aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBill Nottingham <notting@redhat.com>2008-03-18 23:56:59 -0400
committerBill Nottingham <notting@redhat.com>2008-03-18 23:56:59 -0400
commitfd61d9c683bcb66d38932741513000c3af4904c7 (patch)
tree5edeb3fe439342b1fbe2b0fa2b73460fbbedd4df /po/tr.po
parent7bf210a9eff8f54d1fb0d9f7f466a77a88bd6b1d (diff)
downloadinitscripts-fd61d9c683bcb66d38932741513000c3af4904c7.tar
initscripts-fd61d9c683bcb66d38932741513000c3af4904c7.tar.gz
initscripts-fd61d9c683bcb66d38932741513000c3af4904c7.tar.bz2
initscripts-fd61d9c683bcb66d38932741513000c3af4904c7.tar.xz
initscripts-fd61d9c683bcb66d38932741513000c3af4904c7.zip
update-po & refresh-po
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po2466
1 files changed, 1434 insertions, 1032 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4dc986a6..ac4f1818 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# translation of initscripts_tr.po to translation of tr.po to translation of tr.po to TURKISH translation of tr.po to Turkish $Id: tr.po,v 1.62 2007/09/07 17:41:33 notting Exp $ Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2003. Onur Gungor <onurgu@boun.edu.tr>, 2004, 2005. Hasan Umit Ezerce <humit@tr.net>, 2004, 2005, 2006.
# Ismail ASCI <ismail.asci@gmail.com>
# <>, 2006.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts_tr\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:71
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
@@ -34,11 +34,12 @@ msgstr "hpiod durduruluyor: "
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Öntanımlı rota hazırlamak için hiç bir parametre verilmedi."
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:137 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:144
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:59
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "UPS (yardımcı) izleyicisi başlatılıyor: "
@@ -67,11 +68,11 @@ msgstr ""
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base çalışmıyor, fakat pid dosyası var."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:90
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "802.1Q VLAN parametreleri ayarlanamıyor."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
@@ -80,13 +81,18 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/atd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:68 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 /etc/rc.d/init.d/irda:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:63 /etc/rc.d/init.d/ripd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 /etc/rc.d/init.d/sshd:179
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/zebra:63
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:84 /etc/rc.d/init.d/ripd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:90 /etc/rc.d/init.d/vblade:91
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:72 /etc/rc.d/init.d/xenner:92
+msgid " blkbackd"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Konsolda fare desteği başlatılıyor: "
@@ -114,24 +120,25 @@ msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "herhangi bir sözlük yüklü değil"
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:68
-msgid "Shutting down $MODEL: "
-msgstr "$MODEL durduruluyor: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} dosyası yok."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
-msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-msgstr "Eksik parametre 'IPv6-geçiti' (gateway) (arg 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277
+#, fuzzy
+msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
+msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılmamış."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:291
+#, fuzzy
+msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
+msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılmamış."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS dosya sistemleri ayrılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:332
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:338
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Kullanılışı: pidfileofproc {program}"
@@ -139,12 +146,17 @@ msgstr "Kullanılışı: pidfileofproc {program}"
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver başlat"
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:75
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:45 /etc/rc.d/init.d/xenner:64
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:108
+msgid " "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:46 /etc/rc.d/init.d/crond:92
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77 /etc/rc.d/init.d/newscache:74
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:75 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -153,16 +165,16 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "RPC svcgssd başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:132
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "loopback dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
#, fuzzy
-msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
-msgstr "NIS alan ismi $NISDOMAIN olarak belirleniyor: "
+msgid "Starting xend daemon: "
+msgstr "NFS başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr ""
@@ -175,29 +187,38 @@ msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Uzak IPV4 tünel adresi eksik, yapılandırma geçersiz"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
+#: /etc/rc.d/init.d/preload:56
#, fuzzy
-msgid "Checking for hardware changes"
-msgstr "Yeni donanım denetleniyor"
+msgid "Starting preload daemon: "
+msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:52
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:53
#, fuzzy
-msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-msgstr "PLX aygıtları kapatılıyor..."
+msgid "Stopping Condor daemons: "
+msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
"radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen yordam '$mechanism'"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd denetimi etkinleştirildi, ama yapılandırma eksik"
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179
+msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:195
+#, fuzzy
+msgid "Reloading "
+msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:49
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Sistem mesaj yolu durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
+msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
@@ -211,24 +232,15 @@ msgstr "Gecelik yum güncellemesi geçersizleştiriliyor: "
msgid "Module $module is loaded."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:337
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:337
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:100
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:62
-msgid "X is not configured. Running system-config-display"
-msgstr "X yapılandırılmamış. system-config-display çalıştırılıyor"
-
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Kullanıcı tanımlı ayarlar kaldırılıyor:"
@@ -237,37 +249,33 @@ msgstr "Kullanıcı tanımlı ayarlar kaldırılıyor:"
msgid "Starting $prog instance "
msgstr "$prog başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:44
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
msgstr "NetworkManagerDispatcher daemon başlatılıyor: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
+msgstr "$DEVICE için /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yok."
+
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "rwho hizmetleri durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:115
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:127
#, fuzzy
msgid "Shutting down NIS service: "
msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/rc:94
-msgid "Starting $subsys: "
-msgstr "$subsys başlatılıyor: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
"Çalışan tüm kurallar ve kullanıcının tanımladığı zincirler kaldırılıyor:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:88
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rdisc:81
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:162
-msgid "no response, killing with -TERM "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Bellenim (Firmware) yüklenemedi."
@@ -277,7 +285,7 @@ msgstr "Bellenim (Firmware) yüklenemedi."
msgid "Reloading icecast: "
msgstr "postfix yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:23
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:25
#, fuzzy
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "CIM sunucusu başlatılıyor: "
@@ -287,19 +295,16 @@ msgstr "CIM sunucusu başlatılıyor: "
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "pand durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:244
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tHoşgeldiniz "
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51
-msgid "Stopping rstat services: "
-msgstr "rstat hizmetleri durduruluyor: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25
-msgid "Starting pmud daemon: "
-msgstr "pmud başlatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:41
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down $desc ($prog): "
+msgstr "$prog durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Sistem günlüğü durduruluyor: "
@@ -307,23 +312,24 @@ msgstr "Sistem günlüğü durduruluyor: "
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base durdurulmuş"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:209
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:218
msgid " done."
msgstr " bitti."
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:103 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:97
-#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:76 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:131
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:63 /etc/rc.d/init.d/krb524:73
#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:156
-#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:91
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:86
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:145
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:169 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:128 /etc/rc.d/init.d/ldap:133
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:142 /etc/rc.d/init.d/ldap:148
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr ""
"$prog için yapılandırma dosyaları kontrol ediliyor.Yapılandırma yeniden "
@@ -333,24 +339,30 @@ msgstr ""
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: bunu lütfen 'halt' ya da 'reboot' olarak çalıştırın!"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54
+#, fuzzy
+msgid "Setting NIS domain: "
+msgstr "NFS başlatılıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME $DEVICE'e eklendi"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:38 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:62 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:28
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 /etc/rc.d/init.d/irda:34
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91 /etc/rc.d/init.d/ntpd:134
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46 /etc/rc.d/init.d/proftpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:121 /etc/rc.d/init.d/smartd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:72
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69 /etc/rc.d/init.d/dictd:55
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:148 /etc/rc.d/init.d/irda:34
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/odccm:33 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:54 /etc/rc.d/init.d/sendmail:121
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:73 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:69
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:68
#, fuzzy
msgid "Reloading acpi daemon:"
msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: "
@@ -364,14 +376,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting greylistd: "
msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:58
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "AğYöneticisi (NetworkManager) durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:96 /etc/rc.d/init.d/isdn:281
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:246
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:102
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:116 /etc/rc.d/init.d/isdn:281
+#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/tgtd:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -379,21 +391,31 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgid "INFO "
msgstr "BİLGİ "
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting uuidd: "
+msgstr "hidd başlatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Loading uinput module: "
+msgstr "Öntanımlı klavye eşlemi yükleniyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
#, fuzzy
msgid "Starting puppet: "
msgstr "dund başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:41
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
#, fuzzy
-msgid "PostgreSQL server is not running."
-msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
+msgid "Starting ${prog_base}:"
+msgstr "$prog başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:68
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Tüm süreçlere TERM sinyali gönderiliyor..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:113
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Kayııt dosyaları döndürülüyor: "
@@ -406,10 +428,9 @@ msgstr "*** clamav-suncusu yapılandırılabilir"
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down SQLgrey: "
-msgstr "dund durduruluyor: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
+msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
+msgstr "$FILE dosyasında hata: aygıt ya da IP belirtilmemiş"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53
msgid "/proc entries are not fixed"
@@ -419,12 +440,12 @@ msgstr "/proc girdileri düzeltilmedi"
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog sürücüsü başlatılıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:61
#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr "$prog hizmeti durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:142
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
@@ -437,19 +458,24 @@ msgstr "NFS durduruluyor: "
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP dosya sistemleri ayrılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:62
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Condor daemons: "
+msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
msgstr "$base ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:63
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "$postfix durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:95
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "INN hizmeti yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Bütün güvenlik duvarı kuralları kaldırılıyor: "
@@ -457,6 +483,10 @@ msgstr "Bütün güvenlik duvarı kuralları kaldırılıyor: "
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "MySQL veritabanı ilklendiriliyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179
+msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
#, fuzzy
msgid "Starting incrond: "
@@ -467,62 +497,69 @@ msgstr "hidd başlatılıyor: "
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "sm-istemcisi başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:100 /etc/rc.d/init.d/exim:90
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "Reloading xend daemon: "
+msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
msgstr "Verilen IPV4 adresi '$testipv4addr_valid' düzgün biçimde değil"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:137
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "$dev loopback aygıtı ayrılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:99
#, fuzzy
-msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+msgstr ""
+"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
#, fuzzy
msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "dund durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:232
-msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Güvenlik duvarı kuralları $IP6TABLES_DATA içine kaydediliyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29
#, fuzzy
msgid "Stopping Perlbal: "
msgstr "acpi durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:128 /etc/rc.d/init.d/firstboot:93
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:82
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 /etc/rc.d/init.d/monit:32
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81 /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:109
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:94 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:109
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/atd:54 /etc/rc.d/init.d/boa:56
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 /etc/rc.d/init.d/crond:55
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:80 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:91 /etc/rc.d/init.d/cups:97
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53
+#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:101 /etc/rc.d/init.d/haproxy:75
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:52 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:54 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/sendmail:87
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:139
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:55 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 /etc/rc.d/init.d/nginx:52
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:87 /etc/rc.d/init.d/ser:53
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:56 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
@@ -531,7 +568,7 @@ msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: İşlemci microcode bilgi dosyası bulunamadı ($DATAFILE)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:79
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV ${DEVICE} için ayarlanmış olmalı"
@@ -540,9 +577,10 @@ msgstr "PHYSDEV ${DEVICE} için ayarlanmış olmalı"
msgid "Stopping liquidwar game server: "
msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
-msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
+#, fuzzy
+msgid "Starting $schedd_prog: "
+msgstr "$prog başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
#, fuzzy
@@ -553,7 +591,7 @@ msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Süreç hesapları başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:35 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:35
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:51 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:49
msgid "customized): "
msgstr ""
@@ -566,21 +604,16 @@ msgstr "YP map sunucusu başlatılıyor: "
msgid "$prog is already stopped."
msgstr "$prog: zaten çalışıyor."
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:171 /etc/rc.d/init.d/monotone:172
-msgid "database check"
-msgstr "veritabanı kontrolü"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Kullanılışı: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
-msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246
+#, fuzzy
+msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr "Güvenlik duvarı kuralları $IP6TABLES_DATA içine kaydediliyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:383
-msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-msgstr "Öntanımlı klavye dosyası yükleniyor ($KEYTABLE): "
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:69 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:70
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down $progbase: "
+msgstr "$prog durduruluyor: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
@@ -599,19 +632,26 @@ msgstr "(fare yapılandırılmamış)"
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
-msgid ""
-"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
-"enabled in kernel"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
+msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
+msgstr "Eksik parametre 'IPv6-geçiti' (gateway) (arg 2)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:94
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
-"Yapılandırmada genel IPv6 yönlendirmesi etkinleştirilmiş, ama çekirdeğin "
-"haberi yok."
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:53
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
msgstr "NetworkManagerDispatcher·servisi durduruluyor:·"
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
+msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:69 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:86
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr ""
@@ -623,28 +663,30 @@ msgstr "syslog-ng.conf dosyası yeniden yükleniyor: "
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "pppd ${DEVNAME} için ${MODEMPORT} 'unda ${LINESPEED} hızında başladı"
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:59
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:98
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:100
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/named:253
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/nginx:80
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:83 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
+#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:109
+#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:85 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:100 /etc/rc.d/init.d/named:236
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/nginx:80
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:85 /etc/rc.d/init.d/pcscd:80
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:93 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:78 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:392
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:36
-#, fuzzy
-msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "NFS başlatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:58 /etc/rc.d/init.d/crond:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
@@ -660,7 +702,7 @@ msgstr "$BASENAME durduruluyor: "
msgid "Stopping Pound: "
msgstr "hpiod durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 /etc/rc.d/init.d/iscsid:56
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:73 /etc/rc.d/init.d/iscsid:77
msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
msgstr ""
@@ -673,7 +715,7 @@ msgstr "Yapılandırılmış NFS bağlantı noktaları: "
msgid "Starting Pound: "
msgstr "dund başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:697
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr ""
@@ -681,11 +723,11 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Pipe dosya sistemleri ayrılıyor: "
-#: /etc/rc.d/rc:33
+#: /etc/rc.d/rc:45
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Etkileşimli açılış başlatılıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:138 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:108
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
@@ -693,7 +735,12 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:57
+#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
+msgstr "\"router discovery\" başlatılıyor:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:68
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "UPS izleyici durduruluyor: "
@@ -705,7 +752,7 @@ msgstr "$0: $DEVICE bir karakter aygıtı değil mi?"
msgid "Starting $ID: "
msgstr "$ID başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:81
#, fuzzy
msgid "Stopping iSCSI daemon: "
msgstr "acpi durduruluyor: "
@@ -731,7 +778,7 @@ msgstr "adsl-start yok, veya ${DEVICE} için çalıştırılabilir değil."
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog durduruluyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Sistem günlüğü başlatılıyor: "
@@ -743,19 +790,10 @@ msgstr ""
"Yapılandırmada genel IPV6 yönlendirmesi iptal edilmiş, ama şu anda "
"çekirdekte iptal edilmiş durumda değil"
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:232
-msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Güvenlik duvarı kuralları $IPTABLES_DATA altına kaydediliyor: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81 /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:109
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:94 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:109
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "ifcfg-${parent_device} dosyasında hata: dosyalar"
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131
+#, fuzzy
+msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
+msgstr "$policy için zincir ayarlanıyor:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
@@ -765,11 +803,10 @@ msgstr ""
"Her bir aygıt için IPv6 yönlendirmesi, sysctl tarafından yönetilemez - bunun "
"yerine netfilter6 kullanınız"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:124
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100
#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgid "Disabling netconsole"
+msgstr "netconsole devre dışı bırakılıyor"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
@@ -779,12 +816,12 @@ msgstr "sözdizim hatası sebebiyle yeniden başlatılamıyor"
msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:99
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:121
#, fuzzy
-msgid "Disabling netconsole"
-msgstr "netconsole devre dışı bırakılıyor"
+msgid "Resuming logging: "
+msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:246
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "loopback arayüzü durduruluyor: "
@@ -793,18 +830,24 @@ msgstr "loopback arayüzü durduruluyor: "
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "AğYöneticisi (NetworkManager) başlatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:40
+#, fuzzy
+msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
+msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
+
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:49
-msgid "Starting kernel logger: "
-msgstr "Çekirdek günlüğü başlatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
+#, fuzzy
+msgid "Starting NIS service: "
+msgstr "NFS hizmetleri başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77
msgid "Killing all running contexts"
@@ -815,7 +858,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "$prog durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:740
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:657
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Yerel dosya sistemi kotaları denetleniyor: "
@@ -828,16 +871,11 @@ msgstr "INIT tek kullanıcı kipine alınıyor."
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Etkin NFS bağlantı noktaları: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
msgid "Error: no valid $cfg found."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
-msgid "Usage: ifup <device name>"
-msgstr "Kullanılışı: ifup <aygıt ismi>"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:152
#, fuzzy
msgid "Clearing database"
msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
@@ -846,74 +884,92 @@ msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:477
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351
+#, fuzzy
+msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:382
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
#, fuzzy
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
+msgid "Shutting down $NAME: "
+msgstr "$BASENAME durduruluyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:55 /etc/rc.d/init.d/xenner:100
+msgid " xenstored"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38
#: /etc/rc.d/init.d/atd:28 /etc/rc.d/init.d/athcool:19
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:48 /etc/rc.d/init.d/autofs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:63 /etc/rc.d/init.d/autofs:69
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:39 /etc/rc.d/init.d/autohome:39
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
#: /etc/rc.d/init.d/canna:39 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67 /etc/rc.d/init.d/crond:34
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:42 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:28
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:19 /etc/rc.d/init.d/dictd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:55
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39 /etc/rc.d/init.d/inadyn:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:52 /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:22 /etc/rc.d/init.d/kojid:32
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:160 /etc/rc.d/init.d/ldap:172
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:34 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 /etc/rc.d/init.d/mysqld:78
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:81 /etc/rc.d/init.d/mysqld:84
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nginx:29
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntpd:125
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27 /etc/rc.d/init.d/oidentd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:77 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54 /etc/rc.d/init.d/dictd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
+#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:55 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/httpd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:142
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:52
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 /etc/rc.d/init.d/keepalived:22
+#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32 /etc/rc.d/init.d/kojira:32
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:26 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:29 /etc/rc.d/init.d/ldap:179
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:76 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:44
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50 /etc/rc.d/init.d/memcached:37
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:78 /etc/rc.d/init.d/mysqld:81
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:84 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/odccm:25 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:22 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85
#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:85 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:46 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 /etc/rc.d/init.d/rwalld:39
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:49 /etc/rc.d/init.d/sensord:22
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:54 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:71
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:30 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/ups:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:40
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:49
+#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:104 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63 /etc/rc.d/init.d/smsd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/spampd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:71 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:110 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:30 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:31 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:45 /etc/rc.d/init.d/ushare:28
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:40 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:56 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:40
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog başlatılıyor: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
+msgid "usage: ifdown <device name>"
+msgstr "kullanımı: ifdown <aygıt ismi>"
+
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base ölü durumda ama subsys kilitli"
@@ -927,34 +983,48 @@ msgstr "Öntanımlı klavye eşlemi yükleniyor: "
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:58
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57
+msgid "Creating required directories"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog yeniden yükle"
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
+#, fuzzy
+msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
+msgstr "acpi durduruluyor: "
+
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
-#, fuzzy
-msgid "Starting NIS service: "
-msgstr "NFS hizmetleri başlatılıyor: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
+msgid "Usage: ifup <device name>"
+msgstr "Kullanılışı: ifup <aygıt ismi>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
-msgid "RSA key generation"
-msgstr "RSA anahtar üretimi"
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:44 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:47
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:45 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:48
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progbase: "
+msgstr "$prog başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
-msgid "PORT environment is not set."
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:58
+#, fuzzy
+msgid "X is now configured. Starting firstboot."
+msgstr "X şimdi yapılandırıldı. Ayar Aracısı başlatılıyor"
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Kullanılışı: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
-msgid "Stopping YP passwd service: "
-msgstr "YP passwd hizmeti durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:86
+#, fuzzy
+msgid "Stopping xenner daemons"
+msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:152
msgid "Turning off quotas: "
@@ -964,11 +1034,12 @@ msgstr "Kotalar kapatılıyor: "
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' boş, radvd 'ye tetikleme bilgisi gönderilemiyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:87
-msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-msgstr "RPC svcgssd kapatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
+#, fuzzy
+msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
+msgstr "$IPTABLES güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:87
+#: /etc/rc.d/init.d/named:76
#, fuzzy
msgid "named: already running"
msgstr "$prog: zaten çalışıyor."
@@ -977,7 +1048,7 @@ msgstr "$prog: zaten çalışıyor."
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS dosya sistemleri bağlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:49
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "AğYöneticisi (NetworkManager) başlatılıyor: "
@@ -986,10 +1057,6 @@ msgstr "AğYöneticisi (NetworkManager) başlatılıyor: "
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr "rusers hizmetleri durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36
-msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
msgid ""
@@ -1001,19 +1068,31 @@ msgstr ""
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 öneki hesaplanırken hata oluştu"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting SCSI target daemon: "
+msgstr "NFS başlatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Mevcut kurallar $ARPTABLES_CONFIG altında kaydediliyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:86
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping SCSI target daemon: "
+msgstr "acpi durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:158 /etc/rc.d/init.d/monotone:159
-msgid "move passphrase file"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/named:202
+#, fuzzy
+msgid "$named reload"
+msgstr "$named reload"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sagator:33
+#, fuzzy
+msgid "Starting $name: "
+msgstr "dund başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:427
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:332
#, fuzzy
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "dıskdump başlatılıyor: "
@@ -1023,6 +1102,10 @@ msgstr "dıskdump başlatılıyor: "
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/rc:47
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "Etkileşimsiz açılış başlıyor"
+
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr ""
@@ -1031,6 +1114,11 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Kullanılışı: ifup-aliases <ağ-aygıtı> [<üst-yapılanma>]\n"
+#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
+#, fuzzy
+msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
+msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "BitTorrent izleyici başlatılıyor: "
@@ -1039,14 +1127,19 @@ msgstr "BitTorrent izleyici başlatılıyor: "
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "HATA: [ipv6_log] '$channel' kanalı günlüğe kaydedilemedi"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:64
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "loopback arayüzü etkinleştiriliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:67 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:65 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog günlük dosyası yeniden açılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351
+#, fuzzy
+msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
#, fuzzy
msgid "Stopping CallWeaver: "
@@ -1061,15 +1154,24 @@ msgstr "smb.conf dosyası yeniden yükleniyor: "
msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "acpi durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:79
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down upsdrvctl: "
+msgstr "pand durduruluyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:143
#, fuzzy
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:78
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "INNFeed hizmeti durduruluyor: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:52
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr "${DEVICE} aygıtının MAC adresi beklenenden farklı, yoksayılıyor."
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:56
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Süreç hesapları etkinleştirildi."
@@ -1079,11 +1181,12 @@ msgstr "Süreç hesapları etkinleştirildi."
msgid "Stopping RPC gssd: "
msgstr "RPC gssd başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:206
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE} için IP bilgisi saptanıyor..."
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:80 /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
+#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:99
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} hizmeti durduruluyor: "
@@ -1093,9 +1196,14 @@ msgid ""
"log"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:44 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:46
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:37 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59 /etc/rc.d/init.d/functions:246
+#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
+#, fuzzy
+msgid "Starting xenconsoled daemon: "
+msgstr "NFS başlatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:43 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:45
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:40 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 /etc/rc.d/init.d/functions:252
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base başlat"
@@ -1104,19 +1212,13 @@ msgstr "$base başlat"
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "RSA1 anahtar yaratımı"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:52
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "${DEVICE} aygıtının MAC adresi beklenenden farklı, yoksayılıyor."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
-#, fuzzy
-msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "$base çalışmıyor, fakat pid dosyası var."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "radvd denetimi etkinleştirildi, ama yapılandırma eksik"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:94
-#, fuzzy
-msgid "Starting cyphesis: "
-msgstr "hpssd başlatılıyor: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "Eksik parametre 'address' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1126,34 +1228,35 @@ msgstr "$0: Bağ etkin değil"
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "İşlem hesapları kapalı."
-#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
+#, fuzzy
+msgid "Stopping xend daemon: "
+msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:23
#, fuzzy
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "dund başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:90 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:105 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:128
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:96
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Yapılandırma yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
-msgid "Starting Wesnoth game server: "
-msgstr "Wesnoth oyun sunucusu başlatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:53
+msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
+msgstr "PC/SC smart card daemon durduruluyor ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR "
msgstr "HATA "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "innd başlatılmadan önce lütfen makehistory ve/veya makedbz çalıştırın."
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183
-msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-msgstr "İlave $IP6TABLES modülleri yükleniyor"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Yerel dosya sistemi kotaları devreye sokuluyor: "
@@ -1161,36 +1264,52 @@ msgstr "Yerel dosya sistemi kotaları devreye sokuluyor: "
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Etkin NCP bağlantı noktaları: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
+msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
+msgstr "Eksik parametre 'IPv6-network' (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "exim durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
+msgstr "$prog durduruluyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:220
+#, fuzzy
+msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
+msgstr "ISDN modülleri kaldırılıyor"
+
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
#, fuzzy
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "hpssd durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
-#, fuzzy
-msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog çalışmıyor"
+#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:50 /etc/rc.d/init.d/rhmd:50
+msgid "$0: reload not supported"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:151
+#: /etc/rc.d/init.d/named:139
#, fuzzy
msgid "Stopping named: "
msgstr "$prog durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:40 /etc/rc.d/init.d/crond:47 /etc/rc.d/init.d/sshd:125
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:40 /etc/rc.d/init.d/crond:47
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:59
msgid "Stopping $prog"
msgstr "$prog durduruluyor"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:69
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:76 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:102
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_later:101 /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:539
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:547
msgid "yY"
msgstr "eE"
@@ -1199,11 +1318,12 @@ msgstr "eE"
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
-msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "ifcfg-${parent_device} dosyasında hata: dosyalar"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:89
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
@@ -1211,15 +1331,15 @@ msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS kotaları durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:182 /etc/rc.d/init.d/functions:218
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:188 /etc/rc.d/init.d/functions:224
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Kullanılışı: daemon [+/-öncelik_düzeyi] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:403
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:409
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} ölü durumda ama subsys kilitli"
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46
#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: zaten çalışıyor"
@@ -1249,7 +1369,7 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:63
#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
msgstr "INND hizmeti durduruluyor: "
@@ -1273,16 +1393,30 @@ msgstr "IPv6to4 öneki hesaplanırken hata oluştu"
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:89
+#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:72
#, fuzzy
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
+msgid "Starting asterisk: "
+msgstr "$prog başlatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|cleardb [test][verbose]}"
+msgstr ""
+"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
#, fuzzy
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Size bir kabuk sunuluyor; sistem yeniden başlatılacak"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
+#, fuzzy
+msgid "Starting arptables_jf"
+msgstr "$prog başlatılıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
msgid "Starting RPC gssd: "
msgstr "RPC gssd başlatılıyor: "
@@ -1291,16 +1425,16 @@ msgstr "RPC gssd başlatılıyor: "
msgid "reload"
msgstr "yeniden yükle"
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:91
-#, fuzzy
-msgid "Stopping xen daemons: "
-msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:456
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:361
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Mantıksal Oylum Yönetimi (LVM) Ayarlanıyor:"
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping uuidd: "
+msgstr "hpiod durduruluyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
#, fuzzy
msgid "($pid) is running..."
msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
@@ -1309,7 +1443,7 @@ msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Etkin SMB bağlantı noktaları: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:45
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:43
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "kadm5 Hizmet Anahtarları çıkartılıyor: "
@@ -1330,29 +1464,34 @@ msgstr "$PRIVOXY_PRG başlatılıyor: "
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr "/proc girdilerinin erişilebilirliği düzeltiliyor..."
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:85
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN etkinlikli hizmet durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
#, fuzzy
-msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-msgstr "Yapılandırılmış NFS bağlantı noktaları: "
+msgid "Shutting down Avahi daemon: "
+msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51
+msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:88
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
"$FILE dosyasında hata: $parent_device:$DEVNUM aygıtı $devseen içinde zaten "
"var"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:56
-msgid "Shutting down kernel logger: "
-msgstr "Çekirdek günlüğü durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "program is not running"
+msgstr "$prog çalışmıyor"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:90
#, fuzzy
@@ -1361,11 +1500,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:130
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "UPS (asıl) izleyici başlatılıyor: "
@@ -1373,8 +1512,8 @@ msgstr "UPS (asıl) izleyici başlatılıyor: "
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "BitTorrent besleme istemcisi kapatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:113
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "HATA: vlan ${VID} ${DEVICE} olarak ${PHYSDEV} aygıtına eklenemedi"
@@ -1382,35 +1521,44 @@ msgstr "HATA: vlan ${VID} ${DEVICE} olarak ${PHYSDEV} aygıtına eklenemedi"
msgid "Halting system..."
msgstr "Sistem kapatılıyor..."
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:63
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:62
#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
-msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:31
+#, fuzzy
+msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
+msgstr "/sbin/$IPTABLES bulunamadı."
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:34
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol servisi başlatılıyor ($prog):·"
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:91 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:119
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:135
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291
+#, fuzzy
+msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
+msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılmamış."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:91 /etc/rc.d/init.d/condor:106
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:90 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:102
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:136
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr ""
"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75
+#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
+#, fuzzy
+msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
+msgstr "İşlem hesapları kapalı."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:94
msgid "$prog check"
msgstr "$prog kontrol"
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:169
-msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
-msgstr "$IPTABLES güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
@@ -1434,6 +1582,11 @@ msgstr "Kullanılışı: status {program}"
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "$prog yeniden yükleniyor:"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80
+#, fuzzy
+msgid "Binding NIS service: "
+msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
#, fuzzy
msgid "Starting ICQ transport: "
@@ -1463,7 +1616,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "$prog durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:53
#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "NFS başlatılıyor: "
@@ -1472,32 +1625,33 @@ msgstr "NFS başlatılıyor: "
msgid "amd shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
#, fuzzy
-msgid "Shut down poker-bot first!"
-msgstr "$postfix durduruluyor: "
+msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
+msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:53
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "rusers hizmetleri durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:108
-msgid "netconsole module loaded"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
+msgid "RSA key generation"
+msgstr "RSA anahtar üretimi"
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:23
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
+msgid "Disabling Moodle cron job: "
+msgstr "Moodle cron görevi pasifleştiriliyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
msgid "Starting dund: "
msgstr "dund başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
-msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:37
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Sistem mesajlaşma yolu başlatılıyor: "
@@ -1517,6 +1671,11 @@ msgstr ""
"'$device' aygıtı üzerindeki uzak adres '$addressipv4tunnel' aynı zamanda "
"'$devnew' aygıtı üzerinde de ayarlanmış."
+#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting distributed compiler daemon: "
+msgstr "acpi başlatılıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
msgstr ""
@@ -1525,49 +1684,56 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yok."
+#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $display_name: "
+msgstr "$prog başlatılıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
#, fuzzy
msgid "Reloading oki4daemon: "
msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:38 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:38
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:54 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:52
msgid "full mode): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:56
+#, fuzzy
+msgid "X is not configured. Running system-config-display."
+msgstr "X yapılandırılmamış. system-config-display çalıştırılıyor"
+
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
#, fuzzy
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
-msgid ""
-"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
-"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Aygıt '$DEVICE' burada desteklenmiyor, IPV6_AUTOTUNNEL ayarlarını kullanarak "
-"(IPv6) ağını yeniden başlatın"
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
+msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Kullanılışı: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "Gecelik yum güncellemesi etkinleştiriliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:156
-#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:78
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:164
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:83
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 /etc/rc.d/init.d/mogstored:57
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 /etc/rc.d/init.d/rwhod:90
-#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:71 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:73
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "postfix yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:118
#, fuzzy
msgid "Reloading maps"
msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
@@ -1585,32 +1751,43 @@ msgstr "PLX aygıtları kapatılıyor..."
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36
+msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:30
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Ağ bağlanma hizmeti başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:246
+#, fuzzy
+msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
+msgstr "Güvenlik duvarı kuralları $IPTABLES_DATA altına kaydediliyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:272
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Halihazırda etkin aygıtlar:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:232
+#: /etc/rc.d/init.d/network:233
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "$i arabirimi durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "Bir IPv6 adresi olan '$address', '$device' üzerine eklenemiyor"
+#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
+#, fuzzy
+msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
+msgstr "acpi durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
-msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Kullanılışı: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:44
+#, fuzzy
+msgid "Starting Condor daemons: "
+msgstr "NFS başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99
msgid "Path to vshelper has been set"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:81 /etc/rc.d/init.d/qpidd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -1629,19 +1806,26 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/rc:35
-msgid "Entering non-interactive startup"
-msgstr "Etkileşimsiz açılış başlıyor"
+#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:49
+#, fuzzy
+msgid "Stopping xenstored daemon: "
+msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:87
+msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
+msgstr "RPC svcgssd kapatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:92
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Şu anda SMART aygıtlar kontrol ediliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:182
-msgid "Importing packets to monotone database: "
-msgstr "paketler monotone veritabanına dahil ediliyor: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
+msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
+msgstr ""
+"Sessiz (quiet) mod için olan parametre '$modequiet' geçerli değil (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
#, fuzzy
msgid "$prog is running..."
msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
@@ -1655,6 +1839,10 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:68 /etc/rc.d/init.d/xenner:96
+msgid " xenconsoled"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:33
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:48 /etc/rc.d/init.d/ripd:33
@@ -1665,7 +1853,7 @@ msgid "Starting $PROG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
@@ -1678,11 +1866,11 @@ msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START IPADDR_END'den büyük"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:683
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:588
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Dosya sistemini onar)"
@@ -1712,17 +1900,12 @@ msgstr "rusers hizmetleri başlatılıyor: "
msgid "Starting auto nice daemon:"
msgstr "acpi başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:166
-#, fuzzy
-msgid "Checking database format in"
-msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
#, fuzzy
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "$MODEL başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:112
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr ""
@@ -1739,27 +1922,19 @@ msgstr "VNC sunucusu"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC smart card daemon durduruluyor ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:185 /etc/rc.d/init.d/monotone:186
-msgid "packet import"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:143 /etc/rc.d/init.d/monotone:145
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
#, fuzzy
-msgid "key generation"
-msgstr "RSA anahtar üretimi"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:110
-msgid "Populating cyphesis world: "
-msgstr ""
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
-msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
+msgid "Enabling Moodle cron job: "
+msgstr "Moodle cron görevi aktifleştiriliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:132
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:65
#, fuzzy
-msgid "Reloading xen daemons: "
-msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: "
+msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "$base çalışmıyor, fakat pid dosyası var."
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
@@ -1770,7 +1945,7 @@ msgstr "***·Lüften bakın·/usr/share/doc/clamav-server-*/README·nasıl"
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "sm-istemcisi başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:34
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand durduruluyor: "
@@ -1779,18 +1954,13 @@ msgstr "pand durduruluyor: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
-msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-msgstr "kullanımı: ifup-routes <ağ-aygıtı> [<takma_isim>]"
-
#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:136 /etc/rc.d/init.d/cman:450
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:110
#: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:56
#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
msgstr "INND hizmeti durduruluyor: "
@@ -1800,17 +1970,17 @@ msgstr "INND hizmeti durduruluyor: "
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:49
-msgid "Starting RADIUS server: "
-msgstr "RADIUS sunucusu başlatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:126 /etc/rc.d/init.d/ldap:132
+msgid "$file is not readable by \"$user\""
+msgstr "$file dosyası \"$user\" tarafından okunabilir değil "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
-msgid "usage: ifdown <device name>"
-msgstr "kullanımı: ifdown <aygıt ismi>"
+#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:49
+#, fuzzy
+msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
+msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:56 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:298 /etc/rc.d/init.d/functions:314
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:304 /etc/rc.d/init.d/functions:320
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base durduruldu"
@@ -1823,43 +1993,48 @@ msgstr "Eksik parametre IPv4-tunnel adresi' (arg 2)"
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Veritabanı biçiminin eski bir sürümü bulundu."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:45
#, fuzzy
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "acpi başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:42 /etc/rc.d/init.d/rhmd:42
#, fuzzy
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
msgstr "acpi durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
-msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31
+#, fuzzy
+msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
+msgstr "/sbin/$IP6TABLES bulunamadı."
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:16
#, fuzzy
-msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgid "Starting DAAP server: "
+msgstr "YP map sunucusu başlatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
+msgstr "acpi başlatılıyor: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için neden belirtilmedi."
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:70
#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkin değil."
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:43
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:44
#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "rstat hizmetleri durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "arptables güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
@@ -1869,11 +2044,6 @@ msgstr "Isicom bellenimi (firmware) yükleniyor..."
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80
-#, fuzzy
-msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
#, fuzzy
msgid "Exporting $BASENAME databases: "
@@ -1883,11 +2053,11 @@ msgstr "$MODEL başlatılıyor: "
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "rwho hizmetleri başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:53
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:52
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "acpi durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:123
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:129
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Geridönüş dosya sistemleri ayrılıyor: "
@@ -1895,17 +2065,17 @@ msgstr "Geridönüş dosya sistemleri ayrılıyor: "
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:98
#, fuzzy
-msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-msgstr "crond ayarları yeniden yükleniyor: "
+msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
+msgstr "Güvenlik duvarı kuralları kaldırılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:29 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:29
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:45 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:43
#, fuzzy
msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
msgstr "Arkaplan readahead başlatılıyor: "
@@ -1919,7 +2089,7 @@ msgstr "Öntanımlı klavye eşlemi yükleniyor"
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Aygıt '$DEVICE' zaten kullanımda, lütfen önce kapatın"
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:36
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "dund durduruluyor: "
@@ -1940,30 +2110,31 @@ msgstr ""
msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:56
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:80
#, fuzzy
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "İlave $IPTABLES modülleri yükleniyor: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:27
#, fuzzy
-msgid "Starting $progname: "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
+msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:125
-msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
-msgstr "$MONOTONE_KEYID sunucusu için RSA anahtarı oluşturuluyor"
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:99
+msgid "Stopping NFS statd: "
+msgstr "NFS statd durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:37
#, fuzzy
msgid "Starting nsd... "
msgstr "nifd başlatılıyor... "
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:44
+#, fuzzy
+msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
+msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:97
#, fuzzy
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
@@ -1989,23 +2160,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Wesnoth oyun sunucusu başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191
-msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr "$FILE dosyasında hata: aygıt ya da IP belirtilmemiş"
-
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "$DEVICE için /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yok."
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:198
+msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
+msgstr ""
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smolt:57
+#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
msgstr "Süreç hesapları etkinleştirildi."
@@ -2014,19 +2181,19 @@ msgstr "Süreç hesapları etkinleştirildi."
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Verilen IPV4 adresi '$ipv4addr' internet kullanımına uygun değil,"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:110
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
#, fuzzy
-msgid "Initializing database"
-msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "$postfix durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:61 /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KIND hizmetleri durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:274 /etc/rc.d/init.d/iptables:274
-msgid "Firewall is not configured. "
-msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılmamış."
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61
+#, fuzzy
+msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
+msgstr "NIS alan ismi $NISDOMAIN olarak belirleniyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
#, fuzzy
@@ -2044,17 +2211,17 @@ msgstr "Çekirdek IPv6 desteğiyle derlenmemiş."
msgid "Stopping $PROG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""
"Yerleşik zincirler öntanımlı olarak ACCEPT (KABUL ET) olarak ayarlanıyor:"
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:64
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
#, fuzzy
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:545
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "$1 servisi başlatılsın mı? (E)vet/(H)ayır/(D)evam? [E] "
@@ -2062,21 +2229,26 @@ msgstr "$1 servisi başlatılsın mı? (E)vet/(H)ayır/(D)evam? [E] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUS sunucusu yeniden yükleniyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
+#, fuzzy
+msgid "$prog is already running."
+msgstr "$prog: zaten çalışıyor"
+
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "$i arabirimi durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:552
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Dosya sistemleri denetleniyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:90
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
#, fuzzy
msgid "Initializing netconsole"
msgstr "netconsole başlatılıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:256
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:262
#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Kullanılışı: killproc {program} [sinyal]"
@@ -2087,19 +2259,33 @@ msgid ""
"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "pppd yok, ya da çalıştırılamıyor"
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nsd services: "
+msgstr "nifd hizmetleri durduruluyor: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
+msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
+msgstr "Verilen IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' yok veya çalışmıyor"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:49
+msgid "Starting RADIUS server: "
+msgstr "RADIUS sunucusu başlatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:585
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Size bir kabuk sunuluyor; sistem yeniden başlatılacak"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:169
-msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
-msgstr "$IP6TABLES güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting supervisord: "
+msgstr "hidd başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
msgstr "${base} durdurulmuş"
@@ -2113,10 +2299,11 @@ msgstr ""
"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:60 /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
+#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:46
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} hizmeti başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:170
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:167
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
@@ -2126,13 +2313,18 @@ msgid ""
"initialization"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Etkin CIFS bağlantı noktaları: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:80
-msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-msgstr "802.1Q VLAN parametreleri ayarlanıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
+#, fuzzy
+msgid "denyhosts cron service is disabled."
+msgstr "Denyhost devre dışı."
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
@@ -2142,7 +2334,7 @@ msgstr "$prog durduruldu"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA anahtarı üretiliyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:263
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "${IPADDR} adresini ${DEVICE} için eklerken hata."
@@ -2151,25 +2343,26 @@ msgstr "${IPADDR} adresini ${DEVICE} için eklerken hata."
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "INNWatch hizmeti durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:44
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND sistemi başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
#, fuzzy
msgid "is stopped"
msgstr "cardmgr durduruldu"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:286
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:286
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:303
msgid "Table: $table"
msgstr "Tablo: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57
-msgid "Creating required directories"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Perlbal: "
+msgstr "pand başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59
#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: "
@@ -2178,7 +2371,7 @@ msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: "
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Yapılandırılmış SMB bağlantı noktaları: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:58
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is enabled."
msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkinleştirildi."
@@ -2187,11 +2380,7 @@ msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkinleştirildi."
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:124 /etc/rc.d/init.d/iptables:124
-msgid "Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "$policy için zincir ayarlanıyor:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151
msgid "Initializing database: "
msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
@@ -2199,17 +2388,7 @@ msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "Hata: [ipv6_log] 'ileti' eksik (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:71
-#, fuzzy
-msgid "Reloading $PROG: "
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:53
-#, fuzzy
-msgid "Creating PostgreSQL account: "
-msgstr "Süreç hesapları başlatılıyor: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 /etc/rc.d/init.d/nfslock:137
msgid "restart"
msgstr "yeniden başlat"
@@ -2218,6 +2397,10 @@ msgstr "yeniden başlat"
msgid "Starting exim: "
msgstr "hidd başlatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/network:81
+msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
+msgstr "802.1Q VLAN parametreleri ayarlanıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:159
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2227,7 +2410,7 @@ msgstr ""
"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:267
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Hata, başka bir makina zaten ${IPADDR} adresini kullanıyor."
@@ -2235,11 +2418,6 @@ msgstr "Hata, başka bir makina zaten ${IPADDR} adresini kullanıyor."
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NFS hizmetleri durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:91
-#, fuzzy
-msgid "Stopping monotone server: "
-msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Yapılandırılmış NCP bağlantı noktaları: "
@@ -2248,44 +2426,43 @@ msgstr "Yapılandırılmış NCP bağlantı noktaları: "
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "'$device' aygıtı üzerindeki '$address' IPv6 adresi silinemiyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:85
+#: /etc/rc.d/init.d/named:74
#, fuzzy
msgid "Starting named: "
msgstr "dund başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:392
-msgid "Loading default keymap"
-msgstr "Öntanımlı klavye eşlemi yükleniyor"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "Eksik parametre 'IPv6-adresi' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:54
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:55
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:425 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:89
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:431
msgid "FAILED"
msgstr "BAŞARISIZ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:160
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:53
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
#, fuzzy
-msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
+msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
+msgstr "${NAME} hizmeti durduruluyor: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:70
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Köprü desteği bu çekirdekte mevcut değil."
-#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:51 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "$KIND hizmetleri başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "$FILE içerisinde hata: geçersiz takma ad numarası"
@@ -2295,7 +2472,7 @@ msgid ""
"log"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:62
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:64
#, fuzzy
msgid "$prog is running"
msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
@@ -2305,20 +2482,20 @@ msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
msgid "Starting up $prog: "
msgstr "$prog başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:78
#, fuzzy
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "Yapılandırma yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:98
#, fuzzy
-msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-msgstr "RPC gssd kapatılıyor: "
+msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
+msgstr "Güvenlik duvarı kuralları kaldırılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:87 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:101
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:90 /etc/rc.d/init.d/multipathd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/snmpd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79 /etc/rc.d/init.d/xinetd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:102 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/preload:107
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:100 /etc/rc.d/init.d/xinetd:146
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -2326,10 +2503,19 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:109
+msgid "netconsole module loaded"
+msgstr ""
+
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Uyarı: 'tun6to4' arabirimi 'IPV6_DEFAULTGW' desteklemiyor, yoksayıldı"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "RPC gssd kapatılıyor: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:83
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "${DEVICE} aygıtı hazır görünmüyor, başlatılması sonraya bırakılıyor."
@@ -2347,7 +2533,7 @@ msgstr "$MODEL başlatılıyor: "
msgid "Nightly yum update is disabled."
msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkin değil."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:255
+#: /etc/rc.d/init.d/network:256
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "IPv4 otomatik bütünleştirmesi devre dışı bırakılıyor: "
@@ -2364,7 +2550,7 @@ msgstr "Bilinmeyen hata"
msgid "Starting puppetmaster: "
msgstr "hidd başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
#, fuzzy
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "${base} çalışmıyor, fakat pid dosyası var."
@@ -2377,20 +2563,17 @@ msgstr "Tünel aygıtı 'sit0' hala çalışıyor"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol sersivi tekrar yükleniyor ($prog):·"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155
-msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:45
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
#, fuzzy
msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "acpi durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:201
-msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220
+#, fuzzy
+msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
+msgstr "$IP6TABLES modülleri kaldırılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
#, fuzzy
msgid "dead but subsys locked"
msgstr "${base} ölü durumda ama subsys kilitli"
@@ -2399,7 +2582,7 @@ msgstr "${base} ölü durumda ama subsys kilitli"
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "PLX (isicom) modülleri yükleniyor... "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:65
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:82
#, fuzzy
msgid "$prog abort"
msgstr "postfix'i durdur (abort)"
@@ -2412,23 +2595,19 @@ msgstr "NFS mountd durduruluyor: "
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Sonraki açılışta mutlaka fsck işlemi yapılacak."
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:44
-msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/smolt:29
+#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
#, fuzzy
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
msgstr "Gecelik yum güncellemesi geçersizleştiriliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:447
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:453
msgid "WARNING"
msgstr "UYARI"
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:72
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
#, fuzzy
-msgid "denyhosts cron service is disabled."
-msgstr "Denyhost devre dışı."
+msgid "DSS key generation"
+msgstr "DSA anahtar üretimi"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
@@ -2443,16 +2622,19 @@ msgstr "sm-istemcisi durduruluyor: "
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC smart card daemon durduruluyor ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
-#, fuzzy
-msgid "Starting ${prog_base}:"
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:77 /etc/rc.d/init.d/xenner:88
+msgid " netbackd"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:69
+msgid "status $rc of $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "pand başlatılıyor: "
@@ -2473,11 +2655,11 @@ msgid ""
"quickstop}"
msgstr "Kullanılışı: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:414
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:420
msgid " OK "
msgstr " TAMAM "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:268
+#: /etc/rc.d/init.d/network:269
msgid "Configured devices:"
msgstr "Yapılandırılmış aygıtlar:"
@@ -2489,12 +2671,12 @@ msgstr "Verilen IPV6 adresi '$testipv6addr_valid' geçerli değil"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "RADIUS hizmetleri durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:101
-msgid "$file is not owned by \"$user\""
-msgstr "\"$user\", $file dosyasının sahibi değil"
+#: /etc/rc.d/init.d/preload:66
+#, fuzzy
+msgid "Stopping preload daemon: "
+msgstr "$prog hizmeti durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:99 /etc/rc.d/init.d/autohome:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -2516,15 +2698,21 @@ msgstr "Intel Microcode güncellemesi uygulanıyor: "
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı."
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:63
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:55
#, fuzzy
-msgid "Starting xen daemons: "
-msgstr "NFS başlatılıyor: "
+msgid "Reloading $desc ($prog): "
+msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:135
#, fuzzy
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:164
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
+msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
@@ -2532,20 +2720,30 @@ msgstr "$prog durduruluyor: "
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "'$device' aygıtı desteklenmiyor (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:347
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:353
#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Kullanılışı: pidofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:117
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
+msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
msgstr "$prog durduruldu"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS kilitleme durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
+#, fuzzy
+msgid "Disabling denyhosts cron service: "
+msgstr "PLX aygıtları kapatılıyor..."
+
#: /etc/rc.d/init.d/canna:56
#, fuzzy
msgid "Restarting $prog: "
@@ -2555,7 +2753,7 @@ msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:29
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgstr ""
@@ -2576,7 +2774,7 @@ msgstr "$base başlat"
msgid "Services are stopped."
msgstr "Servisler durduruldu."
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31
#, fuzzy
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "$prog başlatılıyor: "
@@ -2585,9 +2783,10 @@ msgstr "$prog başlatılıyor: "
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:40
-msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "PC/SC smart card daemon durduruluyor ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:61
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ibmasm: "
+msgstr "$prog durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
#, fuzzy
@@ -2599,14 +2798,19 @@ msgstr "\"router discovery\" başlatılıyor:"
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Kullanıcılar bu aygıtı kontrol edemez."
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:58
#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
msgstr "$prog durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
-msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr "${DEVNAME} aygıtının ifup-ppp betiği bırakılıyor"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
+msgstr "Yapılandırma dosyası ya da anahtarlar geçersiz"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60
+msgid "Setting path to vshelper"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
@@ -2625,52 +2829,56 @@ msgstr ""
"Makinaya yol yok, '$networkipv6' yolu '$gatewayipv6' geçidi yoluyla "
"'$device' üzerinden ekleniyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:81
-#, fuzzy
-msgid "Loading database with rules: "
-msgstr "Yeni virüs veritabanı yükleniyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/network:135 /etc/rc.d/init.d/network:146
+msgid "Bringing up interface $i: "
+msgstr "$i arayüzü etkinleştiriliyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver durduruldu"
+#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
+#, fuzzy
+msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
+msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Yapılandırılmış aygıtlar:"
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
-msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IPTABLES bulunamadı."
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:61
-msgid "Bridge support not available: brctl not found"
-msgstr "Köprü desteği mevcut değil: brctl bulunmadı"
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:50 /etc/rc.d/init.d/xenner:104
+msgid " evtchnd"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:168
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285
+msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:79
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
#, fuzzy
msgid "Starting denyhosts: "
msgstr "Takas alanı etkinleştiriliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:91 /etc/rc.d/init.d/iptables:91
-msgid "Flushing firewall rules: "
-msgstr "Güvenlik duvarı kuralları kaldırılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:549
+msgid "cC"
+msgstr "dD"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:478
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:383
#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** Size bir kabuk sunuluyor; sistem yeniden başlatılacak"
+#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:328
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $master_prog: "
+msgstr "$prog durduruluyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Pipe dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: "
@@ -2688,7 +2896,7 @@ msgstr "HATA: [ipv6_log] Loglevel '$level' ile geçersiz (arg 2)"
msgid "NOTICE "
msgstr "UYARI "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:98 /etc/rc.d/init.d/autofs:104
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:108 /etc/rc.d/init.d/autofs:114
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog çalışmıyor"
@@ -2698,13 +2906,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"${DEVICE} için /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} bulunamadı."
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
"Çalışan tüm kurallar ve kullanıcı tarafından tanımlanmış zincirler "
"temizleniyor:"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
+msgid "Stopping YP passwd service: "
+msgstr "YP passwd hizmeti durduruluyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:134
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
@@ -2712,11 +2924,11 @@ msgstr ""
"Kullanılışı: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:19
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:23
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:211
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:220
msgid " failed."
msgstr " başarısız."
@@ -2738,12 +2950,12 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
msgstr "$0: çekirdek microcode desteğine sahip değil"
-#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
+#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:138
#, fuzzy
-msgid "Starting supervisord: "
-msgstr "hidd başlatılıyor: "
+msgid "Reloading ${NAME} service: "
+msgstr "${NAME} hizmeti durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:679
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Dosya sistemi denetimi sırasında bir hata oluştu."
@@ -2752,29 +2964,34 @@ msgstr "*** Dosya sistemi denetimi sırasında bir hata oluştu."
msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "$prog başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Hedef Kurallar DÜŞÜR (DROP) olarak değiştiriliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
#, fuzzy
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:373
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Kullanılışı: status {program}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "Eksik parametre 'address' (arg 1)"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "$prog yeniden yükleniyor:"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
+#, fuzzy
+msgid "Generating dropbear DSS host key: "
+msgstr "SSH2 DSA konak anahtarı (host key) üretiliyor: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Yeni bir ${PEERCONF} ayar dosyası oluşturuluyor"
@@ -2784,31 +3001,26 @@ msgstr "Yeni bir ${PEERCONF} ayar dosyası oluşturuluyor"
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "$prog servisinin ayarları yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/rc:65
-msgid "Stopping $subsys: "
-msgstr "$subsys durduruluyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "ipsec komutu bulunamıyor"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:130
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
+msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
+msgstr "Desteklenmeyen seçenek '$selection' seçildi (arg 2)"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:127
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:61
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS kilitleme başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:199
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:208
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " olmadı; bağlantı yok. Kabloya baktınız mı?"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30
-#, fuzzy
-msgid "Starting moomps: "
-msgstr "pand başlatılıyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Bellenim (Firmware) yükleniyor"
@@ -2818,7 +3030,7 @@ msgstr "Bellenim (Firmware) yükleniyor"
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Wesnoth oyun sunucusu başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:143
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:147
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2832,13 +3044,15 @@ msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
msgid "Stopping all running guests"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:94
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
+#, fuzzy
+msgid "Generating dropbear RSA host key: "
+msgstr "SSH2 RSA anahtarı üretiliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:117 /etc/rc.d/init.d/monotone:118
-msgid "database initialization"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "NFS başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
#, fuzzy
@@ -2854,37 +3068,36 @@ msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Bütün süreçlere KILL sinyali gönderiliyor..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:311 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
-msgid "$file is not readable by \"$user\""
-msgstr "$file dosyası \"$user\" tarafından okunabilir değil "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:58 /etc/rc.d/init.d/crond:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:143
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
+msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
+msgstr "kullanımı: ifup-routes <ağ-aygıtı> [<takma_isim>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr ""
"Mevcut güvenlik duvarı kuralları $ARPTABLES_CONFIG altına kaydediliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:35
#, fuzzy
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "NFS başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:88 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:72 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:62 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/netlabel:114
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:167 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:67 /etc/rc.d/init.d/trackpad:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:77 /etc/rc.d/init.d/aprsd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:275 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:103
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:104
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 /etc/rc.d/init.d/ipsec:195
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:200 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
+#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:75 /etc/rc.d/init.d/rhmd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/sendmail:167
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:67 /etc/rc.d/init.d/ucarp:141
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90
+#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2892,10 +3105,10 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
+#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:322
#, fuzzy
-msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr "${NAME} hizmeti durduruluyor: "
+msgid "Stopping $schedd_prog: "
+msgstr "$prog durduruluyor: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
@@ -2910,15 +3123,28 @@ msgstr ""
msgid "Stopping oki4daemon: "
msgstr "acpi durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277
+#, fuzzy
+msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
+msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılmamış."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:68
+msgid "program or service status is unknown"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:32
msgid "Error. Default principal database does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:109
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:79
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Zaman sunucu ile eşzamanlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:113
+msgid "$file is not owned by \"$user\""
+msgstr "\"$user\", $file dosyasının sahibi değil"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "$prog $site için başlatılıyor: "
@@ -2937,12 +3163,12 @@ msgstr "acpi durduruluyor: "
msgid "Reloading ${NAME}"
msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:54
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
#, fuzzy
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:406 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:412
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} durdurulmuş"
@@ -2956,16 +3182,25 @@ msgstr "$PARENTCONFIG yapılandırma dosyası bulunamadı."
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21
+#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:78
#, fuzzy
-msgid "Starting Perlbal: "
-msgstr "pand başlatılıyor: "
+msgid "Starting ltsp-$prog: "
+msgstr "$prog başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA anahtar üretimi"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
+msgstr "NFS başlatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
+msgid "Starting Wesnoth game server: "
+msgstr "Wesnoth oyun sunucusu başlatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:64
#, fuzzy
msgid "$prog stop"
msgstr "$prog $site"
@@ -2974,7 +3209,7 @@ msgstr "$prog $site"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "YP sunucu hizmetleri durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:81
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr ""
@@ -2982,20 +3217,19 @@ msgstr ""
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Bir sonraki açılışta dosya sistemi denetimi (fsck) atlanacaktır."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:807
#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Takas alanı etkinleştiriliyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} etkinleştirilemedi."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
-msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr ""
-"Sessiz (quiet) mod için olan parametre '$modequiet' geçerli değil (arg 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:43
+#, fuzzy
+msgid "Starting xenner daemons"
+msgstr "NFS başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:78
msgid "Saving mixer settings"
@@ -3014,7 +3248,7 @@ msgstr "Gecelik yum güncellemesi etkinleştiriliyor: "
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Bluetooth hizmetleri başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:263
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:252
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tEtkileşimli (Interactive) açılış için 'I' tuşuna basınız."
@@ -3022,19 +3256,20 @@ msgstr "\t\tEtkileşimli (Interactive) açılış için 'I' tuşuna basınız.
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "SSH2 DSA konak anahtarı (host key) üretiliyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:91
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Çekirdekte ${DEVICE} cihazı için 802.1Q VLAN desteği bulunmamaktadır."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
-msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr "Verilen IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' yok veya çalışmıyor"
+#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $display_name: "
+msgstr "$prog durduruluyor: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip yok, ya da çalıştırılamıyor"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:733
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Konak adı ayarlanıyor: ${HOSTNAME}: "
@@ -3061,12 +3296,18 @@ msgstr "Wesnoth oyun sunucusu başlatılıyor: "
msgid "Starting argus: "
msgstr "$prog başlatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:92 /etc/rc.d/init.d/moodle:75
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr ""
+"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Kullanılışı: killproc {program} [sinyal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:399
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:319
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Sunucu ismi belirleniyor ${HOSTNAME}: "
@@ -3079,16 +3320,12 @@ msgstr "YP passwd hizmeti başlatılıyor: "
msgid "poker-server must be running"
msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
-msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "Kullanılışı: $0 <ağ-aygıtı>"
-
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
#, fuzzy
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$prog: zaten çalışıyor."
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:28
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:39
#, fuzzy
msgid "Starting UPS driver controller: "
msgstr "UPS (yardımcı) izleyicisi başlatılıyor: "
@@ -3101,16 +3338,16 @@ msgstr "Sayı üreteci çekirdeği (random seed) kaydediliyor: "
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN modülleri yükleniyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:228
#, fuzzy
-msgid "Shutting down nsd services: "
-msgstr "nifd hizmetleri durduruluyor: "
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
+msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: microcode aygıtı $DEVICE bulunamadı."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:736
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:653
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Yerel dosya sistemleri bağlanıyor: "
@@ -3118,26 +3355,33 @@ msgstr "Yerel dosya sistemleri bağlanıyor: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "$PRIVOXY_CONF bulunamadığından çıkılıyor."
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
-msgid "Applying arptables firewall rules: "
-msgstr "arptables güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69
+#, fuzzy
+msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
+msgstr "Yapılandırılmış NFS bağlantı noktaları: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Lütfen '/sbin/service network restart' komutu ile ağı yeniden başlatın"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:69
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96
#, fuzzy
-msgid "Creating PostgreSQL database: "
-msgstr "MySQL veritabanı ilklendiriliyor: "
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
+"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:479
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:681
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:384
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:586
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** kabuktan çıktığınızda."
@@ -3145,37 +3389,44 @@ msgstr "*** kabuktan çıktığınızda."
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "sm-istemcisi başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:59
-msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting $NAME: "
+msgstr "$MODEL başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60
-msgid "Setting path to vshelper"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197
+#, fuzzy
+msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
+msgstr "İlave $IPTABLES modülleri yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
#, fuzzy
-msgid "Starting SQLgrey: "
-msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: "
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog configuration: "
+msgstr "$prog servisinin ayarları yeniden yükleniyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS dosya sistemleri bağlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/dund:63
-#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:107 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:103
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:101 /etc/rc.d/init.d/pand:66
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:89 /etc/rc.d/init.d/radvd:84
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:93 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/dund:66
+#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:107 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:96 /etc/rc.d/init.d/kojid:81
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:81 /etc/rc.d/init.d/nscd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:69 /etc/rc.d/init.d/radiusd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:84 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80 /etc/rc.d/init.d/ypserv:75
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -3191,10 +3442,6 @@ msgstr "Etkin NFS bağlantı noktaları: "
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Eksik parametre 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:55
-msgid "${base} has run"
-msgstr "${base} çalıştı"
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:73
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS başlatılıyor: "
@@ -3203,17 +3450,17 @@ msgstr "NFS başlatılıyor: "
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Verilen '$addr' adresi global IPv4 değil (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:32 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:32
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:48 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:46
msgid "fast mode): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
-msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:69
-msgid "Running system reconfiguration tool"
-msgstr "Sistem yeniden yapılandırma aracı çalıştırılıyor"
+"Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -3227,23 +3474,28 @@ msgstr ""
"IPv6to4 yapılandırması ilgili arabirim üzerinde aksi belirtilmedikçe bir "
"IPV4 adres ister"
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
#, fuzzy
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "Gecelik yum güncellemesi geçersizleştiriliyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63 /etc/rc.d/init.d/ospfd:63
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:55
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS hizmetleri başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:90
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
msgid "Setting network parameters... "
msgstr "Ağ parametreleri ayarlanıyor... "
@@ -3268,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc girişleri düzeltildi"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:208
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
@@ -3277,12 +3529,8 @@ msgstr ""
"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
-msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-msgstr "Saat $CLOCKDEF ayarlanıyor: `date`"
-
#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10
-#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:44
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:52
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start}"
@@ -3290,14 +3538,14 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start}"
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Tünel aygıtı '$device' yaratılamadı"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Eksik parametre 'IPv6-adresi' (arg 2)"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit:688
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:568 /etc/rc.d/rc.sysinit:593
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Dosya sistemleri ayrılıyor"
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:75
+msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:40 /etc/rc.d/init.d/ripd:40
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/zebra:40
@@ -3314,15 +3562,6 @@ msgstr "Güvenlik duvarı durduruldu."
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
-msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54
-#, fuzzy
-msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "NFS başlatılıyor: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "'$device' aygıtı yok"
@@ -3332,10 +3571,6 @@ msgstr "'$device' aygıtı yok"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$prog hizmeti durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
-msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
@@ -3343,11 +3578,7 @@ msgstr ""
"Daha fazla bilgi için $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist "
"dosyasına bakınız."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
-msgid "Bringing up interface $i: "
-msgstr "$i arayüzü etkinleştiriliyor: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr ""
@@ -3360,20 +3591,14 @@ msgstr "dund başlatılıyor: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Yeni virüs veritabanı yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:128
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down cyphesis: "
-msgstr "hidd durduruluyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:42
-#, fuzzy
-msgid "Stopping ConsoleKit: "
-msgstr "UPS izleyici durduruluyor: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr "Bir IPv6 adresi olan '$address', '$device' üzerine eklenemiyor"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
@@ -3397,14 +3622,18 @@ msgstr "Eksik parametre 'aygıt' (arg 1)"
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Süreç hesapları kapatılıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
-msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IP6TABLES bulunamadı."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
+msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
+msgstr "${DEVNAME} aygıtının ifup-ppp betiği bırakılıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:20
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:71
#, fuzzy
-msgid "Starting cobbler daemon: "
-msgstr "acpi başlatılıyor: "
+msgid "Reloading $PROG: "
+msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39
+msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
@@ -3420,45 +3649,47 @@ msgstr "Uyarı: bağ, 'rawip' ardından kullanılan IPV6'yı desteklemiyor"
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Sistem yeniden başlatılıyor, lütfen bekleyiniz..."
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49
#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
#, fuzzy
msgid "Stopping yum-updatesd: "
msgstr "hpssd durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
-msgid "Registering binary handler for qemu applications"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:24
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down DAAP server: "
+msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:64
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:66
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:19
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:100
#, fuzzy
-msgid "Turning off network shutdown. "
-msgstr "Takas alanı kapatılıyor: "
+msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
+"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:70
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
#, fuzzy
msgid "$prog flush"
msgstr "postfix boşalt"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:66
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:65
#, fuzzy
msgid "$base reload"
msgstr "$prog yeniden yükle"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:45
#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "$prog $site için başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:43
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "CIM sunucusu başlatılıyor: "
@@ -3467,25 +3698,26 @@ msgstr "CIM sunucusu başlatılıyor: "
msgid "Starting CallWeaver: "
msgstr "dund başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:436
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51
+msgid "Stopping rstat services: "
+msgstr "rstat hizmetleri durduruluyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:442
msgid "PASSED"
msgstr "BAŞARILI"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:35
-msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
-msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-msgstr "Desteklenmeyen seçenek '$selection' seçildi (arg 2)"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:61
+msgid "Bridge support not available: brctl not found"
+msgstr "Köprü desteği mevcut değil: brctl bulunmadı"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:47
-msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:93
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
+msgstr "$prog durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
#, fuzzy
@@ -3501,10 +3733,6 @@ msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı değil."
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "SSH1 RSA konak anahtarı (host key) üretiliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:206
-msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-msgstr "$IPTABLES modülleri kaldırılıyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
@@ -3514,17 +3742,28 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "'$testipv6addr_valid' adresi için önek uzunluğu noksan"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:167 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:75
+#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:40
+#, fuzzy
+msgid "Starting xenstored daemon: "
+msgstr "NFS başlatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 /etc/rc.d/init.d/ntpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
"Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:139
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:154
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197
+#, fuzzy
+msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
+msgstr "İlave $IPTABLES modülleri yükleniyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:139
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Takas alanı kapatılıyor: "
@@ -3543,7 +3782,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting imapproxyd: "
msgstr "RPC idmapd başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "$FILE dosyasında hata: $IPADDR $ipseen içinde zaten görünüyor."
@@ -3556,7 +3795,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "$prog durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:71
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch hizmeti durduruluyor: "
@@ -3564,16 +3803,26 @@ msgstr "INNWatch hizmeti durduruluyor: "
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd (düzgün olarak) yüklü değil, tetikleme başarısız"
+#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:91
+#, fuzzy
+msgid "Stopping asterisk: "
+msgstr "hpiod durduruluyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:75 /etc/rc.d/init.d/xenstored:78
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
+msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "YP sunucu hizmetleri başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:99
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:97
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -3591,29 +3840,30 @@ msgstr ""
"IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' belirtilmiş bir sonraki durağa (nexthop) "
"gereksinim duyuyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:36
#, fuzzy
msgid "Starting $prog:"
msgstr "$prog başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:72
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:75
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
-msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:277
+#, fuzzy
+msgid "Starting $master_prog: "
+msgstr "$prog başlatılıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60 /etc/rc.d/init.d/innd:62
#, fuzzy
msgid "innd shutdown"
msgstr "$prog durduruldu"
@@ -3626,16 +3876,11 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd yok, veya ${DEVICE} için çalıştırılabilir değil."
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:69
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is enabled."
msgstr "Denyhosts·aktifleştirildi."
-#: /etc/rc.d/init.d/named:219
-#, fuzzy
-msgid "named reload"
-msgstr "$named reload"
-
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:113
#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}: "
@@ -3646,7 +3891,11 @@ msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
msgid "Reloading exim:"
msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:397
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:113
+msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:403
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} çalışmıyor, fakat pid dosyası var."
@@ -3655,56 +3904,54 @@ msgstr "${base} çalışmıyor, fakat pid dosyası var."
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "dund durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:66
+#, fuzzy
+msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr "$base çalışmıyor, fakat pid dosyası var."
+
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:54
-msgid "Stopping $prog:"
-msgstr "$prog durduruluyor: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "${DEVICE} aygıtının ifup-ppp betiği bırakılıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:96 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:385
-msgid "Loading default keymap: "
-msgstr "Öntanımlı klavye eşlemi yükleniyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/openais:20
#, fuzzy
msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:83
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "$prog servisinin ayarları yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
-msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:19
+#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:33 /etc/rc.d/init.d/rhmd:33
#, fuzzy
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
msgstr "APM başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smolt:60
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
#, fuzzy
-msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
-msgstr "İşlem hesapları kapalı."
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "$prog başlatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
+#, fuzzy
+msgid "Moodle cron job is disabled."
+msgstr "Denyhost devre dışı."
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı değil."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:158 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:158 /etc/rc.d/init.d/nfslock:128
msgid "start"
msgstr "başlat"
@@ -3713,26 +3960,21 @@ msgstr "başlat"
msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
msgstr "NFS dosya sistemleri bağlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:66
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "RPM'ler·grup içinde güncelleniyor $group:·"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:130
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
"UYARI: vconfig ${DEVICE} 'ın üzerinde REORDER_HDR 'yi etkisizleştiremedi"
-#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:34
-#, fuzzy
-msgid "Starting ConsoleKit: "
-msgstr "sm-istemcisi başlatılıyor: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:43
#, fuzzy
msgid "Starting iSCSI daemon: "
msgstr "NFS başlatılıyor: "
@@ -3750,30 +3992,29 @@ msgstr ""
"Verilen öntanımlı IPv6 geçiti '$address' link-local, ama ne scope ne de "
"geçit aygıtı belirtilmemiş"
-#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:36
-#, fuzzy
-msgid "Stopping cobbler daemon: "
-msgstr "acpi durduruluyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:58
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol servisi durduruluyor ($prog):·"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
-msgid "Stopping NFS statd: "
-msgstr "NFS statd durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:32
+msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:95
#, fuzzy
msgid "Stopping denyhosts: "
msgstr "hpssd durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:799
#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Takas alanı etkinleştiriliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:250
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
+msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:251
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4 paket yönlendirmesi durduruluyor: "
@@ -3786,7 +4027,7 @@ msgstr "$prog durduruluyor: "
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "Ağa bağlanma hizmeti durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:37
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:51
msgid "Starting postfix: "
msgstr "postfix başlatılıyor: "
@@ -3795,7 +4036,7 @@ msgstr "postfix başlatılıyor: "
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr "$prog hizmeti durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:49
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "APM başlatılıyor: "
@@ -3803,14 +4044,17 @@ msgstr "APM başlatılıyor: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN modülleri kaldırılıyor"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:177
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:174
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:212
-#, fuzzy
-msgid "Reloading named: "
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
+"enabled in kernel"
+msgstr ""
+"Yapılandırmada genel IPv6 yönlendirmesi etkinleştirilmiş, ama çekirdeğin "
+"haberi yok."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
msgid ""
@@ -3823,24 +4067,25 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:101 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:100 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:174
+#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:206
-msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
-msgstr "$IP6TABLES modülleri kaldırılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sagator:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $name: "
+msgstr "$prog durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:64
-msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
-msgstr "X şimdi yapılandırıldı. Ayar Aracısı başlatılıyor"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "Çekirdekte 802.1Q VLAN desteği yok."
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:100
#, fuzzy
msgid "CIM server is not running"
msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
@@ -3859,7 +4104,7 @@ msgstr "'$device' aygıt etkinleştirilemedi"
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "hpiod durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:545
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:553
msgid "nN"
msgstr "hH"
@@ -3883,16 +4128,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
msgstr "NFS başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:706
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:622
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Kök dosya sistemi oku-yaz kipinde yeniden bağlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:53
#, fuzzy
msgid "$prog start"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START ve IPADDR_END bağdaşmıyor"
@@ -3900,7 +4145,7 @@ msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START ve IPADDR_END bağdaşmıyor"
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkinleştirildi."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Donanım saati sistem saatiyle eşitleniyor"
@@ -3913,16 +4158,12 @@ msgstr "Yapılandırma dosyası ya da anahtarlar geçersiz"
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "$prog hizmeti durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:541
-msgid "cC"
-msgstr "dD"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
msgid "DEBUG "
msgstr "HATA AYIKLAMA "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/network:281 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:94
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -3935,37 +4176,30 @@ msgstr ""
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:32
-msgid "Networking not configured - exiting"
-msgstr "Ağ yapılandırılmamış - çıkılıyor"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
+msgid "usage: $0 <net-device>"
+msgstr "Kullanılışı: $0 <ağ-aygıtı>"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:82
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "Çekirdekte 802.1Q VLAN desteği yok."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
+#, fuzzy
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:43
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:42
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "acpi başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39
-msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB dosya sistemleri bağlanıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
-msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
-msgstr "Eksik parametre 'IPv6-network' (arg 1)"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268 /etc/rc.d/init.d/iptables:268
-msgid "Firewall is stopped."
-msgstr "Güvenlik duvarı durduruldu."
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131
+#, fuzzy
+msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
+msgstr "$policy için zincir ayarlanıyor:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:666
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:691
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:571
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:596
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Sistem otomatik olarak yeniden başlatılıyor."
@@ -3979,29 +4213,46 @@ msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "pppd yok, ya da çalıştırılamıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:297
#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgid "Starting sge_shadowd: "
+msgstr "hidd başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
#, fuzzy
msgid "Starting oki4daemon: "
msgstr "acpi başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:512
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:520
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:23
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285
+msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
#, fuzzy
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Gecelik yum güncellemesi etkinleştiriliyor: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
+msgid ""
+"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
+"restart (IPv6) networking"
+msgstr ""
+"Aygıt '$DEVICE' burada desteklenmiyor, IPV6_AUTOTUNNEL ayarlarını kullanarak "
+"(IPv6) ağını yeniden başlatın"
+
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:103
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "sm-client yeniden yükleniyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
+msgid "Registering binary handler for qemu applications"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Tünel aygıtı '$device' 'ı çalışır duruma getiremedi"
@@ -4018,90 +4269,95 @@ msgstr "/proc dosya sistemi bulunamadı"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:385 /etc/rc.d/init.d/functions:393
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:391 /etc/rc.d/init.d/functions:399
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:45
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "Takas alanı etkinleştiriliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:35
#, fuzzy
-msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "YP map sunucusu başlatılıyor: "
+msgid "Turning off network shutdown. "
+msgstr "Takas alanı kapatılıyor: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd yok, ya da çalıştırılamıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
+#, fuzzy
+msgid "Moodle cron job is enabled."
+msgstr "Denyhosts·aktifleştirildi."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
#, fuzzy
msgid "Starting yum-updatesd: "
msgstr "pand başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183
#, fuzzy
-msgid "$prog is already running."
-msgstr "$prog: zaten çalışıyor"
+msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
+msgstr "$IP6TABLES güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP dosya sistemleri bağlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:46
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:35
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:73 /etc/rc.d/init.d/autogroup:56
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:83 /etc/rc.d/init.d/autogroup:56
#: /etc/rc.d/init.d/autohome:56 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101 /etc/rc.d/init.d/crond:42
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:54 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:64 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:39
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:65 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:60
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:30 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:192 /etc/rc.d/init.d/ldap:199
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:44 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 /etc/rc.d/init.d/httpd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:60 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:65
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/keepalived:30
+#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:33
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:44 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:190 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:63
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:49 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mysqld:105
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:109 /etc/rc.d/init.d/mysqld:112
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:116 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:116 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:50
#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:104
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124 /etc/rc.d/init.d/poker-server:121
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:32 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/postgrey:41
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:30 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45 /etc/rc.d/init.d/sec:44
#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:94
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:121
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:40 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:63 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:45 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:51
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:119 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:314 /etc/rc.d/init.d/smsd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/spampd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:94 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:55
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:40 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:45 /etc/rc.d/init.d/ucarp:100
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:50 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:83 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:51
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog durduruluyor: "
@@ -4110,6 +4366,161 @@ msgstr "$prog durduruluyor: "
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
+#~ msgid "Shutting down $MODEL: "
+#~ msgstr "$MODEL durduruluyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking for hardware changes"
+#~ msgstr "Yeni donanım denetleniyor"
+
+#~ msgid "Starting $subsys: "
+#~ msgstr "$subsys başlatılıyor: "
+
+#~ msgid "Starting pmud daemon: "
+#~ msgstr "pmud başlatılıyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
+#~ msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
+#~ msgstr "dund durduruluyor: "
+
+#~ msgid "database check"
+#~ msgstr "veritabanı kontrolü"
+
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Kullanılışı: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
+#~ msgstr "Öntanımlı klavye dosyası yükleniyor ($KEYTABLE): "
+
+#~ msgid "Starting kernel logger: "
+#~ msgstr "Çekirdek günlüğü başlatılıyor: "
+
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting cyphesis: "
+#~ msgstr "hpssd başlatılıyor: "
+
+#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
+#~ msgstr "İlave $IP6TABLES modülleri yükleniyor"
+
+#~ msgid "Shutting down kernel logger: "
+#~ msgstr "Çekirdek günlüğü durduruluyor: "
+
+#~ msgid "Importing packets to monotone database: "
+#~ msgstr "paketler monotone veritabanına dahil ediliyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking database format in"
+#~ msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation"
+#~ msgstr "RSA anahtar üretimi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+#~ msgstr "crond ayarları yeniden yükleniyor: "
+
+#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
+#~ msgstr "$MONOTONE_KEYID sunucusu için RSA anahtarı oluşturuluyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing database"
+#~ msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
+#~ msgstr "Süreç hesapları başlatılıyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping monotone server: "
+#~ msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
+
+#~ msgid "Loading default keymap"
+#~ msgstr "Öntanımlı klavye eşlemi yükleniyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping moomps: "
+#~ msgstr "$prog durduruluyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading database with rules: "
+#~ msgstr "Yeni virüs veritabanı yükleniyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
+#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
+#~ msgid "Stopping $subsys: "
+#~ msgstr "$subsys durduruluyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting moomps: "
+#~ msgstr "pand başlatılıyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
+#~ msgstr "MySQL veritabanı ilklendiriliyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting SQLgrey: "
+#~ msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: "
+
+#~ msgid "${base} has run"
+#~ msgstr "${base} çalıştı"
+
+#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
+#~ msgstr "Sistem yeniden yapılandırma aracı çalıştırılıyor"
+
+#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
+#~ msgstr "Saat $CLOCKDEF ayarlanıyor: `date`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
+#~ msgstr "hidd durduruluyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
+#~ msgstr "UPS izleyici durduruluyor: "
+
+#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
+#~ msgstr "$IPTABLES modülleri kaldırılıyor: "
+
+#~ msgid "Stopping $prog:"
+#~ msgstr "$prog durduruluyor: "
+
+#~ msgid "Loading default keymap: "
+#~ msgstr "Öntanımlı klavye eşlemi yükleniyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
+#~ msgstr "sm-istemcisi başlatılıyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reloading named: "
+#~ msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+
+#~ msgid "Networking not configured - exiting"
+#~ msgstr "Ağ yapılandırılmamış - çıkılıyor"
+
+#~ msgid "Firewall is stopped."
+#~ msgstr "Güvenlik duvarı durduruldu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting monotone server: "
+#~ msgstr "YP map sunucusu başlatılıyor: "
+
#~ msgid "Reloading cron daemon configuration: "
#~ msgstr "crond ayarları yeniden yükleniyor: "
@@ -4142,27 +4553,18 @@ msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
#~ msgstr "$prog: Kullanılışı: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgid "Starting hidd: "
-#~ msgstr "hidd başlatılıyor: "
-
#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
#~ msgstr "$1 ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
#~ msgstr "crond başlatılamıyor: crond zaten çalışıyor."
-#~ msgid "Disabling Moodle cron job: "
-#~ msgstr "Moodle cron görevi pasifleştiriliyor: "
-
#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
#~ msgstr "crond başlatılamıyor: crond zaten çalışıyor."
#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
#~ msgstr "Bir NIS alan sunucusu için dinlemede."
-#~ msgid "Enabling Moodle cron job: "
-#~ msgstr "Moodle cron görevi aktifleştiriliyor: "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"