diff options
author | Decroux <fdecroux@redhat.com> | 2006-12-01 03:59:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Decroux <fdecroux@redhat.com> | 2006-12-01 03:59:54 +0000 |
commit | de788fa53eb0b7146bbd4dab495c40a8037b0228 (patch) | |
tree | e2cb393ec7075b209223fcfd972654d20b6a60e7 | |
parent | 5b8fe81d2b51d41c96c447965f6315291cd22a2e (diff) | |
download | initscripts-de788fa53eb0b7146bbd4dab495c40a8037b0228.tar initscripts-de788fa53eb0b7146bbd4dab495c40a8037b0228.tar.gz initscripts-de788fa53eb0b7146bbd4dab495c40a8037b0228.tar.bz2 initscripts-de788fa53eb0b7146bbd4dab495c40a8037b0228.tar.xz initscripts-de788fa53eb0b7146bbd4dab495c40a8037b0228.zip |
Updated
-rw-r--r-- | po/fr.po | 222 |
1 files changed, 78 insertions, 144 deletions
@@ -1,21 +1,22 @@ # translation of fr.po to -# Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2003, 2004, 2006. -# Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006. -# Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>, 2006. # translation of fr.po to # translation of fr.po to # translation of fr.po to French +# Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2003, 2004, 2006. +# Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006. +# Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>, 2006. +# Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-25 14:01+0200\n" -"Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>\n" -"Language-Team: French\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-01 14:06+1000\n" +"Last-Translator: Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418 @@ -71,8 +72,7 @@ msgstr "Impossible de configurer les paramètres 802.1Q VLAN." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "Le périphérique $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} " "sera retardée." @@ -103,9 +103,8 @@ msgstr "Arrêt des services de recherche de routeurs :" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 -#, fuzzy msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Démarrage du démon NetworkManager :" +msgstr "Démarrage du démon Network Red Hat :" # /etc/rc.d/init.d/innd:73 #: /etc/rc.d/init.d/innd:84 /etc/rc.d/init.d/innd:76 @@ -264,8 +263,7 @@ msgstr "Arrêt du bus de messages du système :" # /etc/rc.d/init.d/gated:85 #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"Syntaxe : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "Syntaxe : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" # /etc/rc.d/init.d/iptables:167 #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325 @@ -330,8 +328,7 @@ msgstr "Démarrage de $subsys :" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" -"Suppression de toutes les règles et des chaînes définies par l'utilisateur :" +msgstr "Suppression de toutes les règles et des chaînes définies par l'utilisateur :" # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116 #: /etc/rc.d/init.d/crond:28 @@ -426,9 +423,8 @@ msgstr "Arrêt du démon NetworkManager :" # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC $PROG: " -msgstr "Arrêt du service RPC gssd :" +msgstr "Arrêt de RPC $PROG :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 msgid "INFO " @@ -600,8 +596,7 @@ msgstr "(aucune souris n'est configurée)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:82 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" -"*** Le ré-étiquetage devrait prendre un certain temps, cela dépend du fichier" +msgstr "*** Le ré-étiquetage devrait prendre un certain temps, cela dépend du fichier" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104 @@ -624,9 +619,8 @@ msgstr "Arrêt du démon PC/SC smart card ($prog) :" # /etc/rc.d/init.d/functions:280 #: /etc/rc.d/init.d/opensmd:321 -#, fuzzy msgid "${bin} dead but pid file $PID_FILE exists" -msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe" +msgstr "${bin} est mort mais le fichier pid $PID_FILE existe" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32 msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" @@ -653,14 +647,12 @@ msgstr "Redémarrage de sm-client :" #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" -"Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 '$address' sur le périphérique '$device'" +msgstr "Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 '$address' sur le périphérique '$device'" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924 @@ -773,9 +765,8 @@ msgstr "Arrêt de l'initiateur de service iSCSI :" # /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 # /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 #: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:57 -#, fuzzy msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "Arrêt de pand :" +msgstr "Arrêt de pkcsslotd :" # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:222 @@ -803,8 +794,7 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/crond:51 #: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 /etc/rc.d/init.d/httpd:79 msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "" -"Pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration" +msgstr "Pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 msgid "mdmpd" @@ -817,9 +807,8 @@ msgstr "Arrêt de l'interface loopback :" # /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81 -#, fuzzy msgid "Clearing database" -msgstr "Initialisation de la base de données :" +msgstr "Nettoyage de la base de données" # /etc/rc.d/init.d/pxe:65 #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 @@ -985,9 +974,8 @@ msgstr "$1 (pid $pid) en cours d'exécution..." # /etc/rc.d/rc.sysinit:132 #: /etc/rc.d/init.d/openibd:590 /etc/rc.d/init.d/openibd:597 -#, fuzzy msgid "Loading OpenIB kernel modules: " -msgstr "Chargement du module noyau $module :" +msgstr "Chargement des modules noyau OpenIB :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 @@ -1291,9 +1279,8 @@ msgstr "${base} est mort mais subsys est verrouillé" # /etc/rc.d/init.d/named:32 #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40 -#, fuzzy msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution" +msgstr "$prog : déjà en cours d'exécution" # /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 @@ -1331,9 +1318,8 @@ msgstr "Désactivation de l'acheminement du paquet IPv4 :" # /etc/rc.d/init.d/innd:42 #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 -#, fuzzy msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Arrêt du service INND :" +msgstr "Arrêt du service INND (de façon difficile) :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355 @@ -1426,8 +1412,7 @@ msgstr "Arrêt du système..." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 /etc/rc.d/rc.sysinit:49 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" -"*** Désactivation du niveau de sécurité pour la restauration du système." +msgstr "*** Désactivation du niveau de sécurité pour la restauration du système." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77 @@ -1465,18 +1450,16 @@ msgstr "Rechargement de $prog :" # /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 -#, fuzzy msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Arrêt du démon NetworkManager :" +msgstr "Arrêt du démon Network Red Hat : " # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 # /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 # /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72 # /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 #: /etc/rc.d/init.d/kdump:285 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|propagate}" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 @@ -1490,8 +1473,7 @@ msgstr "Paramètre 'adresse locale IPv4' (arg 2) manquant" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne " "l'est pas." @@ -1499,8 +1481,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "" -"Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide '$fw_control' (arg 1)" +msgstr "Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide '$fw_control' (arg 1)" # /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195 #: /etc/rc.d/init.d/amd:60 @@ -1558,7 +1539,7 @@ msgstr "Arrêt de hpssd :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43 msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" +msgstr "Type de tunnel invalide $TYPE" # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 @@ -1598,9 +1579,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/netfs:97 #: /etc/rc.d/init.d/gfs:49 -#, fuzzy msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS2 (lazy) :" +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS (lazy) :" # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 # /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 @@ -1610,8 +1590,7 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS2 (lazy) :" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94 /etc/rc.d/init.d/moodle:64 #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 #: /etc/rc.d/init.d/postfix:57 @@ -1626,8 +1605,7 @@ msgstr "Rechargement des cartes" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"Le fichier Pid '$pidfile' est vide, impossible d'envoyer un événement à radvd" +msgstr "Le fichier Pid '$pidfile' est vide, impossible d'envoyer un événement à radvd" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 @@ -1686,9 +1664,8 @@ msgstr "$*" # /etc/rc.d/init.d/ups:32 #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 -#, fuzzy msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Démarrage de $PRIVOXY_PRG :" +msgstr "Démarrage de $PROG : " # /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 # /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 @@ -1756,9 +1733,8 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status}" # /etc/rc.d/init.d/innd:42 #: /etc/rc.d/init.d/innd:45 -#, fuzzy msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Arrêt du service INND :" +msgstr "Arrêt du service INND (gently) :" # /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 @@ -1815,9 +1791,8 @@ msgstr "Démarrage du démon PC/SC smart card ($prog) :" # /etc/rc.d/init.d/functions:272 #: /etc/rc.d/init.d/opensmd:313 -#, fuzzy msgid "${bin} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) en cours d'exécution..." +msgstr "${bin} (pid $pid) est en cours d'exécution..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473 @@ -1955,8 +1930,7 @@ msgstr "" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" -"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." +msgstr "L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." # /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 #: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 @@ -1991,9 +1965,8 @@ msgstr "Rechargement du service RADIUS :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:132 #: /etc/rc.d/init.d/openibd:593 /etc/rc.d/init.d/openibd:596 -#, fuzzy msgid "Unloading OpenIB kernel modules: " -msgstr "Chargement du module noyau $module :" +msgstr "Déchargement des modules noyau OpenIB :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:275 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:623 /etc/rc.d/rc.sysinit:584 @@ -2174,15 +2147,13 @@ msgstr "Points de montage NCP configurés :" # /etc/rc.d/init.d/netfs:129 #: /etc/rc.d/init.d/gfs:76 -#, fuzzy msgid "Active GFS mountpoints: " -msgstr "Points de montage GFS2 actifs :" +msgstr "Points de montage GFS actifs :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666 msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" -"Ne peut pas supprimer l'adresse IPv6 '$address' sur le périhpérique '$device'" +msgstr "Ne peut pas supprimer l'adresse IPv6 '$address' sur le périhpérique '$device'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519 @@ -2317,9 +2288,8 @@ msgstr "Désactivation de la défragmentation automatique de IPv4 :" # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:22 -#, fuzzy msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "Démarrage de hpssd :" +msgstr "Démarrage de pkcsslotd :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341 @@ -2333,8 +2303,7 @@ msgstr "Le périphérique tunnel 'sit0' est toujours actif" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" -"Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine." +msgstr "Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine." # /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:177 @@ -2376,9 +2345,8 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" # /etc/rc.d/init.d/functions:272 #: /etc/rc.d/init.d/opensmd:222 -#, fuzzy msgid "${bin} (pid $pid) is already running..." -msgstr "${base} (pid $pid) en cours d'exécution..." +msgstr "${bin} (pid $pid) en déjà en cours d'exécution..." # /etc/rc.d/init.d/syslog:44 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:105 @@ -2467,9 +2435,8 @@ msgstr "Syntaxe : pidofproc [-p fichierpid] {programme}" # /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195 #: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -#, fuzzy msgid "irattach shutdown" -msgstr "Arrêt de amd" +msgstr "Arrêt de irattach" # /etc/rc.d/init.d/innd:56 #: /etc/rc.d/init.d/innd:67 /etc/rc.d/init.d/innd:59 @@ -2497,15 +2464,13 @@ msgstr "Paramètre 'contrôle du forwarding' manquant (arg 1)" # /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137 # /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52 #: /etc/rc.d/init.d/irda:28 -#, fuzzy msgid "irattach startup" -msgstr "Démarrage de $base" +msgstr "Démarrage de irattach" # /etc/rc.d/init.d/netfs:99 #: /etc/rc.d/init.d/gfs:45 -#, fuzzy msgid "Unmounting GFS filesystems: " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS2 :" +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS :" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 /etc/rc.d/rc.sysinit:50 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50 @@ -2592,9 +2557,8 @@ msgstr "Erreur dans la configuration appelée" # /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:471 -#, fuzzy msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système va redémarrer" +msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système continuera" # /etc/rc.d/init.d/halt:161 #: /etc/rc.d/init.d/halt:162 @@ -2603,9 +2567,8 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers pipe (nouvel essai) :" # /etc/rc.d/init.d/netfs:117 #: /etc/rc.d/init.d/gfs:72 -#, fuzzy msgid "Configured GFS mountpoints: " -msgstr "Points de montage GFS2 configurés :" +msgstr "Points de montage GFS configurés :" # /etc/rc.d/init.d/smb:77 #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133 @@ -2614,8 +2577,7 @@ msgstr "Rechargement du fichier cyrus.conf :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" -"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)" +msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " @@ -2628,10 +2590,8 @@ msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME n'existe pas pour ${DEVICE}" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME n'existe pas pour ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -2642,10 +2602,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 # /etc/rc.d/init.d/smb:109 #: /etc/rc.d/init.d/postfix:115 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118 @@ -2687,8 +2645,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616 msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" -"*** Une erreur s'est produite pendant la vérification du système de fichiers." +msgstr "*** Une erreur s'est produite pendant la vérification du système de fichiers." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144 msgid "Changing target policies to DROP: " @@ -2790,9 +2747,8 @@ msgstr "Envoi du signal KILL à tous les processus..." # /etc/rc.d/init.d/netfs:39 #: /etc/rc.d/init.d/gfs:32 -#, fuzzy msgid "Mounting GFS filesystems: " -msgstr "Montage des systèmes de fichiers GFS2 :" +msgstr "Montage des systèmes de fichiers GFS :" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120 msgid "$file is not readable by \"$user\"" @@ -2966,8 +2922,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" -msgstr "" -"Le paramètre '$modequiet' pour le mode 'silencieux' n'est pas valide (arg 2)" +msgstr "Le paramètre '$modequiet' pour le mode 'silencieux' n'est pas valide (arg 2)" # /etc/rc.d/init.d/halt:72 #: /etc/rc.d/init.d/halt:78 @@ -3005,8 +2960,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" -"Le périphérique IPv6 par défaut '$device' n'existe pas ou n'est pas activé" +msgstr "Le périphérique IPv6 par défaut '$device' n'existe pas ou n'est pas activé" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 @@ -3054,9 +3008,8 @@ msgstr "Démarrage du service YP passwd :" # /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 # /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77 #: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:96 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" @@ -3200,9 +3153,8 @@ msgstr "Démarrage du démon HAL :" # /etc/rc.d/init.d/functions:289 #: /etc/rc.d/init.d/opensmd:325 -#, fuzzy msgid "${bin} is stopped" -msgstr "${base} est arrêté" +msgstr "${bin} est arrêté" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111 @@ -3257,9 +3209,8 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers" # /etc/rc.d/init.d/functions:289 #: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -#, fuzzy msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Le pare-feu est arrêté" +msgstr "Netlabel est arrêté." #: /sbin/service:64 msgid "${SERVICE}: unrecognized service" @@ -3276,8 +3227,7 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " msgstr "Rechargement de la configuration du démon $prog :" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" "Lisez $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist pour plus " "d'informations." @@ -3452,8 +3402,7 @@ msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_BIN, sortir." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" -"La raison '$reason' n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd" +msgstr "La raison '$reason' n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd" # /etc/rc.d/init.d/network:175 #: /etc/rc.d/init.d/network:238 /etc/rc.d/init.d/network:239 @@ -3564,9 +3513,8 @@ msgstr "Le rechargement forcé n'est pas supporté." # /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195 #: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51 -#, fuzzy msgid "innd shutdown" -msgstr "Arrêt de amd" +msgstr "Arrêt de innd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021 @@ -3676,8 +3624,7 @@ msgstr "" "périphérique ${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" "Impossible d'établir la méthode privée IPv6 '$IPV6_PRIVACY', non supportée " "par le noyau" @@ -3800,10 +3747,8 @@ msgstr "" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194 -#, fuzzy -msgid "" -"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable" +msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "L'utilitaire 'ip' (package : iproute) n'existe pas ou n'est pas exécutable - arrêt" # /etc/rc.d/init.d/isdn:78 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200 @@ -3834,8 +3779,7 @@ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" -"Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL." +msgstr "Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL." # /etc/rc.d/rc.sysinit:298 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:702 /etc/rc.d/rc.sysinit:663 @@ -3899,8 +3843,7 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "" -"La partie $c de l'adresse IPv4 '$testipv4addr_valid' fournie est hors-limite" +msgstr "La partie $c de l'adresse IPv4 '$testipv4addr_valid' fournie est hors-limite" # /etc/rc.d/init.d/portmap:33 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 @@ -3944,16 +3887,13 @@ msgstr "Redémarrage automatique en cours." # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199 -#, fuzzy -msgid "" -"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable" +msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "L'utilitaire 'sysctl' (package : procps) n'existe pas ou n'est pas exécutable - stop" # /etc/rc.d/init.d/named:117 #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}" # /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231 #: /etc/rc.d/init.d/functions:508 /etc/rc.d/init.d/functions:509 @@ -4491,10 +4431,8 @@ msgstr "Démarrage de openvpn :" # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 #: /etc/rc.d/init.d/puppet:84 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" # /etc/rc.d/init.d/ups:42 #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 @@ -4532,8 +4470,7 @@ msgstr "Désactivation du travail cron Moodle :" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:48 msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" -"Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu" +msgstr "Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " @@ -4830,8 +4767,7 @@ msgstr "Les gestionnaires de format binaire qemu sont enregistrés." #: /etc/rc.d/init.d/carp:57 msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" -msgstr "" -"aucune IPADDR trouvée dans le fichier d'interface ifcfg-${BIND_INTERFACE} :" +msgstr "aucune IPADDR trouvée dans le fichier d'interface ifcfg-${BIND_INTERFACE} :" # /etc/rc.d/init.d/apmd:36 #: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 @@ -4885,8 +4821,7 @@ msgstr "Arrêt de $prog for $ez_name :" #: /etc/rc.d/init.d/wine:21 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" -msgstr "" -"Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows" +msgstr "Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows" # /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 # /etc/rc.d/init.d/squid:145 @@ -5127,8 +5062,7 @@ msgstr "Arrêt du serveur de jeux Crossfire :" #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31 msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" -"Démarrage du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) :" +msgstr "Démarrage du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) :" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:28 msgid "Registering binary handler for qemu applications" @@ -5231,8 +5165,7 @@ msgstr "Syntaxe : $service {start|stop|restart|list|status|clean}" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" # /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 #: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345 @@ -5264,3 +5197,4 @@ msgstr "Activation de la mise à jour nocturne de apt :" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:56 msgid "Moodle cron job is enabled." msgstr "Le travail cron Moodle activé." + |