diff options
author | Colin Guthrie <colin@mageia.org> | 2012-10-28 20:16:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Guthrie <colin@mageia.org> | 2012-10-28 20:16:00 +0000 |
commit | 5b2ce4ba3ff6cf5d7df7f5760107ff2f3e7dbe6f (patch) | |
tree | ec8a31bfe3ca67db6c5f31e1e34e59708fdfe557 /po/te.po | |
parent | 35326f41a29186a00331117c4419a904c6563c7c (diff) | |
parent | bf95e22c4164b82112d043169495a71d1bfa0068 (diff) | |
download | initscripts-5b2ce4ba3ff6cf5d7df7f5760107ff2f3e7dbe6f.tar initscripts-5b2ce4ba3ff6cf5d7df7f5760107ff2f3e7dbe6f.tar.gz initscripts-5b2ce4ba3ff6cf5d7df7f5760107ff2f3e7dbe6f.tar.bz2 initscripts-5b2ce4ba3ff6cf5d7df7f5760107ff2f3e7dbe6f.tar.xz initscripts-5b2ce4ba3ff6cf5d7df7f5760107ff2f3e7dbe6f.zip |
Merge tag 'initscripts-9.41-1' into mga-41
Tag as initscripts-9.41-1
Conflicts:
.gitignore
Makefile
inittab
po/xgettext_sh.py
prefdm
rc.d/init.d/functions
rc.d/init.d/halt
rc.d/init.d/killall
rc.d/init.d/netfs
rc.d/init.d/network
rc.d/init.d/single
rc.d/rc
rc.d/rc.local
rc.d/rc.sysinit
service
src/console_check.c
src/console_init.c
sysconfig.txt
sysconfig/network-scripts/ifdown
sysconfig/network-scripts/ifdown-eth
sysconfig/network-scripts/ifup
sysconfig/network-scripts/ifup-eth
sysconfig/network-scripts/ifup-ippp
sysconfig/network-scripts/network-functions
systemd/system/fedora-wait-storage.service
udev/rules.d/10-console.rules
Merge Notes:
1. prefdm: We are keeping the current prefdm script which parses
/etc/sysconfig/desktop to find the current preferred dm. We also
keep the hunk in sysconfig.txt which relates to the afore mentioned
file. Longer term, we should drop this and move to per-dm units.
2. sysconfig/network-scripts/ifup-ippp is still removed at our end...
is there a replacement?
3. I used our /sbin/service as it varies quite a lot from fedora. I'd
be tempted to drop our custom version in favour of upstream
(s/libexec/lib/)
4. ifup/ifdown NM wrappers have been included - previously we just
printed a "Device is manged by NM skipping.." message.
CONFLICT (modify/delete): udev/rules.d/10-console.rules deleted in initscripts-9.41-1 and modified in HEAD. Version HEAD of udev/rules.d/10-console.rules left in tree.
Auto-merging systemd/system/fedora-wait-storage.service
CONFLICT (content): Merge conflict in systemd/system/fedora-wait-storage.service
Auto-merging systemd/fedora-storage-init
Auto-merging sysconfig/network-scripts/network-functions
CONFLICT (content): Merge conflict in sysconfig/network-scripts/network-functions
Removing sysconfig/network-scripts/net.hotplug
Auto-merging sysconfig/network-scripts/ifup-sit
Auto-merging sysconfig/network-scripts/ifup-post
Auto-merging sysconfig/network-scripts/ifup-plusb
CONFLICT (modify/delete): sysconfig/network-scripts/ifup-ippp deleted in
HEAD and modified in initscripts-9.41-1. Version initscripts-9.41-1 of sysconfig/network-scripts/ifup-ippp left in tree.
Auto-merging sysconfig/network-scripts/ifup-eth
CONFLICT (content): Merge conflict in sysconfig/network-scripts/ifup-eth
Auto-merging sysconfig/network-scripts/ifup
CONFLICT (content): Merge conflict in sysconfig/network-scripts/ifup
Auto-merging sysconfig/network-scripts/ifdown-sit
Auto-merging sysconfig/network-scripts/ifdown-post
Auto-merging sysconfig/network-scripts/ifdown-eth
CONFLICT (content): Merge conflict in sysconfig/network-scripts/ifdown-eth
Auto-merging sysconfig/network-scripts/ifdown
CONFLICT (content): Merge conflict in sysconfig/network-scripts/ifdown
Auto-merging sysconfig.txt
CONFLICT (content): Merge conflict in sysconfig.txt
Removing src/testdinit
Removing src/testd.c
Removing src/securetty.c
Removing src/securetty.8
Removing src/getkey.c
Removing src/getkey.1
Removing src/fstab-decode.c
Removing src/fstab-decode.8
CONFLICT (modify/delete): src/console_init.c deleted in initscripts-9.41-1 and modified in HEAD. Version HEAD of src/console_init.c left in tree.
CONFLICT (modify/delete): src/console_check.c deleted in initscripts-9.41-1 and modified in HEAD. Version HEAD of src/console_check.c left in tree.
Auto-merging service
CONFLICT (content): Merge conflict in service
CONFLICT (modify/delete): rc.d/rc.sysinit deleted in initscripts-9.41-1 and modified in HEAD. Version HEAD of rc.d/rc.sysinit left in tree.
CONFLICT (modify/delete): rc.d/rc.local deleted in initscripts-9.41-1 and modified in HEAD. Version HEAD of rc.d/rc.local left in tree.
CONFLICT (modify/delete): rc.d/rc deleted in initscripts-9.41-1 and modified in HEAD. Version HEAD of rc.d/rc left in tree.
CONFLICT (modify/delete): rc.d/init.d/single deleted in initscripts-9.41-1 and modified in HEAD. Version HEAD of rc.d/init.d/single left in tree.
Auto-merging rc.d/init.d/network
CONFLICT (content): Merge conflict in rc.d/init.d/network
CONFLICT (modify/delete): rc.d/init.d/netfs deleted in initscripts-9.41-1 and modified in HEAD. Version HEAD of rc.d/init.d/netfs left in tree.
Auto-merging rc.d/init.d/netconsole
CONFLICT (modify/delete): rc.d/init.d/killall deleted in initscripts-9.41-1 and modified in HEAD. Version HEAD of rc.d/init.d/killall left in tree.
CONFLICT (modify/delete): rc.d/init.d/halt deleted in initscripts-9.41-1 and modified in HEAD. Version HEAD of rc.d/init.d/halt left in tree.
Auto-merging rc.d/init.d/functions
CONFLICT (content): Merge conflict in rc.d/init.d/functions
CONFLICT (modify/delete): prefdm deleted in initscripts-9.41-1 and modified in HEAD. Version HEAD of prefdm left in tree.
Auto-merging ppp/ip-up.ipv6to4
CONFLICT (modify/delete): po/xgettext_sh.py deleted in HEAD and modified in initscripts-9.41-1. Version initscripts-9.41-1 of po/xgettext_sh.py left in tree.
Removing inittab.upstart
Removing inittab.systemd
Removing inittab.s390
Auto-merging inittab
CONFLICT (content): Merge conflict in inittab
Removing init/tty.conf
Removing init/start-ttys.conf
Removing init/splash-manager.conf
Removing init/serial.conf
Removing init/rcS.conf
Removing init/rcS-sulogin.conf
Removing init/rc.conf
Removing init/quit-plymouth.conf
Removing init/prefdm.conf
Removing init/plymouth-shutdown.conf
Removing init/control-alt-delete.conf
Removing crypttab.5
Removing README-init
Removing NetworkManager/dispatcher.d/05-netfs
Auto-merging Makefile
CONFLICT (content): Merge conflict in Makefile
Auto-merging .gitignore
CONFLICT (content): Merge conflict in .gitignore
Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 1231 |
1 files changed, 296 insertions, 935 deletions
@@ -1,23 +1,20 @@ -# translation of initscripts.master.te.po to Telugu -# Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>, 2006. +# +# Translators: +# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011. # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2007, 2008, 2009. +# Krishnababu Krothapalli <krisnababu@gmail.com>, 2011. +# Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initscripts.master.te\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-07 17:19+0530\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" -"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" -"Language: te\n" +"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: te\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -28,9 +25,8 @@ msgid "Stopping incrond: " msgstr "incrondని ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -#, fuzzy msgid "already stopped" -msgstr "$prog ఆపబడింది." +msgstr "ఇప్పటికే ఆగిపోయింది" #: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 @@ -53,9 +49,7 @@ msgstr "పాత $prog యొక్క గ్రేస్ఫుల్ మూ msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" -"హెచ్చరిక: MTU '$IPV6TO4_MTU'ని 6నుండీ4 ఆకృతీకరించటం '$tunnelmtu' యొక్క గరిష్ట పరిమితిని " -"అధికమిస్తోంది, గుర్తించబడలేదు" +msgstr "హెచ్చరిక: MTU '$IPV6TO4_MTU'ని 6నుండీ4 ఆకృతీకరించటం '$tunnelmtu' యొక్క గరిష్ట పరిమితిని అధికమిస్తోంది, గుర్తించబడలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 msgid "$base dead but pid file exists" @@ -65,7 +59,8 @@ msgstr "$ఆధారం లేదు కానీ pid ఫైలు ఉంది #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " +"initialization." msgstr "$alias సాధనం ${DEVICE} ప్రస్తుతం ఉన్నట్లు లేదు, సంస్థాపనను కొనసాగిస్తోంది." #: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 @@ -85,9 +80,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: " msgstr "router కనుగొనే సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -#, fuzzy msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "NetworkManager డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "Red Hat నెట్వర్కు డెమోన్ను ప్రారంభించుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 @@ -103,14 +97,12 @@ msgid "no dictionaries installed" msgstr "ఏ నిఘంటువులూ సంస్థాపించబడలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -#, fuzzy msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "pand ప్రారంభించుచున్నది: " +msgstr "vmpsd ప్రారంభించుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -#, fuzzy msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "$BASENAME సమాచారనిధిని ఎగుమతిచేస్తోంది: " +msgstr "$prog డాటాబేస్లను దిగుమతి చేయుచున్నది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" @@ -141,9 +133,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "వాడుక: pidfileofproc {program}" #: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -#, fuzzy msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "pdns-recursor ఆపుతోంది: " +msgstr "స్పెక్ట్రమ్ బదలీకరణను ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" @@ -295,7 +286,8 @@ msgstr "$desc ($prog)ని భద్రపరుస్తోంది: " msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "ట్యూనెల్ యొక్క రిమోట్IPv4 చిరునామా తప్పిపోయింది, ఆకృతీకరణ సరైనదికాదు" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 msgid "$prog startup" msgstr "$prog ప్రారంభము" @@ -309,11 +301,10 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: " msgstr "denyhosts cron సేవ ను అసాధ్యం చేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" @@ -332,13 +323,10 @@ msgid "Stopping system message bus: " msgstr "కంప్యూటరు సమాచార busను ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" "restart}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 @@ -352,17 +340,14 @@ msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "nightly yum నవీకరణను అచేతనం చేస్తోంది : " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"reload}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|reload}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" +msgstr "ERROR: ప్రోగ్రామ్ /usr/sbin/firstboot సంస్థాపించబడిలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/ups:69 msgid "Stopping UPS monitor: " @@ -372,15 +357,12 @@ msgstr "UPS మోనిటరును ఆపుతోంది: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" "restart}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " @@ -403,9 +385,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events" msgstr "విఫలమైన udev ఘటనలను తిరిగి ట్రిగ్గర్ చేస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -#, fuzzy msgid "Starting $dagent: " -msgstr "$name ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$dagent ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 msgid "Stopping rwho services: " @@ -433,13 +414,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered." msgstr "Wine binary ఆకృతిలోని handlers నమోదుచేయబడ్డాయి." #: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|report}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 msgid "Reloading icecast: " @@ -451,18 +429,15 @@ msgstr "openvpnను మూస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -"genconfig}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -"genconfig}" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|genconfig}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 msgid "\t\tWelcome to " @@ -474,11 +449,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog)ను మూస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " @@ -514,9 +488,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0:దయచేసి 'halt' లేదా 'reboot'గా పిలువు!" #: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -#, fuzzy msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "rstat సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "FCoE సిద్దీకరణ సేవను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" @@ -566,13 +539,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|" -"status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" -"వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 msgid "Starting smokeping: " @@ -648,18 +618,14 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "NFS డెమోన్ను మూస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload|status}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" +"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload|status}" +msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -#, fuzzy msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ఆపబడింది" +msgstr "ctdb ఆపబడింది" #: /etc/rc.d/init.d/condor:65 msgid "Reloading Condor daemons: " @@ -674,9 +640,8 @@ msgid "Shutting down postfix: " msgstr "postfixను మూస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -#, fuzzy msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog ఆపబడింది." +msgstr "$prog యిప్పటికే ఆపబడింది." #: /etc/rc.d/init.d/innd:99 msgid "Reloading INN Service: " @@ -794,11 +759,10 @@ msgid "Starting process accounting: " msgstr "గణన విధానం ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 msgid "Starting YP map server: " @@ -830,9 +794,7 @@ msgstr "$progbase ను మూస్తోంది: " msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" -"హెచ్చరిక: ipppd (kernel 2.4.x and below) IPv6 వినియోగానికి మద్దతివ్వటంలేదు encapsulation " -"'syncppp'" +msgstr "హెచ్చరిక: ipppd (kernel 2.4.x and below) IPv6 వినియోగానికి మద్దతివ్వటంలేదు encapsulation 'syncppp'" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 msgid "(no mouse is configured)" @@ -847,13 +809,12 @@ msgid "Starting $prog2: " msgstr "$prog2ను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -#, fuzzy msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "$SYSCTL_POST నుండి sysctl అమరికలను ఆపాదించుచున్నది: " +msgstr "sysctl అమరికలను $SYSCTL_POST నుండి ఆపాదిస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "switchover అభ్యర్దనను $NAME కు పంపిస్తున్నది" +msgid "Sending switchover request to $NAME " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -861,14 +822,12 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: " msgstr "$prog సేవ మరలవచ్చు చర్యకు మద్దతు నీయదు:" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -#, fuzzy msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "xen డెమోన్ను తిరిగిలోడ్ చేస్తోంది: " +msgstr "Red Hat నెట్వర్కు డెమోన్ను తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -#, fuzzy msgid "already started" -msgstr "$prog ఆపబడింది." +msgstr "ఇప్పటికే ప్రారంభమైంది" #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" @@ -910,9 +869,8 @@ msgid "Stopping Pound: " msgstr "Pound ని ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -#, fuzzy msgid "Stopping $ical: " -msgstr "$name ను ఆపుతోంది: " +msgstr "$ical ఆపివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -1006,9 +964,7 @@ msgstr "$prog2ని తిరిగి లోడుచేస్తోంది: msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 msgid "Disabling netconsole" @@ -1029,9 +985,8 @@ msgstr "ఆకృతీకరణ వాక్య దోషం వల్ల ల #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 msgid "Resuming logging: " @@ -1042,9 +997,8 @@ msgid "Failed to stop \"$s\". " msgstr "\"$s\" ఆపుటకు విఫలమైంది. " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -#, fuzzy msgid "no running guests." -msgstr "నడుస్తున్న అన్ని అతధేయాలను ఆపివేస్తుంది" +msgstr "ఎటువంటి నడిచే గెస్టులులేవు." #: /etc/rc.d/init.d/network:253 msgid "Shutting down loopback interface: " @@ -1063,23 +1017,20 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 msgid "Starting kernel logger: " msgstr "కెర్నల్ లాగరును ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -#, fuzzy msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "$NAME మూస్తోంది: " +msgstr "${NAME} మూసివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" #: /etc/rc.d/init.d/single:23 msgid "Telling INIT to go to single user mode." @@ -1101,7 +1052,7 @@ msgstr "వాడు: ifup <device name>" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" +msgstr "cgroup-హైరార్కీను మౌంటుచేస్తోంది" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." @@ -1145,27 +1096,21 @@ msgid "usage: ifdown <device name>" msgstr "వాడు: ifdown <device name>" #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -#, fuzzy msgid "sfcb is not running" -msgstr "$prog నడవటంలేదు" +msgstr "sfcb నడుచుటలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB యిప్పటికే నడుచుచున్నది" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 prefixని లెక్కిస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది" - #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" +msgstr "fetch-crl-boot లాక్ఫైల్ వుంది" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 msgid "$prog reload" @@ -1184,9 +1129,8 @@ msgid "Starting unbound: " msgstr "అన్బౌండ్ ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -#, fuzzy msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "/tmp/sec.dump లోని డంపింగ్ స్థితి:" +msgstr "/tmp/sec.dump నందు $prog యొక్క డంపింగ్ స్థితి: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 msgid "Starting NIS service: " @@ -1222,18 +1166,14 @@ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}: ఫైర్వాల్ నియమాలను ఆపాదిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -#, fuzzy msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "$DCBD మూసివేస్తోంది: " +msgstr "$LLDPAD మూసివేయుట: " #: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" -"retune|help}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|retune|help}" +msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -1244,12 +1184,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "NetworkManager డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgstr "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " @@ -1260,24 +1197,19 @@ msgstr "Frozen Bubble సర్వర్(ల)ను ఆపుతోంది: " msgid "" "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " "be expected); aborting..." -msgstr "" -"util-vserver సంస్థాపన (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected) " -"కనుగొనబడలేదు; aborting..." +msgstr "util-vserver సంస్థాపన (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected) కనుగొనబడలేదు; aborting..." #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -#, fuzzy msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "లేదు కానీ subsys లాక్ చేయబడింది" +msgstr "ctdb అంతమైంది అయితే subsys లాకైంది" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" -"genconfig}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" -"genconfig}" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|once|genconfig}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 prefixని లెక్కిస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది" @@ -1286,22 +1218,20 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "ప్రస్తుత నియమాలను $ARPTABLES_CONFIGకి భద్రపరుస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: అన్ని సంధానాలను నిలిపివేస్తోంది:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -#, fuzzy msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$monitor పునఃప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 +#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 msgid "$named reload" msgstr "$named తిరిగిలోడుచేయి" @@ -1330,9 +1260,8 @@ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " msgstr "xenconsoled డెమోన్ను తిరిగిలోడ్ చేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -#, fuzzy msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "$0: error: సరిపోని అనుమతులు" +msgstr "సరిపోని అనుమతుల కారణంగా ${base} స్థితి తెలియకుంది." #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 msgid "Starting BitTorrent tracker: " @@ -1419,13 +1348,14 @@ msgstr "కదుపుతోంది" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" +msgstr "$uri URI పై గెస్టులను తిరిగికొనసాగిస్తోంది..." #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 msgid "Starting xenconsoled daemon: " msgstr "xenconsoled డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 msgid "$base startup" msgstr "$ఆధార startup" @@ -1442,18 +1372,16 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko" msgstr "క్యాచీ $s.ko శుభ్రపరచుటలో విఫలమైంది" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -#, fuzzy msgid "Starting $ical: " -msgstr "$name ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$ical ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" msgstr "$0: లింకు కింద ఉంది" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -#, fuzzy msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune అమరికలు ఆపాదించబడలేదు." +msgstr "ktune అమరికలు ఆపాదింపబడవు." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 msgid "Process accounting is disabled." @@ -1461,7 +1389,7 @@ msgstr "విధాన గణనం కుదరదు." #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" +msgstr "దోషం: root మాత్రమే firstboot నడుపగలదు" #: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 msgid "Starting ejabberd: " @@ -1481,18 +1409,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started" msgstr "CRASH దస్త్రమును కనుగొన్నది, srv ప్రారంభమవలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -#, fuzzy msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "$PROG ధృవీకరణపత్రమును సిద్దపరుస్తోంది: " +msgstr "$PROG ధృవీకరణపత్రంను సిద్దపరచుట: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "CIFS mountpointలను ఆకృతీకరిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -#, fuzzy msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "$progను మూస్తోంది: " +msgstr "$prog (DHCPv6) మూసివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:40 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." @@ -1508,7 +1434,7 @@ msgstr "క్రియాశీల NCP mountpoints: " #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +msgstr "క్రమానుగత fetch-crl అచేతనపరుస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" @@ -1539,14 +1465,12 @@ msgid "$0: reload not supported" msgstr "$0: తిరిగిలోడ్చేయుట మద్దతివ్వడం లేదు" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -#, fuzzy msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog నడవటంలేదు" +msgstr "$prog నడుచుట లేదు" #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -#, fuzzy msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "($pid) నడుస్తోంది..." +msgstr "sfcb ($pid) నడుచుచున్నది" #: /etc/rc.d/init.d/named:178 msgid "Stopping named: " @@ -1582,9 +1506,8 @@ msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) పారామితి తప్పిప #: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -#, fuzzy msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "షోర్వాల్ను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "FireHOL: పాత ఫైర్వాల్ను తిరిగివుంచుతోంది:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 msgid "Shutting down NFS quotas: " @@ -1599,30 +1522,24 @@ msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} లేదు కానీ subsys లాక్ చేయబడింది" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -#, fuzzy msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 msgid "$prog: already running" msgstr "$prog: ఇప్పటికేనడుస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -#, fuzzy msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "లాగింగ్ను తిరిగికొనసాగిస్తోంది: " +msgstr "గెస్టు $name తిరిగికొనసాగిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -#, fuzzy msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM సర్వరు నడవటంలేదు" +msgstr "sfcb నడుచుట లేదు, అయితే pid ఫైల్ వుంది" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -#, fuzzy msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "$progని ఆపుతోంది: " +msgstr "$prog బలవంతంగా-నిలిపివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 msgid "Reloading ${prog} config file: " @@ -1669,9 +1586,7 @@ msgstr "${prog} ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తి msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 msgid "Stopping smokeping: " @@ -1695,11 +1610,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" @@ -1734,10 +1648,8 @@ msgid "Starting asterisk: " msgstr "asterisk ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" -"ఉపయోగం: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1757,7 +1669,7 @@ msgstr "తిరిగిలోడుచేయి" #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" +msgstr "fetch-crl-boot లాక్ఫైల్ లేదు" #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " @@ -1781,17 +1693,14 @@ msgid "Starting openvpn: " msgstr "openvpnను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -#, fuzzy msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "$progని తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " +msgstr "${prog} తిరిగిలోడు చేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 msgid "Starting RPC idmapd: " @@ -1827,7 +1736,7 @@ msgstr "అన్ని ${MODULE_NAME} డ్రైవర్లనూ ఆపు #: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ఏదీకాదు" #: /etc/rc.d/init.d/tor:103 msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" @@ -1842,23 +1751,20 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "$FILEలో దోషం: సాధనాన్ని $parent_device చూడబడింది:$devseenలోని $DEVNUM" #: /etc/init/splash-manager.conf:14 -#, fuzzy msgid "Restarting..." -msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది:" +msgstr "పునఃప్రారంభిస్తోంది..." #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "కెర్నల్ లాగర్ను మూసివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -#, fuzzy msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$ఆధారనామం సమాచారనిధిని ఎగుమతిచేస్తోంది" +msgstr "$prog డాటాబేస్లను యెగుమతిచేస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -#, fuzzy msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM సర్వరు నడవటంలేదు" +msgstr "CIM సేవిక నడుచుట లేదు, అయితే లాక్ ఫైల్ వుంది" #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " @@ -1920,11 +1826,9 @@ msgstr "$prog శోధన" #: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -"status}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 msgid "Usage: status {program}" @@ -1939,14 +1843,12 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found" msgstr "టాప్ మద్దతు అందుబాటులోలేదు: tunctl కనబడలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -#, fuzzy msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "వాడుక: killproc {program} [signal]" +msgstr "Usage: killproc {pids} [signal]" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -#, fuzzy msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "నెట్వర్కు నిర్వాహకుడి డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "Red Hat నెట్వర్కు డెమోన్ను నిలిపివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" @@ -1997,9 +1899,8 @@ msgid "Starting dund: " msgstr "dund ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -#, fuzzy msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "namedని ఆపుతోంది: " +msgstr "ఆర్బిటెడ్ను నిలిపివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 msgid "Reloading config for $prog: " @@ -2010,9 +1911,8 @@ msgid "Starting system message bus: " msgstr "కంప్యూటరు సమాచర busని ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -#, fuzzy msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$gateway పునఃప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 msgid "Shutting down ladvd: " @@ -2023,17 +1923,14 @@ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" msgstr "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -#, fuzzy msgid "$prog importing databases" -msgstr "$ఆధారనామ దిగుమతి సమాచారనిధి" +msgstr "$prog డాటాబేస్లను దిగుమతిచేస్తోంది" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" -msgstr "" -"ట్యూనెల్ సాధనం '$device'లో ఇవ్వబడిన remote చిరునామా '$addressipv4tunnel' ఇప్పటికే " -"'$devnew' సాధనంలో ఆకృతీకరించబడింది" +msgstr "ట్యూనెల్ సాధనం '$device'లో ఇవ్వబడిన remote చిరునామా '$addressipv4tunnel' ఇప్పటికే '$devnew' సాధనంలో ఆకృతీకరించబడింది" #: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 msgid "Starting distributed compiler daemon: " @@ -2045,9 +1942,8 @@ msgstr "OpenSCADA డెమోన్ను ప్రారంభిస్త #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -#, fuzzy msgid "done" -msgstr " అయ్యింది." +msgstr "అయినది" #: /etc/rc.d/init.d/clement:183 msgid "Stopping $PROG:" @@ -2058,9 +1954,8 @@ msgid "Stopping supervisord: " msgstr "సూపర్విజార్డును ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -#, fuzzy msgid "Suspending $name: " -msgstr "$name ను ఆపుతోంది: " +msgstr "$name అర్ధాతరనిలుపుదల: " #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 msgid "Starting vbi proxy daemon: " @@ -2071,9 +1966,7 @@ msgstr "vbi proxy డెమోన్ను ప్రారంభిస్తో msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"'$DEVICE' సాధనానికి ఇక్కడ మద్దతివ్వబడలేదు, IPV6_AUTOTUNNEL అమర్పును ఉపయోగించు మరియూ " -"(IPv6) నెట్వర్కింగును పునఃప్రారంభించు" +msgstr "'$DEVICE' సాధనానికి ఇక్కడ మద్దతివ్వబడలేదు, IPV6_AUTOTUNNEL అమర్పును ఉపయోగించు మరియూ (IPv6) నెట్వర్కింగును పునఃప్రారంభించు" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 msgid "Enabling nightly yum update: " @@ -2141,7 +2034,7 @@ msgstr "vshelper కు మార్గం ఉంచబడుతోంది" #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" +msgstr "boot పై fetch-crl నడుపుట కొంత సమయం పడుతుంది: " #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 msgid "Stopping Wesnoth game server: " @@ -2154,11 +2047,9 @@ msgstr "xenstored డెమోన్ను ఆపివేస్తోంద #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 msgid "Checking SMART devices now: " @@ -2169,13 +2060,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: " msgstr "మోనోటోన్ డాటాబేసునకు సంచులను(ప్యాకెట్లు) దిగుమతి చేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|rotate|resume}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." @@ -2187,9 +2075,8 @@ msgid "$*" msgstr "$*" #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -#, fuzzy msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "$DCBD రీలోడింగ్ మద్దతీయబడదు: " +msgstr "$LLDPAD తిరిగిలోడుచేయుట మద్దతించబడుటలేదు: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" @@ -2214,7 +2101,7 @@ msgstr "icecast streaming daemonన్ను మూసివేస్తోం #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: ఫైర్వాల్ శుబ్రపరుస్తోంది:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" @@ -2254,12 +2141,11 @@ msgstr "డాటాబేస్ రూపాంతరాన్ని లోన #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" +msgstr "$uri URI పై గెస్టుల అర్ధాంతరనిలుపుదల..." #: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -#, fuzzy msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "$progను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$prog: $conf ప్రారంభం" #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " @@ -2275,11 +2161,9 @@ msgstr "VNC సర్వరు" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 msgid "Options:" @@ -2310,16 +2194,13 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "*** హెచ్చరిక -- SELinux ${SELINUXTYPE} విధాన రీలేబుల్ కావలసి ఉంది. " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -#, fuzzy msgid "" "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" -"$BASENAME దోషం సమాచారనిధిని ఎగుమతిచేస్తోంది, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.logని వెతు" +msgstr "డాటాబేస్లను దిగుమతి చేయుటలో $prog దోషం, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log పరిశీలించండి" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -#, fuzzy msgid "Starting Orbited: " -msgstr "greylistd ను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "ఆర్బిటెడ్ను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 msgid "Starting BitTorrent seed client: " @@ -2330,13 +2211,10 @@ msgid "Shutting down pand: " msgstr "pand మూసివేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" -"help}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|help}" +msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -2368,9 +2246,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " msgstr "డిస్ట్రిబ్యూటెడ్ కంపైలర్ షెడ్యూలర్ను ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:270 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 msgid "$base shutdown" msgstr "$ఆధార మూసివేత" @@ -2453,18 +2332,14 @@ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"configtest|status}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|configtest|status}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -#, fuzzy msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "$mountpointను అన్మౌంటుచేస్తోంది:" +msgstr "cgroup-హైరార్కీను అన్మౌంట్ చేయుట" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 msgid "Starting rwho services: " @@ -2512,9 +2387,8 @@ msgid "Restarting Shorewall: " msgstr "షోర్వాల్ను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/init/splash-manager.conf:12 -#, fuzzy msgid "Shutting down..." -msgstr "$progని మూస్తోంది" +msgstr "మూసివేస్తోంది..." #: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 msgid "Shutting down console mouse services: " @@ -2529,13 +2403,10 @@ msgid "Reloading ser2net: " msgstr "ser2netను తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 msgid "Shutting down CIM server: " @@ -2572,21 +2443,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: " msgstr "pdns-recursorను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|initdb}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 msgid "Stopping denyhosts: " @@ -2613,9 +2478,8 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "ఇవ్వబడిన IPv4 చిరునామా '$ipv4addr' సార్వగనికంగా ఉపయోగించటానికి వీలుకాదు" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -#, fuzzy msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "$prog ఆకృతీకరణను తిరిగిలోడ్ చేస్తోంది: " +msgstr "$prog ఆకృతీకరణను నవీకరిస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" @@ -2643,7 +2507,7 @@ msgstr "క్షేత్ర నామం '$NISDOMAIN' " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: కొత్త ఫైర్వాల్ను క్రియాశీలపరస్తోంది:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" @@ -2715,9 +2579,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "మద్దతివ్వని ఎన్నిక '$selection' specified (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -#, fuzzy msgid "Orbited is running." -msgstr "$s$pid నడుస్తోంది..." +msgstr "ఆర్బిటెడ్ నడుచుచున్నది." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -2737,14 +2600,12 @@ msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog ఆపబడింది" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -#, fuzzy msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$spooler పునఃప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -#, fuzzy msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "$BASENAME సమాచరనిధులను ఎగుమతి చేస్తోంది: " +msgstr "$prog డాటాబేస్లను యెగుమతిచేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 @@ -2766,9 +2627,8 @@ msgid "" msgstr "వాదం 1 ఖాళీగా ఉంది కానీ అంతర్ముఖీన నామాన్ని కలిగి ఉండాలి - skip IPv6to4 initialization" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -#, fuzzy msgid "Starting $gateway: " -msgstr "$name ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$gateway ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." @@ -2786,7 +2646,8 @@ msgstr "క్రియాశీల CIFS mountpointలు: " msgid "DSS key generation" msgstr "DSS కీ ఉద్భవం" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 msgid "$prog shutdown" msgstr "$prog ముగించబడింది" @@ -2804,18 +2665,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " msgstr "ipmi_watchdog డ్రైవరును ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -#, fuzzy msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "$progను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$prog (DHCPv6) ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:43 msgid "Starting INND system: " msgstr "INND విధానాన్ని ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -#, fuzzy msgid "Starting $monitor: " -msgstr "మోనోటోన్ సేవికను ప్రారంభించుచున్నది: " +msgstr "$monitor ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 @@ -2833,7 +2692,7 @@ msgstr "Avahi DNS daemonన్ను తిరిగి లోడుచేస్ #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: ఫైర్వాల్ను ${FIREHOL_AUTOSAVE}కు దాస్తోంది:" #: /etc/rc.d/init.d/apt:67 msgid "Nightly apt update is enabled." @@ -2852,21 +2711,18 @@ msgid "Starting abrt daemon: " msgstr "abrt డెమోన్ ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -#, fuzzy msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$dagent పునఃప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -#, fuzzy msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "$name ను ఆపుతోంది: " +msgstr "$gateway నిలిపివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 msgid "restart" @@ -2882,11 +2738,9 @@ msgstr "xend డెమోన్ను ఆపివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" -"force-reload}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload}" +"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" +"|force-reload}" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 msgid "$s is dead, but another script is running." @@ -2910,13 +2764,10 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "NCP mountpointలను ఆకృతీకరిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" -"try-restart}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" +"|try-restart}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 msgid "Generate configuration puppetmaster: " @@ -2927,9 +2778,7 @@ msgstr "ఆకృతీకరణ పప్పెట్మాస్టరు msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" -"ఆకృతీకరించబడ్డ చిరునామాకి బదులు ${HWADDR}, సాధనం ${DEVICE} MAC చిరునామాని " -"${FOUNDMACADDR} కలిగి ఉంది. Ignoring." +msgstr "ఆకృతీకరించబడ్డ చిరునామాకి బదులు ${HWADDR}, సాధనం ${DEVICE} MAC చిరునామాని ${FOUNDMACADDR} కలిగి ఉంది. Ignoring." #: /etc/rc.d/init.d/functions:464 msgid "FAILED" @@ -2981,16 +2830,14 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way" msgstr "*** $0 ఈ రీతిలో పిలవబడదు" #: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" "reload}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." @@ -3001,7 +2848,8 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: " msgstr "గాడ్జెట్ డెమోన్ ఆపుతోంది: " #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "హెచ్చరిక: అంతర్ముఖీన 'tun6to4' మద్దతివ్వదు 'IPV6_DEFAULTGW', గుర్తించబడలేదు" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 @@ -3062,9 +2910,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: " msgstr " fail2ban ను ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -#, fuzzy msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "$progని ఆపుతోంది: " +msgstr "$spooler నిలిపివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:722 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" @@ -3080,20 +2927,19 @@ msgstr "$prog abort" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" +msgstr "సమయం లోపల మూసివేయుట విఫలమైంది" #: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "తరువాతి boot fsck మీద వత్తిడి తేబడుతుంది." #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: కొత్త ఫైర్వాల్ను క్రియాశీలపరస్తోంది (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 msgid "Disabling monthly Smolt update: " @@ -3123,9 +2969,7 @@ msgstr "sm-client కక్షిదారుని మూస్తోంది: msgid "" "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart} [<configfile.{yml|conf}>]" -msgstr "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} [<configfile.{yml|conf}>]" +msgstr "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " @@ -3156,9 +3000,8 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "Gnokii SMS daemon ($prog)న్ను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -#, fuzzy msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog ఇప్పటికే నడుస్తోంది" +msgstr "$prog యిప్పటికే నడుస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 msgid "Starting Gadget daemon: " @@ -3188,7 +3031,7 @@ msgstr "INND సేవను ఆపుతోంది (PID కనబడలేద #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: మీ పాత ఫైర్వాల్ను తాత్కాలిక ఫైలునకు దాయుట:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 msgid "Active NFS mountpoints: " @@ -3221,9 +3064,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) తిరిగి నింపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -#, fuzzy msgid "Starting $server: " -msgstr "DAAP సేవికను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$server ప్రారంభించుట: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 msgid "\t-c configfile\t: specify config file" @@ -3267,7 +3109,7 @@ msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS లను పప్రారంభ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "హార్డు డిస్కు temperature monitor daemon ($prog)న్ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 msgid "irattach startup" msgstr "irattach ప్రారమ్భించబడింది" @@ -3276,9 +3118,8 @@ msgstr "irattach ప్రారమ్భించబడింది" #: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 #: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "${prog} ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తిరిగిలోడుచేస్తోంది: " +msgstr "$prog యెలియాస్ ఫైళ్ళను తిరిగిలోడుచేయుట: " #: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 @@ -3329,7 +3170,7 @@ msgstr "$PROG ఆకృతీకరణను సిద్దపరుస్త #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" +msgstr "$uri URI పై గెస్టులను విస్మరించుట" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 msgid "WARN " @@ -3339,9 +3180,7 @@ msgstr "హెచ్చరిక " msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" -msgstr "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" +msgstr "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'" #: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 msgid "Bringing up interface $i: " @@ -3365,11 +3204,9 @@ msgstr "ఆకృతీకరించబడ్డ నెట్వర్కు #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" -"status}" +"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " @@ -3392,50 +3229,40 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" -"configtest|usage}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart|configtest|usage}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -#, fuzzy msgid "not running" -msgstr "$prog నడవటంలేదు" +msgstr "నడుచుటలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "మౌంటు చేయబడని పైప్ ఫైలు విధానం (తిరిగి ప్రయత్నించు): " #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 msgid "Reloading cyrus.conf file: " msgstr "cyrus.conf ఫైలును తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -#, fuzzy msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "$DCBD ప్రారంభించుచున్నది: " +msgstr "$LLDPAD ప్రారంభించుట: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -#, fuzzy msgid "Starting $indexer: " -msgstr "DAAP సేవికను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$indexer ప్రారంభించుట: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 msgid "Cleaning up systemtap scripts: " @@ -3454,14 +3281,12 @@ msgid "$prog not running" msgstr "$prog నడవటంలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -#, fuzzy msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "$prog ఆకృతీకణను తిరిగి చదువుతోంది: " +msgstr "$prog ఆకృతీకరణను బలవంతంగా-నవీకరించుట: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -#, fuzzy msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "restorecondని మూస్తోంది: " +msgstr "$uri URI పైని గెస్టులను మూసివేయుట..." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -3472,24 +3297,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "YP అనుమతిపద సేవను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -#, fuzzy msgid "Orbited is not running." -msgstr "ప్రోగ్రామ్ నడువటలేదు" +msgstr "ఆర్బిటెడ్ నడుచుటలేదు." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 msgid "Adding udev persistent rules" msgstr "udev పర్సిస్టెంట్ నిభందనలు కలుపుతోంది" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -#, fuzzy msgid "Shutting down $name: " -msgstr "eximను మూస్తోంది: " +msgstr "$name మూసివేయుచున్నది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 @@ -3501,9 +3323,8 @@ msgid "database initialization" msgstr "డాటాబేస్ సిద్దీకరణ" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 msgid "CRITICAL " @@ -3542,11 +3363,10 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "వాడుక: స్థితి [-p pidfile] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" @@ -3579,7 +3399,7 @@ msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} కనబడలేదు:" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 msgid "Current elevator settings:" @@ -3595,21 +3415,17 @@ msgid "Loading Firmware" msgstr "Firmwareను లోడుచేస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -#, fuzzy msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "RADIUS సర్వరును ఆపుతోంది: " +msgstr "$server ఆపుటలో సమయం మించినది" #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "liquidwar ఆట సేవిక ను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -#, fuzzy msgid "" "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" -"$BASENAME దోషం సమాచారనిధిని ఎగుమతిచేస్తోంది, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_exportను వెతుకు." -"log" +msgstr "డాటాబేస్లు యెగుమతి చేయుటలో $prog దోషం, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log పరిశీలించు" #: /etc/rc.d/init.d/and:44 msgid "Shutting down auto nice daemon:" @@ -3624,22 +3440,18 @@ msgid "Generating dropbear RSA host key: " msgstr "dropbear RSA అతిధేయ కీను ఉద్భవింపచేస్తుంది: " #: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" "restart}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 msgid "Reloading $prog" msgstr "$progను తిరిగి లోడు చేస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 msgid "Stopping $desc ($prog): " @@ -3649,8 +3461,9 @@ msgstr "$desc ($prog)ను ఆపుతోంది: " msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "KILL signal... అన్ని విధానాలనూ పంపుతోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 msgid "$base $killlevel" msgstr "$ఆధార $killస్థాయి" @@ -3699,14 +3512,12 @@ msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "YP అనుమతిపద సేవను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -#, fuzzy msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "RADIUS సర్వరును ఆపుతోంది: " +msgstr "$indexer ఆపుట: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -#, fuzzy msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM సర్వరు నడవటంలేదు" +msgstr "CIM సేవిక నడుచుటలేదు, pid ఫైల్ వుంది" #: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 #: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 @@ -3721,7 +3532,7 @@ msgstr "ప్రోగ్రామ్ లేదా సేవ స్థితి #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" +msgstr "దయచేసి $type పేరును తెలుపుము" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 msgid "Error. Default principal database does not exist." @@ -3772,9 +3583,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: " msgstr "puppetmasterను ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 msgid "Starting Perlbal: " @@ -3786,11 +3596,9 @@ msgstr "DSA కీ నిష్పాదన" #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" -"condrestart|condstop}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" -"condrestart|condstop}" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +"reload|condrestart|condstop}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " @@ -3801,9 +3609,8 @@ msgid "Starting nsd:" msgstr "nsd ను ప్రారంభిస్తున్నది:" #: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -#, fuzzy msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "ICQ బదలీకరణను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "స్పెక్ట్రమ్ బదలీకరణను ప్రారంభించుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 msgid "$prog stop" @@ -3883,9 +3690,8 @@ msgid "Stopping $display_name: " msgstr "$display_name ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -#, fuzzy msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "విధాన గణనం కుదరదు." +msgstr "క్రమానుగత fetch-crl అచేతనమైంది." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " @@ -3899,9 +3705,8 @@ msgstr "నెట్వర్కు-అనుసంధాన ఫైళ్లవ #: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -#, fuzzy msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "$prog for $ez_nameను మూస్తోంది: " +msgstr "$prog ను అవుట్పుట్ మాడ్యూల్ $module తో మూసివేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 msgid "Starting Xpilot game server: " @@ -3928,9 +3733,8 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "ఆతిధేయనామాన్ని అమర్చుతోంది ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -#, fuzzy msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "rstat సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "FCoE సిద్దీకరణ సేవను ఆపివేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" @@ -3940,9 +3744,8 @@ msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -#, fuzzy msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "$progను $file కొరకు ప్రారంభించుచున్నది: " +msgstr "$prog ను అవుట్పుట్ మాడ్యూల్ $module తో ప్రారంభించుము: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" @@ -3964,7 +3767,7 @@ msgstr "$prog అంతమైంది అయితే subsys లాక్చ #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +msgstr "$uri URI పై గెస్టులను నడుపుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 msgid "Saving random seed: " @@ -3975,9 +3778,8 @@ msgid "Loading ISDN modules" msgstr "ISDN గుణకాలను లోడుచేస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 msgid "killing ctdbd " @@ -3992,9 +3794,8 @@ msgid "key generation" msgstr "కీ ఉద్భవింపు" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" @@ -4005,26 +3806,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload}" +msgstr "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" -"condrestart}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|" -"condrestart}" +"Usage: $0 " +"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +msgstr "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 @@ -4081,7 +3876,7 @@ msgstr "rusers సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: ఫైల్ ${FIREHOL_CONFIG} ప్రోసెస్ చేయుచున్నది:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 msgid "Compiling systemtap scripts: " @@ -4108,17 +3903,14 @@ msgid "Starting telescope daemon: " msgstr "టెలీస్కోప్ డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -#, fuzzy msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "pand మూసివేయుచున్నది: " +msgstr "vmpsd మూసివేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" "reload}" -msgstr "" -"ఉపయోగం: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" @@ -4128,8 +3920,7 @@ msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'selection' (arg msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" -msgstr "" -"IPv6to4 ఆకృతీకణకు ఒక IPv4 చిరునామాను సంబంధిత అంతర్ముఖంలోనూ లేదా తెలుపబడిన వాటిలోనూ కలిగి ఉండాలి" +msgstr "IPv6to4 ఆకృతీకణకు ఒక IPv4 చిరునామాను సంబంధిత అంతర్ముఖంలోనూ లేదా తెలుపబడిన వాటిలోనూ కలిగి ఉండాలి" #: /etc/rc.d/init.d/apt:39 msgid "Disabling nightly apt update: " @@ -4145,20 +3936,17 @@ msgstr "NFS సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" -"running|update}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" -"running|update}" +"Usage: $0 " +"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 msgid "Stopping Xpilot game server: " msgstr "Xpilot గేమ్ సర్వరును ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -#, fuzzy msgid "already active" -msgstr "$prog ఇప్పటికే నడుస్తోంది" +msgstr "ఇప్పటికే క్రియాశీలంగా వుంది" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " @@ -4184,9 +3972,7 @@ msgstr "/proc ప్రవేశాలు ఫిక్సయ్యాయి" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|" -"initdb}" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" @@ -4210,9 +3996,8 @@ msgid "Unmounting file systems" msgstr "Unmounting ఫైలు విధానాలు" #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -#, fuzzy msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "విధాన గణనం వీలుకాదు." +msgstr "క్రమానుగత fetch-crl చేతనమైంది." #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 msgid "(not starting, no services registered)" @@ -4234,17 +4019,13 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" msgstr "${SERVICE}: గుర్తించబడని సేవ" #: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -#, fuzzy msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM సర్వరు నడవటంలేదు" +msgstr "sfcb నడుచుట లేదు, అయితే లాక్ ఫైల్ వుంది" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -4371,11 +4152,10 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." msgstr "reader attach/detach అంశాలకోసం వేచిఉంటోంది..." #: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting NCP filesystems: " @@ -4388,9 +4168,8 @@ msgstr "amavisd-snmp-subagent మూసివేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -#, fuzzy msgid "Stopping $server: " -msgstr "RADIUS సర్వరును ఆపుతోంది: " +msgstr "$server ఆపివేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 msgid "Starting up CIM server: " @@ -4480,18 +4259,16 @@ msgid "named: already running" msgstr "named: ఇప్పటికేనడుస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "దోషమ్: [ipv6_log] Loglevel సరైన '$level' (arg 2) కాదు" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -#, fuzzy msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$indexer పునఃప్రారంభించుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" @@ -4515,16 +4292,13 @@ msgstr "asterisk ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 msgid "initiators still connected" -msgstr "" +msgstr "సిద్దీకరణలు యింకా అనుసంధానించబడివున్నవి" #: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status|dump}" -msgstr "" -"వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status|dump}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" @@ -4539,9 +4313,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -#, fuzzy msgid "$prog already running." -msgstr "$prog ఇప్పటికే నడుస్తోంది" +msgstr "$prog యిప్పటికే నడుచుచున్నది." #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 msgid "Generating chrony command key: " @@ -4552,9 +4325,8 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "ఇవ్వబడ్డ IPv6 సిద్ధ సాధనం '$device'కి ఖచ్చితమైన nexthop కావలసి ఉంది" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -#, fuzzy msgid "Restarting $ical: " -msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$ical పునఃప్రారంభించుచున్నది: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 msgid "Checking local filesystem quotas: " @@ -4570,7 +4342,7 @@ msgstr "$master_prog ను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +msgstr "libvirt-guests అనునది boot నందు యే గెస్టులను ప్రారంభించకుండా వుండుటకు ఆకృతీకరించబడింది" #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 msgid "innd shutdown" @@ -4645,18 +4417,16 @@ msgid "Starting $progname: " msgstr "$progname ను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -#, fuzzy msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "cyrus.conf ఫైలును తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " +msgstr "securenets మరియు ypserv.conf ఫైలును తిరిగిలోడు చేస్తోంది:" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 msgid "Moodle cron job is disabled." msgstr "మూడిల్ క్రాన్ ఉద్యోగం అచేతనమైంది." #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -#, fuzzy msgid "already running." -msgstr "$prog ఇప్పటికే నడుస్తోంది" +msgstr "ఇప్పటికే నడుచుచున్నది." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "start" @@ -4672,9 +4442,8 @@ msgstr "RPMSను సమూహం $groupలో నవీకరిస్తో #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 #: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -#, fuzzy msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "$httpdని ఆకృతీకరణ వాక్యదోషం వల్ల తిరిగి లోడు చేయలేము" +msgstr "ఆకృతీకరణ సిన్టాక్స్ దోషం కారణంగా ${httpd} తిరిగిలోడు కావుటలేదు" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" @@ -4687,23 +4456,21 @@ msgstr "${desc} (${prog}) మూసి వేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +msgstr "క్రమానుగత fetch-crl చేతనపరచుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +msgstr "తిరిగిలోడుచేయుట అభివృద్దిపరచబడలేదు" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " -"device is specified" -msgstr "" -"ఇవ్వబడిన IPv6 సిద్ధ gateway '$address' link-localగా ఉంది, కానీ ఏ scope లేదా gateway " -"సాధనమూ తెలుపబడలేదు" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" +" device is specified" +msgstr "ఇవ్వబడిన IPv6 సిద్ధ gateway '$address' link-localగా ఉంది, కానీ ఏ scope లేదా gateway సాధనమూ తెలుపబడలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +msgstr "dhclient NTP సేవికలు క్రొనికు జతచేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " @@ -4745,29 +4512,25 @@ msgstr "ఆపబడింది" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +msgstr "మూసివేత చర్య అభ్యర్ధించబడింది అయితే SHUTDOWN_TIMEOUT అమర్చబడలేదు" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -#, fuzzy msgid "$prog not supported" -msgstr "$0: తిరిగిలోడ్చేయుట మద్దతివ్వడం లేదు" +msgstr "$prog కు తోడ్పాటులేదు" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "ISDN గుణకాలను అన్ లోడు చేస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -#, fuzzy msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "$name ను ఆపుతోంది: " +msgstr "$dagent ఆపివేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:50 msgid "Wine binary format handlers are not registered." @@ -4783,8 +4546,7 @@ msgstr "సార్వజనిక IPv6ని పురోగమింపచే msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" -msgstr "" -"దోషం: [ipv6_log] Syslog ఎన్నుకోబడింది, కానీ binary 'logger' లేదు లేదా executable కానిది" +msgstr "దోషం: [ipv6_log] Syslog ఎన్నుకోబడింది, కానీ binary 'logger' లేదు లేదా executable కానిది" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" @@ -4821,9 +4583,8 @@ msgid "CIM server is not running" msgstr "CIM సర్వరు నడవటంలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -#, fuzzy msgid "Restarting $server: " -msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$server పునఃప్రారంభించుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 msgid "Stopping puppet: " @@ -4871,14 +4632,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "కంప్యూటరు సమయానికి Syncing హార్డువేరు గడియారం" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -#, fuzzy msgid "Starting $spooler: " -msgstr "$progను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$spooler ప్రారంభించుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -#, fuzzy msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "UPS మోనిటరును ఆపుతోంది: " +msgstr "$monitor ఆపివేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 msgid "Configuration file or keys are invalid" @@ -4897,9 +4656,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " msgstr "దాచిన sysctl అమరికలను వెలికితీస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -#, fuzzy msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "$type $nameను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "$type $name తుడిచివేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 @@ -4949,20 +4707,18 @@ msgid "Reloading smokeping: " msgstr "స్మోక్పింగును తిరిగిలోడు చేయుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -#, fuzzy msgid "httpd shutdown" -msgstr "amdను మూస్తోంది" +msgstr "httpd మూసివేత" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" #: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -#, fuzzy msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "$NAME ను ప్రారంభిస్తోంది: " +msgstr "${NAME} ప్రారంభించుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." @@ -4989,13 +4745,10 @@ msgid "Reloading rules configuration..." msgstr "నియమాల ఆకృతీకరణను తిరిగిలోడు చేయుచున్నది..." #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" -"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" @@ -5018,9 +4771,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) నడుస్తోంది..." #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -#, fuzzy msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "తిరిగి లోడుచేస్తోంది" +msgstr "rhnsd తిరిగిలోడుచేయుచున్నది" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 msgid "Enabling denyhosts cron service: " @@ -5035,9 +4787,8 @@ msgid "Starting monotone server: " msgstr "మోనోటోన్ సేవికను ప్రారంభించుచున్నది: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 msgid "$prog flush" @@ -5150,393 +4901,3 @@ msgstr "$progని ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "Audio Entropy daemonను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -#~ msgstr "802.1Q VLAN పారామితులు అమర్చబడలేదు." - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" -#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" - -#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: " -#~ msgstr "MaraDNS-Zoneserver ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -#~ msgstr "" -#~ "వాడుక: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" - -#~ msgid "Reloading syslog-ng: " -#~ msgstr "syslog-ng తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: " -#~ msgstr "అన్ని MaraDNS కార్యక్రమములను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: " -#~ msgstr "హార్డువేరు నిర్వాహికను తెరుచుట ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "PostgreSQL server is not running." -#~ msgstr "PostgreSQL సేవిక నడుచుటలేదు." - -#~ msgid "Shutting down SQLgrey: " -#~ msgstr "SQLgreyను మూసివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" -#~ msgstr "$0: CPU మైక్రోకోడ్ సమాచార ఫైలు లేదు ($DATAFILE)" - -#~ msgid "Stopping certmaster daemon: " -#~ msgstr "సర్ట్ మాస్టర్ డెమోన్ ఆపివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: " -#~ msgstr "అన్ని MaraDNS-Zoneserver కార్యక్రమములను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting snake-server:" -#~ msgstr "స్నేక్-సేవికను ప్రారంభిస్తోంది:" - -#~ msgid "Starting ZABBIX agent: " -#~ msgstr "ZABBIX ఏజెంటును ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting cyphesis: " -#~ msgstr "cyphesis ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" - -#~ msgid "Starting syslog-ng: " -#~ msgstr "syslog-ng ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " -#~ msgstr "$PRIVOXY_PRGను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Avahi daemon is not running" -#~ msgstr "Avahi daemon నడవటం లేదు" - -#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " -#~ msgstr "సేవ ${0##*/} రీలోడ్ చర్యను మద్దతించదు: " - -#~ msgid "Avahi daemon is running" -#~ msgstr "Avahi డెమోన్ నడుస్తోంది" - -#~ msgid "Stopping uuidd: " -#~ msgstr "uuidd ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " -#~ msgstr "$PRIVOXY_PRGను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Stopping $DESC: " -#~ msgstr "$SERVICE ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Reloading $prog:" -#~ msgstr "$progను తిరిగి లోడుచేస్తోంది:" - -#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: " -#~ msgstr "ZABBIX ఏజెంటును మూసివేయి: " - -#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running" -#~ msgstr "Avahi DNS డెమోన్ నడవటం లేదు" - -#~ msgid "Populating cyphesis world: " -#~ msgstr "cyphesis ప్రపంచాన్ని సమృద్దిపరుస్తోన్నది" - -#~ msgid "Starting func daemon: " -#~ msgstr "func డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping cobbler daemon: " -#~ msgstr "కోబ్లర్ డెమోన్ను ఆపివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: " -#~ msgstr "ZABBIX సేవిక మూసివేయుచున్నది: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading AMD microcode update module" -#~ msgstr "$module కెర్నల్ మాడ్యూల్ను లోడుచేస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " -#~ msgstr "ZABBIX ప్రోక్సీ మూసివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Stopping MaraDNS: " -#~ msgstr "MaraDNS ఆపివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Creating PostgreSQL account: " -#~ msgstr "PostgreSQL ఖాతాను సృష్టించుచున్నది: " - -#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -#~ msgstr "802.1Q VLAN పారామితులను అమర్చుతోంది: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" -#~ msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" - -#~ msgid "Starting certmaster daemon: " -#~ msgstr "సర్ట్ మాస్టర్ డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status}" - -#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: " -#~ msgstr "Intel CPU microcode నవీకరణను అనువర్తిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: " -#~ msgstr "ZABBIX ప్రోక్సీను ప్రారంభించుచున్నది: " - -#~ msgid "Stopping ibmasm: " -#~ msgstr "ibmasm ను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Loading database with rules: " -#~ msgstr "డాటాబేసును నియమాలతో లోడుచేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" -#~ msgstr "వాడుక: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" - -#~ msgid "Generating udev makedev cache file" -#~ msgstr "udev makedev క్యాచీ ఫైలును వుద్భవింపచేస్తోంది" - -#~ msgid "Avahi DNS daemon is running" -#~ msgstr "Avahi DNS daemon నడుస్తోంది" - -#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: " -#~ msgstr "ఓపెన్ హార్డువేర్ నిర్వాహికను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -#~ msgstr "\t\t'I'ని interactive startupలోకి ప్రవేశించటానికి నొక్కండి." - -#, fuzzy -#~ msgid "Reloading $prog: not supported" -#~ msgstr "$DCBD రీలోడింగ్ మద్దతీయబడదు: " - -#~ msgid "Starting uuidd: " -#~ msgstr "uuidd ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -#~ msgstr "$PRIVOXY_CONF కనుగొనబడలేదు, బయటకు వచ్చేయి." - -#~ msgid "Creating PostgreSQL database: " -#~ msgstr "PostgreSQL డాటాబేసును సృష్టిస్తున్నది: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" -#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" - -#~ msgid "Checking Configuration: " -#~ msgstr "ఆకృతీకరణను పరిశీలిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting SQLgrey: " -#~ msgstr "SQLgrey ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down cyphesis: " -#~ msgstr "cyphesisను ముసివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping syslog-ng: " -#~ msgstr "syslog-ng ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "$base reload" -#~ msgstr "$base తిరిగి లోడుచేస్తోంది" - -#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database." -#~ msgstr "నడుచుచున్న PostgreSQL డాటాబేస్ కొరకు చెక్ చేయలేక పోయింది." - -#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." -#~ msgstr "cyphesis సేవను నడుపుటకు వినియోగదారి $CYPHESISUSERను కనుగొనలేదు." - -#~ msgid "$NAME: already running" -#~ msgstr "$NAME: యిప్పటికే నడుచుచున్నది" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" - -#~ msgid "$rcfile " -#~ msgstr "$rcfile " - -#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -#~ msgstr "$PRIVOXY_BIN కనుగొనబడలేదు, బయటకు రా." - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" -#~ msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" -#~ msgstr "హెచ్చరిక: vconfig on ${DEVICE}లో REORDER_HDR disable చేయటానికి కుదరదు" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -#~ "restart|status|version}" -#~ msgstr "" -#~ "వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status}" - -#~ msgid "Starting ZABBIX server: " -#~ msgstr "ZABBIX సేవికను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Checking for $prog daemon: " -#~ msgstr "$prog daemon కోసం వెతుకుతోంది: " - -#~ msgid "Starting cobbler daemon: " -#~ msgstr "కోబ్లర్ డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Starting $DESC: " -#~ msgstr "$DCBD ప్రారంభించుచున్నది: " - -#~ msgid "Stopping func daemon: " -#~ msgstr "func డెమోన్ ఆపివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " -#~ msgstr "OpenAIS ($prog) ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" - -#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... " -#~ msgstr "Oprofile దస్త్రవ్యవస్థ మౌంటైనదేమో పరిశీలించండి ... " - -#~ msgid "Module $module is loaded." -#~ msgstr "మాడ్యూల్ $module లోడైంది." - -#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service." -#~ msgstr "లక్ష్యాలు ఇంకా ఉపయోగంలో ఉన్నాయి. సేవను మూసివేయలేము." - -#~ msgid "Starting pmud daemon: " -#~ msgstr "pmud డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): " -#~ msgstr "Corosync క్లస్టర్ యింజన్ ($prog)ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down APM daemon: " -#~ msgstr "APM డెమోన్ను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down $BASENAME: " -#~ msgstr "$ఆధారనామాన్ని మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" - -#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?" -#~ msgstr "$0: $సాధనం అక్షర సాధనం కాదు?" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: " -#~ msgstr "SCSI టార్గెట్ డెమోన్ను ఆపివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): " -#~ msgstr "OpenAIS ($prog) ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" - -#~ msgid "Starting network plug daemon: " -#~ msgstr "network plug డెమోన్ను ప్రారంబిస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" - -#~ msgid "Module $module isn't loaded." -#~ msgstr "మాడ్యూల్ $module లోడవ్వలేదు." - -#~ msgid "Loading drivers" -#~ msgstr "డ్రైవరులను లోడుచేస్తోంది" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#~ msgid "Reloading RADIUS server: " -#~ msgstr "RADIUS సర్వరును తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting RADIUS server: " -#~ msgstr "RADIUS సర్వరును ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" -#~ msgstr "IPv6 చిరునామా '$address' dev '$device'లో తొలగించలేము" - -#~ msgid "Starting $BASENAME: " -#~ msgstr "$BASENAMEని ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " -#~ msgstr "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " - -#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: " -#~ msgstr "HPI SNMP sub-agent డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" -#~ "quickstop}" -#~ msgstr "" -#~ "వాడుక: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" -#~ "quickstop}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" -#~ msgstr "" -#~ "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" - -#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" -#~ msgstr "$0: కేర్నలు CPU మైక్రోకోడు సాధన మద్దతును కలిగిలేదు" - -#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... " -#~ msgstr "Oprofile దస్త్రవ్యవస్థను సమూహం/అనుమతి కొరకు పరిశీలిస్తోంది... " - -#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... " -#~ msgstr "Oprofile డ్రైవర్ లోడైందేమో పరిశీలించుము ... " - -#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" -#~ msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'IPv6 address' (arg 2)" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "$BASENAME already running." -#~ msgstr "$BASENAME ఇప్పటికే నడుస్తోంది." - -#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" -#~ msgstr "$0: మైక్రోకోడు సాధనం $DEVICE లేదు?" - -#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: " -#~ msgstr "HPI SNMP sub-agent డెమోన్ను మూసివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -#~ msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "ఉపయోగం: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Starting SCSI target daemon: " -#~ msgstr "SCSI టార్గెట్ డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#~ msgstr "" -#~ "ఉపయోగం: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): " -#~ msgstr "క్రోనోసింక్ క్లస్టర్ యింజన్ ($prog) ఆపివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " -#~ msgstr "IPv4 ప్యాకెట్టును ముందుకు పంపటం కుదరదు: " - -#~ msgid "Shutting down network plug daemon: " -#~ msgstr "network plug daemonను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting up APM daemon: " -#~ msgstr "APM daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " |