aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po206
1 files changed, 44 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c04ec66d..a856848b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-05 22:36-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-13 18:58+0200\n"
-"Last-Translator: Nikola Štohanzl <niko@srnet.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-20 18:34+0100\n"
+"Last-Translator: Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,9 +23,8 @@ msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
msgstr "Znovu zavádím $prog pro $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping incrond: "
-msgstr "Ukončuji hpiod: "
+msgstr "Ukončuji incrond: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -101,9 +100,8 @@ msgid "$prog already running"
msgstr "$prog je již spuštěn."
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net"
-msgstr "Znovu zavádím mapy"
+msgstr "Znovu zavádím ser2net"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -211,9 +209,8 @@ msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Odstraňuji uživatelem definované chainy:"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog instance "
-msgstr "Spouštím démona $prog: "
+msgstr "Spouštím instanci $prog "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -324,18 +321,16 @@ msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME importuje databáze"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
-#, fuzzy
msgid "Starting greylistd: "
-msgstr "Spouštím restorecond: "
+msgstr "Spouštím greylistd: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Ukončuji démona NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-msgstr "Ukončuji RPC gssd: "
+msgstr "Ukončuji RPC $PROG: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -382,9 +377,8 @@ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Spouštím ovladač ipmi_watchdog: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
@@ -415,14 +409,12 @@ msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Inicializuji databázi MySQL: "
#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenPBX: "
-msgstr "Ukončuji puppet: "
+msgstr "Ukončuji OpenPBX: "
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
-#, fuzzy
msgid "Starting incrond: "
-msgstr "Spouštím hpiod: "
+msgstr "Spouštím incrond: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
@@ -442,14 +434,12 @@ msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Deaktivuji loopback zařízení $device: "
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
-#, fuzzy
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "Použití: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
-#, fuzzy
msgid "Shutting down greylistd: "
-msgstr "Ukončuji restorecond: "
+msgstr "Ukončuji greylistd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
@@ -468,9 +458,8 @@ msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Spouštím $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenPBX: "
-msgstr "Spouštím pand: "
+msgstr "Spouštím OpenPBX: "
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
@@ -497,15 +486,12 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "Pro zařízení ${DEVICE} by mělo být nastaveno PHYSDEV"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping liquidwar game server: "
-msgstr "Ukončuji Xpilot game server: "
+msgstr "Ukončuji liquidwar game server: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
-#, fuzzy
msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-msgstr ""
-"v souboru /etc/sysconfig/carp/ nejsou nastaveny žádné virtuální adresy"
+msgstr "v ${CONFDIR} nejsou nastaveny žádné virtuální adresy:"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
@@ -593,18 +579,16 @@ msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Ukončuji $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping Pound: "
-msgstr "Ukončuji hpiod: "
+msgstr "Ukončuji Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Nastavená místa připojení NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
-#, fuzzy
msgid "Starting Pound: "
-msgstr "Spouštím dund: "
+msgstr "Spouštím Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
@@ -647,9 +631,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "chyba v $FILE: IPADDR_START a IPADDR_END nesouhlasí"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "Použití: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Použití: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
@@ -744,9 +727,8 @@ msgid "Error: no valid $cfg found."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
-#, fuzzy
msgid "Clearing database"
-msgstr "Inicializuji databázi: "
+msgstr "Mazání databáze"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
@@ -754,7 +736,7 @@ msgstr "$message"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
-msgstr ""
+msgstr "*** Varování -- systém nebyl řádně ukončen. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
@@ -884,9 +866,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Spouštím démona NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Ukončuji služby rusers: "
+msgstr "Ukončuji server(y) Frozen Bubble: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -1003,9 +984,8 @@ msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Zařízení ${DEVICE} má nepředpokládanou MAC adresu. Ignoruji."
#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
-#, fuzzy
msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "$base neběží, ale PID soubor existuje"
+msgstr "$prog neběží, ale PID soubor ve /var/run existuje"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1058,16 +1038,14 @@ msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Ukončuji exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping pdns-recursor: "
-msgstr "Ukončuji hpssd: "
+msgstr "Ukončuji pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** velikost systému a rychlost pevných disků."
#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
msgstr "$prog není spuštěn"
@@ -1109,9 +1087,8 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} neběží, ale subsystém je zamčen"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
-msgstr "$prog je již spuštěn."
+msgstr "$prog je již spuštěn"
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
@@ -1139,9 +1116,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "Ukončuji službu INND: "
+msgstr "Ukončuji službu INND (natvrdo): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
@@ -1192,9 +1168,8 @@ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Extrahuji klíče pro službu kadm5: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
-#, fuzzy
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
-msgstr "Registruji binární ovladač pro Windows aplikace"
+msgstr "Binární ovladač pro Windows aplikace je již registrován"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
@@ -1209,9 +1184,8 @@ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Nastavená místa připojení GFS2: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
@@ -1240,9 +1214,8 @@ msgid "Halting system..."
msgstr "Zastavuji systém..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Znovu zavádím Avahi DNS démona..."
+msgstr "Znovu zavádím Avahi démona..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
@@ -1285,14 +1258,12 @@ msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Znovu zavádím $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
-#, fuzzy
msgid "Starting ICQ transport: "
-msgstr "Spouštím NFS statd: "
+msgstr "Spouštím ICQ transport: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
@@ -1321,9 +1292,8 @@ msgid "amd shutdown"
msgstr "ukončení amd"
#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
-#, fuzzy
msgid "Shut down poker-bot first!"
-msgstr "Ukončuji postfix: "
+msgstr "Nejprve ukončete poker-bot!"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1339,7 +1309,7 @@ msgstr "Spouštím dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-msgstr ""
+msgstr "v ${FILE} nenalezena VIP_ADDRESS, VIP ID ${ID} přeskočena:"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
@@ -1347,7 +1317,7 @@ msgstr "Ukončuji hpssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný typ tunelu $TYPE"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
@@ -1378,14 +1348,12 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "Neexistuje soubor /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading oki4daemon: "
-msgstr "Znovu zavádím Avahi démona:"
+msgstr "Znovu zavádím oki4daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
-#, fuzzy
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-msgstr "Spouštím démona $prog: "
+msgstr "Spouštím démona vbi proxy: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
@@ -1451,14 +1419,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
-#, fuzzy
msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-msgstr "neběží, ale subsystém je zamčen"
+msgstr "$prog neběží, ale subsystém je zamčen..."
#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
@@ -1486,9 +1452,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'adresa IPv6' (param 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr "Spouštím $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr "Spouštím $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
@@ -1496,7 +1461,6 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "Ukončuji icecast streaming démona: "
@@ -1525,9 +1489,8 @@ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Spouštím démona infračerveného dálkového ovladače - myši ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
-#, fuzzy
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Spouštím služby rusers: "
+msgstr "Spouštím server(y) Frozen Bubble: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
@@ -1576,9 +1539,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "Ukončuji službu INND: "
+msgstr "Ukončuji službu INND (normálně): "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1606,18 +1568,16 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Spouštím PC/SC smart card démona ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
-#, fuzzy
msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-msgstr "chyba v rámci jedné nebo více carp konfiguracích, viz výše:"
+msgstr "chyba při spouštění jednoho nebo více ucarp démonů:"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Ukončuji $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -1701,9 +1661,8 @@ msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "Načítám přídavné moduly $IPTABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
-#, fuzzy
msgid "Starting $progname: "
-msgstr "Spouštím $prog: "
+msgstr "Spouštím $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
@@ -1763,9 +1722,8 @@ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Jádro není přeloženo s podporou IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG: "
-msgstr "Ukončuji $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr "Ukončuji $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
@@ -3575,79 +3533,3 @@ msgstr "$base reload"
#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Ukončuji $prog: "
-
-#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Odpojuji CFS adresář: "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "Zavádí se modul $module."
-
-#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-#~ msgstr "Připojuji ${DEVICE} na ${MASTER}"
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Použití: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Ukončuji APM démona: "
-
-#~ msgid "mdmpd"
-#~ msgstr "mdmpd"
-
-#~ msgid "Loading $module kernel module: "
-#~ msgstr "Zavádím modul jádra $module:"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Mounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Připojuji CFS asresář: "
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "Modul $module není zaveden."
-
-#~ msgid "$src is not a swap partition"
-#~ msgstr "$src není swapovací oddíl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-#~ msgstr ""
-#~ "nebyl nalezen soubor ifcfg-${BIND_INTERFACE} pro carp ${FILE} konfiguraci:"
-
-#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-#~ msgstr "Použití: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-
-#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-#~ msgstr "Vypínám rozhraní ${VIP_INTERFACE} kontrolované carp: "
-
-#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "nepodařilo se nalézt IPADDR v souboru rozhraní ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-
-#~ msgid "disabling netdump"
-#~ msgstr "Zakazuji netdump"
-
-#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-#~ msgstr ""
-#~ "nebyl nalezen soubor ifcfg-${VIP_INTERFACE} pro carp ${FILE} konfiguraci:"
-
-#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
-#~ msgstr "Spouštím Avahi démona: "
-
-#~ msgid "initializing netconsole"
-#~ msgstr "inicializuji netconsole"
-
-#~ msgid "disabling netconsole"
-#~ msgstr "zakazuji netconsole"
-
-#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-#~ msgstr "Ukládám nouzový výpis swap oddílu:\r"
-
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "$1 $prog: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Spouštím APM démona: "
-
-#~ msgid "initializing netdump"
-#~ msgstr "Inicializuji netdump: "