summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/sk.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sk.po3460
1 files changed, 3460 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sk.po b/perl-install/standalone/po/sk.po
new file mode 100644
index 000000000..c0854eda9
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/sk.po
@@ -0,0 +1,3460 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
+# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000
+# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004-2005
+# Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>, 2015
+# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2000
+# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002-2005
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-10 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-13 05:15+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"sk/)\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: display_help:50 display_help:55 drakbug:173 drakperm:134
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: display_help:63 drakbug:178 drakfont:507
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Zavrieť"
+
+#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:183
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentifikácia"
+
+#: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226
+#: drakfont:264 finish-install:144 logdrake:177 logdrake:453 logdrake:458
+#: scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 scannerdrake:197
+#: scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 scannerdrake:876
+#: scannerdrake:887 scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: drakautologin:54 harddrake2:195 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "_File"
+msgstr "Súbory"
+
+#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:78 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Koniec"
+
+#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>K"
+
+#: drakautologin:100
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Štandardný používateľ"
+
+#: drakautologin:101
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Štandardný pracovná plocha"
+
+#: drakautologin:104
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Nie, nechcem automatické prihlásenie"
+
+#: drakautologin:105
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Áno, chcem automatické prihlásenie (používateľ, desktop)"
+
+#: drakautologin:112
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "režim systému"
+
+#: drakautologin:115
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Spustiť grafické rozhranie po štarte systému"
+
+#: drakboot:41
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden zavádzač, bude vytvorená nová konfigurácia"
+
+#: drakbug:52 drakbug:140
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
+msgstr "Program \"%s\" zhavaroval s nasledujúcou chybou:"
+
+#: drakbug:62
+#, c-format
+msgid "%s Bug Report Tool"
+msgstr "%s Nástroj hlásenia chýb "
+
+#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
+#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:528
+#: harddrake2:532 logdrake:55
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#: drakbug:67
+#, c-format
+msgid "%s Control Center"
+msgstr "Kontrolné centrum %s"
+
+#: drakbug:68
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Sprievodca prvým spustením"
+
+#: drakbug:69
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Synchronizačný nástroj"
+
+#: drakbug:70 drakbug:206
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Konzolové nástroje"
+
+#: drakbug:72 drakbug:73
+#, c-format
+msgid "%s Online"
+msgstr "%s Online"
+
+#: drakbug:74
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Vzdialená správa"
+
+#: drakbug:75
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Správca softvéru"
+
+#: drakbug:76
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Nástroj pre migráciu Windows"
+
+#: drakbug:77
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Sprievodca konfiguráciou"
+
+#: drakbug:99
+#, c-format
+msgid "Select %s Tool:"
+msgstr "Vybrať nástroj %s:"
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"alebo meno aplikácie\n"
+"(prípadne plná cesta):"
+
+#: drakbug:103
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Nájsť balík"
+
+#: drakbug:104
+#, c-format
+msgid "Browse"
+msgstr "Prehliadať"
+
+#: drakbug:106
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Balík:"
+
+#: drakbug:107
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Jadro:"
+
+#: drakbug:139
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
+msgstr "Program \"%s\" zhavaroval s nasledujúcou chybou:"
+
+#: drakbug:144
+#, c-format
+msgid "Used theme: %s"
+msgstr "Použitá téma: %s"
+
+#: drakbug:146
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server"
+msgstr ""
+"Pre zaslanie oznamu o chybe, kliknite na tlačidlo Správa.\n"
+"Otvorí sa okno web prehliadača na %s kde nájdete vhodný formulár. "
+"Predchádzajúce zobrazené Informácie budú odoslané na server."
+
+#: drakbug:148
+#, c-format
+msgid ""
+"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
+"command: %s."
+msgid_plural ""
+"Things useful to attach to your report are the output of the following "
+"commands: %s."
+msgstr[0] ""
+"Bolo by vhodné pripojiť ku vašemu reportu výstup nasledujúceho príkazu: %s."
+msgstr[1] ""
+"Bolo by vhodné pripojiť ku vašemu reportu výstupy nasledujúcich príkazov: %s."
+msgstr[2] ""
+"Bolo by vhodné pripojiť ku vašemu reportu výstupy nasledujúcich príkazov: %s."
+
+#: drakbug:151
+#, c-format
+msgid "'%s'"
+msgstr "'%s'"
+
+#: drakbug:154
+#, c-format
+msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
+msgstr "Môžete priložiť nasledujúce súbory: %s ako aj %s"
+
+#: drakbug:161
+#, c-format
+msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
+msgstr "Prosím popíšte čo ste robili predtým ako sa to zrútilo:"
+
+#: drakbug:177
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Správa"
+
+#: drakbug:213
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nenainštalované"
+
+#: drakbug:226
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Balík nie je nainštalovaný"
+
+#: drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 drakups:27
+#: harddrake2:509 localedrake:45 scannerdrake:48 scannerdrake:51
+#: scannerdrake:294 scannerdrake:299 scannerdrake:949
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Varovanie"
+
+#: drakbug:251
+#, c-format
+msgid ""
+"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
+"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
+msgstr ""
+"Musíte nám napísať čo ste robili keď sa táto chyba stala tak aby sme mohli "
+"chybu zopakovať a zvýšiť tým vyhliadky na jej odstránenie."
+
+#: drakbug:252
+#, c-format
+msgid "Thanks."
+msgstr "Ďakujeme"
+
+#: drakclock:26 draksec:189
+#, c-format
+msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
+msgstr "Nastavenia dátumu, času a časovej zóny."
+
+#: drakclock:35
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "nedefinované"
+
+#: drakclock:37
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Zmeniť časovú zónu"
+
+#: drakclock:42
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Časová zóna - DrakClock"
+
+#: drakclock:42
+#, c-format
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Aké je vaše časové pásmo?"
+
+#: drakclock:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UTC - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to UTC?"
+msgstr "Sú vaše hodiny nastavené na GMT?"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Sieťový časový protokol - Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Váš počítač si môže synchronizovať svoje\n"
+" hodiny so vzdialeným časovým serverom pomocou NTP"
+
+#: drakclock:75
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Povoliť sieťový časový protokol - NTP"
+
+#: drakclock:84
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: drakclock:98
+#, c-format
+msgid "Timezone"
+msgstr "Časová zóna"
+
+#: drakclock:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server pool."
+msgstr "Prosím zadajte platnú adresu NTP servera."
+
+#: drakclock:140
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Nie je možné zosynchronizovať s %s"
+
+#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:182 scannerdrake:488
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Koniec"
+
+#: drakclock:142
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Opakovať"
+
+#: drakclock:165 drakclock:175
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: drakdvb:30
+#, c-format
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: drakdvb:39 harddrake2:101
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanál"
+
+#: drakdvb:57
+#, c-format
+msgid "%s already exists and its contents will be lost"
+msgstr "%s už existuje a jeho obsah bude vymazaný"
+
+#: drakdvb:74
+#, c-format
+msgid "Could not get the list of available channels"
+msgstr "Nie je možné získať zoznam dostupných kanálov"
+
+#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:362
+#: scannerdrake:63 scannerdrake:67 scannerdrake:75 scannerdrake:316
+#: scannerdrake:365 scannerdrake:501 scannerdrake:505 scannerdrake:527
+#: service_harddrake:423
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Prosím čakajte"
+
+#: drakdvb:84
+#, c-format
+msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
+msgstr "Vyhľadávanie DVB kanálov, môže to trvať niekoľko minút"
+
+#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:182
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: drakdvb:148
+#, c-format
+msgid "Detect Channels"
+msgstr "Vyhľadávať kanály"
+
+#: drakdvb:150
+#, c-format
+msgid "View Channel"
+msgstr "Zobraziť kanály"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME správca pracovnej plochy)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "SDDM (Simple Desktop Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X správca pracovnej plochy)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Vyberte si správcu pracovnej plochy"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 Správca pracovnej plochy vám umožní prihlásiť sa v grafickom\n"
+"prostredí do vášho systému a umožňuje aj vytvorenie viacerých\n"
+"súčastných X spojení na váš počítač v jednom čase."
+
+#: drakedm:79
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Zmeny sú vykonané, želáte si reštartovať službu dm ?"
+
+#: drakedm:80
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Budú ukončené všetky bežiace programy a všetky aktuálne sedenia. Naozaj si "
+"želáte reštartovať službu dm?"
+
+#: drakedm:83
+#, c-format
+msgid "The change is done and will take effect when you next boot the system"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Hľadať nainštalované fonty"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Odznačiť nainštalované fonty"
+
+#: drakfont:213
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne fonty"
+
+#: drakfont:217
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "spracovať všetky fonty"
+
+#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:339 drakfont:380 drakfont:384
+#: drakfont:410 drakfont:428 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "hotovo"
+
+#: drakfont:226
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Na pripojených oddieloch nie je možné nájsť žiadne fonty"
+
+#: drakfont:261
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Znovu vybrať správne fonty"
+
+#: drakfont:264
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Nie je možné nájsť žiaden font.\n"
+
+#: drakfont:274
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Vyhľadávam fonty v zozname nainštalovaných"
+
+#: drakfont:298
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "konverzia %s fontov"
+
+#: drakfont:337
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Kópia fontu"
+
+#: drakfont:340
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Inštalácia True Type fontov"
+
+#: drakfont:348
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "prosím čakajte počas tmkfdir..."
+
+#: drakfont:349
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Inštalácia True Type fontov hotová."
+
+#: drakfont:355 drakfont:370
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "vytváram type1inst"
+
+#: drakfont:364
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Odkazy na Ghostscript"
+
+#: drakfont:381
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Ignorovať pracovné súbory"
+
+#: drakfont:426 drakfont:432
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Ignorovať súbory s fontami"
+
+#: drakfont:440
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Pred pridaním fontov sa prosím uistite či vo vašom systéme máte práva na ich "
+"pridávanie.\n"
+"\n"
+"Pre pridávanie fontov môžete použiť štandardný spôsob. V špeciálnych "
+"prípadoch však chybné fonty môžu spôsobiť zmrznutie X servera."
+
+#: drakfont:479
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Inštalácia fontov"
+
+#: drakfont:490
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:491 drakfont:640
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Zoznam fontov"
+
+#: drakfont:494
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Získať Windows fonty"
+
+#: drakfont:500
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "O"
+
+#: drakfont:501 drakfont:539
+#, c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Parametre"
+
+#: drakfont:502 drakfont:720
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Odinštalovanie"
+
+#: drakfont:503
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: drakfont:521
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:523 harddrake2:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
+msgstr "Copyright (C) %s od %s"
+
+#: drakfont:525
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Inštalátor fontov."
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:531 harddrake2:536
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
+"Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>\n"
+
+#: drakfont:541
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Zvoľte aplikácie ktoré budú podporovať fonty:"
+
+#: drakfont:552
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:553
+#, c-format
+msgid "LibreOffice"
+msgstr "LibreOffice"
+
+#: drakfont:554
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:555
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Všeobecné tlačiarne"
+
+#: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: drakfont:569
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Zvoľte pričinok s fontami a kliknite na 'Pridať'"
+
+#: drakfont:570
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Výber súborov"
+
+#: drakfont:574
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonty"
+
+#: drakfont:638 draksec:185
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Import fontov"
+
+#: drakfont:644 drakups:299 drakups:375
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať"
+
+#: drakfont:645 drakfont:734 drakups:301 drakups:377
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: drakfont:651
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Inštalácia"
+
+#: drakfont:683
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Ste si istý že chcete odinštalovať nasledujúce fonty?"
+
+#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:306
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Áno"
+
+#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:307
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: drakfont:728
+#, c-format
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Odznačiť všetky"
+
+#: drakfont:731
+#, c-format
+msgid "Select All"
+msgstr "Vyber všetko"
+
+#: drakfont:748
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Import fontov"
+
+#: drakfont:752 drakfont:772
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Úvodné testy"
+
+#: drakfont:753
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Kopírovať fonty na váš systém"
+
+#: drakfont:754
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Inštalácia a konverzia fontov"
+
+#: drakfont:755
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Po inštalácii"
+
+#: drakfont:767
+#, c-format
+msgid "Removing fonts"
+msgstr "Odstraňovanie fontov"
+
+#: drakfont:773
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Odstrániť fonty zo systému"
+
+#: drakfont:774
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Po odinštalovaní"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
+"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Použitie:\n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr "--help - zobrazí túto nápovedu\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_popis> - načítať html stránku s nápovedou podľa toho kam "
+"smeruje id_popis\n"
+
+#: drakhelp:25
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <odkaz> - odkaz na inú web stránku ( pre uvítaciu obrazovku )\n"
+
+#: drakhelp:53
+#, c-format
+msgid "%s Help Center"
+msgstr "%s Centrum pre nápovedu"
+
+#: drakhelp:53
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Pre %s nie je nápoveda\n"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Systémové nastavenia"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Vlastné nastavenia"
+
+#: drakperm:25
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Vlastné a systémové nastavenia"
+
+#: drakperm:33
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Bezpečnostné povolenia"
+
+#: drakperm:45
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Editovateľné"
+
+#: drakperm:50 drakperm:318
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: drakperm:50 drakperm:247
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Používateľ"
+
+#: drakperm:50 drakperm:247
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: drakperm:50 drakperm:107 drakperm:330 draksec:201
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Povolenia"
+
+#: drakperm:60
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Pridať nové pravidlo"
+
+#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Edituj aktuálne pravidlo"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Na tomto mieste môžete vidieť súbory podľa ich prístupových práv, vlastníkov "
+"a skupín cez msec.\n"
+"Je možné tiež editovať vaše vlastné pravidlá, ktorými budú prepísané "
+"prednastavené."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Aktuálna bezpečnostná úroveň je %s\n"
+"Zvoľte si prehliadanie/nastavenie prístupových práv"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Hore"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Presunúť zvolené pravidlo o jednu úroveň vyššie"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Dole"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Presunúť zobrazené pravidlo o jednu úroveň nižšie"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Pridať pravidlo"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Pridať nové pravidlo na koniec"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Vymazať zvolené pravidlo"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:376
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editovať"
+
+#: drakperm:239
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "prehliadanie"
+
+#: drakperm:244
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "používateľ"
+
+#: drakperm:244
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "skupina"
+
+#: drakperm:244
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "ostatní"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Iné/á"
+
+#: drakperm:249
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Čítať"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Povoliť \"%s\" načítanie súboru"
+
+#: drakperm:256
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Zápis"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Povoliť \"%s\" zápis do súboru"
+
+#: drakperm:263
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Vykonať"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Povoliť \"%s\" spustenie súboru"
+
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Používané pre priečinky:\n"
+" iba vlastník adresára, alebo súboru v tomto priečinku ho môže vymazať"
+
+#: drakperm:270
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:270
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Použiť id vlastníka pri spustení"
+
+#: drakperm:271
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:271
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Použiť id skupiny pri spustení"
+
+#: drakperm:288
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Používateľ :"
+
+#: drakperm:289
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Skupina :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Aktuálny používateľ"
+
+#: drakperm:294
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Ak je zaškrtnuté, tak nie je možné meniť vlastníka, alebo skupinu"
+
+#: drakperm:304
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Výber cesty"
+
+#: drakperm:324
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Vlastnosť"
+
+#: drakperm:371
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Prvý znak z cesty musí byť lomítko (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:381
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Aj používateľské meno, aj skupina musia byť platné!"
+
+#: drakperm:382
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Používateľ: %s"
+
+#: drakperm:383
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Skupina: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "VŠETKO"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOKÁLNE"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "NIČ"
+
+#: draksec:56 draksec:113
+#, c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Predvoľba"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovať"
+
+#: draksec:87
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Úroveň bezpečnosti a kontroly"
+
+#: draksec:110
+#, c-format
+msgid "Configure authentication required to access %s tools"
+msgstr "Nastavte autentifikáciu požadovanú pre prístup k %s nástrojom"
+
+#: draksec:114
+#, c-format
+msgid "No password"
+msgstr "Bez hesla"
+
+#: draksec:115
+#, c-format
+msgid "Administrator password"
+msgstr "Heslo administrátora"
+
+#: draksec:116
+#, c-format
+msgid "User password"
+msgstr "Heslo uživateľa"
+
+#: draksec:168 draksec:223
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Správa softvéru"
+
+#: draksec:169
+#, c-format
+msgid "%s Update"
+msgstr "%s Aktualizovať"
+
+#: draksec:170
+#, c-format
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Správca zdrojov softvéru"
+
+#: draksec:171
+#, c-format
+msgid "Configure 3D Desktop effects"
+msgstr "Nastavenie 3D efektov pracovnej plochy"
+
+#: draksec:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Server Configuration"
+msgstr "Nastavenie grafického servera"
+
+#: draksec:173
+#, c-format
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "Nastavenie myši"
+
+#: draksec:174
+#, c-format
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "Nastavenie klávesnice"
+
+#: draksec:175
+#, c-format
+msgid "UPS Configuration"
+msgstr "Nastavenie UPS"
+
+#: draksec:176
+#, c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Nastavenie siete"
+
+#: draksec:177
+#, c-format
+msgid "Hosts definitions"
+msgstr "Definície hostiteľov"
+
+#: draksec:178
+#, c-format
+msgid "Network Center"
+msgstr "Centrum sietí"
+
+#: draksec:179
+#, c-format
+msgid "Wireless Network Roaming"
+msgstr "Roaming bezdrôtovej siete"
+
+#: draksec:180
+#, c-format
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: draksec:181
+#, c-format
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "Nastavenie proxy"
+
+#: draksec:182
+#, c-format
+msgid "Connection Sharing"
+msgstr "Zdieľanie pripojenia"
+
+#: draksec:184
+#, c-format
+msgid "Backups"
+msgstr "Zálohy"
+
+#: draksec:186 logdrake:56
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Záznamy"
+
+#: draksec:187
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "Služby"
+
+#: draksec:188
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Používatelia"
+
+#: draksec:190
+#, c-format
+msgid "Boot Configuration"
+msgstr "Nastavenia štartu"
+
+#: draksec:191
+#, c-format
+msgid "Isodumper"
+msgstr ""
+
+#: draksec:224
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardvér"
+
+#: draksec:225
+#, c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Sieť"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+#: draksec:227
+#, c-format
+msgid "Boot"
+msgstr "Štart"
+
+#: draksound:48
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Zvuková karta nebola nájdená!"
+
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in"
+msgstr ""
+"Vo vašom stroji nebola nájdena žiadna zvuková karta. Prosím overte si či "
+"máte zvukovú kartu podporovanú Linuxom a či je správne zapojená."
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Pripojené sa pomocou sériového portu alebo usb kábla"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ručné nastavenie"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Pridať UPS zariadenie"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Vitajte v nástroji na nastavenie UPS.\n"
+"\n"
+"Tu budete môcť pridať nové UPS zariadenia do vášho systému.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Pridáva sa UPS zariadenie.\n"
+"\n"
+"Želáte si autodetekovať UPS zariadenie pripojené k tomuto počítaču alebo ho "
+"chcete ručne vybrať?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Autovyhľadávanie"
+
+#: drakups:99 harddrake2:362
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Prebieha vyhľadávanie"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:465 logdrake:471
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulujeme"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Sprievodca úspešne pridal tieto UPS zariadenia:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Žiadne nové UPS zariadenia neboli nájdené"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Nastavenie ovládača UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Zvoľte si prosím model vašej UPS."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Výrobca / Model:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Nastavili ste \"%s\" UPS z \"%s\".\n"
+"Vyplňte prosím jej meno, ovládač a port."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Meno:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Meno vašej UPS"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "Driver:"
+msgstr "Ovládač:"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Ovládač komunikujúci s vašou ups"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Port kde je pripojená vaša UPS"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval nové UPS zariadenie \"%s\"."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS zariadenia"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
+#: harddrake2:127
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: drakups:249 harddrake2:143
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Ovládač"
+
+#: drakups:249 harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS používatelia"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Zoznam prístupov"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP maska"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Pravidlá"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Akcia"
+
+#: drakups:297 harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Úroveň"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Názov ACL"
+
+#: drakups:297 finish-install:220
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Správa UPS"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Vitajte v konfiguračnom nástroji pre UPS"
+
+#: drakxtv:66
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "TV karta nebola nájdená!"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
+msgstr ""
+"Vo vašom stroji nebola nájdena TV karta. Prosím overte si či máte Video/TV "
+"kartu podporovanú Linuxom a či je správne zapojená."
+
+#: finish-install:60
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnica"
+
+#: finish-install:61
+#, c-format
+msgid "Please choose your keyboard layout."
+msgstr "Prosím, zvoľte vaše rozloženie klávesnice"
+
+#: finish-install:109
+#, c-format
+msgid "Testing your connection..."
+msgstr "Testovanie pripojenia..."
+
+#: finish-install:218 finish-install:236 finish-install:249
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Zašifrovaná home partícia"
+
+#: finish-install:218
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Prosím vložte heslo pre užívateľa %s "
+
+#: finish-install:221
+#, c-format
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Heslo (znova)"
+
+#: finish-install:236
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "Vytvára sa zašifrovaná home diskový oddiel"
+
+#: finish-install:249
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "Formátuje sa zašifrovaná home diskový oddiel"
+
+#: harddrake2:30
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternatívne ovládače"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "Zoznam alternatívnych ovládačov pre túto zvukovú kartu"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:129
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Zbernica"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"Toto je fyzická zbernica kam je zariadenie pripojené (napr: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:36 harddrake2:155
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identifikácia zbernice"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI a USB zariadenia: toto je zoznam výrobcov, zariadení, dodávateľov a "
+"subzariadení PCI/USB"
+
+#: harddrake2:39
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Pozícia na zbernici"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci zariadenia: udáva PCI slot, zariadenie a funkciu tejto karty- eide "
+"zariadenia: zariadenie je buď slave, alebo master zariadenie- scsi "
+"zariadenia: scsi zbernica a scsi id zariadenia"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Kapacita disku"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "Špeciálne možnosti ovládača (možnosť napaľovania, alebo DVD podpora)"
+
+#: harddrake2:44
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: harddrake2:44
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "Toto pole popisuje zariadenie"
+
+#: harddrake2:45
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Starý súbor zariadenia"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "Staré statické meno zariadenia používané v /dev priečinku"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "modul jadra GNU/Linux, ktorý ovláda to zariadenie"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Rozsšírené oblasti"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "Počet rozšírených oblastí"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Cylindre/hlavičky/sektory - geometria pevného disku"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Radič diskov"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "Radič diskov na strane hostiteľa"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikátor"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "usually the device serial number"
+msgstr "Obyčajne sériové číslo zariadenia"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Skupina"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "Skupina harvérových zariadení"
+
+#: harddrake2:55 harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Model pevného disku"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "Port sieťovej tlačiarne"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Primárne oblasti"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "počet primárnych oblastí"
+
+#: harddrake2:58 harddrake2:92
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Výrobca"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "výrobca zariadenia"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "PCI domain"
+msgstr "PCI doména"
+
+#: harddrake2:59 harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "the PCI domain of the device"
+msgstr "PCI doména zariadenia"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "PCI revision"
+msgstr "PCI revízia"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Zbernica PCI #"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "PCI zbernica kde je zariadenie pripojené"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI zariadenie #"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Číslo PCI zariadenia"
+
+#: harddrake2:63
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI funkcia #"
+
+#: harddrake2:63
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Číslo funkcie PCI zariadenia"
+
+#: harddrake2:64
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID výrobcu"
+
+#: harddrake2:64
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "Toto je štandardný číselný identifikátor výrobcu"
+
+#: harddrake2:65
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID zariadenia"
+
+#: harddrake2:65
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "Toto je numerická identifikácia zariadenia"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "ID Podskupiny výrobcu"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "Toto je doplňujúci číselný identifikátor výrobcu"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Sub-ID zariadenia"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "toto je číselné minor označenie zariadenia"
+
+#: harddrake2:68
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID USB zariadenia"
+
+#: harddrake2:68
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:73 harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomipsov"
+
+#: harddrake2:73 harddrake2:74
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linux jadro potrebuje pre svoju správnu funkcionalitu prepočítať slučku "
+"pre inicializáciu časovača. Výsledok je v jednotkách bogomips, čo je hodnota "
+"ktorá približne zodpovedá \"výkonu\" cpu."
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Veľkosť cache"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "Veľkosť cpu keše (druhej úrovne)"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Rodina Cpuid"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "Rodina cpu (napr. 6 pre i686 triedu)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Úroveň Cpuid"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "Informáčná úroveň ktorú je možné získať pomocou cpuid inštrukcie"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekvencia (MHz)"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"Taktovacia frekvencia CPU v MHz (počet Megahertzov pri veľmi zjednodušenom "
+"výklade hovorí o tom, koľko inštrukcií dokáže cpu vykonať za jednu sekundu)"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Príznaky"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "CPU príznaky nájdené jadrom"
+
+#: harddrake2:80 harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Cores"
+msgstr "Jadrá"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "CPU cores"
+msgstr "CPU jadrá"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid "Core ID"
+msgstr "ID jadra"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Physical ID"
+msgstr "Fyzické ID"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "ACPI ID"
+msgstr "ID ACPI"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Siblings"
+msgstr "Súrodenci"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "Subgenerácia cpu"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "Generácia procesora (napr. 8 pre Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:87 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:87 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "Oficiálne meno výrobcu cpu"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "názov CPU"
+
+#: harddrake2:90
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID procesora"
+
+#: harddrake2:90
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "Číslo procesora"
+
+#: harddrake2:91
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Verzia modelu"
+
+#: harddrake2:91
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "Krokovanie cpu (číslo submodelu (generácie))"
+
+#: harddrake2:92
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "Výrobca procesora"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Ochrana proti zápisu"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"WP príznak v CR0 registry procesora vnúti ochranu zápisu na úrovni "
+"pamäťových stránok, čo umožní procesoru vykonávať prevenciu pri "
+"nekontrolovanom prístupe do jadra z používateľského priestoru (niečo ako "
+"ochranca pred bugmi)"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Formát diskety"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "Formát diskiet podporovaných mechanikou"
+
+#: harddrake2:101
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI kanál"
+
+#: harddrake2:102
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identifikátor disku"
+
+#: harddrake2:102
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "Obvykle sériové číslo disku"
+
+#: harddrake2:103
+#, c-format
+msgid "Target id number"
+msgstr "ID číslo cieľa"
+
+#: harddrake2:103
+#, c-format
+msgid "the SCSI target identifier"
+msgstr "Identifikátor cieľa SCSI"
+
+#: harddrake2:104
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Číslo logického celku"
+
+#: harddrake2:104
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
+"uniquely identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"číslo SCSI zariadenia (LUN). SCSI zariadenia sú pripojené pomocou hostiteľa "
+"ktorý je identifikovaný\n"
+"číslom kanála, id zariadenia a logickým číslom zariadenia"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Inštalovaná veľkosť"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Nainštalovaná veľkosť pamäťových modulov"
+
+#: harddrake2:112
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Povolená veľkosť"
+
+#: harddrake2:112
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Aktívna veľkosť pamäťových modulov"
+
+#: harddrake2:113 harddrake2:126
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: harddrake2:113
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Typ pamäťového zariadenia"
+
+#: harddrake2:114 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Rýchlosť"
+
+#: harddrake2:114 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Rýchlosť pamäťovej banky"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Pripojenie modulov bánk"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Dizajn pamäťovej banky"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Size of the memory device"
+msgstr "Veľkosť pamäťového zariadenia"
+
+#: harddrake2:124
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Súbor zariadenia"
+
+#: harddrake2:124
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "súbor zariadenia pre komunikáciu ovládača v jadre s myšou"
+
+#: harddrake2:125
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Emulovať koliesko"
+
+#: harddrake2:125
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "či má byť emulované koliesko alebo nie"
+
+#: harddrake2:126
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "typ myši"
+
+#: harddrake2:127
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "meno myši"
+
+#: harddrake2:128
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Počet tlačidiel"
+
+#: harddrake2:128
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "počet tlačidiel ktoré má myš"
+
+#: harddrake2:129
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "typ zbernice kam je pripojená myš"
+
+#: harddrake2:130
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protokol pre myš používaný v X11"
+
+#: harddrake2:130
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "protokol pre komunikáciu medzi grafickým rozhraním a myšou"
+
+#: harddrake2:134
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikácia"
+
+#: harddrake2:139 harddrake2:154
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Pripojenie"
+
+#: harddrake2:149
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Výkonnosť"
+
+#: harddrake2:156
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Zariadenie"
+
+#: harddrake2:157
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Diskové oblasti"
+
+#: harddrake2:162
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Vylepšenia"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "Autodetect _modems"
+msgstr "Auto-detekcia _modemov"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "Autodetekcia paralelných _zip mechaník"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Konfigurácia hardware"
+
+#: harddrake2:197
+#, c-format
+msgid "_Options"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: harddrake2:198 harddrake2:199
+#, c-format
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoc"
+
+#: harddrake2:199
+#, c-format
+msgid "<control>H"
+msgstr "<control>P"
+
+#: harddrake2:200
+#, c-format
+msgid "_Fields description"
+msgstr "Popis položiek"
+
+#: harddrake2:201
+#, c-format
+msgid "_Report Bug"
+msgstr "Ohlásiť chybu"
+
+#: harddrake2:202
+#, c-format
+msgid "_About..."
+msgstr "O aplikácii..."
+
+#: harddrake2:246
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Nájdený hardvér"
+
+#: harddrake2:249 scannerdrake:283
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informácie"
+
+#: harddrake2:251
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Nastaviť možnosti aktuálneho ovládača"
+
+#: harddrake2:257
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Spustiť konfiguráciu"
+
+#: harddrake2:284
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the tree on the left in order to display its "
+"information here."
+msgstr ""
+"Kliknite na zariadenie v ľavej stromovej štruktúre pre získanie informácií o "
+"ňom."
+
+#: harddrake2:304 notify-x11-free-driver-switch:13
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámy"
+
+#: harddrake2:305
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
+
+#: harddrake2:325
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Ostatné"
+
+#: harddrake2:408
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekundárny"
+
+#: harddrake2:408
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "Primárny"
+
+#: harddrake2:412
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "napaľovačka"
+
+#: harddrake2:412
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: harddrake2:509
+#, c-format
+msgid "The following packages need to be installed:\n"
+msgstr "Nasledovné balíky je potrebné nainštalovať:\n"
+
+#: harddrake2:525
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: harddrake2:530
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Toto je HardDrake, konfigurčný nástroj pre %s hardvér."
+
+#: harddrake2:545
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake pomoc"
+
+#: harddrake2:546
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Popis políčok:\n"
+"\n"
+
+#: harddrake2:553
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Vyberte zariadenie !"
+
+#: harddrake2:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Ak ste už vybrali zariadenie, môžete vidieť podrobnejšie informácie o tomto "
+"zariadení v pravej časti (\"Informácie\")"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:46
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Mali by ste nainštalovať nasledovné balíky: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:49
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: logdrake:55
+#, c-format
+msgid "%s Tools Logs"
+msgstr "Záznamy %s nástrojov"
+
+#: logdrake:69
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Ukázať iba pre vybraný deň"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>U"
+
+#: logdrake:117
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+"_:toto je auth.log log súbor\n"
+"Authentikácia"
+
+#: logdrake:118
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+"_:toto je user.log log súbor\n"
+"Používateľ"
+
+#: logdrake:119
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+"_:toto je /var/log/messages log súbor\n"
+"Messages"
+
+#: logdrake:120
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+"_:toto je /var/log/syslog log súbor\n"
+"Syslog"
+
+#: logdrake:124
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "hľadaj"
+
+#: logdrake:136
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Nástroj na monitorovanie logov"
+
+#: logdrake:138
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: logdrake:141
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Porovnávanie"
+
+#: logdrake:142
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "Nezodpovedajú"
+
+#: logdrake:145
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Zvoľte súbor"
+
+#: logdrake:157
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendár"
+
+#: logdrake:166
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Obsah súboru"
+
+#: logdrake:170 logdrake:415
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Výstraha cez Mail"
+
+#: logdrake:177
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Sprievodca varovaní neočakávane zhavaroval:"
+
+#: logdrake:181
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Uložiť"
+
+#: logdrake:230
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "Prosím čakajte, analyzuje sa súbor: %s"
+
+#: logdrake:252
+#, c-format
+msgid "Sorry, log file isn't available!"
+msgstr "Prepáčte, súbor so záznamom nie je k dispozícii!"
+
+#: logdrake:300
+#, c-format
+msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
+msgstr "Chyba pri otváraní \"%s\" súboru so záznamom : %s\n"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache WWW server"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Prekladač doménových mien"
+
+#: logdrake:395
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Ftp server"
+
+#: logdrake:396
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix email server"
+
+#: logdrake:397
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba server"
+
+#: logdrake:398
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH server"
+
+#: logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin služba"
+
+#: logdrake:400
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd služba"
+
+#: logdrake:409
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Konfigurácia výstražného mail systému"
+
+#: logdrake:410
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Zastaviť zasielanie varovaní mailom"
+
+#: logdrake:418
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Nastavenie emailovej výstrahy"
+
+#: logdrake:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Vitajte v nástroji na nastavenie emailu.\n"
+"\n"
+"Tu budete môcť nastaviť výstrahy systému.\n"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Čo si želáte vykonať?"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Nastavenie služieb"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Dostanete varovanie ak niektorá z vybraných služieb už nefunguje"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Načítať nastavenie"
+
+#: logdrake:438
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Ak záťaž prekročí túto hodnotu, budete upozornený"
+
+#: logdrake:439
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Záťaž"
+
+#: logdrake:444
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Nastavenie varovaní"
+
+#: logdrake:445
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Vložte vašu emailovú adresu nižšie"
+
+#: logdrake:446
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "vložte meno (alebo IP adresu) SMTP servera ktorý si želáte používať"
+
+#: logdrake:448
+#, c-format
+msgid "Email address"
+msgstr "Emailová adresa"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "Email server"
+msgstr "Emailový server"
+
+#: logdrake:453
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"\"%s\" nie je ani korektná email adresa ani existujúci lokálny používateľ!"
+
+#: logdrake:458
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" je lokálny používateľ, ale nemusíte vybrať lokálny smtp server, potom "
+"musíte použiť kompletnú email adresu!"
+
+#: logdrake:465
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval mail varovania."
+
+#: logdrake:471
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Sprievodca úspešne zakázal mail varovania."
+
+#: logdrake:530
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Ulož ako.."
+
+#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:465
+#, c-format
+msgid "Display driver setup"
+msgstr "Nastavenia ovládača displeja"
+
+#: notify-x11-free-driver-switch:20
+#, c-format
+msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'."
+msgstr "Ovládač displeja bol automaticky prepnutý na '%s'."
+
+#: notify-x11-free-driver-switch:21
+#, c-format
+msgid "Reason: %s."
+msgstr "Príčina: %s."
+
+#: scannerdrake:48
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"SANE balíky je potrebné mať nainštalované pre používane skenerov.\n"
+"\n"
+"Želáte si nainštalovať SANE balíky?"
+
+#: scannerdrake:52
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Ukončenie Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Nie je možné nainštalovať balíky potrebné k nastaveniu skanera pomocou "
+"Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:58
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake nebude teraz spustený."
+
+#: scannerdrake:64 scannerdrake:502
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Hľadanie nainštalovaných skenerov ..."
+
+#: scannerdrake:68 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Hľadanie nových skenerov ..."
+
+#: scannerdrake:76 scannerdrake:528
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Znovunačítanie zoznamu nakonfigurovaných skenerov ..."
+
+#: scannerdrake:98
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s nie je podporované touto verziou %s."
+
+#: scannerdrake:101 scannerdrake:112
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrdenie"
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s nájdené v %s, nastaviť automaticky?"
+
+#: scannerdrake:113
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s nie je v databáze skenerov, nastaviť ručne?"
+
+#: scannerdrake:127
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Nastavenie skenera"
+
+#: scannerdrake:128
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Vyberte model skenera (Nájdený model: %s, Port: %s)"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Vyberte model skenera (Nájdený model: %s)"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Vyberte model skenera (Nájdený port: %s)"
+
+#: scannerdrake:133 scannerdrake:136
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (NEPODPOROVANÉ)"
+
+#: scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s nie je podporované Linuxom."
+
+#: scannerdrake:166 scannerdrake:180
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Neinštalovať súbor s firmware"
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:219
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Firmvér skenera"
+
+#: scannerdrake:170 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Je pravdepodobné, že váš %s bude vyžadovať nahratie firmware zakaždým, keď "
+"ho zapnete."
+
+#: scannerdrake:171 scannerdrake:223
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Ak je toto váš prípad, je možné vykonať túto operácu automaticky."
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Aby to bolo možné, budete potrebovať súbor s firmware pre váš skener ktorý "
+"bude použitý."
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:227
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Mali by ste nájsť súbor na CD alebo diskete ak boli dodané so skenerom, na "
+"domovskej stránke výrobcu alebo na vašej Windows oblasti."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:234
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Inštalovať súbor s firmware z"
+
+#: scannerdrake:177 scannerdrake:185 scannerdrake:236 scannerdrake:243
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:187 scannerdrake:237 scannerdrake:245
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disketa"
+
+#: scannerdrake:179 scannerdrake:189 scannerdrake:238 scannerdrake:247
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Iné miesto"
+
+#: scannerdrake:195
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Výber súboru s firmware"
+
+#: scannerdrake:198 scannerdrake:257
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Súbor s firmware %s neexistuje alebo je nečitateľný!"
+
+#: scannerdrake:221
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Je možné, že váš skener bude vyžadovať nahratie firmware zakaždým ako ho "
+"zapnete."
+
+#: scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Aby to bolo možné, budete potrebovať súbory s firmware pre váš skener ktoré "
+"budú použité."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Ak už máte nainštalovaný firmware pre váš skener môžete ho zadaním nového "
+"firmware súboru aktualizovať."
+
+#: scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Inštalovať firmvér pre"
+
+#: scannerdrake:253
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Výber súboru s firmvér pre %s"
+
+#: scannerdrake:271
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Neinštalovať súbor s firmware pre %s!"
+
+#: scannerdrake:284
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Súbor s firmware pre %s bol úspešne nainštalovaný."
+
+#: scannerdrake:294
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s nie je podporovaný"
+
+#: scannerdrake:299
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
+"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
+"section."
+msgstr ""
+"%s musí byť nakonfigurovaná pomocou system-config-printer.\n"
+"Môžete spustiť system-config-printer z Kontrolného centra %s v hardvérovej "
+"sekcii."
+
+#: scannerdrake:317
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Nastaviť moduly pre jadro..."
+
+#: scannerdrake:327 scannerdrake:334 scannerdrake:364
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Auto-detekcia dostupných portov"
+
+#: scannerdrake:328 scannerdrake:374
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Výber zariadenia"
+
+#: scannerdrake:329 scannerdrake:375
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Prosím, vyberte zariadenie kam je váš %s pripojený"
+
+#: scannerdrake:330
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Poznámka: Paralelné porty nemôžu byť auto detekované)"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "vyberte si zariadenie"
+
+#: scannerdrake:366
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Hľadanie skenerov ..."
+
+#: scannerdrake:402 scannerdrake:409
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Výstraha!"
+
+#: scannerdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Zariadenie %s nie je možné nastaviť automaticky.\n"
+"\n"
+"Je potrebný ručný zásah. Upravte prosím konfiguračný súbor /etc/sane.d/%s."
+"conf."
+
+#: scannerdrake:404 scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Viac informácií v manuálovej stránke ovládača. Spustite príkaz \"man sane-"
+"%s\" pre jej zobrazenie."
+
+#: scannerdrake:406 scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Bude vám umožnené skenovať dokumenty pomocou \"XSane\" alebo \"%s\" z "
+"aplikačného menu Multimédiá/Grafika."
+
+#: scannerdrake:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Zariadenie %s bolo nastavené, ale je možné že bude potrebné vykonať "
+"dodatočné ručné nastavenia pre plnú funkcionalitu."
+
+#: scannerdrake:411
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Ak nie je zobrazené v zozname nastavených skenerov v hlavnom okne "
+"Scannerdrake alebo ako nefunguje správne,"
+
+#: scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "nastaviť konfiguračný súbor /etc/sane.d/%s.conf."
+
+#: scannerdrake:417
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulujeme!"
+
+#: scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Váš %s bol nakonfigurovaný.\n"
+"Teraz môžete skenovať dokumenty pomocou \"XSane\" alebo \"%s\" z aplikačného "
+"menu Multimédiá/Grafika."
+
+#: scannerdrake:443
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Tento skener\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"je dostupný pre váš systém.\n"
+
+#: scannerdrake:444
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Tento skener\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"je priamo pripojený k vášmu systému.\n"
+
+#: scannerdrake:446 scannerdrake:449
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Nebol nájdený žiaden skener, ktorá by bol pripojený k vášmu počítaču.\n"
+
+#: scannerdrake:457
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Správa skenerov"
+
+#: scannerdrake:463
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Hľadanie nových skenerov..."
+
+#: scannerdrake:469
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Pridať skener manuálne"
+
+#: scannerdrake:476
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Inštalovať/aktualizovať súbory s firmware"
+
+#: scannerdrake:482
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Zdieľanie skenera"
+
+#: scannerdrake:541 scannerdrake:706
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Všetky vzdialené počítače"
+
+#: scannerdrake:553 scannerdrake:856
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Tento počítač"
+
+#: scannerdrake:592
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Zdieľanie skenera"
+
+#: scannerdrake:593
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Môžete si vybrať či skenery pripojené k tomuto počítaču budú prístupné "
+"vzdialeným počítačom a zo vzdialených počítačov."
+
+#: scannerdrake:594
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Môžete sa tiež rozhodnúť či skenery na vzdialených systémoch budú "
+"automaticky prístupné na tomto počítači."
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Skenery na tomto počítači sú dostupné pre iné počítače"
+
+#: scannerdrake:599
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Skener zdieľaný týmito hostiteľmi: "
+
+#: scannerdrake:604 scannerdrake:621
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Žiadne vzdialené počítače"
+
+#: scannerdrake:613
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Použiť skenery na vzdialených počítačoch"
+
+#: scannerdrake:616
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Použiť skenery na týchto systémoch:"
+
+#: scannerdrake:643 scannerdrake:715 scannerdrake:865
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Zdieľanie lokálnych skenerov"
+
+#: scannerdrake:644
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Toto sú počítače na ktorých sú dostupné lokálne pripojené skenery a môžu byť "
+"dostupné:"
+
+#: scannerdrake:655 scannerdrake:805
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Pridať hostiteľa"
+
+#: scannerdrake:661 scannerdrake:811
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Upraviť označeného hostiteľa"
+
+#: scannerdrake:670 scannerdrake:820
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Odstrániť označeného hostiteľa"
+
+#: scannerdrake:679 scannerdrake:829
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: scannerdrake:694 scannerdrake:702 scannerdrake:707 scannerdrake:753
+#: scannerdrake:844 scannerdrake:852 scannerdrake:857 scannerdrake:903
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Meno/IP adresa hostiteľa:"
+
+#: scannerdrake:716 scannerdrake:866
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Vyberte si hostiteľa na ktorom je zdieľaný lokálny skener:"
+
+#: scannerdrake:727 scannerdrake:877
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Musíte vložiť meno počítača, alebo IP adresu.\n"
+
+#: scannerdrake:738 scannerdrake:888
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Tento hostiteľ už je v zozname, nie je možné ho znovu pridať.\n"
+
+#: scannerdrake:793
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Použitie pre vzdialené skenery"
+
+#: scannerdrake:794
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Toto sú počítače z ktorých bude možné skenery používať:"
+
+#: scannerdrake:949
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"saned je vyžadovaný pre zdieľanie lokálneho skenera.\n"
+"\n"
+"želáte si nainštalovať balík saned?"
+
+#: scannerdrake:953 scannerdrake:957
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Váš skener nebude dostupný pomocou siete."
+
+#: scannerdrake:956
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
+msgstr "Nie je možné nainštalovať balíky potrebné k zdieľaniu skenera."
+
+#: service_harddrake:161
+#, c-format
+msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'"
+msgstr "Grafická karta '%s' už nie je podporovaná ovládačom '%s'"
+
+#: service_harddrake:171
+#, c-format
+msgid "New release, reconfiguring X for %s"
+msgstr "Nové vydanie, rekonfiguruje sa X pre %s"
+
+#: service_harddrake:262
+#, c-format
+msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený proprietárny ovládač jadra pre X.org ovládač '%s'"
+
+#: service_harddrake:301
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Niektoré zariadenia v hardvérovej triede \"%s\" boli zrušené:\n"
+
+#: service_harddrake:302
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s bolo odstránené\n"
+
+#: service_harddrake:305
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Niektoré zariadenia boli pridané: %s\n"
+
+#: service_harddrake:306
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s bolo pridané\n"
+
+#: service_harddrake:397
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Zmena hardvéru v skupine \"%s\" (%s sekúnd na odpoveď)"
+
+#: service_harddrake:398
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Želáte si spustiť potrebný konfiguračný nástroj?"
+
+#: service_harddrake:423
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Prebieha detekcia hardvéru"
+
+#: service_harddrake:444 service_harddrake:449
+#, c-format
+msgid "Display driver issue"
+msgstr "Problém s ovládačom displeja"
+
+#: service_harddrake:445
+#, c-format
+msgid ""
+"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
+"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
+"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
+"specified."
+msgstr ""
+"Teraz nakonfigurovaný ovládač displeje vyžaduje aby bola použitá možnosť "
+"'nokmsboot' pri štarte aby sa zabránilo nahratiu KMS ovládača jadra pri "
+"štarte systému. Štart x servera môže zlyhať ak táto možnosť nebola použitá. "
+
+#: service_harddrake:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the "
+"driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now "
+"fail."
+msgstr ""
+"Nájdený a nahratý ovládač displeja modulu jadra ktorý je v konflikte s "
+"ovládačom X servera ktorý sa má na použiť. Štart X servera môže zlyhať."
+
+#: service_harddrake:465
+#, c-format
+msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
+msgstr "Počítač bude reštartovaný z dôvodu zmeny ovládača displeja."
+
+#: service_harddrake:466
+#, c-format
+msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
+msgstr "Stlačte Zrušiť do %d sekúnd pre zrušenie operácie."
+
+#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
+msgid "HardDrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
+msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
+msgstr "Konfiguračno/informačný nástroj pre hardvér"
+
+#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
+msgid "Hardware Configuration Tool"
+msgstr "Nástroj pre nastavenie hardvéru"
+
+#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
+msgid "System Regional Settings"
+msgstr "Systémové regionálne nastavenia"
+
+#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
+msgid "System wide language & country configurator"
+msgstr "Systémové nastavenia pre jazyky a krajiny"
+
+#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Regionálne nastavenia"
+
+#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
+msgid "Language & country configuration"
+msgstr "Nastavenie jazyka a krajiny"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Authentication Configuration"
+msgstr "Spustiť Mageia nastavenia autentifikácie"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration"
+msgstr "Pre spustenie Mageia nastavenia overení sa vyžaduje overenie"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakautologin.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia AutoLogin Configuration"
+msgstr "Spustiť Mageia nastavenia štartu"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakautologin.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to run Mageia AutoLogin Configuration"
+msgstr "Pre spustenie Mageia nastavení štartu sa vyžaduje overenie"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Boot Configuration"
+msgstr "Spustiť Mageia nastavenia štartu"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration"
+msgstr "Pre spustenie Mageia nastavení štartu sa vyžaduje overenie"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Date and Time Configuration"
+msgstr "Spustiť Mageia nastavenia dátumu a času"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration"
+msgstr "Pre spustenie Mageia nastavenia dátumu a času sa vyžaduje overenie"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Disk Layout Editor"
+msgstr "Spustiť Mageia editor rozdelenia diskov"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Disk Layout Editor"
+msgstr "Pre spustenie Mageia editora rozdelenia diskov sa vyžaduje overenie"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Login Manager Configuration"
+msgstr "Spustiť Mageia správcu prihlásena "
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration"
+msgstr "Pre spustenie Mageia správcu prihlásenia sa vyžaduje overenie"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Font Configuration"
+msgstr "Spustiť Mageia nastavenia fontov"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration"
+msgstr "Pre spustenie Mageia nastavení fontov sa vyžaduje overenie"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Hardware Configuration"
+msgstr "Spustiť Mageia nastavení hardvéru"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Hardware Configuration"
+msgstr "Pre spustenie Mageia nastavení hardvéru sa vyžaduje overenie"
+
+#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Log Viewer"
+msgstr "Spustiť Mageia prehliadač záznamov"
+
+#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer"
+msgstr "Pre spustenie Mageia prehliadač záznamov sa vyžaduje overenie"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Security Permissions Configuration"
+msgstr "Spustiť Mageia nastavenia zabezpečenia prístupových práv"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to run Mageia Security Permissions Configuration"
+msgstr ""
+"Pre spustenie Mageia nastavení zabezpečenia prístupových práv sa vyžaduje "
+"overenie"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Scanner Configuration"
+msgstr "Spustiť Mageia nastavenia skenerov"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Scanner Configuration"
+msgstr "Pre spustenie Mageia nastavení skenerov sa vyžaduje overenie"
+
+#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Application Security Configuration"
+msgstr "Spustiť Mageia bezpečnostné nastavenia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to run Mageia Application Security Configuration"
+msgstr "Pre spustenie Mageia bezpečnostných nastavení sa vyžaduje overenie"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia UPS Configuration"
+msgstr "Spustiť Mageia nastavenia UPS"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration"
+msgstr "Pre spustenie Mageia nastavení UPS sa vyžaduje overenie"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Service Configuration"
+msgstr "Spustiť Mageia nastavenia služieb"
+
+#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
+msgstr "Pre spustenie Mageia nastavení služieb sa vyžaduje overenie"
+
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "Iba text"
+
+#~ msgid "Silent"
+#~ msgstr "Bez podrobností"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+#~ "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš zavádzač systému nie je v režime framebuffer. Pre aktiváciu "
+#~ "grafického spustenia si vyberte grafický režim v nástroji pre "
+#~ "nastavovanie zavádzača."
+
+#~ msgid "Do you want to configure it now?"
+#~ msgstr "Chcete teraz otestovať konfiguráciu?"
+
+#~ msgid "Install themes"
+#~ msgstr "Inštalácia tém"
+
+#~ msgid "Graphical boot theme selection"
+#~ msgstr "Výber témy pre grafické spustenie"
+
+#~ msgid "Graphical boot mode:"
+#~ msgstr "Režim grafického spúšťania:"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Téma"
+
+#~ msgid "Boot Style Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurácia štýlu štartovania"
+
+#~ msgid "Video mode"
+#~ msgstr "Video mód"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot "
+#~ "entries selected below.\n"
+#~ "Be sure your video card supports the mode you choose."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvoľte si grafický režim ktorý bude použitý pre každú z nasledovných "
+#~ "položiek nižšie.\n"
+#~ "Uistite sa či vaša video karta podporuje režim ktorý ste si vybrali."
+
+#~ msgid "Finishing install"
+#~ msgstr "Ukončovanie inštalácie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system will be rebooted\n"
+#~ "for the changes to take effect!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Počítač sa reštartuje\n"
+#~ "aby sa zmeny prejavili !"