summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/sq.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sq.po3413
1 files changed, 3413 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sq.po b/perl-install/standalone/po/sq.po
new file mode 100644
index 000000000..cf39b1540
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/sq.po
@@ -0,0 +1,3413 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
+# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014-2017,2019,2021
+# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002-2003
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-10 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-25 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: display_help:50 display_help:55 drakbug:173 drakperm:134
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Ndihmë"
+
+#: display_help:63 drakbug:178 drakfont:507
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Mbylle"
+
+#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:183
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Vërtetim"
+
+#: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226
+#: drakfont:264 finish-install:144 logdrake:177 logdrake:453 logdrake:458
+#: scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 scannerdrake:197
+#: scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 scannerdrake:876
+#: scannerdrake:887 scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Gabim"
+
+#: drakautologin:54 harddrake2:195 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "_File"
+msgstr "_Skedarë"
+
+#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:78 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Braktis"
+
+#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakautologin:100
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Përdorues parazgjedhur"
+
+#: drakautologin:101
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Desktop parazgjedhur"
+
+#: drakautologin:104
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Jo, nuk dëshiroj hyrje-automatike"
+
+#: drakautologin:105
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Po, dëshiroj një hyrje-automatike me këtë (përdorues, desktop)"
+
+#: drakautologin:112
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Mënyra sistemit"
+
+#: drakautologin:115
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Lësho mjedisin grafike kur fillon sistemi juaj"
+
+#: drakboot:41
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Nuk u gjet asnjë bootloader, duke krijuar një konfigurim të ri"
+
+#: drakbug:52 drakbug:140
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
+msgstr "\"%s\" programi është rrëzuar me gabimin e mëposhtëm:"
+
+#: drakbug:62
+#, c-format
+msgid "%s Bug Report Tool"
+msgstr "%s Vegël Raporti Bug"
+
+#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
+#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:528
+#: harddrake2:532 logdrake:55
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#: drakbug:67
+#, c-format
+msgid "%s Control Center"
+msgstr "Qendra Kontrolluese %s"
+
+#: drakbug:68
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Udhëzuesi Fillestarë"
+
+#: drakbug:69
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Vegël sinkronizuese"
+
+#: drakbug:70 drakbug:206
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Vegël Autonome"
+
+#: drakbug:72 drakbug:73
+#, c-format
+msgid "%s Online"
+msgstr "%s Nëinjë"
+
+#: drakbug:74
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Kontrolim në Distancë"
+
+#: drakbug:75
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Administrimi Programeve"
+
+#: drakbug:76
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Vegël Mërgimi për Windows"
+
+#: drakbug:77
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Udhëzuesi Konfigurues"
+
+#: drakbug:99
+#, c-format
+msgid "Select %s Tool:"
+msgstr "Zgjidh %s Veglat:"
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"ose Emri Programit\n"
+"(ose Rruga Plotë):"
+
+#: drakbug:103
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Gjej Paketën"
+
+#: drakbug:104
+#, c-format
+msgid "Browse"
+msgstr "Shfleto"
+
+#: drakbug:106
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paketë:"
+
+#: drakbug:107
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Bërthama:"
+
+#: drakbug:139
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
+msgstr "The \"%s\" programi ka ndaluar në segment me këtë gabim:"
+
+#: drakbug:144
+#, c-format
+msgid "Used theme: %s"
+msgstr "Temë përdorur: %s"
+
+#: drakbug:146
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server"
+msgstr ""
+"Për të paraqitur një raport bug, klikoni në butonin e raportit. \n"
+"Kjo do të hapë një dritare të shfletuesit të internetit %s ku do të gjeni "
+"një formular për të plotësuar. Informacioni i paraqitur më sipër do të "
+"transferohet në atë server"
+
+#: drakbug:148
+#, c-format
+msgid ""
+"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
+"command: %s."
+msgid_plural ""
+"Things useful to attach to your report are the output of the following "
+"commands: %s."
+msgstr[0] ""
+"Do të ishte shumë e dobishme t'i bashkëngjitni raportit tuaj nxjerrjen e "
+"komandës së mëposhtme: %s."
+msgstr[1] ""
+"Gjërat e dobishme për të bashkëngjitur në raportin tuaj janë prodhimi i "
+"komandave të mëposhtme: %s."
+
+#: drakbug:151
+#, c-format
+msgid "'%s'"
+msgstr "'%s'"
+
+#: drakbug:154
+#, c-format
+msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
+msgstr ""
+"Ju duhet gjithashtu të bashkëngjitni dokumentet në vijim: %s si edhe %s."
+
+#: drakbug:161
+#, c-format
+msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
+msgstr "Ju lutem përshkruani atë që ishit duke vepruar kur ajo dështoi:"
+
+#: drakbug:177
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Raporti"
+
+#: drakbug:213
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "I pa instaluar"
+
+#: drakbug:226
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paketë pa instaluar"
+
+#: drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 drakups:27
+#: harddrake2:509 localedrake:45 scannerdrake:48 scannerdrake:51
+#: scannerdrake:294 scannerdrake:299 scannerdrake:949
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Kujdes"
+
+#: drakbug:251
+#, c-format
+msgid ""
+"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
+"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
+msgstr ""
+"Ju duhet të shkruani se çfarë po bënit kur ndodhi ky bug me qëllim që të na "
+"mundësojë riprodhimin e këtij gabimi dhe rritjen e shanseve për ta ndrequr "
+"atë"
+
+#: drakbug:252
+#, c-format
+msgid "Thanks."
+msgstr "Faleminderit."
+
+#: drakclock:26 draksec:189
+#, c-format
+msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
+msgstr "Data, Ora & Konfigurimet Kohës me Zona"
+
+#: drakclock:35
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "e papërcaktuar"
+
+#: drakclock:37
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Ndrysho Orën Zonës"
+
+#: drakclock:42
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Ora Lokale - DrakClock"
+
+#: drakclock:42
+#, c-format
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Cila është zona e juaj orare?"
+
+#: drakclock:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UTC - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to UTC?"
+msgstr "A është koha juaj e pajisjeve e vendosur në GMT?"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Koha Protokollare e Rrjetit"
+
+#: drakclock:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Kompjuteri i juaj mund të sinkronizoj orën e vet\n"
+"duke përdorur orën e serverit NTP në distancë"
+
+#: drakclock:75
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Mundëso Kohën Protokollare Rrjetit"
+
+#: drakclock:84
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveri:"
+
+#: drakclock:98
+#, c-format
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zonë orare"
+
+#: drakclock:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server pool."
+msgstr "Ju lutemi shkruani një adresë serveri NTP të vlefshme."
+
+#: drakclock:140
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Nuk mund të sinkronizohet me %s."
+
+#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:182 scannerdrake:488
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Dil"
+
+#: drakclock:142
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Riprovo"
+
+#: drakclock:165 drakclock:175
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Rivë"
+
+#: drakdvb:30
+#, c-format
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: drakdvb:39 harddrake2:101
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: drakdvb:57
+#, c-format
+msgid "%s already exists and its contents will be lost"
+msgstr "%s ekziston dhe përmbajtja e tij do të jetë e humbur"
+
+#: drakdvb:74
+#, c-format
+msgid "Could not get the list of available channels"
+msgstr "Nuk mund të marrë listën e kanaleve në disponim"
+
+#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:362
+#: scannerdrake:63 scannerdrake:67 scannerdrake:75 scannerdrake:316
+#: scannerdrake:365 scannerdrake:501 scannerdrake:505 scannerdrake:527
+#: service_harddrake:423
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Ju lutemi prisni"
+
+#: drakdvb:84
+#, c-format
+msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
+msgstr "Zbulimi i kanaleve DVB, kjo do të marrë disa minuta"
+
+#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:182
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulo"
+
+#: drakdvb:148
+#, c-format
+msgid "Detect Channels"
+msgstr "Zbulo Kanalet"
+
+#: drakdvb:150
+#, c-format
+msgid "View Channel"
+msgstr "Shiko Kanalet"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "SDDM (Simple Desktop Display Manager)"
+msgstr "SDDM (Simple Desktop Display Manager)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Zgjidh një menaxher shfaqje"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"Menaxheri Shfaqje X11 ju lejon të hyni grafikisht\n"
+"në sistemin tuaj me drejtimin X Window System dhe mbështet drejtimin\n"
+"në disa seanca të ndryshme X në kompjuterin tuaj lokal në të njëjtën kohë."
+
+#: drakedm:79
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Ndryshimi është bërë, A dëshironi ta rinisni shërbimin dm?"
+
+#: drakedm:80
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Ju jeni duke mbyllur të gjitha programet në punë dhe do humbisni seancën "
+"tuaj të tanishme. A jeni vërtetë të sigurt që doni për të rifilluar "
+"shërbimin dm?"
+
+#: drakedm:83
+#, c-format
+msgid "The change is done and will take effect when you next boot the system"
+msgstr "Ndryshimi është bërë dhe do të hyjë në fuqi kur të rindezi sistemin"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Kërko fontet e instaluar"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Ç'zgjidh fontet e instaluara"
+
+#: drakfont:213
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Asnjë font nuk u gjet"
+
+#: drakfont:217
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "analizoi të gjitha fontet"
+
+#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:339 drakfont:380 drakfont:384
+#: drakfont:410 drakfont:428 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "bërë"
+
+#: drakfont:226
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Nuk mund të gjente asnjë font në ndarjet e tua të ngarkuara"
+
+#: drakfont:261
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Rizgjidh fontet korrekte"
+
+#: drakfont:264
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Nuk mund të gjeja asnjë font.\n"
+
+#: drakfont:274
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Kërko për fontet në listën e instaluar"
+
+#: drakfont:298
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "Shndërrimet e fonteve %s"
+
+#: drakfont:337
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Kopjo fontet"
+
+#: drakfont:340
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Instalimi i fonteve True Type"
+
+#: drakfont:348
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "ju lutemi prisni gjatë ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:349
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Instalimi True Type përfundoi"
+
+#: drakfont:355 drakfont:370
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "ndërto type1inst"
+
+#: drakfont:364
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Referenca Ghostscript"
+
+#: drakfont:381
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Shtyp Dokumentet Përkohshëm"
+
+#: drakfont:426 drakfont:432
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Shtyp Dokumentet Fonteve"
+
+#: drakfont:440
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Para se të instaloni ndonjë font, sigurohuni që ju keni të drejtë të "
+"përdorni dhe instaloni ato në sistemin tuaj.\n"
+"\n"
+"Ju mund të instaloni fonts mënyrë normale. Në raste të rralla, font false "
+"mund të mbyllin Server-in X."
+
+#: drakfont:479
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Instalim Font"
+
+#: drakfont:490
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "ShkrimDrak"
+
+#: drakfont:491 drakfont:640
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Lista e Fonteve"
+
+#: drakfont:494
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Merr Shkrime Windows"
+
+#: drakfont:500
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Rreth"
+
+#: drakfont:501 drakfont:539
+#, c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativat"
+
+#: drakfont:502 drakfont:720
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Ç'instaloj "
+
+#: drakfont:503
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importo"
+
+#: drakfont:521
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Shkrimdrak"
+
+#: drakfont:523 harddrake2:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
+msgstr "E Drejta Autorit (C) %s nga %s"
+
+#: drakfont:525
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "instalues shkrimi"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:531 harddrake2:536
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "_: Ard1t(s) Ardit Dani(s) & ardit.dani@gmail.com(s)\n"
+
+#: drakfont:541
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Zgjidhni aplikacionet që i përkrahin këto fonte:"
+
+#: drakfont:552
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:553
+#, c-format
+msgid "LibreOffice"
+msgstr "LibreOffice"
+
+#: drakfont:554
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:555
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Stampues Përgjithshëm"
+
+#: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: drakfont:569
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Zgjidhni skedarët apo dokumentet e fontet dhe klikoni mbi 'Shto'"
+
+#: drakfont:570
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Zgjedhja Dokumenteve"
+
+#: drakfont:574
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonte"
+
+#: drakfont:638 draksec:185
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Importo shkrime"
+
+#: drakfont:644 drakups:299 drakups:375
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Shto"
+
+#: drakfont:645 drakfont:734 drakups:301 drakups:377
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Hiq"
+
+#: drakfont:651
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalo"
+
+#: drakfont:683
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Jeni te sigurte qe doni te fshini shkrimet në vazhdim?"
+
+#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:306
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Po"
+
+#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:307
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Jo"
+
+#: drakfont:728
+#, c-format
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Ç'zgjidh të Gjithë"
+
+#: drakfont:731
+#, c-format
+msgid "Select All"
+msgstr "Zgjidh të Gjithë"
+
+#: drakfont:748
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Importimi shkrimeve"
+
+#: drakfont:752 drakfont:772
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Provat e para"
+
+#: drakfont:753
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Kopjoni fontet në sistemin tuaj"
+
+#: drakfont:754
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Instalo & shndërro Fontet"
+
+#: drakfont:755
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Instalo Fontet"
+
+#: drakfont:767
+#, c-format
+msgid "Removing fonts"
+msgstr "Heqja shkrimeve"
+
+#: drakfont:773
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Hiq Fontet në sistemin tuaj"
+
+#: drakfont:774
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Postim Ç'instalim "
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
+"Kjo është program i lirë dhe mund të rishpërndahet sipas kushteve të GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Përdorim:\n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --ndihmë - shfaq ndihmën \n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - ngarko faqen ndihmë html e cila referohet tek "
+"id_label\n"
+
+#: drakhelp:25
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - lidh me një faqe interneti tjetër ( për WM "
+"mirësevini para-përfundimit)\n"
+
+#: drakhelp:53
+#, c-format
+msgid "%s Help Center"
+msgstr "%s Qendra Ndihmës"
+
+#: drakhelp:53
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Nuk ka hyrje Ndihmë për %s\n"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Cilësimet e sistemit"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Cilësimet personalizuar"
+
+#: drakperm:25
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Cilësimet e sistemit & personalizimet"
+
+#: drakperm:33
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Autorizimet Sigurisë"
+
+#: drakperm:45
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Botues"
+
+#: drakperm:50 drakperm:318
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Shtegu"
+
+#: drakperm:50 drakperm:247
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Përdorues"
+
+#: drakperm:50 drakperm:247
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupi"
+
+#: drakperm:50 drakperm:107 drakperm:330 draksec:201
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Autorizimet"
+
+#: drakperm:60
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Shto një rregull të ri"
+
+#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Boto rregullën aktuale"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Këtu mund të shihni skedarët që duhet përdorur për të rregulluar qasjen, "
+"pronarët dhe grupet përmes msec.\n"
+"Ju gjithashtu mund të redaktoni rregullat tuaja të cilat do të mbishkruajnë "
+"rregullat e paracaktuara."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Niveli aktual i sigurisë është %s.\n"
+"Zgjidh lejet për të parë/ndryshuar"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Lartë"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Leviz rregullën për një nivel më lartë"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Poshtë"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Leviz rregullën për një nivel më të ultë"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Shtoje një rregull"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Shto një rregull të re në fund"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Fshi"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Fshi rregullat e zgjedhura"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:376
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Botoje"
+
+#: drakperm:239
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "shfletues"
+
+#: drakperm:244
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "përdorues"
+
+#: drakperm:244
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupi"
+
+#: drakperm:244
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "tjetër"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Tjetër"
+
+#: drakperm:249
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lexo"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Aktivizo \"%s\" për leximin e dokumentit"
+
+#: drakperm:256
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Shkruaj"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Mundëso \"%s\" shkuarjen në dokument"
+
+#: drakperm:263
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Ekzekuto"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Mundëso \"%s\" ekzekutimin e dokumentit"
+
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Përdorues për skedarë:\n"
+" vetëm pronar i skedarit ose dokumentit në këtë skedarë mund të fshi atë"
+
+#: drakperm:270
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:270
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Përdor identitetin pronar për ekzekutimin"
+
+#: drakperm:271
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:271
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Përdore identitetin e grupit për ekzekutim"
+
+#: drakperm:288
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Përdorues:"
+
+#: drakperm:289
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupi:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Përdoruesi aktual"
+
+#: drakperm:294
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Mbasi të verifikohet, pronari dhe grupi nuk do të ndryshohet"
+
+#: drakperm:304
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Zgjedh shtegun"
+
+#: drakperm:324
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Prona"
+
+#: drakperm:371
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Karakteri i parë i rrugës duhet të jetë një prerje (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:381
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Emri i përdoruesit dhe grupit duhet të jenë të vlefshme!"
+
+#: drakperm:382
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Përdorues: %s"
+
+#: drakperm:383
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grupi: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "GJITHA"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOKAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "ASNJË"
+
+#: draksec:56 draksec:113
+#, c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Parazgjedhje"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Injoro"
+
+#: draksec:87
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Niveli i Sigurisë dhe Kontrollet"
+
+#: draksec:110
+#, c-format
+msgid "Configure authentication required to access %s tools"
+msgstr "Konfigurim vërtetimi e nevojshme për të hyrë në %s mjete"
+
+#: draksec:114
+#, c-format
+msgid "No password"
+msgstr "Asnjë fjalëkalim"
+
+#: draksec:115
+#, c-format
+msgid "Administrator password"
+msgstr "Fjalëkalimi administratorit"
+
+#: draksec:116
+#, c-format
+msgid "User password"
+msgstr "Fjalëkalimi përdoruesit"
+
+#: draksec:168 draksec:223
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Administrim Programi"
+
+#: draksec:169
+#, c-format
+msgid "%s Update"
+msgstr "%s Përditëso"
+
+#: draksec:170
+#, c-format
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Administrimi i Burimit Programeve"
+
+#: draksec:171
+#, c-format
+msgid "Configure 3D Desktop effects"
+msgstr "Konfiguro Efektet desktop 3D"
+
+#: draksec:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Server Configuration"
+msgstr "Konfigurimi Grafik Serverit"
+
+#: draksec:173
+#, c-format
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "Konfigurimi Miut"
+
+#: draksec:174
+#, c-format
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "Konfigurimi Tastierës"
+
+#: draksec:175
+#, c-format
+msgid "UPS Configuration"
+msgstr "Konfigurimi UPS"
+
+#: draksec:176
+#, c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Konfigurimi Rrjetit"
+
+#: draksec:177
+#, c-format
+msgid "Hosts definitions"
+msgstr "Përcaktimi i pritësit"
+
+#: draksec:178
+#, c-format
+msgid "Network Center"
+msgstr "Qendra Rrjetit"
+
+#: draksec:179
+#, c-format
+msgid "Wireless Network Roaming"
+msgstr "Roming Wireless Rrrjeti "
+
+#: draksec:180
+#, c-format
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: draksec:181
+#, c-format
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "Konfigurimi Proxy"
+
+#: draksec:182
+#, c-format
+msgid "Connection Sharing"
+msgstr "Shpërndarja Lidhjes"
+
+#: draksec:184
+#, c-format
+msgid "Backups"
+msgstr "Rezervë"
+
+#: draksec:186 logdrake:56
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Shënime"
+
+#: draksec:187
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "Shërbime"
+
+#: draksec:188
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Përdoruesit"
+
+#: draksec:190
+#, c-format
+msgid "Boot Configuration"
+msgstr "Konfigurimi Ndezjes"
+
+#: draksec:191
+#, c-format
+msgid "Isodumper"
+msgstr ""
+
+#: draksec:224
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Pjesë-Elektronike"
+
+#: draksec:225
+#, c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Rrjeti"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistemi"
+
+#: draksec:227
+#, c-format
+msgid "Boot"
+msgstr "Ndezja"
+
+#: draksound:48
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Asnjë Kartë e Zërit e zbuluar!"
+
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in"
+msgstr ""
+"Asnjë kartë zëri nuk është zbuluar në kompjuterin tuaj. Ju lutemi verifikoni "
+"që një kartë zëri e mbështetur nga Linux është vendosur në mënyrë të saktë"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Lidhur përmes një porti serial ose një kabllo USB"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Konfigurimi manual"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Shto një pajisje UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Mirësevini në programin e konfigurimit të UPS-it.\n"
+"\n"
+"Këtu, ju do të shtoni një UPS të ri në sistemin tuaj.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Ne do të shtojmë një pajisje UPS.\n"
+"\n"
+"Dëshiron të identifikosh automatikisht pajisjet UPS të lidhura me këtë "
+"makinë ose t'i zgjedhësh ato manualisht?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Auto-zbulues"
+
+#: drakups:99 harddrake2:362
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Në zbulim e sipër"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:465 logdrake:471
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Urime"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Udhëzuesi shtoi me sukses pajisjet UPS në vazhdim:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Nuk u gjend paisje e re UPS"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Konfigurim drejtuesi UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Ju lutemi zgjidhni modelin UPS tuaj."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Prodhuesi / Modeli:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Ne po konfigurojmë \"%s\" UPS nga \"%s\".\n"
+"Ju lutemi plotësoni emrin e saj, drejtuesin e tij dhe portin e tij."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Emri:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Emri i ups tuaj"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "Driver:"
+msgstr "Drejtuesi:"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Drejtuesi që menaxhon ups tuaj"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Port në të cilën është e lidhur ups juaj"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Udhëzuesi konfiguron me sukses pajisjen e re \"%s\" UPS."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Pajisjet UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
+#: harddrake2:127
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Emri"
+
+#: drakups:249 harddrake2:143
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Drejtuesi"
+
+#: drakups:249 harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Përdoruesit UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Listat Kontrollit të Hyrjes"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Adresa IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP mask"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Rregullat"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Veprim"
+
+#: drakups:297 harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Niveli"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Emri i ACL"
+
+#: drakups:297 finish-install:220
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Fjalëkalim"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "UPS Administrim"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Mirësevini në veglat e konfigurimit së UPS"
+
+#: drakxtv:66
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Asnjë kartë e zbuluar TV"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
+msgstr ""
+"Asnjë Kartë TV nuk është zbuluar në kompjuterin tuaj. Ju lutemi verifikoni "
+"që një Kartë Video/TV e mbështetur nga Linux është e lidhur në mënyrë "
+"korrekte."
+
+#: finish-install:60
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastiera"
+
+#: finish-install:61
+#, c-format
+msgid "Please choose your keyboard layout."
+msgstr "Ju lutemi, zgjidhni tastierën tuaj."
+
+#: finish-install:109
+#, c-format
+msgid "Testing your connection..."
+msgstr "Testimi i lidhjes suaj..."
+
+#: finish-install:218 finish-install:236 finish-install:249
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Ndarja e koduar shtëpi"
+
+#: finish-install:218
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Ju lutem fusni një fjalëkalim për %s përdoruesin"
+
+#: finish-install:221
+#, c-format
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Fjalëkalimi (përsëri)"
+
+#: finish-install:236
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "Krijo një ndarje të koduar shtëpi"
+
+#: finish-install:249
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "Formato ndarjen e koduar shtëpi"
+
+#: harddrake2:30
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Drejtuesit alternativë"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "lista e drejtuesve të tjerë alternativ për këtë kartë zëri"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:129
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"ky është një bus fizikë mbi të cilin periferiku është i lidhur (p.sh.: PCI, "
+"USB, ...)"
+
+#: harddrake2:36 harddrake2:155
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identifikues i Bus"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- Pajisje PCI dhe USB: kjo listë identifikon shitësin, pajisjen, ndër-"
+"shitësin dhe ndër-pajisjen PCI/USB ids"
+
+#: harddrake2:39
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Vendndodhja në bus"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- Pajisjet pci: slot, periferikët dhe funksioni i kartës PCI\n"
+"- Pajisjet eide: kjo pajisje mund të jetë skllave apo master\n"
+"- pajisjet scsi: bus dhe identiteti SCSI"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Kapaciteti i Diskut"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "kapaciteti special i diskut (mundësia e gdhendjes dhe përkrahja e DVD)"
+
+#: harddrake2:44
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Përshkrimi"
+
+#: harddrake2:44
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "kjo zonë e përshkruan pajisjen"
+
+#: harddrake2:45
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Dokument i vjetër pajisje"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "emër i vjetër statik pajisje i përdorur në paketat dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modulë"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "moduli i bërthamës GNU/Linux i cili trajton këtë pajisje"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Ndarjet zgjeruara"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "numri i ndarjeve të zgjeruara"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Gjeometri"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Cilindër/kokë/sektorët gjeometrik të diskut"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Kontrolluesi diskut"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "kontrolluesi i diskut në anën pritëse"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikues"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "usually the device serial number"
+msgstr "zakonisht numri serie pajisjes"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Klasë media"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "klasë pajisjes elektronike"
+
+#: harddrake2:55 harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modeli"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "modeli i diskut"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "porta e stampuesit në rrjet"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Ndarjet primare"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "numri i ndarjeve primare"
+
+#: harddrake2:58 harddrake2:92
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Shitës"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "emri i shitësit të këtij pajisje"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "PCI domain"
+msgstr "PCI domain"
+
+#: harddrake2:59 harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "the PCI domain of the device"
+msgstr "PCI domain i pajisjes"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "PCI revision"
+msgstr "PCI version"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "PCI bus ku është lidhur pajisja"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Pajisje PCI #"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Numri pajisjes PCI"
+
+#: harddrake2:63
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Funksioni PCI #"
+
+#: harddrake2:63
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Numri funksionit PCI"
+
+#: harddrake2:64
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID Shitësit"
+
+#: harddrake2:64
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "ky është identifikuesi numerik standard i shitësit"
+
+#: harddrake2:65
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID Pajisje"
+
+#: harddrake2:65
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "kjo është identifikues numerik i pajisjes"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Nën shitës ID"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "ky është identifikuesi numerik i vogël i shitësit"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Nën pajisje ID"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "ky është identifikuesi numerik i vogël i pajisjes"
+
+#: harddrake2:68
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID Pajisje USB"
+
+#: harddrake2:68
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:73 harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:73 harddrake2:74
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"Bërthama GNU/Linux duhet të nisë një llogaritje të lakuar në kohën e nisjes "
+"për të nisja një kundër timer. Rezultati i saj është ruajtur si bogomips si "
+"një mënyrë për të \"pikë referimi\" CPU."
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Madhësia e fshehur"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "madhësia e cpu së fshehur (niveli i dytë)"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "familja Cpuid"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "familja e cpu (p.sh: 6 për klasën i686)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Nivel i Cpuid"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "nivel i informacionit, që mund të përfitohet nëpër përshkrimet e cpuid"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekuenca (MHz)"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"frekuenca cpu në MHz (Mega herc e cila në fillim është përafërsisht një "
+"numër i njëjtë që përshkruan cpu, dhe mund të ekzekutohet në çdo sekondë)"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flamuj"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Shenjë CPU e raportuar nga bërthama"
+
+#: harddrake2:80 harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Cores"
+msgstr "Bërthama"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "CPU cores"
+msgstr "Bërthama CPU"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid "Core ID"
+msgstr "Bërthama ID"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Physical ID"
+msgstr "ID Fizike"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "ACPI ID"
+msgstr "ACPI ID"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Siblings"
+msgstr "Binjakë"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "ndër prodhimi i cpu"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "prodhues i cpu (p.sh: 8 për Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:87 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Emri i modelit"
+
+#: harddrake2:87 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "emri i shitësit kryesor të këtij cpu"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "emri i CPU"
+
+#: harddrake2:90
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Procesori ID"
+
+#: harddrake2:90
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "numri i procesorit"
+
+#: harddrake2:91
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Etapë e modelit"
+
+#: harddrake2:91
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "etapa të cpu (ndër model (prodhimi) numri)"
+
+#: harddrake2:92
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "emri i shitësit të këtij procesori"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Shkruaje në mbrojtje"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"shenjat WP në regjistruesin CR0 të cpu forcojnë mbrojtjen e shkuarjes në "
+"nivelin e faqes së memorie, këta i mundësojnë procesorëve njoftime mbi "
+"hyrjet në bërthamat e pa verifikuara të përdoruesve të memorie (aka ky është "
+"një mbrojtës bug)"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Formatimi i disketës floppy"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "formatimi i disketave floppy, përkrahet nga ky lexues"
+
+#: harddrake2:101
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/Kanali SCSI"
+
+#: harddrake2:102
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identifikues disku"
+
+#: harddrake2:102
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "zakonisht numri serial i diskut"
+
+#: harddrake2:103
+#, c-format
+msgid "Target id number"
+msgstr "Numrin id synuar"
+
+#: harddrake2:103
+#, c-format
+msgid "the SCSI target identifier"
+msgstr "identifikuesi SCSI synuar"
+
+#: harddrake2:104
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Numri njësisë logjike"
+
+#: harddrake2:104
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
+"uniquely identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"Numrin e Njësisë Logjike (NNL) SCSI . Pajisjet SCSI të lidhura me një host "
+"janë identifikuar në mënyrë unike nga\n"
+"numri i kanalit, një id objektiv dhe një numër njësie logjikeq"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Madhësia e instaluar"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Madhësia e instaluar e bankës kujtesës"
+
+#: harddrake2:112
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Madhësia Mundësuar"
+
+#: harddrake2:112
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Madhësia e mundësuar bankës së memories"
+
+#: harddrake2:113 harddrake2:126
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipi"
+
+#: harddrake2:113
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "lloji i pajisjes memories"
+
+#: harddrake2:114 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Shpejtësia"
+
+#: harddrake2:114 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Shpejtësia e bankës së kujtesës"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Lidhjet bankare"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Përcaktimi i vendit së memories"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Vendodhje"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Madhësia"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Size of the memory device"
+msgstr "Madhësia e pajisjes së memories"
+
+#: harddrake2:124
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Skedari pajisjes"
+
+#: harddrake2:124
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"skedari i pajisjes që përdoret për të komunikuar me drejtuesin e kernel për "
+"miun"
+
+#: harddrake2:125
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Rrota matjes"
+
+#: harddrake2:125
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "nëse rrota është matur apo jo"
+
+#: harddrake2:126
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "lloji i miut"
+
+#: harddrake2:127
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "emri i miut"
+
+#: harddrake2:128
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Sasia i butonave"
+
+#: harddrake2:128
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "sasia e butonave që miu posedon"
+
+#: harddrake2:129
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "tipi bus, në të cilin është lidhur miu juaj"
+
+#: harddrake2:130
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protokolli miut përdorur nga X11"
+
+#: harddrake2:130
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "protokoll që desktop grafik përdor me miun"
+
+#: harddrake2:134
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikimi"
+
+#: harddrake2:139 harddrake2:154
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Lidhja"
+
+#: harddrake2:149
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Interpretim"
+
+#: harddrake2:156
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Pajisja"
+
+#: harddrake2:157
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Ndarjet"
+
+#: harddrake2:162
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Paraqitje"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "Autodetect _modems"
+msgstr "Auto-zbulues _modeme"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "Vetëdallo disqe paralel _zip"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Konfigurimi Pjesëve-Elektronike"
+
+#: harddrake2:197
+#, c-format
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opsionet"
+
+#: harddrake2:198 harddrake2:199
+#, c-format
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ndihmë"
+
+#: harddrake2:199
+#, c-format
+msgid "<control>H"
+msgstr "<control>H"
+
+#: harddrake2:200
+#, c-format
+msgid "_Fields description"
+msgstr "_Zonat përshkruese"
+
+#: harddrake2:201
+#, c-format
+msgid "_Report Bug"
+msgstr "_Raporto Problem"
+
+#: harddrake2:202
+#, c-format
+msgid "_About..."
+msgstr "_Rreth..."
+
+#: harddrake2:246
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Zbulo pjesët-elektronike"
+
+#: harddrake2:249 scannerdrake:283
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informacion"
+
+#: harddrake2:251
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Vendosni opsionet aktuale drejtuesve"
+
+#: harddrake2:257
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Fillo veglën konfigurimit"
+
+#: harddrake2:284
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the tree on the left in order to display its "
+"information here."
+msgstr ""
+"Kliko në një pajisje në anën e majtë të pemës, në urdhër për të paraqitur "
+"informacionin e tij këtu."
+
+#: harddrake2:304 notify-x11-free-driver-switch:13
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "panjohur"
+
+#: harddrake2:305
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Panjohur"
+
+#: harddrake2:325
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Të Ndryshme"
+
+#: harddrake2:408
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekondar"
+
+#: harddrake2:408
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primar"
+
+#: harddrake2:412
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "gdhendës"
+
+#: harddrake2:412
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: harddrake2:509
+#, c-format
+msgid "The following packages need to be installed:\n"
+msgstr "Paketat e radhitura duhet të instalohen:\n"
+
+#: harddrake2:525
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: harddrake2:530
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Kjo është HardDrake, një %s vegël konfiguruese pajisje."
+
+#: harddrake2:545
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Ndihma Harddrake"
+
+#: harddrake2:546
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Përshkrimi i zonave:\n"
+"\n"
+
+#: harddrake2:553
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Zgjidh një pajisje!"
+
+#: harddrake2:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Mbasi që të zgjidhni një pajisje, ju keni mundësi të shiqoni zonat e "
+"shpjegimeve të paraqitura në kallëpin e caktuar (\"Informacion\")"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LokalDrake"
+
+#: localedrake:46
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Duhet të instaloni paketat e mëposhtme: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:49
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: logdrake:55
+#, c-format
+msgid "%s Tools Logs"
+msgstr "%s Shënime Vegla"
+
+#: logdrake:69
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Shfaq vetëm për ditët e zgjedhura"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:117
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Vërtetimi"
+
+#: logdrake:118
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Përdorues"
+
+#: logdrake:119
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+"_:kjo është /var/log/messages skedari shënimeve\n"
+"Mesazhet"
+
+#: logdrake:120
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+"_:kjo është /var/log/syslog skedari shënimeve\n"
+"ShënimeSis"
+
+#: logdrake:124
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "kërko"
+
+#: logdrake:136
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Një vegël për të monitoruar shënimet"
+
+#: logdrake:138
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Cilësime"
+
+#: logdrake:141
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Përputhja"
+
+#: logdrake:142
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "mirëpo nuk përputhet"
+
+#: logdrake:145
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Zgjidh dokument"
+
+#: logdrake:157
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendari"
+
+#: logdrake:166
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Përmbajtja e dokumentit"
+
+#: logdrake:170 logdrake:415
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Lajm alarmues"
+
+#: logdrake:177
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Magjistari i alarmit ka dështuar papritur:"
+
+#: logdrake:181
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Ruaj"
+
+#: logdrake:230
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "ju lutemi prisni, vërtetimi i dokumenteve: %s"
+
+#: logdrake:252
+#, c-format
+msgid "Sorry, log file isn't available!"
+msgstr "Na vjen keq, skedari i shënimeve nuk është i disponueshëm!"
+
+#: logdrake:300
+#, c-format
+msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
+msgstr "Gabim gjatë hapjes \"%s\" skedarë shënime: %s\n"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache World Wide Web Server"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Zgjedhës i Emrit Pronës"
+
+#: logdrake:395
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Server Ftp"
+
+#: logdrake:396
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Server i letrave Postfix"
+
+#: logdrake:397
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: logdrake:398
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Server SSH"
+
+#: logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Shërbimi Webmin"
+
+#: logdrake:400
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Shërbimi Xinetd"
+
+#: logdrake:409
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Konfiguroni sistemin e paralajmërimit të postës"
+
+#: logdrake:410
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Ndaloni sistemin e alarmit të postës"
+
+#: logdrake:418
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Konfigurimi i lajmit alarmues"
+
+#: logdrake:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Mirësevini në përdorimin e konfigurimit për lajme.\n"
+"\n"
+"Këtu, keni mundësi të rregulloni sistemin tuaj alarmues.\n"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Çfarë doni të bëni?"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Cilësimet shërbimeve"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Ju do të pranoni një alarm nëse njëri nga shërbimet zgjedhura nuk "
+"funksionojnëmë"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Ngarko Parametrat"
+
+#: logdrake:438
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Ju do të pranoni një alarm nëse ngarkesa e kalon këtë vlerë"
+
+#: logdrake:439
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+"_: ngarko këtu është një emër, ngarkuesi i sistemit\n"
+"Ngarkoje"
+
+#: logdrake:444
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Konfigurimi alarmit"
+
+#: logdrake:445
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Ju lutemi futni adresën tuaj e-mail këtu"
+
+#: logdrake:446
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "dhe shkruani emrin (ose IP) të serverit SMTP që dëshironi të përdorni"
+
+#: logdrake:448
+#, c-format
+msgid "Email address"
+msgstr "Adresa Email-it"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "Email server"
+msgstr "Email server"
+
+#: logdrake:453
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"\"%s\" as nuk është një email i vlefshëm as nuk është një përdorues lokal "
+"ekzistues!"
+
+#: logdrake:458
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" është një përdorues lokal, por nuk keni zgjedhur një smtp vendor, "
+"prandaj duhet të përdorni një adresë të plotë të postës elektronike!"
+
+#: logdrake:465
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Magjistari konfiguroi me sukses alarmin e postës."
+
+#: logdrake:471
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Magjistari çaktivizoi me sukses alarmin e postës."
+
+#: logdrake:530
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Ruaj si.."
+
+#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:465
+#, c-format
+msgid "Display driver setup"
+msgstr "Instalo drejtuesin ekranit"
+
+#: notify-x11-free-driver-switch:20
+#, c-format
+msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'."
+msgstr "Drejtuesi i ekranit është ndërruar automatikisht në '%s'."
+
+#: notify-x11-free-driver-switch:21
+#, c-format
+msgid "Reason: %s."
+msgstr "Arsye: %s."
+
+#: scannerdrake:48
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"SANE paketat duhet të instalohen për të përdorur skanuesit.\n"
+"\n"
+"Dëshironi të instaloni paketat SANE?"
+
+#: scannerdrake:52
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Ndërprerje Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Nuk mund ti instaloj paketat që nevojiten për rregullimin e skanerit me "
+"Skaneritdrake."
+
+#: scannerdrake:58
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Skaneridrake nuk do të niset tani."
+
+#: scannerdrake:64 scannerdrake:502
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Kërko për konfigurmin e skanerve..."
+
+#: scannerdrake:68 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Kërko për skaner të rinj..."
+
+#: scannerdrake:76 scannerdrake:528
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Ri-prodhimi i listës së skanerëve konfiguruar..."
+
+#: scannerdrake:98
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s nuk mbështetet nga ky version i %s."
+
+#: scannerdrake:101 scannerdrake:112
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Konfirmimi"
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s i gjetur në %s, konfiguroje atë automatikisht?"
+
+#: scannerdrake:113
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s nuk është në bazën e skanerëve, konfiguroje manualisht?"
+
+#: scannerdrake:127
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Konfigurimi skanerit"
+
+#: scannerdrake:128
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Zgjidh një model skaneri (Modeli i zbuluar: %s, Port: %s)"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Zgjidh një model skaneri (Modeli i zbuluar: %s)"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Zgjidh një model skaneri (Port: %s)"
+
+#: scannerdrake:133 scannerdrake:136
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (PAMBËSHTETUR)"
+
+#: scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s nuk mbështetet në Linux."
+
+#: scannerdrake:166 scannerdrake:180
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Mos e instaloni skedarin e firmware"
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:219
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Skaner Firmware"
+
+#: scannerdrake:170 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Është e mundur që tuaja %s ka nevojë për firmware të saj që të ngarkohet çdo "
+"herë kur të jetë i ndezur."
+
+#: scannerdrake:171 scannerdrake:223
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Nëse është kështu, mund ta bëni këtë automatikisht."
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Për ta bërë këtë, ju duhet të furnizoni skedarin e firmware për skanerin "
+"tuaj në mënyrë që të mund të instalohet."
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:227
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Ju gjeni skedarin në CD ose floppy që vjen me skaner, në faqen kryesore të "
+"prodhuesit, ose në ndarjen tuaj në Windows."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:234
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Instalo skedarin e firmware nga"
+
+#: scannerdrake:177 scannerdrake:185 scannerdrake:236 scannerdrake:243
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:187 scannerdrake:237 scannerdrake:245
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disketë Floppy"
+
+#: scannerdrake:179 scannerdrake:189 scannerdrake:238 scannerdrake:247
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Vend tjetër"
+
+#: scannerdrake:195
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Përzgjedh skedarin e firmware"
+
+#: scannerdrake:198 scannerdrake:257
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Skedari i firmware %s nuk ekziston ose është i palexueshëm!"
+
+#: scannerdrake:221
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Është e mundur që skanerët tuaj ka nevojë që firmware i tyre të ngarkohet "
+"çdo herë kur ato të ndizen."
+
+#: scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Për ta bërë këtë, ju duhet të furnizoni skedarët e firmware për skanerët "
+"tuaj në mënyrë që të mund të instalohet."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Nëse tashmë keni instaluar firmware e skanerit tuaj, ju mund të përditësoni "
+"firmware këtu duke furnizuar skedarin e ri të firmware."
+
+#: scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Përzgjedh firmware për"
+
+#: scannerdrake:253
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Përzgjedh skedarin firmware për %s"
+
+#: scannerdrake:271
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Nuk mundi të instalojë skedarin e firmware për %s!"
+
+#: scannerdrake:284
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Skedari firmware për %s tuaj u instalua me sukses."
+
+#: scannerdrake:294
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Ky skaner %s nuk përkrahet fare"
+
+#: scannerdrake:299
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
+"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
+"section."
+msgstr ""
+"%s duhet të konfigurohet nga sistemi-konfig-printer.\n"
+"Ju mund të nisni sistemi-konfig-printer nga %s Qendra e Kontrollit në "
+"seksionin Pajisjet."
+
+#: scannerdrake:317
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Vendosja e moduleve të kernel..."
+
+#: scannerdrake:327 scannerdrake:334 scannerdrake:364
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Auto-zbulues i portave të lira"
+
+#: scannerdrake:328 scannerdrake:374
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Zgjedhja pajisjes"
+
+#: scannerdrake:329 scannerdrake:375
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Ju lutemi zgjidhni pajisjen %s ku ju jeni lidhur"
+
+#: scannerdrake:330
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Shënim: Portat paralele nuk mund të zbulohen automatikisht)"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "zgjidh pajisjen"
+
+#: scannerdrake:366
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Kërko për skanerë..."
+
+#: scannerdrake:402 scannerdrake:409
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Kujdes!"
+
+#: scannerdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"%s juaj nuk mund të konfigurohet plotësisht automatikisht.\n"
+"\n"
+"Rregullimet manuale janë të nevojshme. Ju lutemi ndryshoni skedarin e "
+"konfigurimit /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:404 scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Më shumë informacion në faqen manuale të drejtuesit. Shkruaj komandën\"man "
+"sane-%s\" për ta lexuar."
+
+#: scannerdrake:406 scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Pas kësaj ju mund të skanoni dokumentet duke përdorur \"XSane\" ose \"%s\" "
+"nga Multimedia/Graphics në menynë e programeve."
+
+#: scannerdrake:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"E juaja %s është konfiguruar, por është e mundur që duhen rregullime shtesë "
+"manuale për ta bërë atë të funksionojë."
+
+#: scannerdrake:411
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Nëse nuk shfaqet në listën e skanerëve të konfiguruar në dritaren kryesore "
+"të Scannerdrake ose nëse nuk funksionon si duhet,"
+
+#: scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "redaktoni skedarin e konfigurimit /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:417
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Urime!"
+
+#: scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"E juaja %s është konfiguruar.\n"
+"Tani mund të skanoni dokumente duke përdorur \"XSane\" ose \"%s\" nga "
+"Multimedia/Graphics në menunë e aplikacioneve."
+
+#: scannerdrake:443
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Skanerët e radhitur\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"janë në dispozicion në sistemin tuaj.\n"
+
+#: scannerdrake:444
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Skaneri i radhitur\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"është lidhur direkt në sistemin tuaj\n"
+
+#: scannerdrake:446 scannerdrake:449
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Asnjë nga skanerët e gjetur, nuk janë të lirë në sistemin tuaj.\n"
+
+#: scannerdrake:457
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Menaxhim Skaneri"
+
+#: scannerdrake:463
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Kërko për skaner të rinj"
+
+#: scannerdrake:469
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Shto një skaner manualisht"
+
+#: scannerdrake:476
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Instalo/Azhurno skedarët e pajisjeve"
+
+#: scannerdrake:482
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Shpërndarja e Skanerit"
+
+#: scannerdrake:541 scannerdrake:706
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Të gjitha kompjuterët në largësi"
+
+#: scannerdrake:553 scannerdrake:856
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Ky kompjuter"
+
+#: scannerdrake:592
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Ndarja Skanerit"
+
+#: scannerdrake:593
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Këtu keni mundësi të zgjidhni se nëse skanerët e lidhur në këtë kompjuter "
+"duhet të jenë me hyrje në kompjuterin e largët, dhe nga cili kompjuter i "
+"largët."
+
+#: scannerdrake:594
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Ju keni mundësi gjithashtu të vendosni, nëse skanerët e tjerë në kompjuter "
+"të largët duhet të jenë automatikisht të lirë në këtë kompjuter."
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Skanerët në këtë kompjuter janë të lirë për kompjuter të tjerë"
+
+#: scannerdrake:599
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Shpërndarja e skanerit në ftues:"
+
+#: scannerdrake:604 scannerdrake:621
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Asnjë kopmjuter i largët"
+
+#: scannerdrake:613
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Përdori skanerët në kompjuterat e largët"
+
+#: scannerdrake:616
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Përdori skanerët në ftues:"
+
+#: scannerdrake:643 scannerdrake:715 scannerdrake:865
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Shpërndarja e skanerëve lokalë"
+
+#: scannerdrake:644
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Këto janë kompjuterë në të cilat skenarë(t) lokal lidhen dhe duhet të jenë "
+"të aktivizuar:"
+
+#: scannerdrake:655 scannerdrake:805
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Shto ftues"
+
+#: scannerdrake:661 scannerdrake:811
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Ndrysho ftuesin e zgjedhur"
+
+#: scannerdrake:670 scannerdrake:820
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Hiq ftuesin e zgjedhur"
+
+#: scannerdrake:679 scannerdrake:829
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Fund"
+
+#: scannerdrake:694 scannerdrake:702 scannerdrake:707 scannerdrake:753
+#: scannerdrake:844 scannerdrake:852 scannerdrake:857 scannerdrake:903
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Emri/IP adresa e ftuesit:"
+
+#: scannerdrake:716 scannerdrake:866
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Zgjidh ftuesin në të cilin skanerët lokal duhet të aktivizohen:"
+
+#: scannerdrake:727 scannerdrake:877
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Ju duhet të fusni emrin e ftuesit apo adresën IP.\n"
+
+#: scannerdrake:738 scannerdrake:888
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Ky ftues gjendet tashmë në listë, dhe nuk mund të shtohet përsëri.\n"
+
+#: scannerdrake:793
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Përdorimi i skanerëve të largët"
+
+#: scannerdrake:794
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Këto janë kompjuterat nga të cilat skanerët duhet të përdoren:"
+
+#: scannerdrake:949
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"saned duhet të instalohet për të ndarë (s)kanerin lokal.\n"
+"\n"
+"Dëshironi të instaloni paketën saned?"
+
+#: scannerdrake:953 scannerdrake:957
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Skaner(ët) tuaj nuk do të jenë të dispozicion në rrjet."
+
+#: scannerdrake:956
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
+msgstr ""
+"Nuk mund ti instaloj paketat, që nevojiten në shpërndarjen e skanerë(ve) "
+"tuaj."
+
+#: service_harddrake:161
+#, c-format
+msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'"
+msgstr "Karta grafike '%s' nuk mbështetet më nga program '%s'"
+
+#: service_harddrake:171
+#, c-format
+msgid "New release, reconfiguring X for %s"
+msgstr "Lëshim i ri, rikonfigurimi X për %s"
+
+#: service_harddrake:262
+#, c-format
+msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'"
+msgstr "Drejtuesi i kernelit nuk u gjet për drejtuesin X.org '%s'"
+
+#: service_harddrake:301
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Disa pajisje në listën e klasës \"%s\" janë zhdukur:\n"
+
+#: service_harddrake:302
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s u hoq\n"
+
+#: service_harddrake:305
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Disa pajisje u shtuan: %s\n"
+
+#: service_harddrake:306
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s ishte shtuar\n"
+
+#: service_harddrake:397
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Ndryshime pajisjesh në \"%s\" klasë (%s sekonda për përgjigje)"
+
+#: service_harddrake:398
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Dëshironi të ekzekutoni veglën e duhur të konfigurimit?"
+
+#: service_harddrake:423
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Testimi i pajisjeve-elektronike në vazhdim"
+
+#: service_harddrake:444 service_harddrake:449
+#, c-format
+msgid "Display driver issue"
+msgstr "Shfaq çështjen e drejtuesit"
+
+#: service_harddrake:445
+#, c-format
+msgid ""
+"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
+"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
+"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
+"specified."
+msgstr ""
+"Drejtuesi i ekranit i konfiguruar aktualisht kërkon që ju të përdorni "
+"alternativat e nisjes 'nokmsboot' për të parandaluar ngarkimin e drejtuesit "
+"KMS të kernelit në procesin e nisjes. Fillimi i serverit X tani mund të "
+"dështojë pasi ajo alternativë nuk ishte specifikuar."
+
+#: service_harddrake:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the "
+"driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now "
+"fail."
+msgstr ""
+"Zbuloi një modul të ngarkuar të kernelit të drejtuesit të ekranit i cili bie "
+"ndesh me drejtuesin që serveri X është konfiguruar për përdorim. Fillimi i "
+"serverit X tani mund të dështojë."
+
+#: service_harddrake:465
+#, c-format
+msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
+msgstr "Sistemi duhet të rindizet për shkak të një ndryshimi të të ekranit."
+
+#: service_harddrake:466
+#, c-format
+msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
+msgstr "Shtypni Anulo brenda %d sekonda për të ndërprerë."
+
+#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
+msgid "HardDrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
+msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
+msgstr "Qendra Cilësimeve Pajisjeve/mjet i informacionit"
+
+#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
+msgid "Hardware Configuration Tool"
+msgstr "Vegël Konfigurimi Pajisje"
+
+#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
+msgid "System Regional Settings"
+msgstr "Cilësimet Rajonale të Sistemit"
+
+#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
+msgid "System wide language & country configurator"
+msgstr "Gjuha e sistemit dhe konfiguruesi i vendit"
+
+#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Cilësimet Rajonale"
+
+#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
+msgid "Language & country configuration"
+msgstr "Gjuha & konfigurimi i vendit"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Authentication Configuration"
+msgstr "Ekzekuto Konfigurimin e Vërtetimit të Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration"
+msgstr ""
+"Kërkohet vërtetimi për të ekzekutuar Konfigurimin e Vërtetimit të Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakautologin.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia AutoLogin Configuration"
+msgstr "Lësho Magic Konfigurimi i AutoHyrje"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakautologin.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia AutoLogin Configuration"
+msgstr "Kërkohet vërtetimi për të ekzekutuar Konfigurim Mageia AutoHyrje"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Boot Configuration"
+msgstr "Lësho Konfiguruesin Ndezës Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration"
+msgstr "Kërkohet vërtetimi për të lëshuar Konfigurim Ndezës Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Date and Time Configuration"
+msgstr "Lësho Konfigurimin e Datë dhe Orë Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration"
+msgstr "Kërkohet vërtetimi për të lëshuar Konfigurim Datë dhe Orë Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Disk Layout Editor"
+msgstr "Ekzekutoni Redaktorin e Pamjes të Diskut Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Disk Layout Editor"
+msgstr ""
+"Kërkohet vërtetimi për të ekzekutuar Redaktorin e Pamjes të Diskut Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Login Manager Configuration"
+msgstr "Lësho Konfigurimin e Menaxher Hyrje Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration"
+msgstr "Kërkohet vërtetimi për lëshim të Konfigurim Hyrje Menaxheri në Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Font Configuration"
+msgstr "Lësho Konfigurimin e Shkrimeve Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration"
+msgstr "Kërkohet vërtetimi për të lëshuar Konfigurim Shkrimin Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Hardware Configuration"
+msgstr "Ekzekutoni Konfigurimin e Pajisjeve Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Hardware Configuration"
+msgstr "Kërkohet vërtetimi për të ekzekutuar Konfigurimin e Pajisjeve Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Log Viewer"
+msgstr "Lësho Shikim Shënime Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer"
+msgstr "Kërkohet vërtetimi për të lëshuar Konfigurim Shikim Shënime Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Security Permissions Configuration"
+msgstr "Lësho Konfigurim Të Drejta Sigurie Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to run Mageia Security Permissions Configuration"
+msgstr "Kërkohet për të lëshuar Konfigurim Të Drejtat Sigurie Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Scanner Configuration"
+msgstr "Lësho Konfigurim Skaner Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Scanner Configuration"
+msgstr "Kërkohet vërtetimi për të lëshuar Konfigurim Skaner Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Application Security Configuration"
+msgstr "Lësho Konfigurim Program Sigurie Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to run Mageia Application Security Configuration"
+msgstr "Kërkohet për të lëshuar Konfigurim Programe Sigurie Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia UPS Configuration"
+msgstr "Lësho Konfigurim UPS Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration"
+msgstr "Kërkohet për të lëshuar Konfigurim UPS Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Service Configuration"
+msgstr "Lësho Konfigutim Shërbim Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
+msgstr "Kërkohet për të lëshuar Konfigurim Shërbim Mageia"