diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/sq.po')
| -rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/sq.po | 3413 |
1 files changed, 3413 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sq.po b/perl-install/standalone/po/sq.po new file mode 100644 index 000000000..cf39b1540 --- /dev/null +++ b/perl-install/standalone/po/sq.po @@ -0,0 +1,3413 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# +# Translators: +# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014-2017,2019,2021 +# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002-2003 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-10 14:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-25 15:19+0000\n" +"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/sq/)\n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: display_help:50 display_help:55 drakbug:173 drakperm:134 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" + +#: display_help:63 drakbug:178 drakfont:507 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Mbylle" + +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:183 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Vërtetim" + +#: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226 +#: drakfont:264 finish-install:144 logdrake:177 logdrake:453 logdrake:458 +#: scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 scannerdrake:197 +#: scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 scannerdrake:876 +#: scannerdrake:887 scannerdrake:955 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Gabim" + +#: drakautologin:54 harddrake2:195 logdrake:77 +#, c-format +msgid "_File" +msgstr "_Skedarë" + +#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:78 logdrake:79 +#, c-format +msgid "_Quit" +msgstr "_Braktis" + +#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:79 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: drakautologin:100 +#, c-format +msgid "Default user" +msgstr "Përdorues parazgjedhur" + +#: drakautologin:101 +#, c-format +msgid "Default desktop" +msgstr "Desktop parazgjedhur" + +#: drakautologin:104 +#, c-format +msgid "No, I do not want autologin" +msgstr "Jo, nuk dëshiroj hyrje-automatike" + +#: drakautologin:105 +#, c-format +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "Po, dëshiroj një hyrje-automatike me këtë (përdorues, desktop)" + +#: drakautologin:112 +#, c-format +msgid "System mode" +msgstr "Mënyra sistemit" + +#: drakautologin:115 +#, c-format +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "Lësho mjedisin grafike kur fillon sistemi juaj" + +#: drakboot:41 +#, c-format +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "Nuk u gjet asnjë bootloader, duke krijuar një konfigurim të ri" + +#: drakbug:52 drakbug:140 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" +msgstr "\"%s\" programi është rrëzuar me gabimin e mëposhtëm:" + +#: drakbug:62 +#, c-format +msgid "%s Bug Report Tool" +msgstr "%s Vegël Raporti Bug" + +#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523 +#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:528 +#: harddrake2:532 logdrake:55 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: drakbug:67 +#, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "Qendra Kontrolluese %s" + +#: drakbug:68 +#, c-format +msgid "First Time Wizard" +msgstr "Udhëzuesi Fillestarë" + +#: drakbug:69 +#, c-format +msgid "Synchronization tool" +msgstr "Vegël sinkronizuese" + +#: drakbug:70 drakbug:206 +#, c-format +msgid "Standalone Tools" +msgstr "Vegël Autonome" + +#: drakbug:72 drakbug:73 +#, c-format +msgid "%s Online" +msgstr "%s Nëinjë" + +#: drakbug:74 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "Kontrolim në Distancë" + +#: drakbug:75 +#, c-format +msgid "Software Manager" +msgstr "Administrimi Programeve" + +#: drakbug:76 +#, c-format +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Vegël Mërgimi për Windows" + +#: drakbug:77 +#, c-format +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Udhëzuesi Konfigurues" + +#: drakbug:99 +#, c-format +msgid "Select %s Tool:" +msgstr "Zgjidh %s Veglat:" + +#: drakbug:100 +#, c-format +msgid "" +"or Application Name\n" +"(or Full Path):" +msgstr "" +"ose Emri Programit\n" +"(ose Rruga Plotë):" + +#: drakbug:103 +#, c-format +msgid "Find Package" +msgstr "Gjej Paketën" + +#: drakbug:104 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Shfleto" + +#: drakbug:106 +#, c-format +msgid "Package: " +msgstr "Paketë:" + +#: drakbug:107 +#, c-format +msgid "Kernel:" +msgstr "Bërthama:" + +#: drakbug:139 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" +msgstr "The \"%s\" programi ka ndaluar në segment me këtë gabim:" + +#: drakbug:144 +#, c-format +msgid "Used theme: %s" +msgstr "Temë përdorur: %s" + +#: drakbug:146 +#, c-format +msgid "" +"To submit a bug report, click on the report button. \n" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server" +msgstr "" +"Për të paraqitur një raport bug, klikoni në butonin e raportit. \n" +"Kjo do të hapë një dritare të shfletuesit të internetit %s ku do të gjeni " +"një formular për të plotësuar. Informacioni i paraqitur më sipër do të " +"transferohet në atë server" + +#: drakbug:148 +#, c-format +msgid "" +"It would be very useful to attach to your report the output of the following " +"command: %s." +msgid_plural "" +"Things useful to attach to your report are the output of the following " +"commands: %s." +msgstr[0] "" +"Do të ishte shumë e dobishme t'i bashkëngjitni raportit tuaj nxjerrjen e " +"komandës së mëposhtme: %s." +msgstr[1] "" +"Gjërat e dobishme për të bashkëngjitur në raportin tuaj janë prodhimi i " +"komandave të mëposhtme: %s." + +#: drakbug:151 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "'%s'" + +#: drakbug:154 +#, c-format +msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." +msgstr "" +"Ju duhet gjithashtu të bashkëngjitni dokumentet në vijim: %s si edhe %s." + +#: drakbug:161 +#, c-format +msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" +msgstr "Ju lutem përshkruani atë që ishit duke vepruar kur ajo dështoi:" + +#: drakbug:177 +#, c-format +msgid "Report" +msgstr "Raporti" + +#: drakbug:213 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "I pa instaluar" + +#: drakbug:226 +#, c-format +msgid "Package not installed" +msgstr "Paketë pa instaluar" + +#: drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 drakups:27 +#: harddrake2:509 localedrake:45 scannerdrake:48 scannerdrake:51 +#: scannerdrake:294 scannerdrake:299 scannerdrake:949 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Kujdes" + +#: drakbug:251 +#, c-format +msgid "" +"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " +"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" +msgstr "" +"Ju duhet të shkruani se çfarë po bënit kur ndodhi ky bug me qëllim që të na " +"mundësojë riprodhimin e këtij gabimi dhe rritjen e shanseve për ta ndrequr " +"atë" + +#: drakbug:252 +#, c-format +msgid "Thanks." +msgstr "Faleminderit." + +#: drakclock:26 draksec:189 +#, c-format +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Data, Ora & Konfigurimet Kohës me Zona" + +#: drakclock:35 +#, c-format +msgid "not defined" +msgstr "e papërcaktuar" + +#: drakclock:37 +#, c-format +msgid "Change Time Zone" +msgstr "Ndrysho Orën Zonës" + +#: drakclock:42 +#, c-format +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Ora Lokale - DrakClock" + +#: drakclock:42 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Cila është zona e juaj orare?" + +#: drakclock:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "UTC - DrakClock" +msgstr "GMT - DrakClock" + +#: drakclock:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is your hardware clock set to UTC?" +msgstr "A është koha juaj e pajisjeve e vendosur në GMT?" + +#: drakclock:72 +#, c-format +msgid "Network Time Protocol" +msgstr "Koha Protokollare e Rrjetit" + +#: drakclock:74 +#, c-format +msgid "" +"Your computer can synchronize its clock\n" +" with a remote time server using NTP" +msgstr "" +"Kompjuteri i juaj mund të sinkronizoj orën e vet\n" +"duke përdorur orën e serverit NTP në distancë" + +#: drakclock:75 +#, c-format +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Mundëso Kohën Protokollare Rrjetit" + +#: drakclock:84 +#, c-format +msgid "Server:" +msgstr "Serveri:" + +#: drakclock:98 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "Zonë orare" + +#: drakclock:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid NTP server pool." +msgstr "Ju lutemi shkruani një adresë serveri NTP të vlefshme." + +#: drakclock:140 +#, c-format +msgid "Could not synchronize with %s." +msgstr "Nuk mund të sinkronizohet me %s." + +#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:182 scannerdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Dil" + +#: drakclock:142 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Riprovo" + +#: drakclock:165 drakclock:175 +#, c-format +msgid "Reset" +msgstr "Rivë" + +#: drakdvb:30 +#, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: drakdvb:39 harddrake2:101 +#, c-format +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: drakdvb:57 +#, c-format +msgid "%s already exists and its contents will be lost" +msgstr "%s ekziston dhe përmbajtja e tij do të jetë e humbur" + +#: drakdvb:74 +#, c-format +msgid "Could not get the list of available channels" +msgstr "Nuk mund të marrë listën e kanaleve në disponim" + +#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:362 +#: scannerdrake:63 scannerdrake:67 scannerdrake:75 scannerdrake:316 +#: scannerdrake:365 scannerdrake:501 scannerdrake:505 scannerdrake:527 +#: service_harddrake:423 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Ju lutemi prisni" + +#: drakdvb:84 +#, c-format +msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" +msgstr "Zbulimi i kanaleve DVB, kjo do të marrë disa minuta" + +#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:182 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Anulo" + +#: drakdvb:148 +#, c-format +msgid "Detect Channels" +msgstr "Zbulo Kanalet" + +#: drakdvb:150 +#, c-format +msgid "View Channel" +msgstr "Shiko Kanalet" + +#: drakedm:41 +#, c-format +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (GNOME Display Manager)" + +#: drakedm:42 +#, c-format +msgid "SDDM (Simple Desktop Display Manager)" +msgstr "SDDM (Simple Desktop Display Manager)" + +#: drakedm:43 +#, c-format +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (X Display Manager)" + +#: drakedm:54 +#, c-format +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Zgjidh një menaxher shfaqje" + +#: drakedm:55 +#, c-format +msgid "" +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgstr "" +"Menaxheri Shfaqje X11 ju lejon të hyni grafikisht\n" +"në sistemin tuaj me drejtimin X Window System dhe mbështet drejtimin\n" +"në disa seanca të ndryshme X në kompjuterin tuaj lokal në të njëjtën kohë." + +#: drakedm:79 +#, c-format +msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" +msgstr "Ndryshimi është bërë, A dëshironi ta rinisni shërbimin dm?" + +#: drakedm:80 +#, c-format +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"Ju jeni duke mbyllur të gjitha programet në punë dhe do humbisni seancën " +"tuaj të tanishme. A jeni vërtetë të sigurt që doni për të rifilluar " +"shërbimin dm?" + +#: drakedm:83 +#, c-format +msgid "The change is done and will take effect when you next boot the system" +msgstr "Ndryshimi është bërë dhe do të hyjë në fuqi kur të rindezi sistemin" + +#: drakfont:187 +#, c-format +msgid "Search installed fonts" +msgstr "Kërko fontet e instaluar" + +#: drakfont:189 +#, c-format +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "Ç'zgjidh fontet e instaluara" + +#: drakfont:213 +#, c-format +msgid "No fonts found" +msgstr "Asnjë font nuk u gjet" + +#: drakfont:217 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "analizoi të gjitha fontet" + +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:339 drakfont:380 drakfont:384 +#: drakfont:410 drakfont:428 drakfont:436 +#, c-format +msgid "done" +msgstr "bërë" + +#: drakfont:226 +#, c-format +msgid "Could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "Nuk mund të gjente asnjë font në ndarjet e tua të ngarkuara" + +#: drakfont:261 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "Rizgjidh fontet korrekte" + +#: drakfont:264 +#, c-format +msgid "Could not find any font.\n" +msgstr "Nuk mund të gjeja asnjë font.\n" + +#: drakfont:274 +#, c-format +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "Kërko për fontet në listën e instaluar" + +#: drakfont:298 +#, c-format +msgid "%s fonts conversion" +msgstr "Shndërrimet e fonteve %s" + +#: drakfont:337 +#, c-format +msgid "Fonts copy" +msgstr "Kopjo fontet" + +#: drakfont:340 +#, c-format +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "Instalimi i fonteve True Type" + +#: drakfont:348 +#, c-format +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "ju lutemi prisni gjatë ttmkfdir..." + +#: drakfont:349 +#, c-format +msgid "True Type install done" +msgstr "Instalimi True Type përfundoi" + +#: drakfont:355 drakfont:370 +#, c-format +msgid "type1inst building" +msgstr "ndërto type1inst" + +#: drakfont:364 +#, c-format +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "Referenca Ghostscript" + +#: drakfont:381 +#, c-format +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "Shtyp Dokumentet Përkohshëm" + +#: drakfont:426 drakfont:432 +#, c-format +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "Shtyp Dokumentet Fonteve" + +#: drakfont:440 +#, c-format +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." +msgstr "" +"Para se të instaloni ndonjë font, sigurohuni që ju keni të drejtë të " +"përdorni dhe instaloni ato në sistemin tuaj.\n" +"\n" +"Ju mund të instaloni fonts mënyrë normale. Në raste të rralla, font false " +"mund të mbyllin Server-in X." + +#: drakfont:479 +#, c-format +msgid "Font Installation" +msgstr "Instalim Font" + +#: drakfont:490 +#, c-format +msgid "DrakFont" +msgstr "ShkrimDrak" + +#: drakfont:491 drakfont:640 +#, c-format +msgid "Font List" +msgstr "Lista e Fonteve" + +#: drakfont:494 +#, c-format +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "Merr Shkrime Windows" + +#: drakfont:500 +#, c-format +msgid "About" +msgstr "Rreth" + +#: drakfont:501 drakfont:539 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Alternativat" + +#: drakfont:502 drakfont:720 +#, c-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Ç'instaloj " + +#: drakfont:503 +#, c-format +msgid "Import" +msgstr "Importo" + +#: drakfont:521 +#, c-format +msgid "Drakfont" +msgstr "Shkrimdrak" + +#: drakfont:523 harddrake2:528 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "E Drejta Autorit (C) %s nga %s" + +#: drakfont:525 +#, c-format +msgid "Font installer." +msgstr "instalues shkrimi" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: drakfont:531 harddrake2:536 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "_: Ard1t(s) Ardit Dani(s) & ardit.dani@gmail.com(s)\n" + +#: drakfont:541 +#, c-format +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "Zgjidhni aplikacionet që i përkrahin këto fonte:" + +#: drakfont:552 +#, c-format +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#: drakfont:553 +#, c-format +msgid "LibreOffice" +msgstr "LibreOffice" + +#: drakfont:554 +#, c-format +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" + +#: drakfont:555 +#, c-format +msgid "Generic Printers" +msgstr "Stampues Përgjithshëm" + +#: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: drakfont:569 +#, c-format +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "Zgjidhni skedarët apo dokumentet e fontet dhe klikoni mbi 'Shto'" + +#: drakfont:570 +#, c-format +msgid "File Selection" +msgstr "Zgjedhja Dokumenteve" + +#: drakfont:574 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Fonte" + +#: drakfont:638 draksec:185 +#, c-format +msgid "Import fonts" +msgstr "Importo shkrime" + +#: drakfont:644 drakups:299 drakups:375 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Shto" + +#: drakfont:645 drakfont:734 drakups:301 drakups:377 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Hiq" + +#: drakfont:651 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Instalo" + +#: drakfont:683 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" +msgstr "Jeni te sigurte qe doni te fshini shkrimet në vazhdim?" + +#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:306 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Po" + +#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:307 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Jo" + +#: drakfont:728 +#, c-format +msgid "Unselect All" +msgstr "Ç'zgjidh të Gjithë" + +#: drakfont:731 +#, c-format +msgid "Select All" +msgstr "Zgjidh të Gjithë" + +#: drakfont:748 +#, c-format +msgid "Importing fonts" +msgstr "Importimi shkrimeve" + +#: drakfont:752 drakfont:772 +#, c-format +msgid "Initial tests" +msgstr "Provat e para" + +#: drakfont:753 +#, c-format +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "Kopjoni fontet në sistemin tuaj" + +#: drakfont:754 +#, c-format +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "Instalo & shndërro Fontet" + +#: drakfont:755 +#, c-format +msgid "Post Install" +msgstr "Instalo Fontet" + +#: drakfont:767 +#, c-format +msgid "Removing fonts" +msgstr "Heqja shkrimeve" + +#: drakfont:773 +#, c-format +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "Hiq Fontet në sistemin tuaj" + +#: drakfont:774 +#, c-format +msgid "Post Uninstall" +msgstr "Postim Ç'instalim " + +#: drakhelp:17 +#, c-format +msgid "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Usage: \n" +msgstr "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"Kjo është program i lirë dhe mund të rishpërndahet sipas kushteve të GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Përdorim:\n" + +#: drakhelp:23 +#, c-format +msgid " --help - display this help \n" +msgstr " --ndihmë - shfaq ndihmën \n" + +#: drakhelp:24 +#, c-format +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id <id_label> - ngarko faqen ndihmë html e cila referohet tek " +"id_label\n" + +#: drakhelp:25 +#, c-format +msgid "" +" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr "" +" --doc <link> - lidh me një faqe interneti tjetër ( për WM " +"mirësevini para-përfundimit)\n" + +#: drakhelp:53 +#, c-format +msgid "%s Help Center" +msgstr "%s Qendra Ndihmës" + +#: drakhelp:53 +#, c-format +msgid "No Help entry for %s\n" +msgstr "Nuk ka hyrje Ndihmë për %s\n" + +#: drakperm:23 +#, c-format +msgid "System settings" +msgstr "Cilësimet e sistemit" + +#: drakperm:24 +#, c-format +msgid "Custom settings" +msgstr "Cilësimet personalizuar" + +#: drakperm:25 +#, c-format +msgid "Custom & system settings" +msgstr "Cilësimet e sistemit & personalizimet" + +#: drakperm:33 +#, c-format +msgid "Security Permissions" +msgstr "Autorizimet Sigurisë" + +#: drakperm:45 +#, c-format +msgid "Editable" +msgstr "Botues" + +#: drakperm:50 drakperm:318 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Shtegu" + +#: drakperm:50 drakperm:247 +#, c-format +msgid "User" +msgstr "Përdorues" + +#: drakperm:50 drakperm:247 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Grupi" + +#: drakperm:50 drakperm:107 drakperm:330 draksec:201 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Autorizimet" + +#: drakperm:60 +#, c-format +msgid "Add a new rule" +msgstr "Shto një rregull të ri" + +#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:126 +#, c-format +msgid "Edit current rule" +msgstr "Boto rregullën aktuale" + +#: drakperm:108 +#, c-format +msgid "" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" +"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." +msgstr "" +"Këtu mund të shihni skedarët që duhet përdorur për të rregulluar qasjen, " +"pronarët dhe grupet përmes msec.\n" +"Ju gjithashtu mund të redaktoni rregullat tuaja të cilat do të mbishkruajnë " +"rregullat e paracaktuara." + +#: drakperm:110 +#, c-format +msgid "" +"The current security level is %s.\n" +"Select permissions to see/edit" +msgstr "" +"Niveli aktual i sigurisë është %s.\n" +"Zgjidh lejet për të parë/ndryshuar" + +#: drakperm:122 +#, c-format +msgid "Up" +msgstr "Lartë" + +#: drakperm:122 +#, c-format +msgid "Move selected rule up one level" +msgstr "Leviz rregullën për një nivel më lartë" + +#: drakperm:123 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "Poshtë" + +#: drakperm:123 +#, c-format +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "Leviz rregullën për një nivel më të ultë" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Add a rule" +msgstr "Shtoje një rregull" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Add a new rule at the end" +msgstr "Shto një rregull të re në fund" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Fshi" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Delete selected rule" +msgstr "Fshi rregullat e zgjedhura" + +#: drakperm:126 drakups:300 drakups:376 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Botoje" + +#: drakperm:239 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "shfletues" + +#: drakperm:244 +#, c-format +msgid "user" +msgstr "përdorues" + +#: drakperm:244 +#, c-format +msgid "group" +msgstr "grupi" + +#: drakperm:244 +#, c-format +msgid "other" +msgstr "tjetër" + +#: drakperm:247 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Tjetër" + +#: drakperm:249 +#, c-format +msgid "Read" +msgstr "Lexo" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:252 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to read the file" +msgstr "Aktivizo \"%s\" për leximin e dokumentit" + +#: drakperm:256 +#, c-format +msgid "Write" +msgstr "Shkruaj" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:259 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to write the file" +msgstr "Mundëso \"%s\" shkuarjen në dokument" + +#: drakperm:263 +#, c-format +msgid "Execute" +msgstr "Ekzekuto" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:266 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "Mundëso \"%s\" ekzekutimin e dokumentit" + +#: drakperm:269 +#, c-format +msgid "Sticky-bit" +msgstr "Sticky-bit" + +#: drakperm:269 +#, c-format +msgid "" +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" +msgstr "" +"Përdorues për skedarë:\n" +" vetëm pronar i skedarit ose dokumentit në këtë skedarë mund të fshi atë" + +#: drakperm:270 +#, c-format +msgid "Set-UID" +msgstr "Set-UID" + +#: drakperm:270 +#, c-format +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "Përdor identitetin pronar për ekzekutimin" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "Set-GID" +msgstr "Set-GID" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "Use group id for execution" +msgstr "Përdore identitetin e grupit për ekzekutim" + +#: drakperm:288 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Përdorues:" + +#: drakperm:289 +#, c-format +msgid "Group:" +msgstr "Grupi:" + +#: drakperm:293 +#, c-format +msgid "Current user" +msgstr "Përdoruesi aktual" + +#: drakperm:294 +#, c-format +msgid "When checked, owner and group will not be changed" +msgstr "Mbasi të verifikohet, pronari dhe grupi nuk do të ndryshohet" + +#: drakperm:304 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Zgjedh shtegun" + +#: drakperm:324 +#, c-format +msgid "Property" +msgstr "Prona" + +#: drakperm:371 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Karakteri i parë i rrugës duhet të jetë një prerje (\"/\"):\n" +"\"%s\"" + +#: drakperm:381 +#, c-format +msgid "Both the username and the group must valid!" +msgstr "Emri i përdoruesit dhe grupit duhet të jenë të vlefshme!" + +#: drakperm:382 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "Përdorues: %s" + +#: drakperm:383 +#, c-format +msgid "Group: %s" +msgstr "Grupi: %s" + +#: draksec:53 +#, c-format +msgid "ALL" +msgstr "GJITHA" + +#: draksec:54 +#, c-format +msgid "LOCAL" +msgstr "LOKAL" + +#: draksec:55 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "ASNJË" + +#: draksec:56 draksec:113 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Parazgjedhje" + +#: draksec:57 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Injoro" + +#: draksec:87 +#, c-format +msgid "Security Level and Checks" +msgstr "Niveli i Sigurisë dhe Kontrollet" + +#: draksec:110 +#, c-format +msgid "Configure authentication required to access %s tools" +msgstr "Konfigurim vërtetimi e nevojshme për të hyrë në %s mjete" + +#: draksec:114 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "Asnjë fjalëkalim" + +#: draksec:115 +#, c-format +msgid "Administrator password" +msgstr "Fjalëkalimi administratorit" + +#: draksec:116 +#, c-format +msgid "User password" +msgstr "Fjalëkalimi përdoruesit" + +#: draksec:168 draksec:223 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Administrim Programi" + +#: draksec:169 +#, c-format +msgid "%s Update" +msgstr "%s Përditëso" + +#: draksec:170 +#, c-format +msgid "Software Media Manager" +msgstr "Administrimi i Burimit Programeve" + +#: draksec:171 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Konfiguro Efektet desktop 3D" + +#: draksec:172 +#, c-format +msgid "Graphical Server Configuration" +msgstr "Konfigurimi Grafik Serverit" + +#: draksec:173 +#, c-format +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Konfigurimi Miut" + +#: draksec:174 +#, c-format +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Konfigurimi Tastierës" + +#: draksec:175 +#, c-format +msgid "UPS Configuration" +msgstr "Konfigurimi UPS" + +#: draksec:176 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Konfigurimi Rrjetit" + +#: draksec:177 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Përcaktimi i pritësit" + +#: draksec:178 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Qendra Rrjetit" + +#: draksec:179 +#, c-format +msgid "Wireless Network Roaming" +msgstr "Roming Wireless Rrrjeti " + +#: draksec:180 +#, c-format +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: draksec:181 +#, c-format +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Konfigurimi Proxy" + +#: draksec:182 +#, c-format +msgid "Connection Sharing" +msgstr "Shpërndarja Lidhjes" + +#: draksec:184 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "Rezervë" + +#: draksec:186 logdrake:56 +#, c-format +msgid "Logs" +msgstr "Shënime" + +#: draksec:187 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Shërbime" + +#: draksec:188 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Përdoruesit" + +#: draksec:190 +#, c-format +msgid "Boot Configuration" +msgstr "Konfigurimi Ndezjes" + +#: draksec:191 +#, c-format +msgid "Isodumper" +msgstr "" + +#: draksec:224 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Pjesë-Elektronike" + +#: draksec:225 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Rrjeti" + +#: draksec:226 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistemi" + +#: draksec:227 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Ndezja" + +#: draksound:48 +#, c-format +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "Asnjë Kartë e Zërit e zbuluar!" + +#: draksound:50 +#, c-format +msgid "" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in" +msgstr "" +"Asnjë kartë zëri nuk është zbuluar në kompjuterin tuaj. Ju lutemi verifikoni " +"që një kartë zëri e mbështetur nga Linux është vendosur në mënyrë të saktë" + +#: drakups:71 +#, c-format +msgid "Connected through a serial port or an usb cable" +msgstr "Lidhur përmes një porti serial ose një kabllo USB" + +#: drakups:72 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Konfigurimi manual" + +#: drakups:78 +#, c-format +msgid "Add an UPS device" +msgstr "Shto një pajisje UPS" + +#: drakups:81 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the UPS configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" +msgstr "" +"Mirësevini në programin e konfigurimit të UPS-it.\n" +"\n" +"Këtu, ju do të shtoni një UPS të ri në sistemin tuaj.\n" + +#: drakups:88 +#, c-format +msgid "" +"We're going to add an UPS device.\n" +"\n" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" +msgstr "" +"Ne do të shtojmë një pajisje UPS.\n" +"\n" +"Dëshiron të identifikosh automatikisht pajisjet UPS të lidhura me këtë " +"makinë ose t'i zgjedhësh ato manualisht?" + +#: drakups:91 +#, c-format +msgid "Autodetection" +msgstr "Auto-zbulues" + +#: drakups:99 harddrake2:362 +#, c-format +msgid "Detection in progress" +msgstr "Në zbulim e sipër" + +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:465 logdrake:471 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Urime" + +#: drakups:119 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" +msgstr "Udhëzuesi shtoi me sukses pajisjet UPS në vazhdim:" + +#: drakups:121 +#, c-format +msgid "No new UPS devices was found" +msgstr "Nuk u gjend paisje e re UPS" + +#: drakups:126 drakups:138 +#, c-format +msgid "UPS driver configuration" +msgstr "Konfigurim drejtuesi UPS" + +#: drakups:126 +#, c-format +msgid "Please select your UPS model." +msgstr "Ju lutemi zgjidhni modelin UPS tuaj." + +#: drakups:127 +#, c-format +msgid "Manufacturer / Model:" +msgstr "Prodhuesi / Modeli:" + +#: drakups:138 +#, c-format +msgid "" +"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" +"Please fill in its name, its driver and its port." +msgstr "" +"Ne po konfigurojmë \"%s\" UPS nga \"%s\".\n" +"Ju lutemi plotësoni emrin e saj, drejtuesin e tij dhe portin e tij." + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Emri:" + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "The name of your ups" +msgstr "Emri i ups tuaj" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "Driver:" +msgstr "Drejtuesi:" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "The driver that manages your ups" +msgstr "Drejtuesi që menaxhon ups tuaj" + +#: drakups:145 +#, c-format +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: drakups:147 +#, c-format +msgid "The port on which is connected your ups" +msgstr "Port në të cilën është e lidhur ups juaj" + +#: drakups:157 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." +msgstr "Udhëzuesi konfiguron me sukses pajisjen e re \"%s\" UPS." + +#: drakups:248 +#, c-format +msgid "UPS devices" +msgstr "Pajisjet UPS" + +#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 +#: harddrake2:127 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Emri" + +#: drakups:249 harddrake2:143 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Drejtuesi" + +#: drakups:249 harddrake2:56 +#, c-format +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: drakups:267 +#, c-format +msgid "UPS users" +msgstr "Përdoruesit UPS" + +#: drakups:283 +#, c-format +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Listat Kontrollit të Hyrjes" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "Adresa IP" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP mask" +msgstr "IP mask" + +#: drakups:296 +#, c-format +msgid "Rules" +msgstr "Rregullat" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "Action" +msgstr "Veprim" + +#: drakups:297 harddrake2:85 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Niveli" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "ACL name" +msgstr "Emri i ACL" + +#: drakups:297 finish-install:220 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Fjalëkalim" + +#: drakups:329 +#, c-format +msgid "UPS Management" +msgstr "UPS Administrim" + +#: drakups:333 drakups:342 +#, c-format +msgid "DrakUPS" +msgstr "DrakUPS" + +#: drakups:339 +#, c-format +msgid "Welcome to the UPS configuration tools" +msgstr "Mirësevini në veglat e konfigurimit së UPS" + +#: drakxtv:66 +#, c-format +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "Asnjë kartë e zbuluar TV" + +#: drakxtv:67 +#, c-format +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in." +msgstr "" +"Asnjë Kartë TV nuk është zbuluar në kompjuterin tuaj. Ju lutemi verifikoni " +"që një Kartë Video/TV e mbështetur nga Linux është e lidhur në mënyrë " +"korrekte." + +#: finish-install:60 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastiera" + +#: finish-install:61 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout." +msgstr "Ju lutemi, zgjidhni tastierën tuaj." + +#: finish-install:109 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Testimi i lidhjes suaj..." + +#: finish-install:218 finish-install:236 finish-install:249 +#, c-format +msgid "Encrypted home partition" +msgstr "Ndarja e koduar shtëpi" + +#: finish-install:218 +#, c-format +msgid "Please enter a password for the %s user" +msgstr "Ju lutem fusni një fjalëkalim për %s përdoruesin" + +#: finish-install:221 +#, c-format +msgid "Password (again)" +msgstr "Fjalëkalimi (përsëri)" + +#: finish-install:236 +#, c-format +msgid "Creating encrypted home partition" +msgstr "Krijo një ndarje të koduar shtëpi" + +#: finish-install:249 +#, c-format +msgid "Formatting encrypted home partition" +msgstr "Formato ndarjen e koduar shtëpi" + +#: harddrake2:30 +#, c-format +msgid "Alternative drivers" +msgstr "Drejtuesit alternativë" + +#: harddrake2:31 +#, c-format +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "lista e drejtuesve të tjerë alternativ për këtë kartë zëri" + +#: harddrake2:33 harddrake2:129 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: harddrake2:34 +#, c-format +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"ky është një bus fizikë mbi të cilin periferiku është i lidhur (p.sh.: PCI, " +"USB, ...)" + +#: harddrake2:36 harddrake2:155 +#, c-format +msgid "Bus identification" +msgstr "Identifikues i Bus" + +#: harddrake2:37 +#, c-format +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- Pajisje PCI dhe USB: kjo listë identifikon shitësin, pajisjen, ndër-" +"shitësin dhe ndër-pajisjen PCI/USB ids" + +#: harddrake2:39 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Vendndodhja në bus" + +#: harddrake2:40 +#, c-format +msgid "" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +msgstr "" +"- Pajisjet pci: slot, periferikët dhe funksioni i kartës PCI\n" +"- Pajisjet eide: kjo pajisje mund të jetë skllave apo master\n" +"- pajisjet scsi: bus dhe identiteti SCSI" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "Drive capacity" +msgstr "Kapaciteti i Diskut" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" +msgstr "kapaciteti special i diskut (mundësia e gdhendjes dhe përkrahja e DVD)" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Përshkrimi" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "this field describes the device" +msgstr "kjo zonë e përshkruan pajisjen" + +#: harddrake2:45 +#, c-format +msgid "Old device file" +msgstr "Dokument i vjetër pajisje" + +#: harddrake2:46 +#, c-format +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "emër i vjetër statik pajisje i përdorur në paketat dev" + +#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "Module" +msgstr "Modulë" + +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "moduli i bërthamës GNU/Linux i cili trajton këtë pajisje" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "Extended partitions" +msgstr "Ndarjet zgjeruara" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "the number of extended partitions" +msgstr "numri i ndarjeve të zgjeruara" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Geometry" +msgstr "Gjeometri" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" +msgstr "Cilindër/kokë/sektorët gjeometrik të diskut" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "Disk controller" +msgstr "Kontrolluesi diskut" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "the disk controller on the host side" +msgstr "kontrolluesi i diskut në anën pritëse" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikues" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "usually the device serial number" +msgstr "zakonisht numri serie pajisjes" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Klasë media" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "class of hardware device" +msgstr "klasë pajisjes elektronike" + +#: harddrake2:55 harddrake2:86 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Modeli" + +#: harddrake2:55 +#, c-format +msgid "hard disk model" +msgstr "modeli i diskut" + +#: harddrake2:56 +#, c-format +msgid "network printer port" +msgstr "porta e stampuesit në rrjet" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "Primary partitions" +msgstr "Ndarjet primare" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "the number of the primary partitions" +msgstr "numri i ndarjeve primare" + +#: harddrake2:58 harddrake2:92 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Shitës" + +#: harddrake2:58 +#, c-format +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "emri i shitësit të këtij pajisje" + +#: harddrake2:59 +#, c-format +msgid "PCI domain" +msgstr "PCI domain" + +#: harddrake2:59 harddrake2:60 +#, c-format +msgid "the PCI domain of the device" +msgstr "PCI domain i pajisjes" + +#: harddrake2:60 +#, c-format +msgid "PCI revision" +msgstr "PCI version" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "Bus PCI #" +msgstr "Bus PCI #" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "the PCI bus on which the device is plugged" +msgstr "PCI bus ku është lidhur pajisja" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device #" +msgstr "Pajisje PCI #" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device number" +msgstr "Numri pajisjes PCI" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function #" +msgstr "Funksioni PCI #" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function number" +msgstr "Numri funksionit PCI" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "Vendor ID" +msgstr "ID Shitësit" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" +msgstr "ky është identifikuesi numerik standard i shitësit" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "Device ID" +msgstr "ID Pajisje" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "this is the numerical identifier of the device" +msgstr "kjo është identifikues numerik i pajisjes" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "Sub vendor ID" +msgstr "Nën shitës ID" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" +msgstr "ky është identifikuesi numerik i vogël i shitësit" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "Sub device ID" +msgstr "Nën pajisje ID" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the device" +msgstr "ky është identifikuesi numerik i vogël i pajisjes" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid "Device USB ID" +msgstr "ID Pajisje USB" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid ".." +msgstr ".." + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "Bogomips" +msgstr "Bogomips" + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." +msgstr "" +"Bërthama GNU/Linux duhet të nisë një llogaritje të lakuar në kohën e nisjes " +"për të nisja një kundër timer. Rezultati i saj është ruajtur si bogomips si " +"një mënyrë për të \"pikë referimi\" CPU." + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "Cache size" +msgstr "Madhësia e fshehur" + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "size of the (second level) cpu cache" +msgstr "madhësia e cpu së fshehur (niveli i dytë)" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "Cpuid family" +msgstr "familja Cpuid" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "familja e cpu (p.sh: 6 për klasën i686)" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "Cpuid level" +msgstr "Nivel i Cpuid" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "nivel i informacionit, që mund të përfitohet nëpër përshkrimet e cpuid" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "Frekuenca (MHz)" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"frekuenca cpu në MHz (Mega herc e cila në fillim është përafërsisht një " +"numër i njëjtë që përshkruan cpu, dhe mund të ekzekutohet në çdo sekondë)" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "Flags" +msgstr "Flamuj" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "Shenjë CPU e raportuar nga bërthama" + +#: harddrake2:80 harddrake2:148 +#, c-format +msgid "Cores" +msgstr "Bërthama" + +#: harddrake2:80 +#, c-format +msgid "CPU cores" +msgstr "Bërthama CPU" + +#: harddrake2:81 +#, c-format +msgid "Core ID" +msgstr "Bërthama ID" + +#: harddrake2:82 +#, c-format +msgid "Physical ID" +msgstr "ID Fizike" + +#: harddrake2:83 +#, c-format +msgid "ACPI ID" +msgstr "ACPI ID" + +#: harddrake2:84 +#, c-format +msgid "Siblings" +msgstr "Binjakë" + +#: harddrake2:85 +#, c-format +msgid "sub generation of the cpu" +msgstr "ndër prodhimi i cpu" + +#: harddrake2:86 +#, c-format +msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" +msgstr "prodhues i cpu (p.sh: 8 për Pentium III, ...)" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "Model name" +msgstr "Emri i modelit" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "official vendor name of the cpu" +msgstr "emri i shitësit kryesor të këtij cpu" + +#: harddrake2:89 +#, c-format +msgid "the name of the CPU" +msgstr "emri i CPU" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "Processor ID" +msgstr "Procesori ID" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "the number of the processor" +msgstr "numri i procesorit" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "Model stepping" +msgstr "Etapë e modelit" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "etapa të cpu (ndër model (prodhimi) numri)" + +#: harddrake2:92 +#, c-format +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "emri i shitësit të këtij procesori" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "Write protection" +msgstr "Shkruaje në mbrojtje" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "" +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgstr "" +"shenjat WP në regjistruesin CR0 të cpu forcojnë mbrojtjen e shkuarjes në " +"nivelin e faqes së memorie, këta i mundësojnë procesorëve njoftime mbi " +"hyrjet në bërthamat e pa verifikuara të përdoruesve të memorie (aka ky është " +"një mbrojtës bug)" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "Floppy format" +msgstr "Formatimi i disketës floppy" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "format of floppies supported by the drive" +msgstr "formatimi i disketave floppy, përkrahet nga ky lexues" + +#: harddrake2:101 +#, c-format +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "EIDE/Kanali SCSI" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "Disk identifier" +msgstr "Identifikues disku" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "usually the disk serial number" +msgstr "zakonisht numri serial i diskut" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "Target id number" +msgstr "Numrin id synuar" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "the SCSI target identifier" +msgstr "identifikuesi SCSI synuar" + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "Logical unit number" +msgstr "Numri njësisë logjike" + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "" +"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " +"uniquely identified by a\n" +"channel number, a target id and a logical unit number" +msgstr "" +"Numrin e Njësisë Logjike (NNL) SCSI . Pajisjet SCSI të lidhura me një host " +"janë identifikuar në mënyrë unike nga\n" +"numri i kanalit, një id objektiv dhe një numër njësie logjikeq" + +#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size" +msgstr "Madhësia e instaluar" + +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size of the memory bank" +msgstr "Madhësia e instaluar e bankës kujtesës" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled Size" +msgstr "Madhësia Mundësuar" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled size of the memory bank" +msgstr "Madhësia e mundësuar bankës së memories" + +#: harddrake2:113 harddrake2:126 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipi" + +#: harddrake2:113 +#, c-format +msgid "type of the memory device" +msgstr "lloji i pajisjes memories" + +#: harddrake2:114 harddrake2:120 +#, c-format +msgid "Speed" +msgstr "Shpejtësia" + +#: harddrake2:114 harddrake2:120 +#, c-format +msgid "Speed of the memory bank" +msgstr "Shpejtësia e bankës së kujtesës" + +#: harddrake2:115 +#, c-format +msgid "Bank connections" +msgstr "Lidhjet bankare" + +#: harddrake2:116 +#, c-format +msgid "Socket designation of the memory bank" +msgstr "Përcaktimi i vendit së memories" + +#: harddrake2:118 +#, c-format +msgid "Location" +msgstr "Vendodhje" + +#: harddrake2:119 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Madhësia" + +#: harddrake2:119 +#, c-format +msgid "Size of the memory device" +msgstr "Madhësia e pajisjes së memories" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "Device file" +msgstr "Skedari pajisjes" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "" +"skedari i pajisjes që përdoret për të komunikuar me drejtuesin e kernel për " +"miun" + +#: harddrake2:125 +#, c-format +msgid "Emulated wheel" +msgstr "Rrota matjes" + +#: harddrake2:125 +#, c-format +msgid "whether the wheel is emulated or not" +msgstr "nëse rrota është matur apo jo" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "the type of the mouse" +msgstr "lloji i miut" + +#: harddrake2:127 +#, c-format +msgid "the name of the mouse" +msgstr "emri i miut" + +#: harddrake2:128 +#, c-format +msgid "Number of buttons" +msgstr "Sasia i butonave" + +#: harddrake2:128 +#, c-format +msgid "the number of buttons the mouse has" +msgstr "sasia e butonave që miu posedon" + +#: harddrake2:129 +#, c-format +msgid "the type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "tipi bus, në të cilin është lidhur miu juaj" + +#: harddrake2:130 +#, c-format +msgid "Mouse protocol used by X11" +msgstr "Protokolli miut përdorur nga X11" + +#: harddrake2:130 +#, c-format +msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" +msgstr "protokoll që desktop grafik përdor me miun" + +#: harddrake2:134 +#, c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identifikimi" + +#: harddrake2:139 harddrake2:154 +#, c-format +msgid "Connection" +msgstr "Lidhja" + +#: harddrake2:149 +#, c-format +msgid "Performances" +msgstr "Interpretim" + +#: harddrake2:156 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Pajisja" + +#: harddrake2:157 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "Ndarjet" + +#: harddrake2:162 +#, c-format +msgid "Features" +msgstr "Paraqitje" + +#: harddrake2:183 +#, c-format +msgid "Autodetect _modems" +msgstr "Auto-zbulues _modeme" + +#: harddrake2:184 +#, c-format +msgid "Autodetect parallel _zip drives" +msgstr "Vetëdallo disqe paralel _zip" + +#: harddrake2:188 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Konfigurimi Pjesëve-Elektronike" + +#: harddrake2:197 +#, c-format +msgid "_Options" +msgstr "_Opsionet" + +#: harddrake2:198 harddrake2:199 +#, c-format +msgid "_Help" +msgstr "_Ndihmë" + +#: harddrake2:199 +#, c-format +msgid "<control>H" +msgstr "<control>H" + +#: harddrake2:200 +#, c-format +msgid "_Fields description" +msgstr "_Zonat përshkruese" + +#: harddrake2:201 +#, c-format +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Raporto Problem" + +#: harddrake2:202 +#, c-format +msgid "_About..." +msgstr "_Rreth..." + +#: harddrake2:246 +#, c-format +msgid "Detected hardware" +msgstr "Zbulo pjesët-elektronike" + +#: harddrake2:249 scannerdrake:283 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Informacion" + +#: harddrake2:251 +#, c-format +msgid "Set current driver options" +msgstr "Vendosni opsionet aktuale drejtuesve" + +#: harddrake2:257 +#, c-format +msgid "Run config tool" +msgstr "Fillo veglën konfigurimit" + +#: harddrake2:284 +#, c-format +msgid "" +"Click on a device in the tree on the left in order to display its " +"information here." +msgstr "" +"Kliko në një pajisje në anën e majtë të pemës, në urdhër për të paraqitur " +"informacionin e tij këtu." + +#: harddrake2:304 notify-x11-free-driver-switch:13 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "panjohur" + +#: harddrake2:305 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Panjohur" + +#: harddrake2:325 +#, c-format +msgid "Misc" +msgstr "Të Ndryshme" + +#: harddrake2:408 +#, c-format +msgid "secondary" +msgstr "sekondar" + +#: harddrake2:408 +#, c-format +msgid "primary" +msgstr "primar" + +#: harddrake2:412 +#, c-format +msgid "burner" +msgstr "gdhendës" + +#: harddrake2:412 +#, c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: harddrake2:509 +#, c-format +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "Paketat e radhitura duhet të instalohen:\n" + +#: harddrake2:525 +#, c-format +msgid "Harddrake" +msgstr "HardDrake" + +#: harddrake2:530 +#, c-format +msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." +msgstr "Kjo është HardDrake, një %s vegël konfiguruese pajisje." + +#: harddrake2:545 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "Ndihma Harddrake" + +#: harddrake2:546 +#, c-format +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" +"Përshkrimi i zonave:\n" +"\n" + +#: harddrake2:553 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Zgjidh një pajisje!" + +#: harddrake2:553 +#, c-format +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"Mbasi që të zgjidhni një pajisje, ju keni mundësi të shiqoni zonat e " +"shpjegimeve të paraqitura në kallëpin e caktuar (\"Informacion\")" + +#: localedrake:38 +#, c-format +msgid "LocaleDrake" +msgstr "LokalDrake" + +#: localedrake:46 +#, c-format +msgid "You should install the following packages: %s" +msgstr "Duhet të instaloni paketat e mëposhtme: %s" + +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" +#: localedrake:49 +#, c-format +msgid ", " +msgstr ", " + +#: logdrake:55 +#, c-format +msgid "%s Tools Logs" +msgstr "%s Shënime Vegla" + +#: logdrake:69 +#, c-format +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "Shfaq vetëm për ditët e zgjedhura" + +#: logdrake:78 +#, c-format +msgid "<control>S" +msgstr "<control>S" + +#: logdrake:117 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the auth.log log file\n" +"Authentication" +msgstr "Vërtetimi" + +#: logdrake:118 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the user.log log file\n" +"User" +msgstr "Përdorues" + +#: logdrake:119 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/messages log file\n" +"Messages" +msgstr "" +"_:kjo është /var/log/messages skedari shënimeve\n" +"Mesazhet" + +#: logdrake:120 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/syslog log file\n" +"Syslog" +msgstr "" +"_:kjo është /var/log/syslog skedari shënimeve\n" +"ShënimeSis" + +#: logdrake:124 +#, c-format +msgid "search" +msgstr "kërko" + +#: logdrake:136 +#, c-format +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Një vegël për të monitoruar shënimet" + +#: logdrake:138 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Cilësime" + +#: logdrake:141 +#, c-format +msgid "Matching" +msgstr "Përputhja" + +#: logdrake:142 +#, c-format +msgid "but not matching" +msgstr "mirëpo nuk përputhet" + +#: logdrake:145 +#, c-format +msgid "Choose file" +msgstr "Zgjidh dokument" + +#: logdrake:157 +#, c-format +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendari" + +#: logdrake:166 +#, c-format +msgid "Content of the file" +msgstr "Përmbajtja e dokumentit" + +#: logdrake:170 logdrake:415 +#, c-format +msgid "Mail alert" +msgstr "Lajm alarmues" + +#: logdrake:177 +#, c-format +msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" +msgstr "Magjistari i alarmit ka dështuar papritur:" + +#: logdrake:181 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Ruaj" + +#: logdrake:230 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "ju lutemi prisni, vërtetimi i dokumenteve: %s" + +#: logdrake:252 +#, c-format +msgid "Sorry, log file isn't available!" +msgstr "Na vjen keq, skedari i shënimeve nuk është i disponueshëm!" + +#: logdrake:300 +#, c-format +msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" +msgstr "Gabim gjatë hapjes \"%s\" skedarë shënime: %s\n" + +#: logdrake:393 +#, c-format +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "Apache World Wide Web Server" + +#: logdrake:394 +#, c-format +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "Zgjedhës i Emrit Pronës" + +#: logdrake:395 +#, c-format +msgid "Ftp Server" +msgstr "Server Ftp" + +#: logdrake:396 +#, c-format +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Server i letrave Postfix" + +#: logdrake:397 +#, c-format +msgid "Samba Server" +msgstr "Server Samba" + +#: logdrake:398 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "Server SSH" + +#: logdrake:399 +#, c-format +msgid "Webmin Service" +msgstr "Shërbimi Webmin" + +#: logdrake:400 +#, c-format +msgid "Xinetd Service" +msgstr "Shërbimi Xinetd" + +#: logdrake:409 +#, c-format +msgid "Configure the mail alert system" +msgstr "Konfiguroni sistemin e paralajmërimit të postës" + +#: logdrake:410 +#, c-format +msgid "Stop the mail alert system" +msgstr "Ndaloni sistemin e alarmit të postës" + +#: logdrake:418 +#, c-format +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "Konfigurimi i lajmit alarmues" + +#: logdrake:419 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" +"Mirësevini në përdorimin e konfigurimit për lajme.\n" +"\n" +"Këtu, keni mundësi të rregulloni sistemin tuaj alarmues.\n" + +#: logdrake:422 +#, c-format +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Çfarë doni të bëni?" + +#: logdrake:429 +#, c-format +msgid "Services settings" +msgstr "Cilësimet shërbimeve" + +#: logdrake:430 +#, c-format +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "" +"Ju do të pranoni një alarm nëse njëri nga shërbimet zgjedhura nuk " +"funksionojnëmë" + +#: logdrake:437 +#, c-format +msgid "Load setting" +msgstr "Ngarko Parametrat" + +#: logdrake:438 +#, c-format +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "Ju do të pranoni një alarm nëse ngarkesa e kalon këtë vlerë" + +#: logdrake:439 +#, c-format +msgid "" +"_: load here is a noun, the load of the system\n" +"Load" +msgstr "" +"_: ngarko këtu është një emër, ngarkuesi i sistemit\n" +"Ngarkoje" + +#: logdrake:444 +#, c-format +msgid "Alert configuration" +msgstr "Konfigurimi alarmit" + +#: logdrake:445 +#, c-format +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "Ju lutemi futni adresën tuaj e-mail këtu" + +#: logdrake:446 +#, c-format +msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" +msgstr "dhe shkruani emrin (ose IP) të serverit SMTP që dëshironi të përdorni" + +#: logdrake:448 +#, c-format +msgid "Email address" +msgstr "Adresa Email-it" + +#: logdrake:449 +#, c-format +msgid "Email server" +msgstr "Email server" + +#: logdrake:453 +#, c-format +msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" +msgstr "" +"\"%s\" as nuk është një email i vlefshëm as nuk është një përdorues lokal " +"ekzistues!" + +#: logdrake:458 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" +msgstr "" +"\"%s\" është një përdorues lokal, por nuk keni zgjedhur një smtp vendor, " +"prandaj duhet të përdorni një adresë të plotë të postës elektronike!" + +#: logdrake:465 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the mail alert." +msgstr "Magjistari konfiguroi me sukses alarmin e postës." + +#: logdrake:471 +#, c-format +msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." +msgstr "Magjistari çaktivizoi me sukses alarmin e postës." + +#: logdrake:530 +#, c-format +msgid "Save as.." +msgstr "Ruaj si.." + +#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:465 +#, c-format +msgid "Display driver setup" +msgstr "Instalo drejtuesin ekranit" + +#: notify-x11-free-driver-switch:20 +#, c-format +msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'." +msgstr "Drejtuesi i ekranit është ndërruar automatikisht në '%s'." + +#: notify-x11-free-driver-switch:21 +#, c-format +msgid "Reason: %s." +msgstr "Arsye: %s." + +#: scannerdrake:48 +#, c-format +msgid "" +"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" +"\n" +"Do you want to install the SANE packages?" +msgstr "" +"SANE paketat duhet të instalohen për të përdorur skanuesit.\n" +"\n" +"Dëshironi të instaloni paketat SANE?" + +#: scannerdrake:52 +#, c-format +msgid "Aborting Scannerdrake." +msgstr "Ndërprerje Scannerdrake." + +#: scannerdrake:57 +#, c-format +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "" +"Nuk mund ti instaloj paketat që nevojiten për rregullimin e skanerit me " +"Skaneritdrake." + +#: scannerdrake:58 +#, c-format +msgid "Scannerdrake will not be started now." +msgstr "Skaneridrake nuk do të niset tani." + +#: scannerdrake:64 scannerdrake:502 +#, c-format +msgid "Searching for configured scanners..." +msgstr "Kërko për konfigurmin e skanerve..." + +#: scannerdrake:68 scannerdrake:506 +#, c-format +msgid "Searching for new scanners..." +msgstr "Kërko për skaner të rinj..." + +#: scannerdrake:76 scannerdrake:528 +#, c-format +msgid "Re-generating list of configured scanners..." +msgstr "Ri-prodhimi i listës së skanerëve konfiguruar..." + +#: scannerdrake:98 +#, c-format +msgid "The %s is not supported by this version of %s." +msgstr "%s nuk mbështetet nga ky version i %s." + +#: scannerdrake:101 scannerdrake:112 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmimi" + +#: scannerdrake:101 +#, c-format +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "%s i gjetur në %s, konfiguroje atë automatikisht?" + +#: scannerdrake:113 +#, c-format +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "%s nuk është në bazën e skanerëve, konfiguroje manualisht?" + +#: scannerdrake:127 +#, c-format +msgid "Scanner configuration" +msgstr "Konfigurimi skanerit" + +#: scannerdrake:128 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" +msgstr "Zgjidh një model skaneri (Modeli i zbuluar: %s, Port: %s)" + +#: scannerdrake:130 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" +msgstr "Zgjidh një model skaneri (Modeli i zbuluar: %s)" + +#: scannerdrake:131 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Port: %s)" +msgstr "Zgjidh një model skaneri (Port: %s)" + +#: scannerdrake:133 scannerdrake:136 +#, c-format +msgid " (UNSUPPORTED)" +msgstr " (PAMBËSHTETUR)" + +#: scannerdrake:139 +#, c-format +msgid "The %s is not supported under Linux." +msgstr "%s nuk mbështetet në Linux." + +#: scannerdrake:166 scannerdrake:180 +#, c-format +msgid "Do not install firmware file" +msgstr "Mos e instaloni skedarin e firmware" + +#: scannerdrake:169 scannerdrake:219 +#, c-format +msgid "Scanner Firmware" +msgstr "Skaner Firmware" + +#: scannerdrake:170 scannerdrake:222 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "" +"Është e mundur që tuaja %s ka nevojë për firmware të saj që të ngarkohet çdo " +"herë kur të jetë i ndezur." + +#: scannerdrake:171 scannerdrake:223 +#, c-format +msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." +msgstr "Nëse është kështu, mund ta bëni këtë automatikisht." + +#: scannerdrake:172 scannerdrake:226 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Për ta bërë këtë, ju duhet të furnizoni skedarin e firmware për skanerin " +"tuaj në mënyrë që të mund të instalohet." + +#: scannerdrake:173 scannerdrake:227 +#, c-format +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"Ju gjeni skedarin në CD ose floppy që vjen me skaner, në faqen kryesore të " +"prodhuesit, ose në ndarjen tuaj në Windows." + +#: scannerdrake:175 scannerdrake:234 +#, c-format +msgid "Install firmware file from" +msgstr "Instalo skedarin e firmware nga" + +#: scannerdrake:177 scannerdrake:185 scannerdrake:236 scannerdrake:243 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: scannerdrake:178 scannerdrake:187 scannerdrake:237 scannerdrake:245 +#, c-format +msgid "Floppy Disk" +msgstr "Disketë Floppy" + +#: scannerdrake:179 scannerdrake:189 scannerdrake:238 scannerdrake:247 +#, c-format +msgid "Other place" +msgstr "Vend tjetër" + +#: scannerdrake:195 +#, c-format +msgid "Select firmware file" +msgstr "Përzgjedh skedarin e firmware" + +#: scannerdrake:198 scannerdrake:257 +#, c-format +msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" +msgstr "Skedari i firmware %s nuk ekziston ose është i palexueshëm!" + +#: scannerdrake:221 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "" +"Është e mundur që skanerët tuaj ka nevojë që firmware i tyre të ngarkohet " +"çdo herë kur ato të ndizen." + +#: scannerdrake:225 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Për ta bërë këtë, ju duhet të furnizoni skedarët e firmware për skanerët " +"tuaj në mënyrë që të mund të instalohet." + +#: scannerdrake:228 +#, c-format +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" +"Nëse tashmë keni instaluar firmware e skanerit tuaj, ju mund të përditësoni " +"firmware këtu duke furnizuar skedarin e ri të firmware." + +#: scannerdrake:230 +#, c-format +msgid "Install firmware for the" +msgstr "Përzgjedh firmware për" + +#: scannerdrake:253 +#, c-format +msgid "Select firmware file for the %s" +msgstr "Përzgjedh skedarin firmware për %s" + +#: scannerdrake:271 +#, c-format +msgid "Could not install the firmware file for the %s!" +msgstr "Nuk mundi të instalojë skedarin e firmware për %s!" + +#: scannerdrake:284 +#, c-format +msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." +msgstr "Skedari firmware për %s tuaj u instalua me sukses." + +#: scannerdrake:294 +#, c-format +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "Ky skaner %s nuk përkrahet fare" + +#: scannerdrake:299 +#, c-format +msgid "" +"The %s must be configured by system-config-printer.\n" +"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " +"section." +msgstr "" +"%s duhet të konfigurohet nga sistemi-konfig-printer.\n" +"Ju mund të nisni sistemi-konfig-printer nga %s Qendra e Kontrollit në " +"seksionin Pajisjet." + +#: scannerdrake:317 +#, c-format +msgid "Setting up kernel modules..." +msgstr "Vendosja e moduleve të kernel..." + +#: scannerdrake:327 scannerdrake:334 scannerdrake:364 +#, c-format +msgid "Auto-detect available ports" +msgstr "Auto-zbulues i portave të lira" + +#: scannerdrake:328 scannerdrake:374 +#, c-format +msgid "Device choice" +msgstr "Zgjedhja pajisjes" + +#: scannerdrake:329 scannerdrake:375 +#, c-format +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "Ju lutemi zgjidhni pajisjen %s ku ju jeni lidhur" + +#: scannerdrake:330 +#, c-format +msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" +msgstr "(Shënim: Portat paralele nuk mund të zbulohen automatikisht)" + +#: scannerdrake:332 scannerdrake:377 +#, c-format +msgid "choose device" +msgstr "zgjidh pajisjen" + +#: scannerdrake:366 +#, c-format +msgid "Searching for scanners..." +msgstr "Kërko për skanerë..." + +#: scannerdrake:402 scannerdrake:409 +#, c-format +msgid "Attention!" +msgstr "Kujdes!" + +#: scannerdrake:403 +#, c-format +msgid "" +"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" +"\n" +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " +msgstr "" +"%s juaj nuk mund të konfigurohet plotësisht automatikisht.\n" +"\n" +"Rregullimet manuale janë të nevojshme. Ju lutemi ndryshoni skedarin e " +"konfigurimit /etc/sane.d/%s.conf. " + +#: scannerdrake:404 scannerdrake:413 +#, c-format +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "" +"Më shumë informacion në faqen manuale të drejtuesit. Shkruaj komandën\"man " +"sane-%s\" për ta lexuar." + +#: scannerdrake:406 scannerdrake:415 +#, c-format +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Pas kësaj ju mund të skanoni dokumentet duke përdorur \"XSane\" ose \"%s\" " +"nga Multimedia/Graphics në menynë e programeve." + +#: scannerdrake:410 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "" +"E juaja %s është konfiguruar, por është e mundur që duhen rregullime shtesë " +"manuale për ta bërë atë të funksionojë." + +#: scannerdrake:411 +#, c-format +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" +"Nëse nuk shfaqet në listën e skanerëve të konfiguruar në dritaren kryesore " +"të Scannerdrake ose nëse nuk funksionon si duhet," + +#: scannerdrake:412 +#, c-format +msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +msgstr "redaktoni skedarin e konfigurimit /etc/sane.d/%s.conf. " + +#: scannerdrake:417 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Urime!" + +#: scannerdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"E juaja %s është konfiguruar.\n" +"Tani mund të skanoni dokumente duke përdorur \"XSane\" ose \"%s\" nga " +"Multimedia/Graphics në menunë e aplikacioneve." + +#: scannerdrake:443 +#, c-format +msgid "" +"The following scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" +msgstr "" +"Skanerët e radhitur\n" +"\n" +"%s\n" +"janë në dispozicion në sistemin tuaj.\n" + +#: scannerdrake:444 +#, c-format +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" +"Skaneri i radhitur\n" +"\n" +"%s\n" +"është lidhur direkt në sistemin tuaj\n" + +#: scannerdrake:446 scannerdrake:449 +#, c-format +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "Asnjë nga skanerët e gjetur, nuk janë të lirë në sistemin tuaj.\n" + +#: scannerdrake:457 +#, c-format +msgid "Scanner Management" +msgstr "Menaxhim Skaneri" + +#: scannerdrake:463 +#, c-format +msgid "Search for new scanners" +msgstr "Kërko për skaner të rinj" + +#: scannerdrake:469 +#, c-format +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "Shto një skaner manualisht" + +#: scannerdrake:476 +#, c-format +msgid "Install/Update firmware files" +msgstr "Instalo/Azhurno skedarët e pajisjeve" + +#: scannerdrake:482 +#, c-format +msgid "Scanner sharing" +msgstr "Shpërndarja e Skanerit" + +#: scannerdrake:541 scannerdrake:706 +#, c-format +msgid "All remote machines" +msgstr "Të gjitha kompjuterët në largësi" + +#: scannerdrake:553 scannerdrake:856 +#, c-format +msgid "This machine" +msgstr "Ky kompjuter" + +#: scannerdrake:592 +#, c-format +msgid "Scanner Sharing" +msgstr "Ndarja Skanerit" + +#: scannerdrake:593 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Këtu keni mundësi të zgjidhni se nëse skanerët e lidhur në këtë kompjuter " +"duhet të jenë me hyrje në kompjuterin e largët, dhe nga cili kompjuter i " +"largët." + +#: scannerdrake:594 +#, c-format +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"Ju keni mundësi gjithashtu të vendosni, nëse skanerët e tjerë në kompjuter " +"të largët duhet të jenë automatikisht të lirë në këtë kompjuter." + +#: scannerdrake:597 +#, c-format +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "Skanerët në këtë kompjuter janë të lirë për kompjuter të tjerë" + +#: scannerdrake:599 +#, c-format +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "Shpërndarja e skanerit në ftues:" + +#: scannerdrake:604 scannerdrake:621 +#, c-format +msgid "No remote machines" +msgstr "Asnjë kopmjuter i largët" + +#: scannerdrake:613 +#, c-format +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "Përdori skanerët në kompjuterat e largët" + +#: scannerdrake:616 +#, c-format +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "Përdori skanerët në ftues:" + +#: scannerdrake:643 scannerdrake:715 scannerdrake:865 +#, c-format +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "Shpërndarja e skanerëve lokalë" + +#: scannerdrake:644 +#, c-format +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" +"Këto janë kompjuterë në të cilat skenarë(t) lokal lidhen dhe duhet të jenë " +"të aktivizuar:" + +#: scannerdrake:655 scannerdrake:805 +#, c-format +msgid "Add host" +msgstr "Shto ftues" + +#: scannerdrake:661 scannerdrake:811 +#, c-format +msgid "Edit selected host" +msgstr "Ndrysho ftuesin e zgjedhur" + +#: scannerdrake:670 scannerdrake:820 +#, c-format +msgid "Remove selected host" +msgstr "Hiq ftuesin e zgjedhur" + +#: scannerdrake:679 scannerdrake:829 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Fund" + +#: scannerdrake:694 scannerdrake:702 scannerdrake:707 scannerdrake:753 +#: scannerdrake:844 scannerdrake:852 scannerdrake:857 scannerdrake:903 +#, c-format +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "Emri/IP adresa e ftuesit:" + +#: scannerdrake:716 scannerdrake:866 +#, c-format +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "Zgjidh ftuesin në të cilin skanerët lokal duhet të aktivizohen:" + +#: scannerdrake:727 scannerdrake:877 +#, c-format +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "Ju duhet të fusni emrin e ftuesit apo adresën IP.\n" + +#: scannerdrake:738 scannerdrake:888 +#, c-format +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "Ky ftues gjendet tashmë në listë, dhe nuk mund të shtohet përsëri.\n" + +#: scannerdrake:793 +#, c-format +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "Përdorimi i skanerëve të largët" + +#: scannerdrake:794 +#, c-format +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "Këto janë kompjuterat nga të cilat skanerët duhet të përdoren:" + +#: scannerdrake:949 +#, c-format +msgid "" +"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" +"\n" +"Do you want to install the saned package?" +msgstr "" +"saned duhet të instalohet për të ndarë (s)kanerin lokal.\n" +"\n" +"Dëshironi të instaloni paketën saned?" + +#: scannerdrake:953 scannerdrake:957 +#, c-format +msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." +msgstr "Skaner(ët) tuaj nuk do të jenë të dispozicion në rrjet." + +#: scannerdrake:956 +#, c-format +msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." +msgstr "" +"Nuk mund ti instaloj paketat, që nevojiten në shpërndarjen e skanerë(ve) " +"tuaj." + +#: service_harddrake:161 +#, c-format +msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'" +msgstr "Karta grafike '%s' nuk mbështetet më nga program '%s'" + +#: service_harddrake:171 +#, c-format +msgid "New release, reconfiguring X for %s" +msgstr "Lëshim i ri, rikonfigurimi X për %s" + +#: service_harddrake:262 +#, c-format +msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'" +msgstr "Drejtuesi i kernelit nuk u gjet për drejtuesin X.org '%s'" + +#: service_harddrake:301 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "Disa pajisje në listën e klasës \"%s\" janë zhdukur:\n" + +#: service_harddrake:302 +#, c-format +msgid "- %s was removed\n" +msgstr "- %s u hoq\n" + +#: service_harddrake:305 +#, c-format +msgid "Some devices were added: %s\n" +msgstr "Disa pajisje u shtuan: %s\n" + +#: service_harddrake:306 +#, c-format +msgid "- %s was added\n" +msgstr "- %s ishte shtuar\n" + +#: service_harddrake:397 +#, c-format +msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" +msgstr "Ndryshime pajisjesh në \"%s\" klasë (%s sekonda për përgjigje)" + +#: service_harddrake:398 +#, c-format +msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" +msgstr "Dëshironi të ekzekutoni veglën e duhur të konfigurimit?" + +#: service_harddrake:423 +#, c-format +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "Testimi i pajisjeve-elektronike në vazhdim" + +#: service_harddrake:444 service_harddrake:449 +#, c-format +msgid "Display driver issue" +msgstr "Shfaq çështjen e drejtuesit" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "" +"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " +"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " +"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " +"specified." +msgstr "" +"Drejtuesi i ekranit i konfiguruar aktualisht kërkon që ju të përdorni " +"alternativat e nisjes 'nokmsboot' për të parandaluar ngarkimin e drejtuesit " +"KMS të kernelit në procesin e nisjes. Fillimi i serverit X tani mund të " +"dështojë pasi ajo alternativë nuk ishte specifikuar." + +#: service_harddrake:450 +#, c-format +msgid "" +"Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the " +"driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now " +"fail." +msgstr "" +"Zbuloi një modul të ngarkuar të kernelit të drejtuesit të ekranit i cili bie " +"ndesh me drejtuesin që serveri X është konfiguruar për përdorim. Fillimi i " +"serverit X tani mund të dështojë." + +#: service_harddrake:465 +#, c-format +msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." +msgstr "Sistemi duhet të rindizet për shkak të një ndryshimi të të ekranit." + +#: service_harddrake:466 +#, c-format +msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." +msgstr "Shtypni Anulo brenda %d sekonda për të ndërprerë." + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 +msgid "HardDrake" +msgstr "HardDrake" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 +msgid "Hardware Central Configuration/information tool" +msgstr "Qendra Cilësimeve Pajisjeve/mjet i informacionit" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 +msgid "Hardware Configuration Tool" +msgstr "Vegël Konfigurimi Pajisje" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 +msgid "System Regional Settings" +msgstr "Cilësimet Rajonale të Sistemit" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 +msgid "System wide language & country configurator" +msgstr "Gjuha e sistemit dhe konfiguruesi i vendit" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 +msgid "Regional Settings" +msgstr "Cilësimet Rajonale" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 +msgid "Language & country configuration" +msgstr "Gjuha & konfigurimi i vendit" + +#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Authentication Configuration" +msgstr "Ekzekuto Konfigurimin e Vërtetimit të Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration" +msgstr "" +"Kërkohet vërtetimi për të ekzekutuar Konfigurimin e Vërtetimit të Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakautologin.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia AutoLogin Configuration" +msgstr "Lësho Magic Konfigurimi i AutoHyrje" + +#: ../polkit/org.mageia.drakautologin.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia AutoLogin Configuration" +msgstr "Kërkohet vërtetimi për të ekzekutuar Konfigurim Mageia AutoHyrje" + +#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Boot Configuration" +msgstr "Lësho Konfiguruesin Ndezës Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration" +msgstr "Kërkohet vërtetimi për të lëshuar Konfigurim Ndezës Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Date and Time Configuration" +msgstr "Lësho Konfigurimin e Datë dhe Orë Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration" +msgstr "Kërkohet vërtetimi për të lëshuar Konfigurim Datë dhe Orë Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Disk Layout Editor" +msgstr "Ekzekutoni Redaktorin e Pamjes të Diskut Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Disk Layout Editor" +msgstr "" +"Kërkohet vërtetimi për të ekzekutuar Redaktorin e Pamjes të Diskut Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Login Manager Configuration" +msgstr "Lësho Konfigurimin e Menaxher Hyrje Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration" +msgstr "Kërkohet vërtetimi për lëshim të Konfigurim Hyrje Menaxheri në Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Font Configuration" +msgstr "Lësho Konfigurimin e Shkrimeve Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration" +msgstr "Kërkohet vërtetimi për të lëshuar Konfigurim Shkrimin Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Hardware Configuration" +msgstr "Ekzekutoni Konfigurimin e Pajisjeve Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Hardware Configuration" +msgstr "Kërkohet vërtetimi për të ekzekutuar Konfigurimin e Pajisjeve Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Log Viewer" +msgstr "Lësho Shikim Shënime Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer" +msgstr "Kërkohet vërtetimi për të lëshuar Konfigurim Shikim Shënime Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Security Permissions Configuration" +msgstr "Lësho Konfigurim Të Drejta Sigurie Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to run Mageia Security Permissions Configuration" +msgstr "Kërkohet për të lëshuar Konfigurim Të Drejtat Sigurie Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Scanner Configuration" +msgstr "Lësho Konfigurim Skaner Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Scanner Configuration" +msgstr "Kërkohet vërtetimi për të lëshuar Konfigurim Skaner Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Application Security Configuration" +msgstr "Lësho Konfigurim Program Sigurie Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to run Mageia Application Security Configuration" +msgstr "Kërkohet për të lëshuar Konfigurim Programe Sigurie Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia UPS Configuration" +msgstr "Lësho Konfigurim UPS Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration" +msgstr "Kërkohet për të lëshuar Konfigurim UPS Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Service Configuration" +msgstr "Lësho Konfigutim Shërbim Mageia" + +#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" +msgstr "Kërkohet për të lëshuar Konfigurim Shërbim Mageia" |
