aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGöran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>2020-08-29 17:59:43 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2020-08-30 20:29:30 +0200
commit97b6646d81c9ffe6bf08818665d7eb5cdbd6ec21 (patch)
treed4ccc9efc8cae00c53dc51f9ba524d53614a5dc8 /po
parenta07167daa805d98c7be54782d28cb6d180ab9d79 (diff)
downloadinitscripts-97b6646d81c9ffe6bf08818665d7eb5cdbd6ec21.tar
initscripts-97b6646d81c9ffe6bf08818665d7eb5cdbd6ec21.tar.gz
initscripts-97b6646d81c9ffe6bf08818665d7eb5cdbd6ec21.tar.bz2
initscripts-97b6646d81c9ffe6bf08818665d7eb5cdbd6ec21.tar.xz
initscripts-97b6646d81c9ffe6bf08818665d7eb5cdbd6ec21.zip
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/sv/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sv.po69
1 files changed, 41 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c3e5b851..ee4ecc8f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,26 +1,26 @@
# Translators:
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011, 2012
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011, 2012, 2020.
# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2007, 2009
# Ulrika Uddeborg <aurorauddeborg@gmail.com>, 2012
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2015. #zanata
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2017. #zanata
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2015. #zanata, 2020.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2017. #zanata, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-14 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-30 18:29+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
-"sv/)\n"
+"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"fedora-sysv/initscripts/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.1\n"
#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <configuration>"
@@ -35,17 +35,22 @@ msgid ""
"You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now "
"deprecated."
msgstr ""
+"Du använder skriptet ”ifdown” som tillhandahålls av ”network-scripts”, "
+"vilket numera är föråldrat."
#: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57
#: ../etc/rc.d/init.d/network:53
msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future."
msgstr ""
+"”network-scripts” kommer tas bort från distributionen inom en nära framtid."
#: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58
msgid ""
"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/"
"ifdown' scripts as well."
msgstr ""
+"Det rekommenderas att byta till ”NetworkManager” istället — den "
+"tillhandahåller också ”ifup/ifdown”-skript."
#: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52
msgid ""
@@ -84,6 +89,8 @@ msgid ""
"You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now "
"deprecated."
msgstr ""
+"Du använder skriptet ”ifup” som tillhandahålls av ”network-scripts”, vilket "
+"numera är föråldrat."
#: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
@@ -164,11 +171,8 @@ msgstr ""
"Enheten ${DEVICE} har annan MAC-adress än den som förväntades, ignorerar."
#: ../network-scripts/ifup-eth:116
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgid "Device name does not seem to be present."
-msgstr "Enheten ${DEVICE} verkar inte finnas, fördröjer initiering."
+msgstr "Enhetsnamnet verkar inte finnas."
#: ../network-scripts/ifup-eth:125
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
@@ -309,6 +313,7 @@ msgstr "6till4-konfiguration är inte giltig"
#: ../network-scripts/ifup-post:114
msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file"
msgstr ""
+"/etc/resolv.conf uppdaterades inte: misslyckades att skapa en temporärfil"
#: ../network-scripts/ifup-routes:6
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
@@ -335,28 +340,38 @@ msgid ""
"Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are "
"configured... Using DHCP_FQDN."
msgstr ""
+"Både ”DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}” och ”DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}” är "
+"konfigurerade … Använder DHCP_FQDN."
#: ../network-scripts/network-functions:569
msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
+"Misslyckades att sätta värdet ”$value” [mode] till bindningsenheten ${DEVICE}"
#: ../network-scripts/network-functions:575
msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
+"Misslyckades att sätta värdet ”$value” [miimon] till bindningsenheten "
+"${DEVICE}"
#: ../network-scripts/network-functions:595
msgid ""
"Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
+"Misslyckades att sätta värdet ”$arp_ip” [arp_ip_target] till "
+"bindningsenheten ${DEVICE}"
#: ../network-scripts/network-functions:603
msgid ""
"Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
+"Misslyckades att sätta värdet ”$value” [arp_ip_target] till bindningsenheten "
+"${DEVICE}"
#: ../network-scripts/network-functions:608
msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
+"Misslyckades att sätta värdet ”$value” [$key] till bindningsenheten ${DEVICE}"
#: ../network-scripts/network-functions:681
msgid "DEBUG "
@@ -597,12 +612,12 @@ msgid ""
"use systemctl."
msgstr ""
"Kommandot service stödjer bara grundläggande LSB-åtgärder (start, stop, "
-"restart, try-restart, reload, force-reload, status). För andra åtgärder, "
+"restart, try-restart, reload, force-reload, status). För andra åtgärder, "
"prova att använda systemctl."
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:33
msgid "Starting $prog (via systemctl): "
-msgstr "Startar $prog (via systemctl):"
+msgstr "Startar $prog (via systemctl): "
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:36
msgid "Stopping $prog (via systemctl): "
@@ -634,13 +649,11 @@ msgstr "Användning: killproc [-p pidfil] [ -d fördröjning] {program} [-signal
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450
msgid "-b option can be used only with -p"
-msgstr ""
+msgstr "flaggan -b kan bara användas med -p"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:324
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgid "Usage: killproc -p pidfile -b binary program"
-msgstr "Användning: killproc [-p pidfil] [ -d fördröjning] {program} [-signal]"
+msgstr "Användning: killproc -p pidfil -b binärprogram"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:378
@@ -664,10 +677,8 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Användning: status [-p pidfil] {program}"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgid "Usage: status -p pidfile -b binary program"
-msgstr "Användning: status [-p pidfil] {program}"
+msgstr "Användning: status -p pidfil -b binärprogram"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
@@ -691,7 +702,7 @@ msgstr "${base} är stoppad"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:512
msgid " OK "
-msgstr " OK "
+msgstr " OK "
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "FAILED"
@@ -699,7 +710,7 @@ msgstr "MISSLYCKADES"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:534
msgid "PASSED"
-msgstr " LYCKADES "
+msgstr "LYCKADES"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:545
msgid "WARNING"
@@ -714,11 +725,15 @@ msgid ""
"You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now "
"deprecated."
msgstr ""
+"Du använder tjänsten ”network” som tillhandahålls av ”network-scripts”, "
+"vilket numera är föråldrat."
#: ../etc/rc.d/init.d/network:54
msgid ""
"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management."
msgstr ""
+"Det rekommenderas att byta till ”NetworkManager” istället för "
+"nätverkshantering."
#: ../etc/rc.d/init.d/network:77
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -740,7 +755,7 @@ msgstr ""
#: ../etc/rc.d/init.d/network:178
msgid ""
"Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Målet kan inte nås, men tidsgränsen var redan uppnådd. Fortsätter ändå."
#: ../etc/rc.d/init.d/network:189
msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up"
@@ -748,7 +763,7 @@ msgstr "rotfs eller /usr är på ett nätverksfilsystem, behåller nätverket up
#: ../etc/rc.d/init.d/network:199
msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested"
-msgstr ""
+msgstr "systemet stänger ner, lämner gränssnitten uppe enligt begäran"
#: ../etc/rc.d/init.d/network:249
msgid "Shutting down interface $i: "
@@ -767,10 +782,8 @@ msgid "Currently active devices:"
msgstr "Aktiva enheter:"
#: ../etc/rc.d/init.d/network:280
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
#~ msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
#~ msgstr "Serveradress ej angiven i /etc/sysconfig/netconsole"