη Avahi DNS daemon... "
+msgstr "Ο Avahi DNS daemon είναι ενεργός"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
@@ -2210,9 +2175,8 @@ msgid "Reloading $prog"
msgstr "Επαναφόρτωση $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
-#, fuzzy
msgid "Stopping $desc ($prog): "
-msgstr "Έναρξη $desc ($prog): "
+msgstr "Τερματισμός $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
@@ -2249,11 +2213,11 @@ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
-msgstr ""
+msgstr "Τερματισμός διακομιστή χαρτογράφησις YP:"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr ""
+msgstr "Τερματισμός οδηγών ${MODULE_NAME}: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid ""
@@ -2263,7 +2227,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:90
msgid "$named: already running"
-msgstr ""
+msgstr "$named: είναι ήδη ενεργός"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
@@ -2282,9 +2246,8 @@ msgid "Starting $type $name: "
msgstr "Έναρξη $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:176
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption: "
-msgstr "Τερματισμός acpi daemon: "
+msgstr "Τερματισμός κρυπτογράφησις δίσκου: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78
msgid "Shutting down RPC gssd: "
@@ -2301,9 +2264,8 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppetmaster: "
-msgstr "Τερματισμός $prog: "
+msgstr "Τερματισμός puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -2319,7 +2281,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
-msgstr ""
+msgstr "Τερματισμός διακομιστή υπηρεσίας YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
@@ -2385,7 +2347,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
msgid "Checking network-attached filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος δικτυακών προσκολλημένων συστημάτων αρχείων"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
@@ -2400,18 +2362,16 @@ msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Xpilot game server: "
-msgstr "Έναρξη διακομιστή monotone: "
+msgstr "Έναρξη διακομιστή παιχνιδιού Xpilot: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "Χρήση: killproc [-p pidfile] {program} [signal]"
+msgstr "Χρήση: killproc {program} [signal]"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -2419,7 +2379,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη υπηρεσίας YP passwd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -2431,7 +2391,7 @@ msgstr "χρήση: $0 <net-device>"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
msgid "$BASENAME already running."
-msgstr ""
+msgstr "$BASENAME είναι ενεργό"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:84
msgid "Saving random seed: "
@@ -2473,7 +2433,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:31
msgid "Enabling denyhosts: "
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
msgid "Starting sm-client: "
@@ -2548,9 +2508,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Έναρξη Avahi daemon... "
+msgstr "Έναρξη Avahi daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -2603,9 +2562,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Αποπροσάρτηση συστημάτων αρχείων"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-msgstr "Έναρξη $prog για $site: "
+msgstr "Έναρξη $prog για $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
msgid "Starting pand: "
@@ -2637,18 +2595,16 @@ msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
-#, fuzzy
msgid "Starting $servicename: "
-msgstr "Έναρξη $named: "
+msgstr "Έναρξη $servicename: "
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Φόρτωση νέας βάσης δεδομένων ιών: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
-#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
-msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας rstat: "
+msgstr "Τερματισμός διακομιστή παιχνιδιού Crossfire: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
@@ -2678,7 +2634,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη daemon επιτήρησις θερμοκρασίας σκληρών δίσκων ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
@@ -2694,14 +2650,12 @@ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Αναμονή επανεκκίνησης συστήματος..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-msgstr "Τερματισμός Avahi daemon: "
+msgstr "Τερματισμός Avahi DNS daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping yum-updatesd: "
-msgstr "Τερματισμός hpssd: "
+msgstr "Τερματισμός yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -2742,11 +2696,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος για ηλεκτρομηχανολογικές αλλαγές"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
-msgstr ""
+msgstr "Επανέναρξη $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
@@ -2795,7 +2749,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-msgstr ""
+msgstr "Τερματισμός διακομιστή παιχνιδιού Wesnoth: "
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27
msgid "Starting imapproxyd: "
@@ -2827,7 +2781,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη διακομιστή υπηρεσίας YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2877,9 +2831,8 @@ msgid "$base shutdown"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
-#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
-msgstr "Τερματισμός dund: "
+msgstr "Τερματισμός restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -2898,18 +2851,16 @@ msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Επαναφόρτωση Avahi daemon... "
+msgstr "Επαναφόρτωση Avahi daemon: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένου χάρτη πλήκτρων: "
#: /etc/rc.d/init.d/openais:20
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): "
-msgstr "Έναρξη $desc ($prog): "
+msgstr "Έναρξη OpenAIS daemon ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
@@ -2932,9 +2883,8 @@ msgid "start"
msgstr "έναρξη"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:27
-#, fuzzy
msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-msgstr "Προσάρτηση συστήματος αρχείων GFS: "
+msgstr "Προσάρτηση συστήματος αρχείων GFS2: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53
msgid "Updating RPMS in group $group: "
@@ -2951,7 +2901,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
msgid "Stopping NFS locking: "
-msgstr ""
+msgstr "Τερματισμός κλειδώματος NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36
msgid "Shutting down imapproxyd: "
@@ -2972,13 +2922,12 @@ msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Τερματισμός NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Crossfire game server: "
-msgstr "Έναρξη υπηρεσίας ποντικιού κονσόλας: "
+msgstr "Έναρξη διακομιστή παιχνιδιού Crossfire: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση /etc/fstab swaps: "
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
@@ -2993,13 +2942,12 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-#, fuzzy
msgid "$1 $prog: "
-msgstr "Έναρξη $prog: "
+msgstr "$1 $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Τερματισμός δικτυακού plug daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:37
msgid "Starting postfix: "
@@ -3050,16 +2998,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76
msgid "CIM server is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Ο διακομιστής CIM δεν είναι ενεργός"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppet: "
-msgstr "Τερματισμός hpiod: "
+msgstr "Τερματισμός puppet: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
@@ -3068,7 +3015,7 @@ msgstr "οΟ"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-msgstr ""
+msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
@@ -3076,8 +3023,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-msgstr ""
-"Επανάληψη προσάρτησης συστήματος αρχείων root σε εγγράψιμης λειτουργίας: "
+msgstr "Επανάληψη προσάρτησης συστήματος αρχείων root σε εγγράψιμης λειτουργίας: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39
msgid "$prog start"
@@ -3096,9 +3042,8 @@ msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
-#, fuzzy
msgid "Checking for $prog daemon: "
-msgstr "Τερματισμός $prog daemon: "
+msgstr "Έλεγχος για $prog daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
@@ -3120,7 +3065,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
msgid "$prog not running"
-msgstr ""
+msgstr "$prog δεν είναι ενεργό"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -3128,7 +3073,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr ""
+msgstr "Ο Avahi daemon είναι ενεργός"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3165,7 +3110,7 @@ msgstr "Έναρξη $named: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:23
msgid "Enabling nightly apt update: "
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση βραδινού apt update: "
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
@@ -3188,12 +3133,11 @@ msgstr "Έναρξη NFS mountd: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
+msgstr "${base} {pid $pid} είναι ενεργό..."
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44
-#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων GFS (lazy): "
+msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων GFS2 (lazy): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
@@ -3208,9 +3152,8 @@ msgid "Moodle cron job is enabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22
-#, fuzzy
msgid "Starting yum-updatesd: "
-msgstr "Έναρξη pand: "
+msgstr "Έναρξη yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61
msgid "$base reload"
@@ -3269,7 +3212,7 @@ msgstr ""
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr ""
+msgstr "${SERVICE}: μη αναγνωρίσιμη υπηρεσία"
#~ msgid "Start $x"
#~ msgstr "Έναρξη $x"