aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorRajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>2006-02-14 09:14:36 +0000
committerRajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>2006-02-14 09:14:36 +0000
commitf90567bd14e74599303c366ff9ceeead8572c37e (patch)
tree085223ba8975873d27ebad96ad9d7842c0e15afb /po
parenta36079566cd131b034f0cef1a221f6a6caf90174 (diff)
downloadinitscripts-f90567bd14e74599303c366ff9ceeead8572c37e.tar
initscripts-f90567bd14e74599303c366ff9ceeead8572c37e.tar.gz
initscripts-f90567bd14e74599303c366ff9ceeead8572c37e.tar.bz2
initscripts-f90567bd14e74599303c366ff9ceeead8572c37e.tar.xz
initscripts-f90567bd14e74599303c366ff9ceeead8572c37e.zip
hindi updted
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hi.po99
1 files changed, 26 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 554334d9..d92b72aa 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -4,14 +4,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hi\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-20 14:33+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-14 14:55+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
@@ -52,8 +52,7 @@ msgstr "802.1Q VLAN पैरामीटर जमाए नहीं जा
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias युक्ति ${DEVICE} उपस्थित दिखाई नहीं देती, अधिष्ठापन देर कर रहा हैं."
#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/autofs:618
@@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "Red Hat नेटवर्क डेमन को आरंभ कर
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
msgid "$prog already running"
-msgstr "$prog पहले से चल रहा है"
+msgstr "${prog_base} पहले से चल रहा है"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069
msgid ""
@@ -354,9 +353,8 @@ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "अनारोहित संजाल ब्लाक फाइल सिस्टम (पुनःप्रयास करें):"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog_base}:"
-msgstr "${prog} आरंभ कर रहा है: "
+msgstr "${prog_base} आरंभ कर रहा है:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
@@ -479,9 +477,8 @@ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-msgstr "$prog को बंद कर रहा हैः"
+msgstr "${prog_base} को बंद कर रहा हैः"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
@@ -618,8 +615,7 @@ msgstr "गैर-अंतःक्रियात्मक प्रारं
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"वैश्विक IPv6 अग्रसारण का विन्यास निष्क्रिय है, किन्तु कर्नल में वर्तमान में निष्क्रिय नहीं है"
+msgstr "वैश्विक IPv6 अग्रसारण का विन्यास निष्क्रिय है, किन्तु कर्नल में वर्तमान में निष्क्रिय नहीं है"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:222
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
@@ -901,7 +897,7 @@ msgstr "ifcfg-${parent_device}में त्रुटि:फाइल "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
msgid "Avahi daemon is not running"
-msgstr ""
+msgstr "अवाही डेमॉन नहीं चल रहा है"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1017,9 +1013,8 @@ msgid "Halting system..."
msgstr "सिस्टम को बंद कर रहा है..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Avahi daemon आरंभ कर रहा है... "
+msgstr "Avahi डेमॉन फिर आरंभ कर रहा है... "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -1050,8 +1045,7 @@ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'local IPv4 पता (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "6to4 और RADVD IPv6 अग्रसारण के प्रयोग को सामान्यतः समर्थ है, किन्तु अब नहीं है"
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57
@@ -1177,9 +1171,8 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "मोनोटोन डाटाबेस में पैकेट आयात कर रहा है: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:73
-#, fuzzy
msgid "$prog is running..."
-msgstr "($pid) चल रहा है..."
+msgstr "$prog चल रहा है..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -1239,9 +1232,8 @@ msgid "Enabling Moodle cron job: "
msgstr "Moodle क्रॉन जॉब सक्रिय कर रहा है: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:193
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [signal]"
-msgstr "प्रयोग: killproc {कार्यक्रम} [संकेत]"
+msgstr "प्रयोग: killproc [-p pidfile] {program} [signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -1283,10 +1275,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मौजूद नहीं है ${DEVICE} के लिए"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मौजूद नहीं है ${DEVICE} के लिए"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1479,9 +1469,8 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "$IP6TABLES फायरवाल नियमों को लागू कर रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:78
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$1 रोका गया"
+msgstr "$prog रूका है"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
msgid ""
@@ -1601,9 +1590,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "असफल"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-msgstr "APM डेमन को बंद कर रहा हैः"
+msgstr "अवाही डेमन को बंद कर रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
@@ -1611,7 +1599,7 @@ msgstr "$KIND सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
-msgstr ""
+msgstr "$FILE में गलती: अवैध उपनाम त्रुटि"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/opensm:92
@@ -1771,9 +1759,8 @@ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
msgstr "कोई IPADDR नहीं पाया गया ifcfg-${BIND_INTERFACE} अंतरफलक फाइल में:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:279
-#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr "प्रयोग: pidofproc {कार्यक्रम}"
+msgstr "प्रयोग: pidofproc [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
msgid "Waiting for services to stop: "
@@ -1902,10 +1889,8 @@ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "सभी वर्तमान नियमों और उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला को साफ कर रहा है:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -1944,14 +1929,12 @@ msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "DROP में लक्षित नीतियों को बदल रहा है: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:305
-#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr "प्रयोग: status {कार्यक्रम}"
+msgstr "प्रयोग: status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
-msgstr "$prog को पुनःभारित कर रहा हैः"
+msgstr "${prog_base} को पुनःभारित कर रहा हैः"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
@@ -2384,10 +2367,8 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name रोक रहा है: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
-msgid ""
-"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"ज्यादा जानकारी के लिये $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist को देखें."
+msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgstr "ज्यादा जानकारी के लिये $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist को देखें."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
@@ -2783,8 +2764,7 @@ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr ""
-"PostgreSQL का प्रयोग करने के पहले आपको आंकड़ा प्रारूप को उन्नत बनाने की जरूरत होगी."
+msgstr "PostgreSQL का प्रयोग करने के पहले आपको आंकड़ा प्रारूप को उन्नत बनाने की जरूरत होगी."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
@@ -2833,9 +2813,8 @@ msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "संजाल विन्यासित नहीं है - बाहर जा रहा है"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-#, fuzzy
msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "($pid) चल रहा है..."
+msgstr "अवाही डेमॉन चल रहा है..."
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -2946,29 +2925,3 @@ msgstr "$base रिलोड"
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog को रोक रहा हैः"
-#~ msgid "$base dead but pid file exists"
-#~ msgstr "$base मृत किन्तु pid फाइल मौजूद है"
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "pmud डेमॉन आरंभ कर रहा है: "
-
-#~ msgid "$base is stopped"
-#~ msgstr "$base रोका गया है"
-
-#~ msgid "$base (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "$base (pid $pid) चल रहा है..."
-
-#~ msgid "$base dead but subsys locked"
-#~ msgstr "${base} मृत परंतु subsys तालित है"
-
-#~ msgid "Nightly apt update is disabled."
-#~ msgstr "नाइटली एप्ट अपडेट निष्क्रिय है."
-
-#~ msgid "Nightly apt update is enabled."
-#~ msgstr "नाइटली एप्ट अपडेट को सक्रिय कर दिया गया है."
-
-#~ msgid "Disabling nightly apt update: "
-#~ msgstr "नाइटली एप्ट अपडेट निष्क्रिय कर रहा है: "
-
-#~ msgid "Enabling nightly apt update: "
-#~ msgstr "नाइटली एप्ट अपडेट सक्रिय कर रहा है: "