summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/help.pm
blob: e1474b1f7734be398159c45c454caecaf9b2a125 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
package help;
use common;

1;

# IMPORTANT: Don't edit this File - It is automatically generated 
#            from the manuals !!! 
#            Write a mail to <documentation@mandrakesoft.com> if
#            you want it changed.
sub acceptLicense() {
    N("Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It
covers the entire Mandrakelinux distribution. If you do agree with all the
terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button
will reboot your computer.", N("Accept"), N("Quit"));
}
sub addUser() {
    N("GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own
preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''
to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the
system administrator, the users you add at this point will not be
authorized to change anything except their own files and their own
configurations, protecting the system from unintentional or malicious
changes that impact on the system as a whole. You will have to create at
least one regular user for yourself -- this is the account which you should
use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as
\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A
very simple mistake could mean that your system will not work any more. If
you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is
that you will lose some information, but not affect the entire system.

The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory
-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word
you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name
this user will enter to log onto the system. If you like, you may override
the default and change the user name. The next step is to enter a password.
From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is
not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect
it by making it blank or too simple: after all, your files could be the
ones at risk.

Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one
of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when
you have finished adding users.

Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for
that user (bash by default).

When you have finished adding users, you will be asked to choose a user who
can automatically log into the system when the computer boots up. If you
are interested in that feature (and do not care much about local security),
choose the desired user and window manager, then click \"%s\". If you are
not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box.", N("User name"), N("Accept user"), N("Next"), N("Advanced"), N("Next"), N("Do you want to use this feature?"));
}
sub ask_mntpoint_s() {
    N("Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.
You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most
common installations. If you make any changes, you must at least define a
root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not
be able to install enough software. If you want to store your data on a
separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition
(only possible if you have more than one Linux partition available).

Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".

\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",
\"partition number\" (for example, \"hda1\").

\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and
\"sd\" if it is a SCSI hard drive.

\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE
hard drives:

 * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";

 * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";

 * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";

 * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".

With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means
\"second lowest SCSI ID\", etc.");
}
sub chooseCd() {
    N("The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a
selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current
CD and ask you to insert the correct CD as required.");
}
sub choosePackages() {
    N("It is now time to specify which programs you wish to install on your
system. There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and
to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of
similar applications.

Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your
machine. Mandrakelinux sorts packages groups in four categories. You can
mix and match applications from the various categories, so a
``Workstation'' installation can still have applications from the
``Development'' category installed.

 * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or
more of the groups that are in the workstation category.

 * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the
appropriate groups from that category.

 * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the
more common services you wish to install on your machine.

 * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical
environment. At least one must be selected if you want to have a graphical
interface available.

Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory
text about that group. If you unselect all groups when performing a regular
installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing
different options for a minimal installation:

 * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a
working graphical desktop.

 * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their
documentation. This installation is suitable for setting up a server.

 * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary
to get a working Linux system. With this installation you will only have a
command line interface. The total size of this installation is about 65
megabytes.

You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the
packages being offered or if you want to have total control over what will
be installed.

If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups
to avoid installing any new package. This is useful for repairing or
updating an existing system.", N("Workstation"), N("Development"), N("Server"), N("Graphical Environment"), N("With X"), N("With basic documentation"), N("Truly minimal install"), N("Individual package selection"), N("Upgrade"));
}
sub choosePackagesTree() {
    N("If you told the installer that you wanted to individually select packages,
it will present a tree containing all packages classified by groups and
subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,
subgroups, or individual packages.

Whenever you select a package on the tree, a description appears on the
right to let you know the purpose of the package.

!! If a server package has been selected, either because you specifically
chose the individual package or because it was part of a group of packages,
you will be asked to confirm that you really want those servers to be
installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed
services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at
the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that
security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was
finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do
or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will
install the listed services and they will be started automatically by
default during boot. !!

The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears
whenever the installer automatically selects a package to resolve a
dependency issue. Some packages have relationships between each them such
that installation of one package requires that some other program is also
required to be installed. The installer can determine which packages are
required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.

The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a
package list created during a previous installation. This is useful if you
have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking
on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the
end of another installation. See the second tip of last step on how to
create such a floppy.", N("No"), N("Yes"), N("Automatic dependencies"));
}
sub configureNetwork() {
    N("You will now set up your Internet/network connection. If you wish to
connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".
Mandrakelinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If
this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to
configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"
button will take you to the next step.

When configuring your network, the available connections options are:
Normal modem connection, Winmodem connection, ISDN modem, ADSL connection,
cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).

We will not detail each configuration option - just make sure that you have
all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.
from your Internet Service Provider or system administrator.

About Winmodem Connection. Winmodems are special integrated low-end modems
that require additional software to work compared to Normal modems. Some of
those modems actually work under Mandrakelinux, some others do not. You
can consult the list of supported modems at LinModems.

You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections
for details about the configuration, or simply wait until your system is
installed and use the program described there to configure your connection.", N("Next"), N("Use auto detection"), N("Cancel"));
}
sub configurePrinter() {
    N("\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration
wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more
information on how to setup a new printer. The interface presented there is
similar to the one used during installation.", N("Printer"), N("Configure"));
}
sub configureServices() {
    N("This dialog is used to choose which services you wish to start at boot
time.

DrakX will list all the services available on the current installation.
Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot
time.

A short explanatory text will be displayed about a service when it is
selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,
it is safer to leave the default behavior.

!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a
server: you will probably not want to start any services that you do not
need. Please remember that several services can be dangerous if they are
enabled on a server. In general, select only the services you really need.
!!");
}
sub configureTimezoneGMT() {
    N("GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to
local time according to the time zone you selected. If the clock on your
motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting
\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the
hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine
also hosts another operating system like Windows.

The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a
remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have
a working Internet connection. It is best to choose a time server located
near you. This option actually installs a time server that can be used by
other machines on your local network as well.", N("Hardware clock set to GMT"), N("Automatic time synchronization"));
}
sub configureX_card_list() {
    N("Graphic Card

   The installer will normally automatically detect and configure the
graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can
choose from this list the card you actually have installed.

   In the situation where different servers are available for your card,
with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that
best suits your needs.");
}
sub configureX_chooser() {
    N("X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface
on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,
WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.

You will be presented with a list of different parameters to change to get
an optimal graphical display: Graphic Card

   The installer will normally automatically detect and configure the
graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can
choose from this list the card you actually have installed.

   In the situation where different servers are available for your card,
with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that
best suits your needs.



Monitor

   The installer will normally automatically detect and configure the
monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from
this list the monitor you actually have connected to your computer.



Resolution

   Here you can choose the resolutions and color depths available for your
hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to
change that after installation though). A sample of the chosen
configuration is shown in the monitor picture.



Test

   Depending on your hardware, this entry might not appear.

   the system will try to open a graphical screen at the desired
resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",
then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it
means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and
the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the
menu. Change settings until you get a correct graphical display.



Options

   Here you can choose whether you want to have your machine automatically
switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check
\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful
in getting the display configured.", N("Yes"), N("No"));
}
sub configureX_monitor() {
    N("Monitor

   The installer will normally automatically detect and configure the
monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from
this list the monitor you actually have connected to your computer.");
}
sub configureX_resolution() {
    N("Resolution

   Here you can choose the resolutions and color depths available for your
hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to
change that after installation though). A sample of the chosen
configuration is shown in the monitor picture.");
}
sub configureX_xfree_and_glx() {
    N("In the situation where different servers are available for your card, with
or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that best
suits your needs.");
}
sub configureXxdm() {
    N("Options

   Here you can choose whether you want to have your machine automatically
switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check
\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful
in getting the display configured.", N("No"));
}
sub doPartitionDisks() {
    N("At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake
Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or
if an existing operating system is using all the available space you will
have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists
of logically dividing it to create the space needed to install your new
Mandrakelinux system.

Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible
and can lead to lost data if there is an existing operating system already
installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if
you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which
simplifies this process. Before continuing with this step, read through the
rest of this section and above all, take your time.

Depending on your hard drive configuration, several options are available:

 * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank
drive(s). If you use this option there will be no further prompts.

 * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on
your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then
be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.
The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's
a good idea to keep them.

 * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes
all the space available on it, you will have to create free space for
GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and
data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows
FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any
data, provided you have previously defragmented the Windows partition.
Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is
recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on
the same computer.

   Before choosing this option, please understand that after this
procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller
then when you started. You will have less free space under Microsoft
Windows to store your data or to install new software.

 * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on
your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system,
choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your
choice after you confirm.

   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!

 * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,
partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.

   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!

 * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard
drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very
easily lose all your data. That's why this option is really only
recommended if you have done something like this before and have some
experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,
refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''.", N("Use free space"), N("Use existing partition"), N("Use the free space on the Windows partition"), N("Erase entire disk"), N("Remove Windows"), N("Custom disk partitioning"));
}
sub exitInstall() {
    N("There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is
ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. Don't forget to
remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you
should see after your computer has finished doing its hardware tests is the
bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.

The \"%s\" button shows two more buttons to:

 * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically
perform a whole installation without the help of an operator, similar to
the installation you just configured.

   Note that two different options are available after clicking the button:

    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning
step is the only interactive procedure.

    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely
rewritten, all data is lost.

   This feature is very handy when installing a number of similar machines.
See the Auto install section on our web site for more information.

 * \"%s\": saves a list of the packages selected in this installation. To
use this selection with another installation, insert the floppy and start
the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux
defcfg=\"floppy\" <<.", N("Reboot"), N("Advanced"), N("Generate auto-install floppy"), N("Replay"), N("Automated"), N("Save packages selection"));
}
sub formatPartitions() {
    N("Any partitions that have been newly defined must be formatted for use
(formatting means creating a file system).

At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to
erase any data they contain. If you wish to do that, please select those
partitions as well.

Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing
partitions. You must reformat the partitions containing the operating
system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to
reformat partitions containing data that you wish to keep (typically
\"/home\").

Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on
the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover
it.

Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.

Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new
Mandrakelinux operating system installation.

Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for
bad blocks on the disk.", N("Next"), N("Previous"), N("Advanced"));
}
sub installUpdates() {
    N("At the time you are installing Mandrakelinux, it is likely that some
packages will have been updated since the initial release. Bugs may have
been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these
updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"
if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to
install updated packages later.

Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be
retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree will
appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install the
selected package(s), or \"%s\" to abort.", N("Yes"), N("No"), N("Yes"), N("Install"), N("Cancel"));
}
sub miscellaneous() {
    N("At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired
for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set
higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine
directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level
is generally obtained at the expense of ease of use.

If you do not know what to choose, stay with the default option. You will
be able to change that security level later with tool draksec from the
Mandrake Control Center.

The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who
will be responsible for security. Security messages will be sent to that
address.", N("Security Administrator"));
}
sub partition_with_diskdrake() {
    N("At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the
installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been
defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another
partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive
partitions must be defined.

To create partitions, you must first select a hard drive. You can select
the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,
``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.

To partition the selected hard drive, you can use these options:

 * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive

 * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap
partitions in the free space of your hard drive

\"%s\": gives access to additional features:

 * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later
partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you
perform this step.

 * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a
floppy disk.

 * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it
using this option. Please be careful and remember that it doesn't always
work.

 * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was
originally on the hard drive.

 * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and
unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.

 * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your
hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of
partitioning.

 * \"%s\": use this option to cancel your changes.

 * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)
and gives more information about the hard drive.

 * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will
save your changes back to disk.

When defining the size of a partition, you can finely set the partition
size by using the Arrow keys of your keyboard.

Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the
partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.

When a partition is selected, you can use:

 * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)

 * Ctrl-d to delete a partition

 * Ctrl-m to set the mount point

To get information about the different file system types available, please
read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.

If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS
``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot
bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you
may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for
emergency boot situations.", N("Clear all"), N("Auto allocate"), N("More"), N("Save partition table"), N("Restore partition table"), N("Rescue partition table"), N("Reload partition table"), N("Removable media auto-mounting"), N("Wizard"), N("Undo"), N("Toggle between normal/expert mode"), N("Done"));
}
sub resizeFATChoose() {
    N("More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.
Please choose the one which you want to resize in order to install your new
Mandrakelinux operating system.

Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"
\"Capacity\".

\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",
\"partition number\" (for example, \"hda1\").

\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and
\"sd\" if it is a SCSI hard drive.

\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE
hard drives:

 * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";

 * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";

 * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";

 * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".

With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means
\"second lowest SCSI ID\", etc.

\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first
disk or partition is called \"C:\").");
}
sub selectCountry() {
    N("\"%s\": check the current country selection. If you are not in this
country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country
is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete
country list.", N("Country / Region"), N("Configure"), N("More"));
}
sub selectInstallClass() {
    N("This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been
found on your machine.

DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade
of an existing Mandrakelinux system:

 * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If
you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file
system, you should use this option. However, depending on your partitioning
scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.

 * \"%s\": this installation class allows you to update the packages
currently installed on your Mandrakelinux system. Your current
partitioning scheme and user data is not altered. Most of other
configuration steps remain available, similar to a standard installation.

Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems
running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior
to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended.", N("Install"), N("Upgrade"));
}
sub selectKeyboard() {
    N("Depending on the language you chose in section , DrakX will automatically
select a particular type of keyboard configuration. Check that the
selection suits you or choose another keyboard layout.

Also, you may not have a keyboard that corresponds exactly to your
language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may
have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,
you may find yourself in the same situation where your native language and
country-set keyboard do not match. In either case, this installation step
will allow you to select an appropriate keyboard from a list.

Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of
supported keyboards.

If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next
dialog will allow you to choose the key binding that will switch the
keyboard between the Latin and non-Latin layouts.", N("More"));
}
sub selectLanguage() {
    N("Your choice of preferred language will affect the language of the
documentation, the installer and the system in general. Select first the
region you are located in, and then the language you speak.

Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to
be installed on your workstation, thereby installing the language-specific
files for system documentation and applications. For example, if you will
host users from Spain on your machine, select English as the default
language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.

About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to
cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is
still under development. For that reason, Mandrakelinux will be using it
or not depending on the user choices:

 * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1
languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most
iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;

 * Other languages will use unicode by default;

 * If two or more languages are required, and those languages are not using
the same encoding, then unicode will be used for the whole system;

 * Finally, unicode can also be forced for the system at user request by
selecting option \"%s\" independently of which language(s) have been
chosen.

Note that you're not limited to choosing a single additional language. You
may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"
box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell
checkers, etc. for that language will also be installed.

To switch between the various languages installed on the system, you can
launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the
language used by the entire system. Running the command as a regular user
will only change the language settings for that particular user.", N("Advanced"), N("Espanol"), N("Use Unicode by default"), N("All languages"));
}
sub selectMouse() {
    N("Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your
mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will
configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a
two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and
right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses
a PS/2, serial or USB interface.

In case you have a 3 buttons mouse without wheel, you can choose the mouse
that says \"%s\". DrakX will then configure your mouse so that you can
simulate the wheel with it: to do so, press the middle button and move your
mouse up and down.

If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it
from the list provided.

If you choose a mouse other than the default, a test screen will be
displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are
correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not
working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to
go back to the list of choices.

Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to
select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to
the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and
pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll
the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the
on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the
buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your
mouse.", N("with Wheel emulation"), N("Next"));
}
sub selectSerialPort() {
    N("Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under
Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux.");
}
sub setRootPassword() {
    N("This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux
system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system
administrator and is the only user authorized to make updates, add users,
change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can
do everything! That is why you must choose a password that is difficult to
guess - DrakX will tell you if the password you chose is too easy. As you
can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you
against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other
operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and
unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the
partitions themselves, it is important that it be difficult to become
\"root\".

The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8
characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far
too easy to compromise a system.

One caveat -- do not make the password too long or complicated because you
must be able to remember it!

The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce
the chance of a blind typing error you will need to enter the password
twice. If you do happen to make the same typing error twice, this
``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you
connect.

If you wish access to this computer to be controlled by an authentication
server, click the \"%s\" button.

If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication
services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which
one to use, you should ask your network administrator.

If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer
will never be connected to the Internet and you absolutely trust everybody
who uses your computer, you can choose to have \"%s\".", N("Advanced"), N("authentication"), N("No password"));
}
sub setupBootloader() {
    N("This dialog allows you to fine tune your bootloader:

 * \"%s\": there are three choices for your bootloader:

    * \"%s\": if you prefer GRUB (text menu).

    * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.

    * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.

 * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if
you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive
(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");

 * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay
given to the user at the console to select a boot entry other than the
default.

 * \"%s\": ACPI is a new standard (appeared during year 2002) for power
management, notably for laptops. If you know your hardware supports it and
you need it, check this box.

 * \"%s\": If you noticed hardware problems on your machine (IRQ conflicts,
instabilities, machine freeze, ...) you should try disabling APIC by
checking this box.

!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting
\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrakelinux
system! Be sure you know what you are doing before changing any of the
options. !!

Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which
are normally reserved for the expert user.", N("Bootloader to use"), N("GRUB"), N("LILO with text menu"), N("LILO with graphical menu"), N("Boot device"), N("/dev/hda"), N("/dev/hdb"), N("/dev/fd0"), N("Delay before booting the default image"), N("Enable ACPI"), N("Force no APIC"), N("Skip"), N("Advanced"));
}
sub setupBootloaderAddEntry() {
    N("After you have configured the general bootloader parameters, the list of
boot options that will be available at boot time will be displayed.

If there are other operating systems installed on your machine they will
automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing
options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and
clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your
changes.

You may also not want to give access to these other operating systems to
anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the
corresponding entries for the operating systems to remove them from the
bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other
operating systems!", N("Add"), N("Modify"), N("Remove"), N("Next"));
}
sub setupBootloaderBeginner() {
    N("LILO and GRUB are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally
automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to
what it finds there:

 * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO
boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or any
other OS installed on your machine.

 * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new
one.

If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the
bootloader. Generally, the \"%s\" is the safest place. Choosing \"%s\"
won't install any bootloader. Use it only if you know what you are doing.", N("First sector of drive (MBR)"), N("Skip"));
}
sub setupDefaultSpooler() {
    N("Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may
offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of the printing systems
is best suited to particular types of configuration.

 * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice
if you have a direct connection to your printer, you want to be able to
panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"
will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used
with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first
experience with GNU/Linux.

 * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for
printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is
simple to configure and can act as a server or a client for the ancient
\"lpd \" printing system, so it is compatible with older operating systems
which may still need print services. While quite powerful, the basic setup
is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make
sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical
front-ends for printing or choosing printer options and for managing the
printer.

If you make a choice now, and later find that you don't like your printing
system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control
Center and clicking the expert button.", N("pdq"), N("pdq"), N("CUPS"), N("CUPS"));
}
sub setupSCSI() {
    N("DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will
also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is
found, DrakX will automatically install the appropriate driver.

Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting
your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.

If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you
want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the
hardware for the card-specific options which are needed to initialize the
adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any
issues.

If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine
which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually
configure the driver.");
}
sub setupYabootAddEntry() {
    N("You can add additional entries in yaboot for other operating systems,
alternate kernels, or for an emergency boot image.

For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"
partition.

For Linux, there are a few possible options:

 * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to
select this boot option.

 * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a
variation of vmlinux with an extension.

 * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.

 * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to
assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button
emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.
The following are some examples:

   	      video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111
hda=autotune

   	      video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111

 * Initrd: this option can be used either to load initial modules before
the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency
boot situation.

 * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you
need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a
ramdisk larger than the default.

 * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as
read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.
You can override the default with this option.

 * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally
problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with
native frame buffer support.

 * Default: selects this entry as being the default Linux selection,
selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be
highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections.");
}
sub setupYabootGeneral() {
    N("Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to
boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly
detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you
can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct
parameters.

Yaboot's main options are:

 * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.

 * Boot Device: indicates where you want to place the information required
to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier
to hold this information.

 * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with
yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can
choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;

 * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.
After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments
before your default kernel description is selected;

 * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD
at the first boot prompt.

 * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for
Open Firmware at the first boot prompt.

 * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open
Firmware Delay expires.");
}
sub sound_config() {
    N("\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.
If you notice the sound card displayed is not the one that is actually
present on your system, you can click on the button and choose another
driver.", N("Sound card"));
}
sub summary() {
    N("As a review, DrakX will present a summary of information it has about your
system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of
the following entries. Each entry is made up of the configuration item to
be configured, followed by a quick summary of the current configuration.
Click on the corresponding \"%s\" button to change that.

 * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if
necessary.

 * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this
country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country
is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete
country list.

 * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country
you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not
correct.

 * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to
change it if necessary.

 * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer
configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter
Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface
presented there is similar to the one used during installation.

 * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed
here. If you notice the sound card displayed is not the one that is
actually present on your system, you can click on the button and choose
another driver.

 * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in
\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on
\"%s\" to reconfigure your graphical interface.

 * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.
If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to
configure it manually.

 * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed
here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the
card.

 * \"%s\": If you wish to configure your Internet or local network access
now.

 * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a
previous step ().

 * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good
idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult
the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about
firewall settings.

 * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that
button. This should be reserved to advanced users.

 * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run
on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good
idea to review this setup.", N("Configure"), N("Keyboard"), N("Country / Region"), N("Configure"), N("More"), N("Timezone"), N("Configure"), N("Mouse"), N("Printer"), N("Configure"), N("Sound card"), N("Graphical Interface"), N("Configure"), N("TV card"), N("Configure"), N("ISDN card"), N("Configure"), N("Network"), N("Security Level"), N("Firewall"), N("Bootloader"), N("Services"));
}
sub takeOverHdChoose() {
    N("Choose the hard drive you want to erase in order to install your new
Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost
and will not be recoverable!");
}
sub takeOverHdConfirm() {
    N("Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on
this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able
to recover any data and partitions present on this hard drive, including
any Windows data.

Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions
present on this hard drive.", N("Next"), N("Next"), N("Previous"));
}
href='#n4372'>4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185
# network-tools-sv - Swedish Translation
#
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva
#
# Kenneth Krekula, 2005.
# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000.
# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002.
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003.
# Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003.
# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005.
# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools-sv\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-17 17:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-27 17:13+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../bin/drakconnect-old:45
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Nätverkskonfiguration (%d kort)"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
#: ../lib/network/netconnect.pm:477
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Drivrutin"

#: ../bin/drakconnect-old:64
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Status"

#: ../bin/drakconnect-old:79
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Värddatornamn: "

#: ../bin/drakconnect-old:81
#, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Konfigurera värddatornamn..."

#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN-konfiguration"

#: ../bin/drakconnect-old:100
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Konfigurera lokalt nätverk..."

#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:188
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"

#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235
#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
#: ../lib/network/netcenter.pm:143 ../lib/network/netconnect.pm:186
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vänta"

#: ../bin/drakconnect-old:115
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Vänta... verkställer konfigurationen"

#: ../bin/drakconnect-old:141
#, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "Inaktivera nu"

#: ../bin/drakconnect-old:141
#, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "Aktivera nu"

#: ../bin/drakconnect-old:175
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Du har inga gränssnitt konfigurerade.\n"
"Konfigurera dem först genom att klicka på Konfigurera."

#: ../bin/drakconnect-old:189
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "LAN-konfiguration"

#: ../bin/drakconnect-old:201
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Kort %s: %s"

#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Nätmask"

#: ../bin/drakconnect-old:210
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Startprotokoll"

#: ../bin/drakconnect-old:211
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Startad vid uppstart"

#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP-klient"

#: ../bin/drakconnect-old:247
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Gränssnittet har inte konfigurerats ännu.\n"
"Starta guiden \"%s\" från Mandriva Linux kontrollcentral"

#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Skapa nytt nätverksinterface (för LAN, ISDN, ADSL,...)"

#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr "Inget IP"

#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Ingen mask"

#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "up"
msgstr "upp"

#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "down"
msgstr "ner"

#: ../bin/drakgw:71
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Internetdelning"

#: ../bin/drakgw:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to "
"your LAN connection before proceeding."
msgstr ""
"Du är på väg att konfigurera din dator för att dela sin Internetanslutning.\n"
"Med den funktionen kan andra datorer i ditt nätverk använda din dators "
"Internetanslutning.\n"
"\n"
"Se till så att du har konfigurerat din nätverks- och Internetanslutning med\n"
"Drakconnect innan du fortsätter.\n"
"\n"
"Observera att du behöver ett dedikerat nätverkskort för att sätta upp ett "
"lokalt nätverk (LAN)."

#: ../bin/drakgw:91
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Konfigurationen av Internetdelningen har redan blivit genomförd.\n"
"Den är för närvarande aktiverad.\n"
"\n"
"Vad vill du göra?"

#: ../bin/drakgw:95
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Konfiguration av Internetdelning har redan genomförts.\n"
"Den är för närvarande inaktiverad.\n"
"\n"
"Vad vill du göra?"

#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"

#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"

#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Reconfigure"
msgstr "Konfigurera om"

#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
msgstr "Välj det nätverksgränssnitt som är direktanslutet mot Internet."

#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
#: ../lib/network/netconnect.pm:414
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Nätenhet"

#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
msgid ""
"There is only one network adapter on your system configured for LAN "
"connections:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
"\n"
"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
"configuring Internet Connection sharing."
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:156
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "Välj vilket nätverkskort som ska kopplas mot ditt lokala nätverk."

#: ../bin/drakgw:177
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Lokal nätverksinställningar"

#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Lokal IP adress"

#: ../bin/drakgw:182
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Det interna domännamnet"

#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
#: ../lib/network/connection_manager.pm:84
#: ../lib/network/connection_manager.pm:92
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
#: ../lib/network/connection_manager.pm:479
#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: ../bin/drakgw:188
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Potentiell LAN-adresskonflikt hittad i aktuell konfiguration av %s.\n"

#: ../bin/drakgw:204
#, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "Konfiguration av Domän Namn Server (DNS)"

#: ../bin/drakgw:208
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr "Använd denna gateway som domän namnserver"

#: ../bin/drakgw:209
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "DNS-serverns IP"

#: ../bin/drakgw:236
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""
"Konfiguration av DHCP-server.\n"
"\n"
"Här kan du välja olika alternativ för DHCP-serverkonfigurationen.\n"
"Om du inte vet vad ett alternativ betyder, lämna det orört."

#: ../bin/drakgw:243
#, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Använd automatisk konfiguration (DHCP)"

#: ../bin/drakgw:244
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "Startområde för DHCP"

#: ../bin/drakgw:245
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "Slutområde för DHCP"

#: ../bin/drakgw:246
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Standardlån (i sekunder)"

#: ../bin/drakgw:247
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Maximalt lån (i sekunder)"

#: ../bin/drakgw:270
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr "Proxy mellanlagrande serve (SQUID)"

#: ../bin/drakgw:274
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr "Använd denna gateway som proxylagrande server"

#: ../bin/drakgw:275
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr "Administratörens e-post"

#: ../bin/drakgw:276
#, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "Synligt maskinnamn"

#: ../bin/drakgw:277
#, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Proxy port"

#: ../bin/drakgw:278
#, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Cachestorlek (MB)"

#: ../bin/drakgw:297
#, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Sänd ut skrivarinformation"

#: ../bin/drakgw:308
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
"system.\n"
"\n"
"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
"the Mandriva firewall is not enabled for network adapter connected to your "
"LAN network."
msgstr ""

#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Internetdelning är nu aktiverat"

#: ../bin/drakgw:322
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Internetdelning är nu inaktiverat"

#: ../bin/drakgw:328
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Allt har nu blivit konfigurerat.\n"
"Du kan nu dela Internetanslutning med andra datorer i ditt lokala nätverk "
"genom automatisk nätverkskonfiguration (DHCP). och\n"
"en transparent Proxy Cache Server (SQUID)."

#: ../bin/drakgw:351
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Inaktiverar servrar..."

#: ../bin/drakgw:365
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Brandväggskonfiguration identifierad."

#: ../bin/drakgw:366
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Varning! En existerande brandväggskonfiguration har identifierats. Du "
"behöver eventuellt en manuell fix efter installationen."

#: ../bin/drakgw:371
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfigurerar..."

#: ../bin/drakgw:372
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr "Konfigurerar brandväggen..."

#: ../bin/drakhosts:100
#, c-format
msgid "Please add an host to be able to modify it."
msgstr "Vänligen lägg till en maskin för att kunna ändra den."

#: ../bin/drakhosts:110
#, c-format
msgid "Please modify information"
msgstr "Vänligen ändra information"

#: ../bin/drakhosts:111
#, c-format
msgid "Please delete information"
msgstr "Vänligen radera information"

#: ../bin/drakhosts:112
#, c-format
msgid "Please add information"
msgstr "Vänligen lägg till information"

#: ../bin/drakhosts:116
#, c-format
msgid "IP address:"
msgstr "IP-adress:"

#: ../bin/drakhosts:117
#, c-format
msgid "Host name:"
msgstr "Maskinnamn:"

#: ../bin/drakhosts:118
#, c-format
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Maskin alias:"

#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"

#: ../bin/drakhosts:122
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Var vänlig skriv in en giltig IP address"

#: ../bin/drakhosts:128
#, c-format
msgid "Same IP is already in %s file."
msgstr "Samma IP adress finns redan i filen %s"

#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Värddatornamn"

#: ../bin/drakhosts:196
#, c-format
msgid "Host Aliases"
msgstr "Maskin alias"

#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Hantera maskindefinitioner"

#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Ändra post"

#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

#: ../bin/drakhosts:242
#, c-format
msgid "Add entry"
msgstr "Lägg till post"

#: ../bin/drakhosts:245
#, c-format
msgid "Failed to add host."
msgstr "Misslyckades lägga till en maskin."

#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
#: ../bin/draksambashare:1417
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Ändra"

#: ../bin/drakhosts:252
#, c-format
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Misslyckades att ändra maskin."

#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

#: ../bin/drakhosts:259
#, c-format
msgid "Failed to remove host."
msgstr "Misslyckades att ta bort maskin."

#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:205
#: ../bin/net_applet:189 ../lib/network/drakroam.pm:93
#: ../lib/network/netcenter.pm:171
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

#: ../bin/drakids:28
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Tillåtna adresser"

#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:292
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:312 ../lib/network/drakfirewall.pm:316
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Interaktiv Brandvägg"

#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
#: ../bin/net_applet:292
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Kan inte kontakta demonen"

#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Logg"

#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Tillåt"

#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
#, c-format
msgid "Block"
msgstr "Blockera"

#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: ../bin/drakids:91
#, c-format
msgid "Allowed services"
msgstr "Tillåtna tjänster"

#: ../bin/drakids:100
#, c-format
msgid "Blocked services"
msgstr "Blockerade tjänster"

#: ../bin/drakids:114
#, c-format
msgid "Clear logs"
msgstr "Töm loggar"

#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Svartlista"

#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Vitlista"

#: ../bin/drakids:124
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Ta bort från Svartlistning"

#: ../bin/drakids:125
#, c-format
msgid "Move to whitelist"
msgstr "Flytta till Vitlistning"

#: ../bin/drakids:137
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Ta bort från Vitlistning"

#: ../bin/drakids:256
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../bin/drakids:257
#, c-format
msgid "Remote host"
msgstr "Fjärrserver"

#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "Tjänst"

#: ../bin/drakids:260
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Nätverksgränssnitt"

#: ../bin/drakids:291
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Applikation"

#: ../bin/drakids:293
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../bin/drakids:295
#, c-format
msgid "Allowed"
msgstr "Tillåten"

#: ../bin/drakids:296
#, c-format
msgid "Blocked"
msgstr "Blockerad"

#: ../bin/drakinvictus:36
#, c-format
msgid "Invictus Firewall"
msgstr "Invictus Brandvägg"

#: ../bin/drakinvictus:53
#, c-format
msgid "Start as master"
msgstr "Starta som master"

#: ../bin/drakinvictus:72
#, c-format
msgid "A password is required."
msgstr "Ett lösenord krävs."

#: ../bin/drakinvictus:100
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
"replication."
msgstr ""
"Detta verktyg hjälper dig sätta upp nätverks-failover och "
"brandväggsreplikering."

#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
msgstr "Nätverksredundans (lämna tomt om anslutningen  inte används)"

#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Real address"
msgstr "Riktig address"

#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Virtual shared address"
msgstr "Virtuell delad address"

#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Virtual ID"
msgstr "Virtuell ID"

#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"

#: ../bin/drakinvictus:114
#, c-format
msgid "Firewall replication"
msgstr "Brandväggsreplikering"

#: ../bin/drakinvictus:116
#, c-format
msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
msgstr "Synkronisera brandväggens conntrack tabeller"

#: ../bin/drakinvictus:123
#, c-format
msgid "Synchronization network interface"
msgstr "Nätverksenhet för synkronisering"

#: ../bin/drakinvictus:132
#, c-format
msgid "Connection mark bit"
msgstr "Anslutnings märk bit"

#: ../bin/draknetprofile:37
#, c-format
msgid "Network profiles"
msgstr "Nätverksprofiler"

#: ../bin/draknetprofile:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Module"
msgstr "Läge"

#: ../bin/draknetprofile:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivera"

#: ../bin/draknetprofile:68
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: ../bin/draknetprofile:84
#, c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: ../bin/draknetprofile:152
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Ny profil..."

#: ../bin/draknetprofile:155
#, c-format
msgid ""
"Please specify the name of new network profile to create (e.g., work, home, "
"roaming, ..). This new profile initially will be created with base on "
"current settings, and you'll be able to configure your system configuration "
"as usual afterwards."
msgstr ""

#: ../bin/draknetprofile:166
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Profilen \"%s\" finns redan."

#: ../bin/draknetprofile:172
#, fuzzy, c-format
msgid "New profile created"
msgstr "Ny profil..."

#: ../bin/draknetprofile:172
#, c-format
msgid ""
"You are now using network profile %s. You can configure your system as "
"usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
"profile."
msgstr ""

#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
#: ../lib/network/netconnect.pm:500
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: ../bin/draknetprofile:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
msgstr "Du kan inte radrera standardprofilen"

#: ../bin/draknetprofile:186
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
"first."
msgstr "Du kan inte ta bort den aktuella profilen"

#: ../bin/draknetprofile:196
#, c-format
msgid "This tool allows to control network profiles."
msgstr ""

#: ../bin/draknetprofile:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the netprofile modules:"
msgstr "Välj nätverksgränssnitt att ta bort:"

#: ../bin/draknetprofile:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a network profile:"
msgstr "Välj leverantör:"

#: ../bin/draknetprofile:202
#, c-format
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"

#: ../bin/draknetprofile:203
#, c-format
msgid "New"
msgstr ""

#: ../bin/draknetprofile:204
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: ../bin/draknfs:49
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr "mappa root användare som anonymous"

#: ../bin/draknfs:50
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr "mappa alla användare som anonymous"

#: ../bin/draknfs:51
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr "Ingen användare UID mappning"

#: ../bin/draknfs:52
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
msgstr "tillåt äkta fjärr root access"

#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Arkiv"

#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "/_Skriv konfiguration"

#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Avsluta"

#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "/_NFS Server"

#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "/Omsta_rt"

#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr "/Ladda om"

#: ../bin/draknfs:92
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr "NFS-server"

#: ../bin/draknfs:92
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr "Startar/Laddar om NFS server..."

#: ../bin/draknfs:93
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Fel vid Omstart/Omladdning av NFS server"

#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory selection"
msgstr "Katalogval"

#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Skall vara ett bibliotek"

#: ../bin/draknfs:146
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
"ways:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
"an IP address\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
"as @group.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu  matches all  "
"hosts  in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
"either `/255.255.252.0' or  `/22'  appended to the network base address "
"result.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">NFS klienter</span> kan specifieras på flera sätt:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">enskild maskin:</span> en maskin antingen "
"med namn som kan hittas via namnsökning, fullt kvalificerat domännamn, eller "
"en IP adress\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">nätgrupper:</span> NIS nätgrupper kan ges "
"som @grupp.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">jokertecken:</span> maskinnamn kan innehålla "
"jokertecknen ? och *. Till exempel: *.edu.foo.se matchar alla maskiner i "
"domänen edu.foo.se.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">IP nätverk:</span> du kan också exportera "
"kataloger till alla maskiner i ett IP (sub)nätverk, till exempel: "
"antingen  /255.255.252.0 eller /22 adderat till nätverkets basadress "
"resultat, dvs. 192.168.100.0/22.\n"

#: ../bin/draknfs:161
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
"(no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
"all uids and gids to the anonymous  user (all_squash). Useful for NFS-"
"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
"setting.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
"the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Användar ID alternativ</span>\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">mappa root användare som anonym:</span> "
"mappar förfrågningar från uid/gid 0 till anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">tillåt äkta fjärr root användning:</span> "
"stänger av root_squash. Detta alternativ är används oftast med disklösa "
"klienter (no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">mappa alla användare till anonym anändare:</"
"span> mappa alla uid/gid till anonymous användare (all_squash). Användbart "
"för NFS exporterade publika FTP kataloger, nyhets spoolkataloger, etc. det "
"motsatta alternativet är ingen UID mappning (no_all_squash), som är "
"standardalternativ.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid och anongid:</span> specifiera uid/"
"gid som anonymous kontot använder.\n"

#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr "Synkron användning:"

#: ../bin/draknfs:178
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Säkrad anslutning:"

#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr "Endast läsbar utdelning:"

#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr "Underträd kontroll:"

#: ../bin/draknfs:182
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerade Alternativ"

#: ../bin/draknfs:183
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
"is on by default."
msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> detta alternativ kräver att "
"förfrågningar kommer från internet portar  lägre än IPPORT_RESERVED (1024). "
"Detta alternativ är förvalt."

#: ../bin/draknfs:184
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
"using this option."
msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> tillåter antingen endast "
"läsrättigheter eller både läs- och skrivrättigheter till den här NFS "
"volymen. Som standard förbjuds alla förfrågningar som ändrar i filsystemet. "
"Detta kan även göras gällande med detta alternativ."

#: ../bin/draknfs:185
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> förbjuder NFS servern att "
"missanvända NFS protokollet och besvara förfrågningar före några ändringar "
"skrivits till den stabila lagringen (dvs. hårddisk)."

#: ../bin/draknfs:186
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
"exports(5) man page for more details."
msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> aktivera subtree kontroll som kan "
"öka säkerheten i vissa fall, men som kan minska stabiliteten. Titta i exports"
"(5) manualen för mera detaljer."

#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Information"

#: ../bin/draknfs:271
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"

#: ../bin/draknfs:282
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "Vänligen lägg till en NFS utdelning fär att kunna ändra den."

#: ../bin/draknfs:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerade Alternativ"

#: ../bin/draknfs:379
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS katalog"

#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
#: ../bin/draksambashare:766
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"

#: ../bin/draknfs:381
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Maskin åtkomst"

#: ../bin/draknfs:382
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Åtkomst:"

#: ../bin/draknfs:383
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "Användar ID Mappning"

#: ../bin/draknfs:384
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Användar-id:"

#: ../bin/draknfs:385
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "Anonym Användar ID:"

#: ../bin/draknfs:386
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "Anonym Grupp ID:"

#: ../bin/draknfs:429
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Vänligen ange en katalog att dela ut."

#: ../bin/draknfs:431
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr "Kan inte skapa denna katalog"

#: ../bin/draknfs:434
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Du måste specifiera maskin åtkomst."

#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Dela ut Katalog"

#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "Maskin vildtecken"

#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Allmänna alternativ"

#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Egna inställningar"

#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "Vänligen ange en katalog att dela ut."

#: ../bin/draknfs:533
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr "Vänligen använd knappen Ändra för att rättighetsåtkomst."

#: ../bin/draknfs:548
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Hantera NFS utdelningar"

#: ../bin/draknfs:584
#, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
msgstr "Startar NFS servern"

#: ../bin/draknfs:596
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "DrakNFS hanterar NFS utdelningar"

#: ../bin/draknfs:605
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "Mislyckades med att lägga till NFS utdelning."

#: ../bin/draknfs:612
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "Misslyckades att ändra NFS utdelning."

#: ../bin/draknfs:619
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "Misslyckades att ta bort NFS utdelning."

#: ../bin/draksambashare:65
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"

#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Utdelningsnamn"

#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Dela katalog"

#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
#: ../bin/draksambashare:119
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Bläddringsbar"

#: ../bin/draksambashare:76
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Öppen"

#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Skrivbar"

#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Skapa maskering"

#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Katalogmaskering"

#: ../bin/draksambashare:80
#, c-format
msgid "Read list"
msgstr "Läs lista"

#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
#: ../bin/draksambashare:602
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Skriv lista"

#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
#, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Administratörer"

#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Godkändal användare"

#: ../bin/draksambashare:84
#, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Ärv behörigheter"

#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Dölj . filer"

#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Dölj filer"

#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Behåll textläge"

#: ../bin/draksambashare:88
#, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr "Påtvinga skapa maskering"

#: ../bin/draksambashare:89
#, c-format
msgid "Force group"
msgstr "Påtvinga grupp"

#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Standardläge"

#: ../bin/draksambashare:117
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Skrivarnamn"

#: ../bin/draksambashare:118
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"

#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Skrivbar"

#: ../bin/draksambashare:122
#, c-format
msgid "Print Command"
msgstr "Utskriftskommando"

#: ../bin/draksambashare:123
#, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr "LPQ kommando"

#: ../bin/draksambashare:124
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr "Gäst ok"

#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
#: ../bin/draksambashare:603
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Ärv behörigheter"

#: ../bin/draksambashare:128
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Skrivare"

#: ../bin/draksambashare:129
#, c-format
msgid "Create mode"
msgstr "Skapa maskering"

#: ../bin/draksambashare:130
#, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr "Använd klient drivrutin"

#: ../bin/draksambashare:156
#, c-format
msgid "Read List"
msgstr "Läslista"

#: ../bin/draksambashare:157
#, c-format
msgid "Write List"
msgstr "Skrivlista"

#: ../bin/draksambashare:162
#, c-format
msgid "Force Group"
msgstr "Påtvinga Grupp"

#: ../bin/draksambashare:163
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr "Påtvinga skapa grupp"

#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "/_Samba Server"

#: ../bin/draksambashare:180
#, c-format
msgid "/_Configure"
msgstr "/_Konfigurera"

#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjälp"

#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "/_Samba Documentation"
msgstr "/_Samba Dokumentation"

#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/_Om"

#: ../bin/draksambashare:190
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapportera fel"

#: ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Om..."

#: ../bin/draksambashare:194
#, c-format
msgid "Draksambashare"
msgstr "DrakSambashare"

#: ../bin/draksambashare:196
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"

#: ../bin/draksambashare:198
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr "Detta är ett enkelt verktyg för att hantera Samba konfiguration."

#: ../bin/draksambashare:200
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../bin/draksambashare:205
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Lars Westergren <lars.westergren@home.se>\n"
"Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>\n"
"Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Mattias Dahlberg <voz@home.se>\n"
"Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>\n"
"Kenneth Krekula\n"

#: ../bin/draksambashare:229
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr "Startar/Laddar om Samba server..."

#: ../bin/draksambashare:230
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Fel vid Omstart/Omladdning av Samba server"

#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
#: ../bin/draksambashare:687
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Öppna"

#: ../bin/draksambashare:373
#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
msgstr "DrakSamba lägg till post"

#: ../bin/draksambashare:377
#, c-format
msgid "Add a share"
msgstr "Lägg till utdelning"

#: ../bin/draksambashare:380
#, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "Namn på utdelning:"

#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
#: ../bin/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"

#: ../bin/draksambashare:393
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
msgstr ""
"En utdelning med samma namn existerar redan, eller utdelningens namn saknas, "
"vänligen välj ett annat namn."

#: ../bin/draksambashare:400
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Kan inte skapa katalogen, vänligen ange en korrekt sökväg-"

#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
#: ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Ange en kommentar för denna utdelning."

#: ../bin/draksambashare:440
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr "pdf-gen - en PDF generator"

#: ../bin/draksambashare:441
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr "printers - alla tillgängliga skrivare."

#: ../bin/draksambashare:445
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr "Lägg till en Speciell Skrivarutdelning."

#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
msgid ""
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Målet med denna guide är att enkelt skapa en ny Samba skrivarutdelning."

#: ../bin/draksambashare:455
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr "En PDF generator existerar redan."

#: ../bin/draksambashare:479
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Skrivare och print$ existerar redan."

#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerar"

#: ../bin/draksambashare:530
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr "Guiden lyckades lägga till Samba skrivarutdelningen."

#: ../bin/draksambashare:552
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr ""
"Lägg till eller välj en Samba skrivarutdelning för att kunna ändra den."

#: ../bin/draksambashare:570
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr "DrakSamba Skrivare post"

#: ../bin/draksambashare:583
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr "Skrivarutdelning"

#: ../bin/draksambashare:586
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Skrivarnamn:"

#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Skrivbar:"

#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Bläddringsbar:"

#: ../bin/draksambashare:598
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerade alternativ"

#: ../bin/draksambashare:600
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Skrivaråtkomst"

#: ../bin/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr "Gäst ok:"

#: ../bin/draksambashare:605
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Skaparläge:"

#: ../bin/draksambashare:609
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr "Skrivarkommando"

#: ../bin/draksambashare:611
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr "Utskriftskommando:"

#: ../bin/draksambashare:612
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "LPQ kommando:"

#: ../bin/draksambashare:613
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Utskrift:"

#: ../bin/draksambashare:629
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr "skaparläge skall vara numeriskt; ex: 0755."

#: ../bin/draksambashare:690
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr "DrakSamba post"

#: ../bin/draksambashare:695
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr "Vänligen lägg till eller välj Samba utdelning för att kunna ändra den."

#: ../bin/draksambashare:718
#, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Samba användaråtkomst"

#: ../bin/draksambashare:726
#, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Mskeringsinställningar"

#: ../bin/draksambashare:740
#, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Visningsalternativ"

#: ../bin/draksambashare:762
#, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Samba utdelningskatalog"

#: ../bin/draksambashare:765
#, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Utdelningsnamn:"

#: ../bin/draksambashare:771
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "Publik;"

#: ../bin/draksambashare:795
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Maskering för skapande, skaparläge och kataloger skall vara numerisk, dvs: "
"0755."

#: ../bin/draksambashare:802
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "Vänligen skapa denna Samba användare: %s"

#: ../bin/draksambashare:914
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Lägg till Samba användare"

#: ../bin/draksambashare:929
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Användarinformation"

#: ../bin/draksambashare:931
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Användarnamn:"

#: ../bin/draksambashare:932
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"

#: ../bin/draksambashare:1046
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "PDC - primär domän kontrollant"

#: ../bin/draksambashare:1047
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Standalone - fristående server"

#: ../bin/draksambashare:1053
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr "Samba Guide"

#: ../bin/draksambashare:1056
#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Samba server konfigurations-guide"

#: ../bin/draksambashare:1056
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Samba låter din server fungera som en fil och utskriftsserver för "
"arbetsstationer som kör andra OS än Linux."

#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "PDC server: primär domän kontrollant"

#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
msgstr ""
"Server konfigurerad som PDC är ansvarig för Windows autentikering genom hela "
"domänen."

#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Singel server installationer kan använda smbpassswd eller tdbsam lösenords-"
"databas"

#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
"name>. This name will be recognized by other servers."
msgstr ""
"Domain master = yes, gör att servern registrerar NetBIOS namnet <pdc namn>. "
"Detta namn vill bli igenkänt av andra servrar."

#: ../bin/draksambashare:1089
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr "Wins stöd:"

#: ../bin/draksambashare:1090
#, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "Administratörer"

#: ../bin/draksambashare:1090
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"

#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr "OS nivå:"

#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
"win an election and become the master browser, you can set the level above "
"that of the operating system on your network with the highest current value. "
"ie: os level = 34"
msgstr ""
"Den globala \"os level\" alternativet bestämmer på vilken operativsystemnivå "
"Samba kommer att maskera sig vid val av nätverksbläddrare. Om du vill att "
"Samba skall vinna ett val och bli huvudbläddrare för nätverket, kan du sätta "
"nivån högre än övriga operativsystem i ditt nätverk. dvs. os level = 34"

#: ../bin/draksambashare:1095
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Domänen är felaktig."

#: ../bin/draksambashare:1102
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbetsgrupp"

#: ../bin/draksambashare:1102
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba behöver veta vilken Windows Arbetsgrupp den skall betjäna."

#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Arbetsgrupp:"

#: ../bin/draksambashare:1110
#, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Netbios namn:"

#: ../bin/draksambashare:1114
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Arbetsgrupp är felaktig."

#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Säkerhetsnivå"

#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
"protocol negotiation. This request provides a username and password."
msgstr ""
"Användarnivå: klienten sänder en sessionsförfrågan direkt efter protokoll- "
"förhandling. Denna förfrågan inbegriper användranamn och lösenord."

#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
msgstr "Utdelningsnivå: klienten autentikerar sig separat för varje utdelning"

#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
msgid ""
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
"is shared between domain (security) controllers."
msgstr ""
"Domännivå: detta tillhandahåller en mekanism för att spara alla användar och "
"gruppkonton i en central delad kontoförvaring. Den centraliserade "
"kontoförvaringen är delad mellan domän (säkerhet) kontrollanter."

#: ../bin/draksambashare:1132
#, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "Tillåtna maskiner"

#: ../bin/draksambashare:1137
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr "Server Banderoll."

#: ../bin/draksambashare:1137
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Banderollen är det sätt som denna server kommer att beskrivas i alla Windows "
"arbetsstationer."

#: ../bin/draksambashare:1142
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr "Banderoll:"

#: ../bin/draksambashare:1146
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Server Banderoll är felaktig."

#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr "Samba Logg"

#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
msgstr ""
"Loggfil: använd file.%m för en separat loggfil för varje maskin som ansluter"

#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr "Loggnivå: ställer in loggnivå (detaljnivå: 0 <= loggnivå <= 10)"

#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""
"Max loggstorlek: sätt en gräns för hur stora loggfilerna får bli (i Kb)."

#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Loggfil:"

#: ../bin/draksambashare:1161
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr "Max loggstorlek:"

#: ../bin/draksambashare:1162
#, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Logg nivå:"

#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr "Guiden samlade in följande parametrar för att konfigurera Samba."

#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"För att acceptera dessa värden, och konfigurera din server, klicka på "
"kanppen \"Nästa\", eller för att ändra klicka på \"Föregående\"."

#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
msgstr ""
"Om du tidigare har skapat några utdelningar, kommer de att synas i denna "
"konfiguration. Kör 'drakwizard sambashare' för att hantera dina utdelningar."

#: ../bin/draksambashare:1175
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr "Samba typ:"

#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr "Server banderoll:"

#: ../bin/draksambashare:1179
#, c-format
msgid " "
msgstr " "

#: ../bin/draksambashare:1180
#, c-format
msgid "Unix Charset:"
msgstr "Unix Teckentabell:"

#: ../bin/draksambashare:1181
#, c-format
msgid "Dos Charset:"
msgstr "Dos Teckentabell:"

#: ../bin/draksambashare:1182
#, c-format
msgid "Display Charset:"
msgstr "Skärm Teckentabell:"

#: ../bin/draksambashare:1197
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Guiden har konfigurerat din Samba server utan problem."

#: ../bin/draksambashare:1252
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Samba guiden har stött på oväntade problem:"

#: ../bin/draksambashare:1266
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Hantera Samba konfiguration"

#: ../bin/draksambashare:1354
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "Ändring av Samba utdelning misslyckades."

#: ../bin/draksambashare:1363
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "Borttagning av Samba utdelning misslyckades."

#: ../bin/draksambashare:1370
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "Fildelning"

#: ../bin/draksambashare:1385
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "Ändring misslyckades."

#: ../bin/draksambashare:1394
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "Borttagning misslyckades."

#: ../bin/draksambashare:1401
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Skrivare"

#: ../bin/draksambashare:1413
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "Tillägg av användare misslyckades."

#: ../bin/draksambashare:1422
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "Ändring av användarlösen misslyckades."

#: ../bin/draksambashare:1434
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "Borttagning av användare misslyckades."

#: ../bin/draksambashare:1439
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: ../bin/draksambashare:1447
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Samba Användare"

#: ../bin/draksambashare:1455
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr "Konfigurera dinn Samba server"

#: ../bin/draksambashare:1455
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will appear to configure a basic Samba server"
msgstr ""
"Det verkar vara första gången du använder detta verktyg.\n"
"En guide kommer att göra en enkel Samba server konfiguration"

#: ../bin/draksambashare:1464
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba hanterar Samba utdelningar"

#: ../bin/net_applet:95
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "Nätverksgränssnittet %s är uppe."

#: ../bin/net_applet:96
#, c-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "IP-adress: %s"

#: ../bin/net_applet:97
#, c-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Gateway: %s"

#: ../bin/net_applet:98
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS: %s"
msgstr "DNS"

#: ../bin/net_applet:99
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
msgstr "Ansluten till %s (länknivå: %d %%)"

#: ../bin/net_applet:101
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "Nätverksgränssnittet %s är nere."

#: ../bin/net_applet:103
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Gränssnittet har inte konfigurerats ännu.\n"
"Starta guiden \"%s\" från Mandriva Linux kontrollcentral."

#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Anslut %s"

#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Koppla ned %s"

#: ../bin/net_applet:131
#, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Övervaka Nätverk"

#: ../bin/net_applet:133
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr "Hantera trådlösa nätverk"

#: ../bin/net_applet:135
#, c-format
msgid "Manage VPN connections"
msgstr "Hantera VPN anslutningar"

#: ../bin/net_applet:139
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigurera Nätverk"

#: ../bin/net_applet:141
#, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Övervakat gränssnitt"

#: ../bin/net_applet:142 ../bin/net_applet:143 ../bin/net_applet:145
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automatisk identifiering"

#: ../bin/net_applet:150
#, c-format
msgid "Active interfaces"
msgstr "Aktiva anslutningar"

#: ../bin/net_applet:170
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"

#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:229
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN anslutning"

#: ../bin/net_applet:372
#, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Nätverksanslutning"

#: ../bin/net_applet:459
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr "Mera nätverk"

#: ../bin/net_applet:486
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr "Interaktiv Brandvägg automatläge"

#: ../bin/net_applet:491
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Kör alltid vid uppstart"

#: ../bin/net_applet:496
#, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Trådlösa nätverk"

#: ../bin/net_applet:503 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Nätverksövervakning"

#: ../bin/net_monitor:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Default connection: "
msgstr "Anslutning med kabelmodem"

#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Vänta"

#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Global statistik"

#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Omedelbar"

#: ../bin/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Medelvärde"

#: ../bin/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr ""
"Sänd-\n"
"hastighet:"

#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "okänd"

#: ../bin/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr ""
"Mottagnings-\n"
"hastighet:"

#: ../bin/net_monitor:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection time: "
msgstr ""
"Anslutnings-\n"
"tid: "

#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Använd samma skala för mottagna och sända"

#: ../bin/net_monitor:138
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Testar anslutningen..."

#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Kopplar ner från Internet "

#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Ansluter till Internet "

#: ../bin/net_monitor:254
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Nedkoppling från Internet misslyckades."

#: ../bin/net_monitor:255
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Nedkoppling från Internet klar."

#: ../bin/net_monitor:257
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Anslutning klar."

#: ../bin/net_monitor:258
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Anslutning misslyckades.\n"
"Verifiera konfigurationen i Mandriva Linux kontrollcentral."

#: ../bin/net_monitor:360
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "DNS"

#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Färgkonfiguration"

#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "skickat: "

#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "mottaget: "

#: ../bin/net_monitor:450
#, c-format
msgid "average"
msgstr "medelvärde"

#: ../bin/net_monitor:451
#, c-format
msgid "Reset counters"
msgstr ""

#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lokalt mått"

#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Varning: en annan Internetanslutning har identifierats som kanske använder "
"ditt nätverk"

#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"

#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Inte ansluten"

#: ../bin/net_monitor:523
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Ingen internetanslutning är konfigurerad"

#: ../lib/network/connection.pm:16
#, c-format
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Okänd anslutningstyp"

#: ../lib/network/connection.pm:162
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Nätverksåtkomst inställningar"

#: ../lib/network/connection.pm:163
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Åtkomstinställningar"

#: ../lib/network/connection.pm:164
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Addressinställningar"

#: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
#: ../lib/network/netconnect.pm:591
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Olistat - redigera manuellt"

#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../lib/network/connection.pm:243
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Tillåt användare hantera anslutningen"

#: ../lib/network/connection.pm:244
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Starta anslutningen vid systemstart"

#: ../lib/network/connection.pm:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Account network traffic"
msgstr "Nätverksenhet för synkronisering"

#: ../lib/network/connection.pm:246
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Meter"

#: ../lib/network/connection.pm:247
#, c-format
msgid "MTU"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:248
#, c-format
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection.pm:324
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Link hittad på enhett %s"

#: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Länksignal förlorad på enhet %s"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:10
#, c-format
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:11
#, c-format
msgid "Cable modem"
msgstr "Kabelmodem"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:42
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "Använd BPALogin (krävs för australiensiska Telstra)"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
#: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Kontoinloggning (användarnamn)"

#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
#: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Kontolösenord"

#: ../lib/network/connection/cellular.pm:66
#, c-format
msgid "Access Point Name"
msgstr "Anslutningspunktens Namn"

#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
#, c-format
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
#, c-format
msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
msgstr "Bluetooth Uppringnings-Nätverk"

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
#, c-format
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
msgstr "Felaktig PIN nummerformat: det borde vara 4 siffror."

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
#, c-format
msgid "GPRS/Edge/3G"
msgstr "GPRS/Edge/3G"

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
#, c-format
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
#, c-format
msgid "Unable to open device %s"
msgstr "Kan inte öppna enhet %s"

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
#, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr "Vänligen kontrollera att ditt SIM-kort är insatt."

#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
#, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
msgstr ""
"Du angav fel PIN-kod.\n"
"Felaktig inmatning av PIN-kod flera gånger kan låsa ditt SIM-kort!"

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
#, c-format
msgid "DVB"
msgstr "DVB"

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
#, c-format
msgid "Satellite (DVB)"
msgstr "Satellit (DVB)"

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
#, c-format
msgid "Adapter card"
msgstr "Adapterkort"

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
#, c-format
msgid "Net demux"
msgstr "Nät demux"

#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
#, c-format
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
#, c-format
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Wired (Ethernet)"
msgstr "Ethernet"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
#, c-format
msgid "Virtual interface"
msgstr "Virtuellt gränssnitt"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
msgstr "Kan inte hitta nätverksanslutning förvald enhet (med drivrutin %s)."

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuell konfiguration"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
#, c-format
msgid "IP settings"
msgstr "IP inställning"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Ange IP-konfigurationen för den här datorn.\n"
"Varje adress ska skrivas som en så kallad\n"
"dotted-quad (t ex 1.2.3.4)."

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
#, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "Hämta DNS servrar från DHCP"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "DNS-server 1"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "DNS-server 2"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
#, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Sökdomän"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr "Som standard sätts sökdomän från det fullständiga värddatornamnet"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
#, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "DHCP tidsgräns (i sekunder)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr "Hämta YP servrar från DHCP"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr "Hämta NTPD servrar från DHCP"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "DHCP-värddatornamn"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
#, c-format
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
msgstr "Fall inte tillbaka till Zeroconf (169.254.0.0 nätverk)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP-adressen ska vara i formatet 1.2.3.4"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "Nätmasken ska vara i formatet 255.255.224.0"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "Varning: IP-adressen %s är vanligtvis reserverad!"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
#, c-format
msgid ""
"%s is already used by connection that starts on boot (%s). To use this "
"address with this connection, first disable all other devices which use it, "
"or configure them not to start on boot"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
msgstr "Tilldela värddatornamn från DHCP-adress"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
#, c-format
msgid ""
"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
"server does not provides a valid host name, it will be generated "
"automatically."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
#, c-format
msgid ""
"You should define the hostname of this machine, which will identify this PC. "
"Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
"left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Nätverks \"hotplugging\""

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr "Ta ibruk IPv6 till IPv4 tunnel"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
msgstr "Länksignal hittad på anslutning %s"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
msgstr "Begär en nätaddress på anslutning %s (%s protokoll) ..."

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
#, c-format
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "Fick en nätverksaddress på anslutning %s (%s protokoll)"

#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "Misslyckades få en nätverksaddress på anslutning %s (%s protokoll)"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA/PCMCIA"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Vet ej"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10
#, c-format
msgid "POTS"
msgstr "POTS"

#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16
#, c-format
msgid "Analog telephone modem (POTS)"
msgstr "Analogt telefonmodem (POTS)"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Skriptbaserad"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminalbaserad"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr ""

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
#: ../lib/network/netconnect.pm:33
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Franskt"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Tyskt"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
#: ../lib/network/netconnect.pm:35
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italienskt"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
#: ../lib/network/netconnect.pm:38
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannien"

#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
#: ../lib/network/netconnect.pm:37
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Amerikanskt"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Algeriet"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Österrikiskt"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "Alla"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
#: ../lib/network/netconnect.pm:36
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgiskt"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kina"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjeckiskt"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egypten"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grekiskt"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungern"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marocko"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
#: ../lib/network/netconnect.pm:34
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederländskt"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norskt"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Ryssland"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisien"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turkiet"

#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Förenade Arabemiraten"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
#, c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Trådlös"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless (Wi-Fi)"
msgstr "Trådlös"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr "Använd en Windows drivrutin (med ndiswrapper)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr "Öppen WEP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr "Skyddad WEP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
msgstr "WPA/WPA2 med redan utdelad nyckel"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr "Windows drivrutin"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:355
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
msgstr ""
"Ditt trådlösa nätverkskort är inaktiverat, vänligen aktivera trådös switch "
"(RF bryt-switch) först."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:445
#, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Trådlös inställning"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Arbetsläge"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Administrerad"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Master"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater (upprepare)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Nätverksnamn (ESSID)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Krypteringsläge"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Krypteringsnyckel"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide password"
msgstr "Lösenord"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:463
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr "Tvinga användning av denna nyckel som ASCII sträng (för LiveBox)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "EAP Inloggning/Användarnamn"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
"need to specify domain then try the untested syntax\n"
"  DOMAIN\\username"
msgstr ""
"Inloggning eller användarnamn. Formatet är vanlig\n"
"text. Om du måste definiera en domän, försök använda\n"
"formatet DOMÄN\\användarnamn"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
#, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "EAP Lösenord"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
"Note that this is not the same thing as a psk.\n"
"____________________________________________________\n"
"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
"is used for authentication. For the eap mode setting\n"
"   Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
"\n"
"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
"Note:\n"
"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
"automatically PEAP and TTLS modes.\n"
"  TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
"the username and password values specified here."
msgstr ""
"Lösenord: En textsträng.\n"
"Observera att detta inte är detsamma som en PSK.\n"
"____________________________________________________\n"
"TILLÄGGSINFORMATION:\n"
"På sidan Avancerade inställningar, kan du välja vilket\n"
"EAP läge som används för autentikering. Inställningen eap\n"
"läge - AutoDetect: betyder att alla möjliga lägen prövas.\n"
"\n"
"Om AutoDetect misslyckas, pröva PEAP TTLS kombinationen\n"
"först. OBS:\n"
"\tInställningarna MD5, MSCHAPV2, OTP och GTC förutsätter\n"
"automatiskt PEAP och TTLS lägen.\n"
"  TTLS läge är helt baserat på certifikat och kan ignorera\n"
"det användarnamn och lösenord du gett här."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr "EAP klientcertifikat"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:494
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
"Det kompletta namnet och sökvägen till klientcertifikatet.\n"
"Detta används endast vid autentikering baserat på EAP\n"
"certifikat. Det kan betraktas som alternativet till\n"
"kombinationen av användarnamn/lösenord.\n"
"Obs: andra relaterade inställningar visas på Avancerat."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Nätverks-ID"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "/Arbetsfrekvens"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Tröskelvärde för känslighet"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Hastighet (i bitar/s)"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""
"RTS/CTS lägger till hanskakning före varje paketsändning för att säkra att "
"kanalen är klar. Det ger mer arbete men ökar prestandan om man har dolda "
"noder eller väldigt många aktiva noder. Den här parametern anger storleken "
"för det minsta paketet där noden skickar RTS. Ett värde lika stort som den "
"maximala paketstorleken slår av detta. Du kan också sätta värdet till auto,"
"fixed eller off. "

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentering"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "extra-argument för lwconfig-kommandot"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
"Här kan du konfigurera vissa extra parametrar för det trådlösa nätverket "
"som:\n"
"kanal, commi, kryptering, omsändning, tx-effekt (smeknamn är redan satt till "
"samma som värddatornamnet).\n"
"\n"
"Se man-sidan iwconfig(8) för mera information. "

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr ""
"iwspy-kommandot\n"
"extra-argument"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:520
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""
"iwspy används för att ange en adresslista i ett trådlöst\n"
" nätverksgränssnitt och för att att läsa information om länkkvalitet för "
"dessa.\n"
"\n"
"\n"
"Den här informationen är samm som finns tillgänglih i /proc/net/wireless:\n"
"länkkvalitet, signalstyrka och brusnivå\n"
"\n"
"Se man-sidan iwspy(8) för att få mera information, "

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "iwpriv extra argument"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""
"iwpriv gör det möjligt att sätta upp frivilliga (privata) parametrar för ett "
"trådlöst nätverksgränssnitt\n"
"\n"
"\n"
"iwpriv hanterar parametrar och inställningar som är specifika för varje "
"drivrutin (till skillnad från iwconfig som hanterar allmänna parametrar).\n"
"\n"
"I teorin borde dokumentationen för varje drivrutin berätta hur dessa "
"specifika kommandon används. \n"
"\n"
"Se man-sidan iwpriv(8) för mera information. "

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "EAP Protokoll"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatisk identifiering"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
"a fallback to WPA version 1"
msgstr ""
"AutoDetect rekommenderas eftersom det först prövar WPA version\n"
"2 och faller tillbaka till WPA version 1"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "EAP Läge"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:549
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr "EAP key_mgmt"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:551
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
msgstr ""
"En lista av accepterade nyckel autentikeringsprotokoll.\n"
"Möjliga värden är WPA-EAP, IEEE8021X, NONE "

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr "EAP yttre identitet"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
"unencrypted identity with EAP types that support different\n"
"tunnelled identity, e.g., TTLS"
msgstr ""
"Anonym identitets-stränf för EAP: används som\n"
"okrypterad identitet med EAP typer som stöder olika \n"
"tunnlade identiteter, såsom TTLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP phase2"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
"input is string with field-value pairs, Examples:\n"
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
msgstr ""
"Inre autentikering med TLS tunnelparametrar.\n"
"inmatningen är sträng med fält-värde par. Exempel:\n"
"auth=MSCHAPV2 för PEAP eller\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 för TTLS"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "EAP CA certifikat"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
"included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
"a trusted CA certificate should always be configured\n"
"when using TLS or TTLS or PEAP."
msgstr ""
"Full sökväg till CA certifikatfil (PEM/DER). Denna fil\n"
"kan ha en eller flera betrodda CA certifikat. Om ca_cert inte\n"
"är inkluderat kan inte servercertifikatet verifieras. Om möjligt,\n"
"borde alltid ett betrott CA certifikat vara konfigurerat vid\n"
"användning av TLS, TTLS eller PEAP."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr "EAP certifikat ämnesmotsvarighet"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:573
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
"the authentication server certificate. If this string is set,\n"
"the server sertificate is only accepted if it contains this\n"
"string in the subject.  The subject string is in following format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
msgstr ""
"Understräng som skall motsvara ämnet i autentikerings-\n"
"serverns certifikat. Om denna sträng är konfigurerad, godkänns\n"
"server-certifikatet endast om det innehåller denna sträng som\n"
"ämne. Ämnessträngen har följande format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra directives"
msgstr "EAP extra direktiv"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:579
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
"maybe specified, separating each value with the # character.\n"
"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
"across editing.\n"
"Supported directives are :\n"
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
"\tspecial settings different from the U.I settings."
msgstr ""
"Här kan man lägga till extra inställningar för wpa_supplicant.\n"
"Det förväntade formatet är: sträng=värde par. Flera värden\n"
"kan anges, separerade med tecknet #.\n"
"Obs: direktiv skickas overifierade och kan orsaka att wpa\n"
"förhandlingen kan misslyckas utan varning. Stödda direktiv\n"
"sparas mellan redigeringar.\n"
"Stödda direktiv är:\n"
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
"\tAndra såsom: key_mgmt, eap kan användas för att tvinga\n"
"\tspeciella inställningar separat från det grafiska gränssnittet."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:599
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "En kypteringsnyckel krävs."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:606
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
"hexadecimal characters."
msgstr ""
"Den för-utdelade nyckeln bör ha mellan 8 och 63 ASCII tecken, eller 64 "
"hexadecimala tecken."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:612
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
"characters."
msgstr "WEP nyckeln bör ha högst %d ASCII tecken eller %d hexadecimala tecken."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:619
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Frekvens bör ha suffixet k, M eller G (till exempel \"2.46G\" för 2.46 Ghz "
"frekvens), eller lägg till tillräckligt med \"0\" (nollor)."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:625
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Frekvensen bör ha ändelsen k, M eller G (till exempel \"11M\" för M11)\n"
", eller lägg till tillräckligt många \"0\" (nollor)."

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:637
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Tillåt basstation roaming"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:762
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr "Kopplat till trådlöst nätverk \"%s\" på anslutning %s"

#: ../lib/network/connection/wireless.pm:763
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr "Förlorade koppling till trådlöst nätverk på anslutning %s"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
#, c-format
msgid "DSL"
msgstr "DSL"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel Speedtouch USB modem"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
"ECI Hi-Focus modemet stöds inte p.ga. problem med distributionen av den "
"binära drivrutinen.\n"
"Du kan hitta en drivrutin på http://eciadsl.flashtux.org/ "

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
#, c-format
msgid ""
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
"binary firmware distribution problem."
msgstr ""
"Modem som använder Conexant AccessRunner chipsets kan inte stödas på grund "
"av problem med distribution av binär firmware."

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr "DSL över CAPI"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
#, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Manuell TCP/IP konfiguration"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Punkt-till-Punkt-TunnelsProtokoll (PPTP)"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "PPP över Ethernet (PPPoE)"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "PPP över ATM (PPPoA)"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr "Virtuell sökvägsid (VPI)"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "Virtuell kretsid (VCI)"

#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Kunde inte installera paketen (%s)!"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
#, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Konfigurerar enhet..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:79
#: ../lib/network/connection_manager.pm:144
#, c-format
msgid "Network settings"
msgstr "Nätverksinställningar"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:80
#: ../lib/network/connection_manager.pm:145
#, c-format
msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Vänligen ge inställningar för nätverk"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:206
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
#: ../lib/network/connection_manager.pm:479
#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
#, c-format
msgid "Connection failed."
msgstr "Anslutning misslyckades."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:235
#, c-format
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Kopplar ner..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:277
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr "SSID"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:278
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr "Signalstyrka"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:279
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Söker efter nätverk..."

#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla ner"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"

#: ../lib/network/connection_manager.pm:445
#, c-format
msgid "Hostname changed to \"%s\""
msgstr "Maskinnamn ändrat till \"%s\""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Webbserver"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Domännamnserver"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
#, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "SSH-server"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP Server"
msgstr "CUPS-server"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "E-postserver"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "POP- och IMAP-server"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
#, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "Telnet-server"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
#, fuzzy, c-format
msgid "NFS Server"
msgstr "/_NFS Server"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr "Windows Fildelning (SMB)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
#, c-format
msgid "Bacula backup"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Syslog network logging"
msgstr "Nätverks \"hotplugging\""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "CUPS-server"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid "MySQL server"
msgstr "NFS-server"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
#, fuzzy, c-format
msgid "PostgreSQL server"
msgstr "CUPS-server"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr "Ekoförfrågan (ping)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
#, c-format
msgid "AVAHI and mDNS"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:111
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:117
#, c-format
msgid "Windows Mobile device synchronization"
msgstr "Windows Mobil enhet synkronisering"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:126
#, c-format
msgid "Port scan detection"
msgstr "Portskannings Spårning"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:225 ../lib/network/drakfirewall.pm:231
#: ../lib/network/shorewall.pm:75
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Brandväggskonfiguration"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:225
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
msgstr ""
"Drakfirewall-konfigurator\n"
"\n"
"Detta konfigurerar en personlig brandvägg för den här Mandriva Linux-"
"datorn.\n"
"För en kraftfull och dedikerad brandväggslösning, se den\n"
"specialiserade distributionen Mandriva Security Firewall."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:231
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"Drakfirewall-konfigurator\n"
"\n"
"Se till så att du har konfigurerat din nätverks- och Internetanslutning med\n"
"Drakconnect innan du fortsätter."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:248 ../lib/network/drakfirewall.pm:250
#: ../lib/network/shorewall.pm:167
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Brandvägg"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:251
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Du kan ange diverse portar. \n"
"Giltiga exempel är: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Se /etc/services för information."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:257
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Ogiltig port angiven: %s.\n"
"Det korrekta formatet är \"port/tcp\" eller \"port/udp\", \n"
"där port är mellan 1 och 65535. \n"
"\n"
"Du kan också ange ett intervall av portar \n"
"(t ex 24300:24350/udp)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:267
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Vilka tjänster vill du tilllåta att Internet ansluter till?"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 ../lib/network/netconnect.pm:127
#: ../lib/network/network.pm:540
#, c-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
msgstr ""

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Allt (ingen brandvägg)"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Andra portar"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:272
#, c-format
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr "Logga brandväggsmeddelanden i systemloggen"

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:314
#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
"Du kan bli varnad när någon använder en tjänst eller försöker bryta sig in i "
"din dator.\n"
"Välj vilka nätverkstjänster vill du övervaka."

#: ../lib/network/drakfirewall.pm:319
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Använd den Interaktiva Brandväggen"

#: ../lib/network/drakroam.pm:22
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Inga enheter hittades"

#: ../lib/network/drakroam.pm:85
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Enhet: "

#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:65
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"

#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:70
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"

#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Trådlös anslutning"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:30
#, c-format
msgid "VPN configuration"
msgstr "VPN konfiguration"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:34
#, c-format
msgid "Choose the VPN type"
msgstr "Välj VPN-typ"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
msgstr "Initierar verktyg och söker enheter för %s ..."

#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, c-format
msgid "Unable to initialize %s connection type!"
msgstr "Kunde inte initiera anslutningstyp %s!"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
#, c-format
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
msgstr "Välj en existerande VPN anslutning eller ge ett nytt namn."

#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
#, c-format
msgid "Configure a new connection..."
msgstr "Konfigurera en ny anslutning..."

#: ../lib/network/drakvpn.pm:66
#, c-format
msgid "New name"
msgstr "Nytt namn"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
#, c-format
msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
msgstr "Du måste välja en existerande VPN anslutning eller ge ett nytt namn."

#: ../lib/network/drakvpn.pm:81
#, c-format
msgid "Please enter the required key(s)"
msgstr "Vänligen ange de behövliga nycklarna"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
msgstr "Vänligen ge inställningar för din VPN anslutning"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection now?"
msgstr "Vil du starta anslutningen nu?"

#: ../lib/network/drakvpn.pm:108
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection is now configured.\n"
"\n"
"This VPN connection can be automatically started together with a network "
"connection.\n"
"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
"VPN connection.\n"
msgstr ""
"Denna VPN-anslutning är nu konfigurerad.\n"
"\n"
"Denna VPN-anslutning can bli automatiskt startad tillsammans med en "
"nätverksanslutning.\n"
"Detta kan göras genom att omkonfigurera nätverksanslutningen och välja denna "
"VPN-anslutning.\n"

#: ../lib/network/ifw.pm:132
#, c-format
msgid "Port scanning"
msgstr "Portskanning"

#: ../lib/network/ifw.pm:133
#, c-format
msgid "Service attack"
msgstr "Tjänstattack"

#: ../lib/network/ifw.pm:134
#, c-format
msgid "Password cracking"
msgstr "Lösenordsbrytning"

#: ../lib/network/ifw.pm:135
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Ny anslutning"

#: ../lib/network/ifw.pm:136
#, c-format
msgid "\"%s\" attack"
msgstr "\"%s\" attack"

#: ../lib/network/ifw.pm:138
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
msgstr "En portavläsningsattack har utförts av %s"

#: ../lib/network/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
msgstr "Tjänsten %s har attackerats av %s."

#: ../lib/network/ifw.pm:140
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr "Ett försök att cracka lösenord har utförts av %s."

#: ../lib/network/ifw.pm:141
#, c-format
msgid "%s is connecting on the %s service."
msgstr "%s ansluter på tjänsten %s."

#: ../lib/network/ifw.pm:142
#, c-format
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
msgstr "En \"%s\" attack har utförts av %s"

#: ../lib/network/ifw.pm:151
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
"network."
msgstr ""
"Programmet \"%s\" försöker göra en tjänst (%s) tillgänglig för nätverket."

#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:155
#, c-format
msgid "port %d"
msgstr "port %d"

#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "manuellt"

#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
#: ../lib/network/netconnect.pm:667
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr "Ingen enhet som stöds av %s ndiswrapper drivrutinen har hittats."

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the correct driver"
msgstr "Vänligen välj din leverantör:"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
msgid ""
"Please select Windows driver description (.inf file), or corresponding "
"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
"supported."
msgstr ""

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
msgstr "Kunde ej installera %s ndiswrapper drivrutinen."

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
#, c-format
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
msgstr ""
"Den valda enheten har redan konfigurerats med %s drivrutinen.\n"
"Vill du verkligen använda en ndiswrapper drivrutin?"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
msgstr "Kunde ej ladda ndiswrapper modulen."

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
msgstr "Kunde ej hitta ndiswrapper gränssnittet."

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
#, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "Väljer en ndiswrapper drivrutin"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
msgstr "Använd ndiswrapper drivrutin %s"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
#, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Installera en ny drivrutin"

#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
#, c-format
msgid "Select a device:"
msgstr "Välj en enhet:"

#: ../lib/network/netcenter.pm:54 ../lib/network/netconnect.pm:211
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Vänligen välj dit nät:"

#: ../lib/network/netcenter.pm:61
#, c-format
msgid ""
"_: This is a verb\n"
"Monitor"
msgstr "Övervaka"

#: ../lib/network/netcenter.pm:145
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Nätverkscenter"

#: ../lib/network/netcenter.pm:164
#, c-format
msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
msgstr ""

#: ../lib/network/netcenter.pm:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avancerade Alternativ"

#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
#: ../lib/network/netconnect.pm:536
#, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Manuellt val"

#: ../lib/network/netconnect.pm:60
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Internt ISDN-kort"

#: ../lib/network/netconnect.pm:69
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protokoll för resten av världen"

#: ../lib/network/netconnect.pm:71
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Protokoll för Europa (EDSS1)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokoll för resten av världen.\n"
"Ingen D-kanal (hyrd lina)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:122
#, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Konfiguration av nätverk och Internet"

#: ../lib/network/netconnect.pm:127
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Välj den anslutning du vill konfigurera"

#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
#: ../lib/network/netconnect.pm:822
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Välj vilken nätverksenhet som skall konfigureras"

#: ../lib/network/netconnect.pm:151
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "DNS"

#: ../lib/network/netconnect.pm:168
#, c-format
msgid "No device can be found for this connection type."
msgstr "Ingen enhet kan hittas för denna anslutningstyp."

#: ../lib/network/netconnect.pm:177
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Hårdvaru Konfiguration"

#: ../lib/network/netconnect.pm:201
#, c-format
msgid "Please select your provider:"
msgstr "Vänligen välj din leverantör:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:248
#, c-format
msgid ""
"Please select your connection protocol.\n"
"If you do not know it, keep the preselected protocol."
msgstr ""
"Vänligen välj ditt anslutningsprotokoll.\n"
"Om du inte vet, använd det förvalda protokollet."

#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
#, c-format
msgid "Connection control"
msgstr "Anslutningskontroll"

#: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Testar anslutningen..."

#: ../lib/network/netconnect.pm:344
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Anslutningskonfiguration"

#: ../lib/network/netconnect.pm:344
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Fyll i, eller kontrollera, fältet nedan"

#: ../lib/network/netconnect.pm:347
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Ditt personliga telefonnummer"

#: ../lib/network/netconnect.pm:348
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Leverantörens namn (t ex leverantor.se)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:349
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Leverantörens telefonnummer"

#: ../lib/network/netconnect.pm:350
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "Leverantörens DNS 1 (frivilligt)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:351
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "Leverantörens DNS 2 (frivilligt)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:352
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Uppringningsmetod"

#: ../lib/network/netconnect.pm:353
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Anslutningshastighet"

#: ../lib/network/netconnect.pm:354
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Anslutningens tidsgräns (i sek)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:357
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "Kortets IRQ"

#: ../lib/network/netconnect.pm:358
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Kortets minne (DMA)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:359
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "Kortets IO"

#: ../lib/network/netconnect.pm:360
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "Kortets IO_0"

#: ../lib/network/netconnect.pm:361
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "Kortets IO_1"

#: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Externt ISDN-modem"

#: ../lib/network/netconnect.pm:413
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Välj en enhet."

#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
#: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
#: ../lib/network/netconnect.pm:489
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN-konfiguration"

#: ../lib/network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Vilket typ av kort har du?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:433
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Om du har ett ISA-kort bör värdena på nästa skärm vara korrekta.\n"
"\n"
"Om du har ett PCMCIA-kort måste du veta IRQ och IO för kortet.\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:437
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"

#: ../lib/network/netconnect.pm:437
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"

#: ../lib/network/netconnect.pm:443
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Vilket av följande är ditt ISDN-kort?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:461
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""
"En CAPI drivrutin är tillgänglig för detta modem. Denna CAPI drivrutin "
"erbjuder fler möjligheter (exempelvis skicka faxmeddelanden) än den fria "
"drivrutinen. Vilken vill du använda?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:475
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Vilket protokoll vill du använda?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:489
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Välj leverantör.\n"
" Om den saknas i listan, välj \"Unlisted\""

#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Leverantör: "

#: ../lib/network/netconnect.pm:500
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"Modemet stöds inte av systemet.\n"
"Se http://www.linmodems.org"

#: ../lib/network/netconnect.pm:519
#, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Välj modem att konfigurera"

#: ../lib/network/netconnect.pm:521
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: ../lib/network/netconnect.pm:556
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Ange vilken serieport modemet är anslutet till:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:585
#, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Välj leverantör:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:609
#, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Uppringningskontoalternativ"

#: ../lib/network/netconnect.pm:612
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Namn på anslutningen"

#: ../lib/network/netconnect.pm:613
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"

#: ../lib/network/netconnect.pm:614
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Användar-ID"

#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Uppringning: IP Parametrar"

#: ../lib/network/netconnect.pm:632
#, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "IP parametrar"

#: ../lib/network/netconnect.pm:634
#, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Subnätmask:"

#: ../lib/network/netconnect.pm:646
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr "Uppringning: DNS-parametrar"

#: ../lib/network/netconnect.pm:649
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../lib/network/netconnect.pm:650
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Domännamn"

#: ../lib/network/netconnect.pm:651
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Primär DNS-server (frivilligt)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:652
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Sekundär DNS-server (frivilligt)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:653
#, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Sätt värddatornamn från IP"

#: ../lib/network/netconnect.pm:666
#, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "Gateway IP-adress"

#: ../lib/network/netconnect.pm:699
#, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Automatiskt vid uppstart"

#: ../lib/network/netconnect.pm:701
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr "Genom nätverksminiprogrammet i systembrickan"

#: ../lib/network/netconnect.pm:703
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr "Manuellt (gränssnittet kommer fortfarance att aktiveras vid omstart)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:712
#, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Hur vill du sköta uppringning av denna uppkoppling?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:725
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Vill du ansluta till Internet nu?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:752
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Systemet är nu anslutet till Internet."

#: ../lib/network/netconnect.pm:753
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Av säkerhetsskäl kommer den nu att kopplas ner."

#: ../lib/network/netconnect.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Systemet verkar inte vara anslutet till Internet.\n"
"Prova att konfigurera om anslutningen."

#: ../lib/network/netconnect.pm:770
#, fuzzy, c-format
msgid "Problems occured during the network connectivity test."
msgstr ""
"Ett fel uppstod när nätverket skulle startas om: \n"
"\n"
"%s"

#: ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
msgid ""
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
"modem or router."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:772
#, c-format
msgid ""
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
"settings."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
msgstr ""
"Gratulerar, nätverks- och Internetkonfigurationen är klar.\n"
"\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
msgid ""
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
"connection manually, and verify your Internet modem or router."
msgstr ""

#: ../lib/network/netconnect.pm:776
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
"configuration."
msgstr ""
"Problem uppstod under konfigurationen.\n"
"Testa anslutningen via net_monitor eller mcc. Om anslutningen inte fungerar "
"kan du starta om konfigurationen."

#: ../lib/network/netconnect.pm:778
#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
msgstr ""
"Gratulerar, nätverks- och Internetkonfigurationen är klar.\n"
"\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:779
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"När det är klart rekommenderas du att starta om X-miljön\n"
"för att undvika problem vid byte av värddatornamn."

#: ../lib/network/netconnect.pm:790
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sagem USB modem"

#: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Bewan modem"

#: ../lib/network/netconnect.pm:793
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "ECI Hi-Focus modem"

#: ../lib/network/netconnect.pm:794
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN-anslutning"

#: ../lib/network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL-anslutning"

#: ../lib/network/netconnect.pm:797
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Anslutning med kabelmodem"

#: ../lib/network/netconnect.pm:798
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN-uppkoppling"

#: ../lib/network/netconnect.pm:799
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Modem-anslutning"

#: ../lib/network/netconnect.pm:800
#, c-format
msgid "DVB connection"
msgstr "DVB anslutning"

#: ../lib/network/netconnect.pm:802
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(hittad på port %s)"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: ../lib/network/netconnect.pm:804
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(identifierade %s)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:804
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(identifierad)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:805
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurera nätverk"

#: ../lib/network/netconnect.pm:806
#, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Zeroconf-värddatornamnöversättning"

#: ../lib/network/netconnect.pm:807
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
"its shared resources that are not managed by the network.\n"
"It is not necessary on most networks."
msgstr ""
"Sätt ett Zeroconf-värddatornamn om så önskas.\n"
"Detta är det namn som din dator använder för att \n"
"utannonsera delade resurser som inte hanteras av nätverket.\n"
"Det behövs inte i de flesta nätverk."

#: ../lib/network/netconnect.pm:811
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Zeroconf-värddatornamn"

#: ../lib/network/netconnect.pm:812
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "Zeroconf-värddatornamn får inte innehålla en ."

#: ../lib/network/netconnect.pm:813
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Eftersom du gör en nätverksinstallation är nätverket redan konfigurerat.\n"
"Klicka på OK för att behålla konfigurationen eller avbryt för att "
"konfigurera om Internet- och nätverksanslutningen.\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:816
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Nätverket behöver startas om. Vill du starta om det?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:817
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ett fel uppstod när nätverket skulle startas om: \n"
"\n"
"%s"

#: ../lib/network/netconnect.pm:818
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"Kommer nu att konfigurera anslutningen %s.\n"
"\n"
"\n"
"Klicka \"%s\" för att fortsätta."

#: ../lib/network/netconnect.pm:819
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Konfigureringen är slutförd, vill du använda inställningarna?"

#: ../lib/network/netconnect.pm:820
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Du har konfigurerat flera sätt att ansluta till Internet.\n"
"Välj den du vill använda.\n"
"\n"

#: ../lib/network/netconnect.pm:821
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Internetanslutning"

#: ../lib/network/netconnect.pm:823
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Konfigurerar nätverksenhet %s (drivrutin %s)"

#: ../lib/network/netconnect.pm:824
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
"choose the one you want to use."
msgstr ""
"Följande prokoll kan användas för att konfigurera en LANanslutning. Välj den "
"du vill använda."

#: ../lib/network/netconnect.pm:825
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Ange ditt värddatornamn.\n"
"Värddatornamnet ska vara ett fulltständigt datornamn,\n"
"t ex \"mindator.mindoman.se\". Du kan också ange IP-adressen\n"
"till en gateway om du har en sådan."

#: ../lib/network/netconnect.pm:830
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr ""
"Sist men inte minst kan du också skriva in IP-adresserna för dina DNS-server."

#: ../lib/network/netconnect.pm:831
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "DNS-serveradressen ska vara i formatet 1.2.3.4"

#: ../lib/network/netconnect.pm:832
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Gateway-adressen ska vara i formatet 1.2.3.4"

#: ../lib/network/netconnect.pm:833
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Gateway-enhet"

#: ../lib/network/netconnect.pm:847
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ett oväntat fel inträffade:\n"
"%s"

#: ../lib/network/network.pm:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced network settings"
msgstr "Nätverksinställningar"

#: ../lib/network/network.pm:515
#, c-format
msgid ""
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
"to reboot the machine for changes to take effect."
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless regulatory domain"
msgstr "Trådlösa nätverk"

#: ../lib/network/network.pm:518
#, fuzzy, c-format
msgid "TCP/IP settings"
msgstr "IP inställning"

#: ../lib/network/network.pm:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Inaktivera"

#: ../lib/network/network.pm:520
#, c-format
msgid "Disable TCP Window Scaling"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:521
#, c-format
msgid "Disable TCP Timestamps"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:522
#, c-format
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:523
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:524
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:525
#, c-format
msgid "Disable invalid ICMP error responses"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:526
#, c-format
msgid "Log strange packets"
msgstr ""

#: ../lib/network/network.pm:539
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Proxykonfiguration"

#: ../lib/network/network.pm:540
#, c-format
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
msgstr "Här kan du ställa in dina proxyn (dvs: http://min.proxy.server:8080)"

#: ../lib/network/network.pm:541
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-proxy"

#: ../lib/network/network.pm:542
#, c-format
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
msgstr "Använd HTTP proxy för HTTPS anslutningar"

#: ../lib/network/network.pm:543
#, c-format
msgid "HTTPS proxy"
msgstr "HTTPS proxy"

#: ../lib/network/network.pm:544
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP-proxy"

#: ../lib/network/network.pm:545
#, c-format
msgid "No proxy for (comma separated list):"
msgstr "Ingen proxy för (kommaseparerad lista):"

#: ../lib/network/network.pm:550
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy ska vara http://..."

#: ../lib/network/network.pm:551
#, c-format
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
msgstr "Proxy bör vara http://... eller https://..."

#: ../lib/network/network.pm:552
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Webbadressen ska börja med \"ftp:\" eller \"http:\""

#: ../lib/network/shorewall.pm:77
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
"\n"
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
"\n"
"If you intend to use Mandriva Internet Connection sharing,\n"
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
"Vänligen välj den anslutning som skall skyddas av brandväggen.\n"
"\n"
"Alla anslutningar direkt mot Internet bör väljas, medan\n"
"anslutningar mot lokala nätet kan väljas bort.\n"
"\n"
"Vilka anslutningar skall skyddas?\n"

#: ../lib/network/shorewall.pm:158
#, c-format
msgid "Keep custom rules"
msgstr "Behåll anpassade regler"

#: ../lib/network/shorewall.pm:159
#, c-format
msgid "Drop custom rules"
msgstr "Ta bort anpassade regler"

#: ../lib/network/shorewall.pm:164
#, c-format
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Din brandväggskonfiguration ha blivit redigerad för hand, och innehåller\n"
"regler som kan stå i konflikt med den konfiguration som nu blivit gjord.\n"
"Vad vill du göra?"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
msgstr ""
"Vissa komponenter (%s) behövs, men är inte tillgängliga för hårdvaran %s."

#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
msgstr "Vissa paket (%s) behövs, men är inte tillgängliga."

#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
msgid ""
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr "Dessa paket kan hittas på %s eller i det officiella %s paket-källa."

#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
msgid "The following component is missing: %s"
msgstr "Följande komponent saknas: %s"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:156
#, c-format
msgid ""
"The required files can also be installed from this URL:\n"
"%s"
msgstr ""
"De behövliga paketen kan också installeras från denna URL:\n"
"%s"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:192
#, c-format
msgid "Firmware files are required for this device."
msgstr "Firmware filer behövs för denna enhet."

#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Använd en diskett"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Använd min Windows-partition"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:197
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:208
#, c-format
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
msgstr "Vänligen välj firmware-fil (t.ex.: %s)"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
#, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
msgstr "Kan inte finna \"%s\" i ditt Windows system!"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:234
#, c-format
msgid "No Windows system has been detected!"
msgstr "Inget Windows system har hittats!"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:244
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Sätt i en diskett"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr ""
"Sätt in en FAT-formaterad diskett i diskettstationen %s med %s i "
"rotkatalogen ochb klicka på %s"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Kan inte komma åt diskett, kan inte montera enhet %s"

#: ../lib/network/thirdparty.pm:354
#, c-format
msgid "Looking for required software and drivers..."
msgstr "Söker efter behövliga program och drivrutiner..."

#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
msgstr "Vänta, kör kommandon för att konfigurera enheter..."

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
#, c-format
msgid "X509 Public Key Infrastructure"
msgstr "X509 Öppen Nyckel Infrastruktur"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
#, c-format
msgid "Static Key"
msgstr "Statisk Nyckel"

#. -PO: please don't translate the CA acronym
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
#, c-format
msgid "Certificate Authority (CA)"
msgstr "Sertifieringsauktoritet (CA)"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
#, c-format
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
#, c-format
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
#, c-format
msgid "TLS control channel key"
msgstr "TLS kontrollkanal nyckel"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
#, c-format
msgid "Key direction"
msgstr "Nyckelriktning"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
#, c-format
msgid "Authenticate using username and password"
msgstr "Autentikera med namn och lösen"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
#, c-format
msgid "Check server certificate"
msgstr "Kontrollera server-sertifikat"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
#, c-format
msgid "Cipher algorithm"
msgstr "Kryperingsalgoritm"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
#, c-format
msgid "Size of cipher key"
msgstr "Storlek på krypteringsnyckel"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
#, c-format
msgid "Get from server"
msgstr "Hämta från server"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
#, c-format
msgid "Gateway port"
msgstr "Gateway port"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
#, c-format
msgid "Remote IP address"
msgstr "Fjärr IP-address"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
#, c-format
msgid "Use TCP protocol"
msgstr "Använd TCP protokoll"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
#, c-format
msgid "Virtual network device type"
msgstr "Virtuell nätverks enhetstyp"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
#, c-format
msgid "Virtual network device number (optional)"
msgstr "Virtuella nätverkets enhets nummer (valfri)"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#, c-format
msgid "Starting connection.."
msgstr "Startar uppkoppling..."

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
#, c-format
msgid "Please insert your token"
msgstr "Sätt i ditt kort"

#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
#, c-format
msgid "PIN number"
msgstr "PIN nummer"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
#, c-format
msgid "Cisco VPN Concentrator"
msgstr "Cisco VPN Concentrator"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
#, c-format
msgid "Group name"
msgstr "Gruppnamn"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
#, c-format
msgid "Group secret"
msgstr "Grupphemlighet"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
#, c-format
msgid "NAT Mode"
msgstr "NAT Läge"

#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Använd en specifik UDP port"

#~ msgid ""
#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
#~ "the current one):"
#~ msgstr ""
#~ "Namn på profilen som ska skapas (den nya profilen skapas som en kopia av "
#~ "den nuvarande):"

#~ msgid ""
#~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
#~ "(clone, delete) profiles."
#~ msgstr ""
#~ "Detta verktyg gör det möjligt aktivera en existerande nätverksprofil, och "
#~ "att hantera (klona, radera) profiler."

#~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
#~ msgstr "För att ändra en profil, måste du aktivera den först."

#~ msgid "Clone"
#~ msgstr "Klona"

#~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
#~ msgstr "Välj en Windows drivrutin ( .inf fil)"

#~ msgid ""
#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
#~ msgstr ""
#~ "Det finns bara ett konfigurerat nätverkskort i systemet:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Ditt lokala nätverk kommer att ställas in med det kortet."

#~ msgid ""
#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run "
#~ "the hardware configuration tool."
#~ msgstr ""
#~ "Inget Ethernet-nätverkskort har hittats i systemet. Kör "
#~ "konfigurationsverktyget för hårdvara."

#~ msgid "Connection type: "
#~ msgstr "Anslutningstyp: "

#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s används redan\n"

#~ msgid "Draknfs entry"
#~ msgstr "Draknfs post"

#~ msgid "DrakVPN"
#~ msgstr "DrakVPN"

#, fuzzy
#~ msgid "The VPN connection is enabled."
#~ msgstr "VPN."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
#~ "\n"
#~ "It's currently enabled.\n"
#~ "\n"
#~ "What would you like to do?"
#~ msgstr "VPN klar?"

#, fuzzy
#~ msgid "Disabling VPN..."
#~ msgstr "VPN."

#, fuzzy
#~ msgid "The VPN connection is now disabled."
#~ msgstr "VPN inaktiverad."

#, fuzzy