summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/move/collect-directories-to-create.pl
stat options
Period:
Authors:

Commits per author per week (path 'move/collect-directories-to-create.pl')

AuthorW27 2024W28 2024W29 2024W30 2024Total
Total00000
103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557
# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2002
# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002,2003,2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 00:21+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mdkapplet:65
msgid "No updates available for your system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:71
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:77
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:83
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:89
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:95
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:101
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:105
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr "Spustiť Mandrake aktualizácie"

#: ../mdkapplet:106
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"

#: ../mdkapplet:107
msgid "Check Updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"

#: ../mdkapplet:108
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online web sajty"

#: ../mdkapplet:109
msgid "Configure Network"
msgstr "Nastaviť sieť"

#: ../mdkapplet:110
#, fuzzy
msgid "Configure Now!"
msgstr "Nastaviť"

#: ../mdkapplet:142
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "Mandrake aktualizačný applet"

#: ../mdkapplet:150
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"

#: ../mdkapplet:152
msgid "Install updates"
msgstr "Inštalácia aktualizácií"

#: ../mdkapplet:153
msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť"

#: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"

#: ../mdkapplet:154
msgid "Check updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"

#: ../mdkapplet:154
#, fuzzy
msgid "Checking ..."
msgstr "Pripájanie...\n"

#: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359
msgid "Not Available"
msgstr "Nedostupné"

#: ../mdkapplet:155
msgid "See logs"
msgstr "Nahliadnuť do logov"

#: ../mdkapplet:158
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: ../mdkapplet:161
msgid "Network Connection: "
msgstr "Sieťové pripojenia:"

#: ../mdkapplet:162
msgid "Down"
msgstr "Dole"

#: ../mdkapplet:162
msgid "Up"
msgstr "Hore"

#: ../mdkapplet:165
msgid "New Updates: "
msgstr "Nové aktualizácie:"

#: ../mdkapplet:169
msgid "Last check: "
msgstr "Posledná kontrola:"

#: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:409
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"

#: ../mdkapplet:197
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:201
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:206
msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:214
#, fuzzy
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"

#: ../mdkapplet:216
#, fuzzy
msgid "Connecting to"
msgstr "Problém s pripojením"

#: ../mdkapplet:238
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:242
msgid "Unknown state"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:243
msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:244
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Zlé heslo.\n"

#: ../mdkapplet:245
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:246
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:250
msgid "System is up to date\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:338
#, fuzzy
msgid "No check"
msgstr "Posledná kontrola:"

#: ../mdkapplet:351
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:354
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:399
#, fuzzy
msgid "Logs"
msgstr "Prihlasovacie meno:"

#: ../mdkapplet:415
msgid "Clear"
msgstr "Vyprázdniť"

#: ../mdkapplet:441
msgid "About.."
msgstr "O.."

#: ../mdkapplet:442
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"

#: ../mdkapplet:454
msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:86
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Prerušiť sprievodcu"

#: ../mdkonline:100
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Vítajte v Mandrake Online"

#: ../mdkonline:101
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"V tomto kroku si môžete vytvoriť účet na MandrakeOnline.\n"
"Tento sprievodca vám pomôže pri nahrávaní vašej konfigurácie\n"
"(balíky, hardverová konfigurácia) do centrálnej databázy aby ste mohli\n"
"byť informovaní o bezpečnostných aktualizáciách a zaujímavých balíkoch.\n"

#: ../mdkonline:102
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Vytvoriť Mandrake Online účet"

#: ../mdkonline:104
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Nemám konto na MandrakeOnline, ale chcem ho"

#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
msgstr "Prihlásiť"

#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Login:"
msgstr "Prihlasovacie meno:"

#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: ../mdkonline:110
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potvrdiť heslo:"

#: ../mdkonline:111
msgid "Mail contact:"
msgstr "Mail kontakt:"

#: ../mdkonline:118
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Bezpečnostná politika Mandrakelinux"

#: ../mdkonline:124
msgid "Authentification"
msgstr "Authentikácia"

#: ../mdkonline:125
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Zadajte vaše prihlasovacie meno, heslo a názov počítača:"

#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
msgstr "Meno počítača:"

#: ../mdkonline:135
#, fuzzy
msgid "Send Configuration"
msgstr "Konfigurácia"

#: ../mdkonline:136
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Aby ste mohli mať úžitok zo služieb na MandrakeOnline,\n"
"je potrebné získanie vašej konfigurácie.\n"
"\n"
"Sprievodca teraz odošle nasledovné informácie do Mandrakesoft-u:\n"
"1) zoznam balíkov ktoré ste si nainštalovali\n"
"2) vašu hardvérovú konfiguráciu\n"
"\n"
"Ak sa vám nepozdáva tento nápad alebo nevyžadujete používanie takýchto "
"služieb\n"
"kliknite na 'Zrušiť'. Kliknutím na 'Pokračovať' nám umožníte, aby sme vás "
"informovali\n"
"o bezpečnostných aktualizáciách a užitočných iných vylepšeniach pomocou\n"
"personalizovaného emailu.\n"
"Môžete tiež zúžitkovať rôzne zľavy pre platené podporné služby na\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Nakoniec, môžete získať emailový alias meno@mandrakeonline.net."

#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234
msgid "Finish"
msgstr "Dokončiť"

#: ../mdkonline:142
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Odteraz budete môcť získavať oznámenia o bezpečnostných\n"
"a dunkčných aktualizáciách vďaka MandrakeOnline."

#: ../mdkonline:142
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline vám prináša možnosť ako vykonávať aktualizácie.\n"
"Program môže bežať na vašom systéme a čakať na nové aktualizácie\n"

#: ../mdkonline:142
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Zaslanie bolo úspešné!"

#: ../mdkonline:143
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatické aktualizácie"

#: ../mdkonline:148
msgid "Country:"
msgstr "Krajina:"

#: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: ../mdkonline:182
msgid "Please provide a login"
msgstr "Zadajte prosím prihlasovanie meno"

#: ../mdkonline:184
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Heslo nie je zhodné\n"
" Skúste znova\n"

#: ../mdkonline:186
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Nekorektná emailová adresa!\n"

#: ../mdkonline:198
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Načítavanie konfigurácie\n"

#: ../mdkonline:203
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Zasielanie konfigurácie..."

#: ../mdkonline:210 ../mdkonline:274
msgid "Connection problem"
msgstr "Problém s pripojením"

#: ../mdkonline:210
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr ""

#: ../mdkonline:251
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Ukončujem sprievodcu\n"

#: ../mdkonline:274
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"MandrakeOnline nie je možné skontaktovať, prosím skúste to neskôr znova"

#: ../mdkonline:286
msgid "Wrong password"
msgstr "Zlé heslo"

#: ../mdkonline:286
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je nesprávne.\n"
" Predtým ako sa ich pokúsite zadať znova, mali by ste si vytvoriť účet na "
"MandrakeOnline.\n"
" V opačnom prípade sa vráťte na prvý krok v pripojení k MandrakeOnline.\n"
" Buďte si vedomí toho, že je potrebné zadať meno počítača \n"
" (akceptované sú iba abecedné znaky)"

#: ../mdkupdate:53
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate verzia %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"Tento softvér môže byť redistribuovaný podľa podmienok GNU GPL.\n"
"\n"
"použitie:\n"

#: ../mdkupdate:58
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - vypíše túto pomoc.\n"

#: ../mdkupdate:59
msgid "  --auto         - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:60
#, fuzzy
msgid "  --applet       - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr "  --applet       - aktualizovať všetky informácie.\n"

#: ../mdkupdate:61
#, fuzzy
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --applet       - aktualizovať všetky informácie.\n"

#~ msgid "Creation"
#~ msgstr "Vytvorenie"

#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
#~ msgstr "Prihlasovacie meno a heslo by mali mať minimálne 12 znakov\n"

#~ msgid "Special characters"
#~ msgstr "Špeciálne znaky"

#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
#~ msgstr "Špeciálne znaky nie sú povolené\n"

#~ msgid "Empty fields"
#~ msgstr "Prázdne polia"

#~ msgid "Please fill in all fields\n"
#~ msgstr "Vyplňte prosím všetky polia\n"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"

#~ msgid "Email not valid\n"
#~ msgstr "Email adresa nie je korektná\n"

#~ msgid "Account already exist\n"
#~ msgstr "Účet už existuje\n"

#~ msgid "Change account"
#~ msgstr "Zmeniť účet"

#~ msgid "Problem connecting to server \n"
#~ msgstr "Problém s pripojením k serveru\n"

#~ msgid "Server Problem"
#~ msgstr "Problém servera"

#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Nemôžem aktualizovať balíčky z mdkupdate média.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
#~ msgstr "Vítajte v Mandrake Online"

#, fuzzy
#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
#~ msgstr "Spustiť Mandrake aktualizácie"

#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Áno, želám si automatizovanú aktualizáciu"

#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
#~ "MandrakeUpdate nemôže kontaktovať stránku, prosím skúste to neskôr opäť."

#~ msgid "Register Now!"
#~ msgstr "Registrovať teraz!"

#~ msgid "About Online Applet"
#~ msgstr "O online apletoch"

#~ msgid "Mandrake Online Team"
#~ msgstr "Mandrake Online tím"

#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet"
#~ msgstr "Mandrake aplet pre notifikáciu aktualizácií"

#~ msgid "Team:"
#~ msgstr "Tím:"

#~ msgid "This Software is under GPL"
#~ msgstr "Tento softvér je pokrytý GPL"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Verzia:"

#~ msgid "Start MandrakeUpdate"
#~ msgstr "Spustiť MandrakeUpdate"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - použiť len bezpečnostné média.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - viac výpisov.\n"

#~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
#~ msgstr ""
#~ "V prípade akéhokoľvek problému zašlite prosím mail na "