aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJulien Humbert <julroy67@gmail.com>2020-07-10 18:27:41 +0200
committerWeblate <noreply@weblate.org>2020-07-10 18:27:41 +0200
commit0a2932e6d4eefbad494e8da4893e7cad3d1e814a (patch)
treeb7f07f11e8401881969e3887096b6836410123d9
parent3ac46fd2fd5222917efb02eaa6abd9eae90086b0 (diff)
downloadinitscripts-0a2932e6d4eefbad494e8da4893e7cad3d1e814a.tar
initscripts-0a2932e6d4eefbad494e8da4893e7cad3d1e814a.tar.gz
initscripts-0a2932e6d4eefbad494e8da4893e7cad3d1e814a.tar.bz2
initscripts-0a2932e6d4eefbad494e8da4893e7cad3d1e814a.tar.xz
initscripts-0a2932e6d4eefbad494e8da4893e7cad3d1e814a.zip
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings) Translation: fedora-sysv/initscripts Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/fr/
-rw-r--r--po/fr.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2a9017df..08bec4c5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,15 +17,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-06 08:34+0000\n"
-"Last-Translator: Maxim Therrien <acerspyro@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-29 10:16+0000\n"
+"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"fedora-sysv/initscripts/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -43,8 +44,7 @@ msgstr ""
#: ../rc.d/init.d/functions:478
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr ""
-"Le statut de ${base} est inconnu pour cause de privilèges insuffisants"
+msgstr "Le statut de ${base} est inconnu pour cause de privilèges insuffisants."
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "Contrôle de radvd activé, mais la configuration est incomplète."
+msgstr "Contrôle de radvd activé, mais la configuration est incomplète."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:304
msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}."
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "La création du périphérique tunnel « $device » n’a pas fonction
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:636
msgid "DEBUG "
-msgstr "DÉBOGAGE "
+msgstr "DÉBOGAGE "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "ERREUR "
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:642
msgid "WARN "
-msgstr "AVERTISSEMENT "
+msgstr "AVERTISSEMENT "
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -235,14 +235,14 @@ msgstr ""
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36
msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!"
-msgstr "ERREUR: ${DEVICE} ne s’est pas activé !"
+msgstr "ERREUR : ${DEVICE} ne s’est pas activé !"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251
msgid ""
"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
-"Avertissement : l’interface « tun6to4 » ne prend pas en charge "
-"’IPV6_DEFAULTGW’. Opération ignorée."
+"Avertissement : l’interface « tun6to4 » ne prend pas en charge « "
+"IPV6_DEFAULTGW ». Opération ignorée."
#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Erreur lors de l’ajout de l’adresse ${GATEWAY} pour ${DEVICE}."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
-msgstr "Le périphérique « $DEVICE » est déjà activé. Arrêtez-le d’abord."
+msgstr "Le périphérique « $DEVICE » est déjà activé. Arrêtez-le d’abord."
#: ../rc.d/init.d/netconsole:36
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1079
msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state"
-msgstr "Certaines adresses IPv6 de ${device} restent à l’’état « tentative »"
+msgstr "Certaines adresses IPv6 de ${device} restent à l’’état « tentative »"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Syntaxe : pidofproc [-p pidfile] {program}"
#: ../rc.d/init.d/network:233
msgid "Configured devices:"
-msgstr "Périphériques configurés : "
+msgstr "Périphériques configurés :"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Type de tunnel $TYPE invalide"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0 : configuration de ${1} non trouvée"
+msgstr "$0 : configuration de ${1} non trouvée."
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1071
msgid ""
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Support du pont indisponible : brctl non trouvé"
#: ../rc.d/init.d/network:236
msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Périphériques actuellement actifs : "
+msgstr "Périphériques actuellement actifs :"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590
msgid ""
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:645
msgid "INFO "
-msgstr "INFO "
+msgstr "INFO "
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "L’activation du périphérique tunnel « $device » n’a pas foncti
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-"Mécanisme « $mechanism » non prise en charge pour l’activer l’envoi de "
+"Mécanisme « $mechanism » non prise en charge pour l’activer l’envoi de "
"messages par radvd"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
#: ../rc.d/init.d/functions:52
msgid "Reloading systemd: "
-msgstr "Rechargement de systemd :"
+msgstr "Rechargement de systemd : "
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"