aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDecroux <fdecroux@redhat.com>2006-12-01 03:59:54 +0000
committerDecroux <fdecroux@redhat.com>2006-12-01 03:59:54 +0000
commitde788fa53eb0b7146bbd4dab495c40a8037b0228 (patch)
treee2cb393ec7075b209223fcfd972654d20b6a60e7
parent5b8fe81d2b51d41c96c447965f6315291cd22a2e (diff)
downloadinitscripts-de788fa53eb0b7146bbd4dab495c40a8037b0228.tar
initscripts-de788fa53eb0b7146bbd4dab495c40a8037b0228.tar.gz
initscripts-de788fa53eb0b7146bbd4dab495c40a8037b0228.tar.bz2
initscripts-de788fa53eb0b7146bbd4dab495c40a8037b0228.tar.xz
initscripts-de788fa53eb0b7146bbd4dab495c40a8037b0228.zip
Updated
-rw-r--r--po/fr.po222
1 files changed, 78 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9a86dec4..fe8aa7c8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# translation of fr.po to
-# Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2003, 2004, 2006.
-# Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006.
-# Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>, 2006.
# translation of fr.po to
# translation of fr.po to
# translation of fr.po to French
+# Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2003, 2004, 2006.
+# Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006.
+# Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>, 2006.
+# Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-25 14:01+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>\n"
-"Language-Team: French\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-01 14:06+1000\n"
+"Last-Translator: Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
@@ -71,8 +72,7 @@ msgstr "Impossible de configurer les paramètres 802.1Q VLAN."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Le périphérique $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} "
"sera retardée."
@@ -103,9 +103,8 @@ msgstr "Arrêt des services de recherche de routeurs :"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Démarrage du démon NetworkManager :"
+msgstr "Démarrage du démon Network Red Hat :"
# /etc/rc.d/init.d/innd:73
#: /etc/rc.d/init.d/innd:84 /etc/rc.d/init.d/innd:76
@@ -264,8 +263,7 @@ msgstr "Arrêt du bus de messages du système :"
# /etc/rc.d/init.d/gated:85
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr "Syntaxe : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
@@ -330,8 +328,7 @@ msgstr "Démarrage de $subsys :"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"Suppression de toutes les règles et des chaînes définies par l'utilisateur :"
+msgstr "Suppression de toutes les règles et des chaînes définies par l'utilisateur :"
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
@@ -426,9 +423,8 @@ msgstr "Arrêt du démon NetworkManager :"
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-msgstr "Arrêt du service RPC gssd :"
+msgstr "Arrêt de RPC $PROG :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -600,8 +596,7 @@ msgstr "(aucune souris n'est configurée)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:82
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr ""
-"*** Le ré-étiquetage devrait prendre un certain temps, cela dépend du fichier"
+msgstr "*** Le ré-étiquetage devrait prendre un certain temps, cela dépend du fichier"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
@@ -624,9 +619,8 @@ msgstr "Arrêt du démon PC/SC smart card ($prog) :"
# /etc/rc.d/init.d/functions:280
#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:321
-#, fuzzy
msgid "${bin} dead but pid file $PID_FILE exists"
-msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe"
+msgstr "${bin} est mort mais le fichier pid $PID_FILE existe"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
@@ -653,14 +647,12 @@ msgstr "Redémarrage de sm-client :"
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
-"Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 '$address' sur le périphérique '$device'"
+msgstr "Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 '$address' sur le périphérique '$device'"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
@@ -773,9 +765,8 @@ msgstr "Arrêt de l'initiateur de service iSCSI :"
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "Arrêt de pand :"
+msgstr "Arrêt de pkcsslotd :"
# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:222
@@ -803,8 +794,7 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 /etc/rc.d/init.d/httpd:79
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"Pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration"
+msgstr "Pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
@@ -817,9 +807,8 @@ msgstr "Arrêt de l'interface loopback :"
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
-#, fuzzy
msgid "Clearing database"
-msgstr "Initialisation de la base de données :"
+msgstr "Nettoyage de la base de données"
# /etc/rc.d/init.d/pxe:65
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
@@ -985,9 +974,8 @@ msgstr "$1 (pid $pid) en cours d'exécution..."
# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
#: /etc/rc.d/init.d/openibd:590 /etc/rc.d/init.d/openibd:597
-#, fuzzy
msgid "Loading OpenIB kernel modules: "
-msgstr "Chargement du module noyau $module :"
+msgstr "Chargement des modules noyau OpenIB :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
@@ -1291,9 +1279,8 @@ msgstr "${base} est mort mais subsys est verrouillé"
# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
-msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution"
+msgstr "$prog : déjà en cours d'exécution"
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
@@ -1331,9 +1318,8 @@ msgstr "Désactivation de l'acheminement du paquet IPv4 :"
# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "Arrêt du service INND :"
+msgstr "Arrêt du service INND (de façon difficile) :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
@@ -1426,8 +1412,7 @@ msgstr "Arrêt du système..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 /etc/rc.d/rc.sysinit:49
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr ""
-"*** Désactivation du niveau de sécurité pour la restauration du système."
+msgstr "*** Désactivation du niveau de sécurité pour la restauration du système."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
@@ -1465,18 +1450,16 @@ msgstr "Rechargement de $prog :"
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Arrêt du démon NetworkManager :"
+msgstr "Arrêt du démon Network Red Hat : "
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:285
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
@@ -1490,8 +1473,7 @@ msgstr "Paramètre 'adresse locale IPv4' (arg 2) manquant"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne "
"l'est pas."
@@ -1499,8 +1481,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr ""
-"Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide '$fw_control' (arg 1)"
+msgstr "Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide '$fw_control' (arg 1)"
# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
@@ -1558,7 +1539,7 @@ msgstr "Arrêt de hpssd :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "Type de tunnel invalide $TYPE"
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
@@ -1598,9 +1579,8 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/netfs:97
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:49
-#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS2 (lazy) :"
+msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS (lazy) :"
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
@@ -1610,8 +1590,7 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS2 (lazy) :"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:57
@@ -1626,8 +1605,7 @@ msgstr "Rechargement des cartes"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Le fichier Pid '$pidfile' est vide, impossible d'envoyer un événement à radvd"
+msgstr "Le fichier Pid '$pidfile' est vide, impossible d'envoyer un événement à radvd"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
@@ -1686,9 +1664,8 @@ msgstr "$*"
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr "Démarrage de $PRIVOXY_PRG :"
+msgstr "Démarrage de $PROG : "
# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
@@ -1756,9 +1733,8 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status}"
# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "Arrêt du service INND :"
+msgstr "Arrêt du service INND (gently) :"
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -1815,9 +1791,8 @@ msgstr "Démarrage du démon PC/SC smart card ($prog) :"
# /etc/rc.d/init.d/functions:272
#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:313
-#, fuzzy
msgid "${bin} (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) en cours d'exécution..."
+msgstr "${bin} (pid $pid) est en cours d'exécution..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
@@ -1955,8 +1930,7 @@ msgstr ""
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr ""
-"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale."
+msgstr "L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale."
# /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63
#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
@@ -1991,9 +1965,8 @@ msgstr "Rechargement du service RADIUS :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
#: /etc/rc.d/init.d/openibd:593 /etc/rc.d/init.d/openibd:596
-#, fuzzy
msgid "Unloading OpenIB kernel modules: "
-msgstr "Chargement du module noyau $module :"
+msgstr "Déchargement des modules noyau OpenIB :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:623 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
@@ -2174,15 +2147,13 @@ msgstr "Points de montage NCP configurés :"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:76
-#, fuzzy
msgid "Active GFS mountpoints: "
-msgstr "Points de montage GFS2 actifs :"
+msgstr "Points de montage GFS actifs :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
-"Ne peut pas supprimer l'adresse IPv6 '$address' sur le périhpérique '$device'"
+msgstr "Ne peut pas supprimer l'adresse IPv6 '$address' sur le périhpérique '$device'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
@@ -2317,9 +2288,8 @@ msgstr "Désactivation de la défragmentation automatique de IPv4 :"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:22
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "Démarrage de hpssd :"
+msgstr "Démarrage de pkcsslotd :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
@@ -2333,8 +2303,7 @@ msgstr "Le périphérique tunnel 'sit0' est toujours actif"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
-msgstr ""
-"Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine."
+msgstr "Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine."
# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
@@ -2376,9 +2345,8 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
# /etc/rc.d/init.d/functions:272
#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:222
-#, fuzzy
msgid "${bin} (pid $pid) is already running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) en cours d'exécution..."
+msgstr "${bin} (pid $pid) en déjà en cours d'exécution..."
# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:105
@@ -2467,9 +2435,8 @@ msgstr "Syntaxe : pidofproc [-p fichierpid] {programme}"
# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
-#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
-msgstr "Arrêt de amd"
+msgstr "Arrêt de irattach"
# /etc/rc.d/init.d/innd:56
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 /etc/rc.d/init.d/innd:59
@@ -2497,15 +2464,13 @@ msgstr "Paramètre 'contrôle du forwarding' manquant (arg 1)"
# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
-#, fuzzy
msgid "irattach startup"
-msgstr "Démarrage de $base"
+msgstr "Démarrage de irattach"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:45
-#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS2 :"
+msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS :"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 /etc/rc.d/rc.sysinit:50
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
@@ -2592,9 +2557,8 @@ msgstr "Erreur dans la configuration appelée"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:471
-#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système va redémarrer"
+msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système continuera"
# /etc/rc.d/init.d/halt:161
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
@@ -2603,9 +2567,8 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers pipe (nouvel essai) :"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:72
-#, fuzzy
msgid "Configured GFS mountpoints: "
-msgstr "Points de montage GFS2 configurés :"
+msgstr "Points de montage GFS configurés :"
# /etc/rc.d/init.d/smb:77
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
@@ -2614,8 +2577,7 @@ msgstr "Rechargement du fichier cyrus.conf :"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr ""
-"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)"
+msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
@@ -2628,10 +2590,8 @@ msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME n'existe pas pour ${DEVICE}"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME n'existe pas pour ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -2642,10 +2602,8 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
@@ -2687,8 +2645,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr ""
-"*** Une erreur s'est produite pendant la vérification du système de fichiers."
+msgstr "*** Une erreur s'est produite pendant la vérification du système de fichiers."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
@@ -2790,9 +2747,8 @@ msgstr "Envoi du signal KILL à tous les processus..."
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:32
-#, fuzzy
msgid "Mounting GFS filesystems: "
-msgstr "Montage des systèmes de fichiers GFS2 :"
+msgstr "Montage des systèmes de fichiers GFS :"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2966,8 +2922,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr ""
-"Le paramètre '$modequiet' pour le mode 'silencieux' n'est pas valide (arg 2)"
+msgstr "Le paramètre '$modequiet' pour le mode 'silencieux' n'est pas valide (arg 2)"
# /etc/rc.d/init.d/halt:72
#: /etc/rc.d/init.d/halt:78
@@ -3005,8 +2960,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Le périphérique IPv6 par défaut '$device' n'existe pas ou n'est pas activé"
+msgstr "Le périphérique IPv6 par défaut '$device' n'existe pas ou n'est pas activé"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
@@ -3054,9 +3008,8 @@ msgstr "Démarrage du service YP passwd :"
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:96
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -3200,9 +3153,8 @@ msgstr "Démarrage du démon HAL :"
# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:325
-#, fuzzy
msgid "${bin} is stopped"
-msgstr "${base} est arrêté"
+msgstr "${bin} est arrêté"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
@@ -3257,9 +3209,8 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers"
# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
-#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "Le pare-feu est arrêté"
+msgstr "Netlabel est arrêté."
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
@@ -3276,8 +3227,7 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Rechargement de la configuration du démon $prog :"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
-msgid ""
-"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Lisez $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist pour plus "
"d'informations."
@@ -3452,8 +3402,7 @@ msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_BIN, sortir."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"La raison '$reason' n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd"
+msgstr "La raison '$reason' n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd"
# /etc/rc.d/init.d/network:175
#: /etc/rc.d/init.d/network:238 /etc/rc.d/init.d/network:239
@@ -3564,9 +3513,8 @@ msgstr "Le rechargement forcé n'est pas supporté."
# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
-#, fuzzy
msgid "innd shutdown"
-msgstr "Arrêt de amd"
+msgstr "Arrêt de innd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
@@ -3676,8 +3624,7 @@ msgstr ""
"périphérique ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
-msgid ""
-"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
"Impossible d'établir la méthode privée IPv6 '$IPV6_PRIVACY', non supportée "
"par le noyau"
@@ -3800,10 +3747,8 @@ msgstr ""
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable"
+msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "L'utilitaire 'ip' (package : iproute) n'existe pas ou n'est pas exécutable - arrêt"
# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
@@ -3834,8 +3779,7 @@ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL."
+msgstr "Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL."
# /etc/rc.d/rc.sysinit:298
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:702 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
@@ -3899,8 +3843,7 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr ""
-"La partie $c de l'adresse IPv4 '$testipv4addr_valid' fournie est hors-limite"
+msgstr "La partie $c de l'adresse IPv4 '$testipv4addr_valid' fournie est hors-limite"
# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
@@ -3944,16 +3887,13 @@ msgstr "Redémarrage automatique en cours."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable"
+msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "L'utilitaire 'sysctl' (package : procps) n'existe pas ou n'est pas exécutable - stop"
# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
#: /etc/rc.d/init.d/functions:508 /etc/rc.d/init.d/functions:509
@@ -4491,10 +4431,8 @@ msgstr "Démarrage de openvpn :"
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
# /etc/rc.d/init.d/ups:42
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
@@ -4532,8 +4470,7 @@ msgstr "Désactivation du travail cron Moodle :"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
-msgstr ""
-"Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu"
+msgstr "Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -4830,8 +4767,7 @@ msgstr "Les gestionnaires de format binaire qemu sont enregistrés."
#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr ""
-"aucune IPADDR trouvée dans le fichier d'interface ifcfg-${BIND_INTERFACE} :"
+msgstr "aucune IPADDR trouvée dans le fichier d'interface ifcfg-${BIND_INTERFACE} :"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
@@ -4885,8 +4821,7 @@ msgstr "Arrêt de $prog for $ez_name :"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
-"Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows"
+msgstr "Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows"
# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
# /etc/rc.d/init.d/squid:145
@@ -5127,8 +5062,7 @@ msgstr "Arrêt du serveur de jeux Crossfire :"
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
-"Démarrage du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) :"
+msgstr "Démarrage du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) :"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5231,8 +5165,7 @@ msgstr "Syntaxe : $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
@@ -5264,3 +5197,4 @@ msgstr "Activation de la mise à jour nocturne de apt :"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:56
msgid "Moodle cron job is enabled."
msgstr "Le travail cron Moodle activé."
+