aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-07-10 18:27:44 +0200
committerWeblate <noreply@weblate.org>2020-07-10 18:27:44 +0200
commitae247c39b029b6e98c184b9af2ef03a1e02d5646 (patch)
tree8b87d7ac4c5dff071c9532c6f2bb26057b710b37
parentcb2d9ea5eb5a01b4b04f804d242b4ea261163541 (diff)
downloadinitscripts-ae247c39b029b6e98c184b9af2ef03a1e02d5646.tar
initscripts-ae247c39b029b6e98c184b9af2ef03a1e02d5646.tar.gz
initscripts-ae247c39b029b6e98c184b9af2ef03a1e02d5646.tar.bz2
initscripts-ae247c39b029b6e98c184b9af2ef03a1e02d5646.tar.xz
initscripts-ae247c39b029b6e98c184b9af2ef03a1e02d5646.zip
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/uk/
-rw-r--r--po/uk.po64
1 files changed, 39 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 64d06fbb..17957c77 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translators:
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2003
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015. #zanata
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017. #zanata
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015. #zanata, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017. #zanata, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-29 10:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-25 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"fedora-sysv/initscripts/uk/>\n"
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <configuration>"
@@ -34,17 +34,21 @@ msgid ""
"You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now "
"deprecated."
msgstr ""
+"Ви використовуєте скрипт «ifdown» з «network-scripts», який вважається "
+"застарілим."
#: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57
#: ../etc/rc.d/init.d/network:53
msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future."
-msgstr ""
+msgstr "«network-scripts» буде вилучено з дистрибутива вже найближчим часом."
#: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58
msgid ""
"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/"
"ifdown' scripts as well."
msgstr ""
+"Радимо перейти на «NetworkManager» -- там передбачено потрібні вам скрипти «"
+"ifup/ifdown»."
#: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52
msgid ""
@@ -83,6 +87,8 @@ msgid ""
"You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now "
"deprecated."
msgstr ""
+"Ви використовуєте скрипт «ifup» з «network-scripts», який вважається "
+"застарілим."
#: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
@@ -166,11 +172,8 @@ msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Пристрій ${DEVICE} має іншу MAC адресу, ніж очікувалось, ігнорується."
#: ../network-scripts/ifup-eth:116
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgid "Device name does not seem to be present."
-msgstr "Схоже що пристрій ${DEVICE} відсутній, ініціалізацію відкладено."
+msgstr "Здається, пристрою із вказаною назвою немає."
#: ../network-scripts/ifup-eth:125
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
@@ -309,7 +312,7 @@ msgstr "Конфігурація 6to4 недійсна"
#: ../network-scripts/ifup-post:114
msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/resolv.conf не оновлено: не вдалося створити тимчасовий файл"
#: ../network-scripts/ifup-routes:6
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
@@ -336,28 +339,40 @@ msgid ""
"Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are "
"configured... Using DHCP_FQDN."
msgstr ""
+"Налаштовано одразу «DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}» і "
+"«DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}»... Використовуємо DHCP_FQDN."
#: ../network-scripts/network-functions:569
msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
+"Не вдалося встановити значення «$value» [mode] так, щоб воно вказувало на "
+"пристрій пов'язування ${DEVICE}"
#: ../network-scripts/network-functions:575
msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
+"Не вдалося встановити значення «$value» [miimon] так, щоб воно вказувало на "
+"пристрій пов'язування ${DEVICE}"
#: ../network-scripts/network-functions:595
msgid ""
"Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
+"Не вдалося встановити для «$arp_ip» значення [arp_ip_target] так, щоб воно "
+"вказувало на пристрій пов'язування ${DEVICE}"
#: ../network-scripts/network-functions:603
msgid ""
"Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
+"Не вдалося встановити для значення «$value» [arp_ip_target] так, щоб воно "
+"вказувало на пристрій пов'язування ${DEVICE}"
#: ../network-scripts/network-functions:608
msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device"
msgstr ""
+"Не вдалося встановити для значення «$value» [$key] так, щоб воно вказувало "
+"на пристрій пов'язування ${DEVICE}"
#: ../network-scripts/network-functions:681
msgid "DEBUG "
@@ -642,14 +657,11 @@ msgstr ""
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450
msgid "-b option can be used only with -p"
-msgstr ""
+msgstr "параметр -b можна використовувати лише у поєднанні із -p"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:324
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgid "Usage: killproc -p pidfile -b binary program"
-msgstr ""
-"Використання: killproc [-p pid-файл] [ -d затримка] {програма} [-signal]"
+msgstr "Користування: killproc -p файл-pid -b виконуваний-файл-програми"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:378
@@ -673,10 +685,8 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Використання: status [-p pidfile] {програма}"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgid "Usage: status -p pidfile -b binary program"
-msgstr "Використання: status [-p pidfile] {програма}"
+msgstr "Користування: status -p файл-pid -b виконуваний-файл-програми"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
@@ -723,11 +733,15 @@ msgid ""
"You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now "
"deprecated."
msgstr ""
+"Ви використовуєте службу «network» з пакунка «network-scripts», яка "
+"вважається застарілою."
#: ../etc/rc.d/init.d/network:54
msgid ""
"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management."
msgstr ""
+"Радимо вам скористатися для керування мережею програмами з пакунка "
+"«NetworkManager»."
#: ../etc/rc.d/init.d/network:77
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -751,6 +765,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway."
msgstr ""
+"Не вдалося досягти цілі, але час очікування на відповідь вже перевищено. "
+"Продовжуємо попри це."
#: ../etc/rc.d/init.d/network:189
msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up"
@@ -760,7 +776,7 @@ msgstr ""
#: ../etc/rc.d/init.d/network:199
msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested"
-msgstr ""
+msgstr "вимикаємо систему, не вимикаючи інтерфейси, відповідно до вашого запиту"
#: ../etc/rc.d/init.d/network:249
msgid "Shutting down interface $i: "
@@ -779,10 +795,8 @@ msgid "Currently active devices:"
msgstr "Наразі активні пристрої:"
#: ../etc/rc.d/init.d/network:280
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Користування: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
#~ msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
#~ msgstr "Не вказано адресу сервера у /etc/sysconfig/netconsole"