aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorscootergrisen <scootergrisen@gmail.com>2020-07-10 18:27:45 +0200
committerWeblate <noreply@weblate.org>2020-07-10 18:27:45 +0200
commit6c602becdb2a9e7606dd448df3ca9f76dac0d1b9 (patch)
tree991ae7daeb487e8809e06b2e80667d26f2c719aa /po
parentadf32344af2a01e06f44cd815aa143c22cb44604 (diff)
downloadinitscripts-6c602becdb2a9e7606dd448df3ca9f76dac0d1b9.tar
initscripts-6c602becdb2a9e7606dd448df3ca9f76dac0d1b9.tar.gz
initscripts-6c602becdb2a9e7606dd448df3ca9f76dac0d1b9.tar.bz2
initscripts-6c602becdb2a9e7606dd448df3ca9f76dac0d1b9.tar.xz
initscripts-6c602becdb2a9e7606dd448df3ca9f76dac0d1b9.zip
Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/da/ Translated using Weblate (Danish) Currently translated at 87.9% (139 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/da/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po77
1 files changed, 41 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 35dd320f..9c175dbd 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,25 +4,26 @@
# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2006, 2007
# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004
-# scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2018. #zanata
+# scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2018. #zanata, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-22 10:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 14:40+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"fedora-sysv/initscripts/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.1\n"
#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <configuration>"
-msgstr "brug: ifdown <enhedsnavn>"
+msgstr "anvendelse: ifdown <enhedsnavn>"
#: ../network-scripts/ifdown:33 ../network-scripts/ifup:49
msgid "Users cannot control this device."
@@ -32,18 +33,20 @@ msgstr "Brugere kan ikke håndtere denne enhed."
msgid ""
"You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now "
"deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "Du bruger 'ifdown'-script fra 'network-scripts', som nu er forældet."
#: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57
#: ../etc/rc.d/init.d/network:53
msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future."
-msgstr ""
+msgstr "'network-scripts' fjernes fra distributionen i nær fremtid."
#: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58
msgid ""
"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/"
"ifdown' scripts as well."
msgstr ""
+"Det anbefales i stedet at skifte til 'NetworkManager' - det leverer også '"
+"ifup/ifdown'-scripts."
#: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52
msgid ""
@@ -71,7 +74,7 @@ msgstr "Enhed \"$DEVICE\" er ikke understøttet som et gyldigt GRE-enhedsnavn."
#: ../network-scripts/ifup:30 ../network-scripts/ifup:38
msgid "Usage: ifup <configuration>"
-msgstr "Brug: ifup <enhedsnavn>"
+msgstr "Anvendelse: ifup <enhedsnavn>"
#: ../network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
@@ -81,7 +84,7 @@ msgstr "$0: konfiguration for ${1} ikke fundet."
msgid ""
"You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now "
"deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "Du bruger 'ifup'-script fra 'network-scripts', som nu er forældet."
#: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
@@ -104,7 +107,7 @@ msgstr "FEJL: kunne ikke tilføje vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhed ${PHYSDEV}
#: ../network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-msgstr "brug: ifup-aliases <netenhed> [<forælder-konfig>]\n"
+msgstr "anvendelse: ifup-aliases <netenhed> [<forælder-konfig>]\n"
#: ../network-scripts/ifup-aliases:119
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
@@ -163,13 +166,8 @@ msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Enhed ${DEVICE} har en anden MAC-adresse end forventet, ignorerer."
#: ../network-scripts/ifup-eth:116
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgid "Device name does not seem to be present."
-msgstr ""
-"Enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med "
-"initialisering."
+msgstr "Enhedsnavnet ser ikke ud til at være tilstede."
#: ../network-scripts/ifup-eth:125
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
@@ -314,10 +312,11 @@ msgstr "6to4-konfiguration er ugyldig"
#: ../network-scripts/ifup-post:114
msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file"
msgstr ""
+"/etc/resolv.conf blev ikke opdateret: kunne ikke oprette midlertidig fil"
#: ../network-scripts/ifup-routes:6
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-msgstr "brug: ifup-routes <net-enhed> [<kaldenavn>]"
+msgstr "anvendelse: ifup-routes <net-enhed> [<kaldenavn>]"
#: ../network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
@@ -333,35 +332,45 @@ msgstr "Ugyldig tunneltype $TYPE"
#: ../network-scripts/init.ipv6-global:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
+msgstr "Anvendelse: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: ../network-scripts/network-functions:401
msgid ""
"Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are "
"configured... Using DHCP_FQDN."
msgstr ""
+"Både 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' og 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' er "
+"konfigureret ... Bruger DHCP_FQDN."
#: ../network-scripts/network-functions:569
msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
+"Kunne ikke indstille værdien '$value' [tilstand] til ${DEVICE}-bindingsenhed"
#: ../network-scripts/network-functions:575
msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
+"Kunne ikke indstille værdien '$value' [miimon] til ${DEVICE}-bindingsenhed"
#: ../network-scripts/network-functions:595
msgid ""
"Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
+"Kunne ikke indstille værdien '$arp_ip' værdi [arp_ip_mål] til "
+"${DEVICE}-bindingsenhed"
#: ../network-scripts/network-functions:603
msgid ""
"Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
+"Kunne ikke indstille værdien '$value' værdi [arp_ip_mål] til "
+"${DEVICE}-bindingsenhed"
#: ../network-scripts/network-functions:608
msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
+"Kunne ikke indstille værdien '$value' værdi [$key] til "
+"${DEVICE}-bindingsenhed"
#: ../network-scripts/network-functions:681
msgid "DEBUG "
@@ -627,7 +636,7 @@ msgstr "Genindlæser systemd: "
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:236 ../etc/rc.d/init.d/functions:274
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
-msgstr "$0: Brug: dæmon [+/-niceniveau] {program}"
+msgstr "$0: Anvendelse: dæmon [+/-niceniveau] {program}"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:304
msgid "$base startup"
@@ -635,17 +644,15 @@ msgstr "$base opstart"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:314 ../etc/rc.d/init.d/functions:333
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "Brug: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
+msgstr "Anvendelse: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450
msgid "-b option can be used only with -p"
-msgstr ""
+msgstr "tilvalget -b kan kun bruges med -p"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:324
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgid "Usage: killproc -p pidfile -b binary program"
-msgstr "Brug: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
+msgstr "Anvendelse: killproc -p pidfil -b binær program"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:378
@@ -658,21 +665,19 @@ msgstr "$base $killlevel"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:396
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Brug: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Anvendelse: pidfileofproc {program}"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:411
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Brug: pidofproc [-p pidfile] {program}"
+msgstr "Anvendelse: pidofproc [-p pidfile] {program}"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:437
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Brug: status [-p pidfile] {program}"
+msgstr "Anvendelse: status [-p pidfile] {program}"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgid "Usage: status -p pidfile -b binary program"
-msgstr "Brug: status [-p pidfile] {program}"
+msgstr "Anvendelse: status -p pidfil -b binær program"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
@@ -718,12 +723,13 @@ msgstr "$STRING"
msgid ""
"You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now "
"deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "Du bruger 'network'-tjeneste fra 'network-scripts', som nu er forældet."
#: ../etc/rc.d/init.d/network:54
msgid ""
"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management."
msgstr ""
+"Det anbefales at skifte til 'NetworkManager' fremfor netværkshåndteringen."
#: ../etc/rc.d/init.d/network:77
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -747,6 +753,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway."
msgstr ""
+"Målet kan ikke nås, men timeout blev allerede nået. Fortsætter alligevel."
#: ../etc/rc.d/init.d/network:189
msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up"
@@ -754,7 +761,7 @@ msgstr "rootfs eller /usr er på nætværksfilsystem, efterlader netværk oppe"
#: ../etc/rc.d/init.d/network:199
msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested"
-msgstr ""
+msgstr "systemet lukker ned, efterlader grænsefladerne oppe som anmodet"
#: ../etc/rc.d/init.d/network:249
msgid "Shutting down interface $i: "
@@ -773,10 +780,8 @@ msgid "Currently active devices:"
msgstr "Nuværende aktive enheder:"
#: ../etc/rc.d/init.d/network:280
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Anvendelse: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
#~ msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
#~ msgstr "Serveradresse ikke angivet i /etc/sysconfig/netconsole"