diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/sk.po')
| -rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/sk.po | 3460 |
1 files changed, 3460 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sk.po b/perl-install/standalone/po/sk.po new file mode 100644 index 000000000..c0854eda9 --- /dev/null +++ b/perl-install/standalone/po/sk.po @@ -0,0 +1,3460 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# +# Translators: +# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000 +# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004-2005 +# Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>, 2015 +# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2000 +# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-10 14:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-13 05:15+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"sk/)\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: display_help:50 display_help:55 drakbug:173 drakperm:134 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: display_help:63 drakbug:178 drakfont:507 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Zavrieť" + +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:183 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Autentifikácia" + +#: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226 +#: drakfont:264 finish-install:144 logdrake:177 logdrake:453 logdrake:458 +#: scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 scannerdrake:197 +#: scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 scannerdrake:876 +#: scannerdrake:887 scannerdrake:955 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: drakautologin:54 harddrake2:195 logdrake:77 +#, c-format +msgid "_File" +msgstr "Súbory" + +#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:78 logdrake:79 +#, c-format +msgid "_Quit" +msgstr "_Koniec" + +#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:79 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>K" + +#: drakautologin:100 +#, c-format +msgid "Default user" +msgstr "Štandardný používateľ" + +#: drakautologin:101 +#, c-format +msgid "Default desktop" +msgstr "Štandardný pracovná plocha" + +#: drakautologin:104 +#, c-format +msgid "No, I do not want autologin" +msgstr "Nie, nechcem automatické prihlásenie" + +#: drakautologin:105 +#, c-format +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "Áno, chcem automatické prihlásenie (používateľ, desktop)" + +#: drakautologin:112 +#, c-format +msgid "System mode" +msgstr "režim systému" + +#: drakautologin:115 +#, c-format +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "Spustiť grafické rozhranie po štarte systému" + +#: drakboot:41 +#, c-format +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "Nebol nájdený žiaden zavádzač, bude vytvorená nová konfigurácia" + +#: drakbug:52 drakbug:140 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" +msgstr "Program \"%s\" zhavaroval s nasledujúcou chybou:" + +#: drakbug:62 +#, c-format +msgid "%s Bug Report Tool" +msgstr "%s Nástroj hlásenia chýb " + +#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523 +#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:528 +#: harddrake2:532 logdrake:55 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: drakbug:67 +#, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "Kontrolné centrum %s" + +#: drakbug:68 +#, c-format +msgid "First Time Wizard" +msgstr "Sprievodca prvým spustením" + +#: drakbug:69 +#, c-format +msgid "Synchronization tool" +msgstr "Synchronizačný nástroj" + +#: drakbug:70 drakbug:206 +#, c-format +msgid "Standalone Tools" +msgstr "Konzolové nástroje" + +#: drakbug:72 drakbug:73 +#, c-format +msgid "%s Online" +msgstr "%s Online" + +#: drakbug:74 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "Vzdialená správa" + +#: drakbug:75 +#, c-format +msgid "Software Manager" +msgstr "Správca softvéru" + +#: drakbug:76 +#, c-format +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Nástroj pre migráciu Windows" + +#: drakbug:77 +#, c-format +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Sprievodca konfiguráciou" + +#: drakbug:99 +#, c-format +msgid "Select %s Tool:" +msgstr "Vybrať nástroj %s:" + +#: drakbug:100 +#, c-format +msgid "" +"or Application Name\n" +"(or Full Path):" +msgstr "" +"alebo meno aplikácie\n" +"(prípadne plná cesta):" + +#: drakbug:103 +#, c-format +msgid "Find Package" +msgstr "Nájsť balík" + +#: drakbug:104 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Prehliadať" + +#: drakbug:106 +#, c-format +msgid "Package: " +msgstr "Balík:" + +#: drakbug:107 +#, c-format +msgid "Kernel:" +msgstr "Jadro:" + +#: drakbug:139 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" +msgstr "Program \"%s\" zhavaroval s nasledujúcou chybou:" + +#: drakbug:144 +#, c-format +msgid "Used theme: %s" +msgstr "Použitá téma: %s" + +#: drakbug:146 +#, c-format +msgid "" +"To submit a bug report, click on the report button. \n" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server" +msgstr "" +"Pre zaslanie oznamu o chybe, kliknite na tlačidlo Správa.\n" +"Otvorí sa okno web prehliadača na %s kde nájdete vhodný formulár. " +"Predchádzajúce zobrazené Informácie budú odoslané na server." + +#: drakbug:148 +#, c-format +msgid "" +"It would be very useful to attach to your report the output of the following " +"command: %s." +msgid_plural "" +"Things useful to attach to your report are the output of the following " +"commands: %s." +msgstr[0] "" +"Bolo by vhodné pripojiť ku vašemu reportu výstup nasledujúceho príkazu: %s." +msgstr[1] "" +"Bolo by vhodné pripojiť ku vašemu reportu výstupy nasledujúcich príkazov: %s." +msgstr[2] "" +"Bolo by vhodné pripojiť ku vašemu reportu výstupy nasledujúcich príkazov: %s." + +#: drakbug:151 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "'%s'" + +#: drakbug:154 +#, c-format +msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." +msgstr "Môžete priložiť nasledujúce súbory: %s ako aj %s" + +#: drakbug:161 +#, c-format +msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" +msgstr "Prosím popíšte čo ste robili predtým ako sa to zrútilo:" + +#: drakbug:177 +#, c-format +msgid "Report" +msgstr "Správa" + +#: drakbug:213 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "Nenainštalované" + +#: drakbug:226 +#, c-format +msgid "Package not installed" +msgstr "Balík nie je nainštalovaný" + +#: drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 drakups:27 +#: harddrake2:509 localedrake:45 scannerdrake:48 scannerdrake:51 +#: scannerdrake:294 scannerdrake:299 scannerdrake:949 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Varovanie" + +#: drakbug:251 +#, c-format +msgid "" +"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " +"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" +msgstr "" +"Musíte nám napísať čo ste robili keď sa táto chyba stala tak aby sme mohli " +"chybu zopakovať a zvýšiť tým vyhliadky na jej odstránenie." + +#: drakbug:252 +#, c-format +msgid "Thanks." +msgstr "Ďakujeme" + +#: drakclock:26 draksec:189 +#, c-format +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Nastavenia dátumu, času a časovej zóny." + +#: drakclock:35 +#, c-format +msgid "not defined" +msgstr "nedefinované" + +#: drakclock:37 +#, c-format +msgid "Change Time Zone" +msgstr "Zmeniť časovú zónu" + +#: drakclock:42 +#, c-format +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Časová zóna - DrakClock" + +#: drakclock:42 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Aké je vaše časové pásmo?" + +#: drakclock:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "UTC - DrakClock" +msgstr "GMT - DrakClock" + +#: drakclock:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is your hardware clock set to UTC?" +msgstr "Sú vaše hodiny nastavené na GMT?" + +#: drakclock:72 +#, c-format +msgid "Network Time Protocol" +msgstr "Sieťový časový protokol - Network Time Protocol" + +#: drakclock:74 +#, c-format +msgid "" +"Your computer can synchronize its clock\n" +" with a remote time server using NTP" +msgstr "" +"Váš počítač si môže synchronizovať svoje\n" +" hodiny so vzdialeným časovým serverom pomocou NTP" + +#: drakclock:75 +#, c-format +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Povoliť sieťový časový protokol - NTP" + +#: drakclock:84 +#, c-format +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: drakclock:98 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "Časová zóna" + +#: drakclock:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid NTP server pool." +msgstr "Prosím zadajte platnú adresu NTP servera." + +#: drakclock:140 +#, c-format +msgid "Could not synchronize with %s." +msgstr "Nie je možné zosynchronizovať s %s" + +#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:182 scannerdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Koniec" + +#: drakclock:142 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Opakovať" + +#: drakclock:165 drakclock:175 +#, c-format +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: drakdvb:30 +#, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: drakdvb:39 harddrake2:101 +#, c-format +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" + +#: drakdvb:57 +#, c-format +msgid "%s already exists and its contents will be lost" +msgstr "%s už existuje a jeho obsah bude vymazaný" + +#: drakdvb:74 +#, c-format +msgid "Could not get the list of available channels" +msgstr "Nie je možné získať zoznam dostupných kanálov" + +#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:362 +#: scannerdrake:63 scannerdrake:67 scannerdrake:75 scannerdrake:316 +#: scannerdrake:365 scannerdrake:501 scannerdrake:505 scannerdrake:527 +#: service_harddrake:423 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Prosím čakajte" + +#: drakdvb:84 +#, c-format +msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" +msgstr "Vyhľadávanie DVB kanálov, môže to trvať niekoľko minút" + +#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:182 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: drakdvb:148 +#, c-format +msgid "Detect Channels" +msgstr "Vyhľadávať kanály" + +#: drakdvb:150 +#, c-format +msgid "View Channel" +msgstr "Zobraziť kanály" + +#: drakedm:41 +#, c-format +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (GNOME správca pracovnej plochy)" + +#: drakedm:42 +#, c-format +msgid "SDDM (Simple Desktop Display Manager)" +msgstr "" + +#: drakedm:43 +#, c-format +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (X správca pracovnej plochy)" + +#: drakedm:54 +#, c-format +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Vyberte si správcu pracovnej plochy" + +#: drakedm:55 +#, c-format +msgid "" +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgstr "" +"X11 Správca pracovnej plochy vám umožní prihlásiť sa v grafickom\n" +"prostredí do vášho systému a umožňuje aj vytvorenie viacerých\n" +"súčastných X spojení na váš počítač v jednom čase." + +#: drakedm:79 +#, c-format +msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" +msgstr "Zmeny sú vykonané, želáte si reštartovať službu dm ?" + +#: drakedm:80 +#, c-format +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"Budú ukončené všetky bežiace programy a všetky aktuálne sedenia. Naozaj si " +"želáte reštartovať službu dm?" + +#: drakedm:83 +#, c-format +msgid "The change is done and will take effect when you next boot the system" +msgstr "" + +#: drakfont:187 +#, c-format +msgid "Search installed fonts" +msgstr "Hľadať nainštalované fonty" + +#: drakfont:189 +#, c-format +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "Odznačiť nainštalované fonty" + +#: drakfont:213 +#, c-format +msgid "No fonts found" +msgstr "Neboli nájdené žiadne fonty" + +#: drakfont:217 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "spracovať všetky fonty" + +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:339 drakfont:380 drakfont:384 +#: drakfont:410 drakfont:428 drakfont:436 +#, c-format +msgid "done" +msgstr "hotovo" + +#: drakfont:226 +#, c-format +msgid "Could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "Na pripojených oddieloch nie je možné nájsť žiadne fonty" + +#: drakfont:261 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "Znovu vybrať správne fonty" + +#: drakfont:264 +#, c-format +msgid "Could not find any font.\n" +msgstr "Nie je možné nájsť žiaden font.\n" + +#: drakfont:274 +#, c-format +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "Vyhľadávam fonty v zozname nainštalovaných" + +#: drakfont:298 +#, c-format +msgid "%s fonts conversion" +msgstr "konverzia %s fontov" + +#: drakfont:337 +#, c-format +msgid "Fonts copy" +msgstr "Kópia fontu" + +#: drakfont:340 +#, c-format +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "Inštalácia True Type fontov" + +#: drakfont:348 +#, c-format +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "prosím čakajte počas tmkfdir..." + +#: drakfont:349 +#, c-format +msgid "True Type install done" +msgstr "Inštalácia True Type fontov hotová." + +#: drakfont:355 drakfont:370 +#, c-format +msgid "type1inst building" +msgstr "vytváram type1inst" + +#: drakfont:364 +#, c-format +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "Odkazy na Ghostscript" + +#: drakfont:381 +#, c-format +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "Ignorovať pracovné súbory" + +#: drakfont:426 drakfont:432 +#, c-format +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "Ignorovať súbory s fontami" + +#: drakfont:440 +#, c-format +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." +msgstr "" +"Pred pridaním fontov sa prosím uistite či vo vašom systéme máte práva na ich " +"pridávanie.\n" +"\n" +"Pre pridávanie fontov môžete použiť štandardný spôsob. V špeciálnych " +"prípadoch však chybné fonty môžu spôsobiť zmrznutie X servera." + +#: drakfont:479 +#, c-format +msgid "Font Installation" +msgstr "Inštalácia fontov" + +#: drakfont:490 +#, c-format +msgid "DrakFont" +msgstr "DrakFont" + +#: drakfont:491 drakfont:640 +#, c-format +msgid "Font List" +msgstr "Zoznam fontov" + +#: drakfont:494 +#, c-format +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "Získať Windows fonty" + +#: drakfont:500 +#, c-format +msgid "About" +msgstr "O" + +#: drakfont:501 drakfont:539 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Parametre" + +#: drakfont:502 drakfont:720 +#, c-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Odinštalovanie" + +#: drakfont:503 +#, c-format +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: drakfont:521 +#, c-format +msgid "Drakfont" +msgstr "DrakFont" + +#: drakfont:523 harddrake2:528 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s od %s" + +#: drakfont:525 +#, c-format +msgid "Font installer." +msgstr "Inštalátor fontov." + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: drakfont:531 harddrake2:536 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n" +"Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>\n" + +#: drakfont:541 +#, c-format +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "Zvoľte aplikácie ktoré budú podporovať fonty:" + +#: drakfont:552 +#, c-format +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#: drakfont:553 +#, c-format +msgid "LibreOffice" +msgstr "LibreOffice" + +#: drakfont:554 +#, c-format +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" + +#: drakfont:555 +#, c-format +msgid "Generic Printers" +msgstr "Všeobecné tlačiarne" + +#: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: drakfont:569 +#, c-format +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "Zvoľte pričinok s fontami a kliknite na 'Pridať'" + +#: drakfont:570 +#, c-format +msgid "File Selection" +msgstr "Výber súborov" + +#: drakfont:574 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Fonty" + +#: drakfont:638 draksec:185 +#, c-format +msgid "Import fonts" +msgstr "Import fontov" + +#: drakfont:644 drakups:299 drakups:375 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#: drakfont:645 drakfont:734 drakups:301 drakups:377 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#: drakfont:651 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Inštalácia" + +#: drakfont:683 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" +msgstr "Ste si istý že chcete odinštalovať nasledujúce fonty?" + +#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:306 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:307 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: drakfont:728 +#, c-format +msgid "Unselect All" +msgstr "Odznačiť všetky" + +#: drakfont:731 +#, c-format +msgid "Select All" +msgstr "Vyber všetko" + +#: drakfont:748 +#, c-format +msgid "Importing fonts" +msgstr "Import fontov" + +#: drakfont:752 drakfont:772 +#, c-format +msgid "Initial tests" +msgstr "Úvodné testy" + +#: drakfont:753 +#, c-format +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "Kopírovať fonty na váš systém" + +#: drakfont:754 +#, c-format +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "Inštalácia a konverzia fontov" + +#: drakfont:755 +#, c-format +msgid "Post Install" +msgstr "Po inštalácii" + +#: drakfont:767 +#, c-format +msgid "Removing fonts" +msgstr "Odstraňovanie fontov" + +#: drakfont:773 +#, c-format +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "Odstrániť fonty zo systému" + +#: drakfont:774 +#, c-format +msgid "Post Uninstall" +msgstr "Po odinštalovaní" + +#: drakhelp:17 +#, c-format +msgid "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Usage: \n" +msgstr "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Použitie:\n" + +#: drakhelp:23 +#, c-format +msgid " --help - display this help \n" +msgstr "--help - zobrazí túto nápovedu\n" + +#: drakhelp:24 +#, c-format +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id <id_popis> - načítať html stránku s nápovedou podľa toho kam " +"smeruje id_popis\n" + +#: drakhelp:25 +#, c-format +msgid "" +" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr "" +" --doc <odkaz> - odkaz na inú web stránku ( pre uvítaciu obrazovku )\n" + +#: drakhelp:53 +#, c-format +msgid "%s Help Center" +msgstr "%s Centrum pre nápovedu" + +#: drakhelp:53 +#, c-format +msgid "No Help entry for %s\n" +msgstr "Pre %s nie je nápoveda\n" + +#: drakperm:23 +#, c-format +msgid "System settings" +msgstr "Systémové nastavenia" + +#: drakperm:24 +#, c-format +msgid "Custom settings" +msgstr "Vlastné nastavenia" + +#: drakperm:25 +#, c-format +msgid "Custom & system settings" +msgstr "Vlastné a systémové nastavenia" + +#: drakperm:33 +#, c-format +msgid "Security Permissions" +msgstr "Bezpečnostné povolenia" + +#: drakperm:45 +#, c-format +msgid "Editable" +msgstr "Editovateľné" + +#: drakperm:50 drakperm:318 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#: drakperm:50 drakperm:247 +#, c-format +msgid "User" +msgstr "Používateľ" + +#: drakperm:50 drakperm:247 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: drakperm:50 drakperm:107 drakperm:330 draksec:201 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Povolenia" + +#: drakperm:60 +#, c-format +msgid "Add a new rule" +msgstr "Pridať nové pravidlo" + +#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:126 +#, c-format +msgid "Edit current rule" +msgstr "Edituj aktuálne pravidlo" + +#: drakperm:108 +#, c-format +msgid "" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" +"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." +msgstr "" +"Na tomto mieste môžete vidieť súbory podľa ich prístupových práv, vlastníkov " +"a skupín cez msec.\n" +"Je možné tiež editovať vaše vlastné pravidlá, ktorými budú prepísané " +"prednastavené." + +#: drakperm:110 +#, c-format +msgid "" +"The current security level is %s.\n" +"Select permissions to see/edit" +msgstr "" +"Aktuálna bezpečnostná úroveň je %s\n" +"Zvoľte si prehliadanie/nastavenie prístupových práv" + +#: drakperm:122 +#, c-format +msgid "Up" +msgstr "Hore" + +#: drakperm:122 +#, c-format +msgid "Move selected rule up one level" +msgstr "Presunúť zvolené pravidlo o jednu úroveň vyššie" + +#: drakperm:123 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "Dole" + +#: drakperm:123 +#, c-format +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "Presunúť zobrazené pravidlo o jednu úroveň nižšie" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Add a rule" +msgstr "Pridať pravidlo" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Add a new rule at the end" +msgstr "Pridať nové pravidlo na koniec" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Zrušiť" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Delete selected rule" +msgstr "Vymazať zvolené pravidlo" + +#: drakperm:126 drakups:300 drakups:376 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Editovať" + +#: drakperm:239 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "prehliadanie" + +#: drakperm:244 +#, c-format +msgid "user" +msgstr "používateľ" + +#: drakperm:244 +#, c-format +msgid "group" +msgstr "skupina" + +#: drakperm:244 +#, c-format +msgid "other" +msgstr "ostatní" + +#: drakperm:247 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Iné/á" + +#: drakperm:249 +#, c-format +msgid "Read" +msgstr "Čítať" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:252 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to read the file" +msgstr "Povoliť \"%s\" načítanie súboru" + +#: drakperm:256 +#, c-format +msgid "Write" +msgstr "Zápis" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:259 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to write the file" +msgstr "Povoliť \"%s\" zápis do súboru" + +#: drakperm:263 +#, c-format +msgid "Execute" +msgstr "Vykonať" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:266 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "Povoliť \"%s\" spustenie súboru" + +#: drakperm:269 +#, c-format +msgid "Sticky-bit" +msgstr "Sticky-bit" + +#: drakperm:269 +#, c-format +msgid "" +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" +msgstr "" +"Používané pre priečinky:\n" +" iba vlastník adresára, alebo súboru v tomto priečinku ho môže vymazať" + +#: drakperm:270 +#, c-format +msgid "Set-UID" +msgstr "Set-UID" + +#: drakperm:270 +#, c-format +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "Použiť id vlastníka pri spustení" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "Set-GID" +msgstr "Set-GID" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "Use group id for execution" +msgstr "Použiť id skupiny pri spustení" + +#: drakperm:288 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Používateľ :" + +#: drakperm:289 +#, c-format +msgid "Group:" +msgstr "Skupina :" + +#: drakperm:293 +#, c-format +msgid "Current user" +msgstr "Aktuálny používateľ" + +#: drakperm:294 +#, c-format +msgid "When checked, owner and group will not be changed" +msgstr "Ak je zaškrtnuté, tak nie je možné meniť vlastníka, alebo skupinu" + +#: drakperm:304 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Výber cesty" + +#: drakperm:324 +#, c-format +msgid "Property" +msgstr "Vlastnosť" + +#: drakperm:371 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Prvý znak z cesty musí byť lomítko (\"/\"):\n" +"\"%s\"" + +#: drakperm:381 +#, c-format +msgid "Both the username and the group must valid!" +msgstr "Aj používateľské meno, aj skupina musia byť platné!" + +#: drakperm:382 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "Používateľ: %s" + +#: drakperm:383 +#, c-format +msgid "Group: %s" +msgstr "Skupina: %s" + +#: draksec:53 +#, c-format +msgid "ALL" +msgstr "VŠETKO" + +#: draksec:54 +#, c-format +msgid "LOCAL" +msgstr "LOKÁLNE" + +#: draksec:55 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "NIČ" + +#: draksec:56 draksec:113 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Predvoľba" + +#: draksec:57 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovať" + +#: draksec:87 +#, c-format +msgid "Security Level and Checks" +msgstr "Úroveň bezpečnosti a kontroly" + +#: draksec:110 +#, c-format +msgid "Configure authentication required to access %s tools" +msgstr "Nastavte autentifikáciu požadovanú pre prístup k %s nástrojom" + +#: draksec:114 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "Bez hesla" + +#: draksec:115 +#, c-format +msgid "Administrator password" +msgstr "Heslo administrátora" + +#: draksec:116 +#, c-format +msgid "User password" +msgstr "Heslo uživateľa" + +#: draksec:168 draksec:223 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Správa softvéru" + +#: draksec:169 +#, c-format +msgid "%s Update" +msgstr "%s Aktualizovať" + +#: draksec:170 +#, c-format +msgid "Software Media Manager" +msgstr "Správca zdrojov softvéru" + +#: draksec:171 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Nastavenie 3D efektov pracovnej plochy" + +#: draksec:172 +#, c-format +msgid "Graphical Server Configuration" +msgstr "Nastavenie grafického servera" + +#: draksec:173 +#, c-format +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Nastavenie myši" + +#: draksec:174 +#, c-format +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Nastavenie klávesnice" + +#: draksec:175 +#, c-format +msgid "UPS Configuration" +msgstr "Nastavenie UPS" + +#: draksec:176 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nastavenie siete" + +#: draksec:177 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Definície hostiteľov" + +#: draksec:178 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Centrum sietí" + +#: draksec:179 +#, c-format +msgid "Wireless Network Roaming" +msgstr "Roaming bezdrôtovej siete" + +#: draksec:180 +#, c-format +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: draksec:181 +#, c-format +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Nastavenie proxy" + +#: draksec:182 +#, c-format +msgid "Connection Sharing" +msgstr "Zdieľanie pripojenia" + +#: draksec:184 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "Zálohy" + +#: draksec:186 logdrake:56 +#, c-format +msgid "Logs" +msgstr "Záznamy" + +#: draksec:187 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Služby" + +#: draksec:188 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Používatelia" + +#: draksec:190 +#, c-format +msgid "Boot Configuration" +msgstr "Nastavenia štartu" + +#: draksec:191 +#, c-format +msgid "Isodumper" +msgstr "" + +#: draksec:224 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hardvér" + +#: draksec:225 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Sieť" + +#: draksec:226 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Systém" + +#: draksec:227 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Štart" + +#: draksound:48 +#, c-format +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "Zvuková karta nebola nájdená!" + +#: draksound:50 +#, c-format +msgid "" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in" +msgstr "" +"Vo vašom stroji nebola nájdena žiadna zvuková karta. Prosím overte si či " +"máte zvukovú kartu podporovanú Linuxom a či je správne zapojená." + +#: drakups:71 +#, c-format +msgid "Connected through a serial port or an usb cable" +msgstr "Pripojené sa pomocou sériového portu alebo usb kábla" + +#: drakups:72 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Ručné nastavenie" + +#: drakups:78 +#, c-format +msgid "Add an UPS device" +msgstr "Pridať UPS zariadenie" + +#: drakups:81 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the UPS configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" +msgstr "" +"Vitajte v nástroji na nastavenie UPS.\n" +"\n" +"Tu budete môcť pridať nové UPS zariadenia do vášho systému.\n" + +#: drakups:88 +#, c-format +msgid "" +"We're going to add an UPS device.\n" +"\n" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" +msgstr "" +"Pridáva sa UPS zariadenie.\n" +"\n" +"Želáte si autodetekovať UPS zariadenie pripojené k tomuto počítaču alebo ho " +"chcete ručne vybrať?" + +#: drakups:91 +#, c-format +msgid "Autodetection" +msgstr "Autovyhľadávanie" + +#: drakups:99 harddrake2:362 +#, c-format +msgid "Detection in progress" +msgstr "Prebieha vyhľadávanie" + +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:465 logdrake:471 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulujeme" + +#: drakups:119 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" +msgstr "Sprievodca úspešne pridal tieto UPS zariadenia:" + +#: drakups:121 +#, c-format +msgid "No new UPS devices was found" +msgstr "Žiadne nové UPS zariadenia neboli nájdené" + +#: drakups:126 drakups:138 +#, c-format +msgid "UPS driver configuration" +msgstr "Nastavenie ovládača UPS" + +#: drakups:126 +#, c-format +msgid "Please select your UPS model." +msgstr "Zvoľte si prosím model vašej UPS." + +#: drakups:127 +#, c-format +msgid "Manufacturer / Model:" +msgstr "Výrobca / Model:" + +#: drakups:138 +#, c-format +msgid "" +"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" +"Please fill in its name, its driver and its port." +msgstr "" +"Nastavili ste \"%s\" UPS z \"%s\".\n" +"Vyplňte prosím jej meno, ovládač a port." + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "The name of your ups" +msgstr "Meno vašej UPS" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "Driver:" +msgstr "Ovládač:" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "The driver that manages your ups" +msgstr "Ovládač komunikujúci s vašou ups" + +#: drakups:145 +#, c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: drakups:147 +#, c-format +msgid "The port on which is connected your ups" +msgstr "Port kde je pripojená vaša UPS" + +#: drakups:157 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." +msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval nové UPS zariadenie \"%s\"." + +#: drakups:248 +#, c-format +msgid "UPS devices" +msgstr "UPS zariadenia" + +#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 +#: harddrake2:127 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#: drakups:249 harddrake2:143 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Ovládač" + +#: drakups:249 harddrake2:56 +#, c-format +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: drakups:267 +#, c-format +msgid "UPS users" +msgstr "UPS používatelia" + +#: drakups:283 +#, c-format +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Zoznam prístupov" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "IP adresa" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP mask" +msgstr "IP maska" + +#: drakups:296 +#, c-format +msgid "Rules" +msgstr "Pravidlá" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "Action" +msgstr "Akcia" + +#: drakups:297 harddrake2:85 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Úroveň" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "ACL name" +msgstr "Názov ACL" + +#: drakups:297 finish-install:220 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: drakups:329 +#, c-format +msgid "UPS Management" +msgstr "Správa UPS" + +#: drakups:333 drakups:342 +#, c-format +msgid "DrakUPS" +msgstr "DrakUPS" + +#: drakups:339 +#, c-format +msgid "Welcome to the UPS configuration tools" +msgstr "Vitajte v konfiguračnom nástroji pre UPS" + +#: drakxtv:66 +#, c-format +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "TV karta nebola nájdená!" + +#: drakxtv:67 +#, c-format +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in." +msgstr "" +"Vo vašom stroji nebola nájdena TV karta. Prosím overte si či máte Video/TV " +"kartu podporovanú Linuxom a či je správne zapojená." + +#: finish-install:60 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnica" + +#: finish-install:61 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout." +msgstr "Prosím, zvoľte vaše rozloženie klávesnice" + +#: finish-install:109 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Testovanie pripojenia..." + +#: finish-install:218 finish-install:236 finish-install:249 +#, c-format +msgid "Encrypted home partition" +msgstr "Zašifrovaná home partícia" + +#: finish-install:218 +#, c-format +msgid "Please enter a password for the %s user" +msgstr "Prosím vložte heslo pre užívateľa %s " + +#: finish-install:221 +#, c-format +msgid "Password (again)" +msgstr "Heslo (znova)" + +#: finish-install:236 +#, c-format +msgid "Creating encrypted home partition" +msgstr "Vytvára sa zašifrovaná home diskový oddiel" + +#: finish-install:249 +#, c-format +msgid "Formatting encrypted home partition" +msgstr "Formátuje sa zašifrovaná home diskový oddiel" + +#: harddrake2:30 +#, c-format +msgid "Alternative drivers" +msgstr "Alternatívne ovládače" + +#: harddrake2:31 +#, c-format +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "Zoznam alternatívnych ovládačov pre túto zvukovú kartu" + +#: harddrake2:33 harddrake2:129 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Zbernica" + +#: harddrake2:34 +#, c-format +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"Toto je fyzická zbernica kam je zariadenie pripojené (napr: PCI, USB, ...)" + +#: harddrake2:36 harddrake2:155 +#, c-format +msgid "Bus identification" +msgstr "Identifikácia zbernice" + +#: harddrake2:37 +#, c-format +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- PCI a USB zariadenia: toto je zoznam výrobcov, zariadení, dodávateľov a " +"subzariadení PCI/USB" + +#: harddrake2:39 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Pozícia na zbernici" + +#: harddrake2:40 +#, c-format +msgid "" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +msgstr "" +"- pci zariadenia: udáva PCI slot, zariadenie a funkciu tejto karty- eide " +"zariadenia: zariadenie je buď slave, alebo master zariadenie- scsi " +"zariadenia: scsi zbernica a scsi id zariadenia" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "Drive capacity" +msgstr "Kapacita disku" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" +msgstr "Špeciálne možnosti ovládača (možnosť napaľovania, alebo DVD podpora)" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "this field describes the device" +msgstr "Toto pole popisuje zariadenie" + +#: harddrake2:45 +#, c-format +msgid "Old device file" +msgstr "Starý súbor zariadenia" + +#: harddrake2:46 +#, c-format +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "Staré statické meno zariadenia používané v /dev priečinku" + +#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "modul jadra GNU/Linux, ktorý ovláda to zariadenie" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "Extended partitions" +msgstr "Rozsšírené oblasti" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "the number of extended partitions" +msgstr "Počet rozšírených oblastí" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" +msgstr "Cylindre/hlavičky/sektory - geometria pevného disku" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "Disk controller" +msgstr "Radič diskov" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "the disk controller on the host side" +msgstr "Radič diskov na strane hostiteľa" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikátor" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "usually the device serial number" +msgstr "Obyčajne sériové číslo zariadenia" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Skupina" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "class of hardware device" +msgstr "Skupina harvérových zariadení" + +#: harddrake2:55 harddrake2:86 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: harddrake2:55 +#, c-format +msgid "hard disk model" +msgstr "Model pevného disku" + +#: harddrake2:56 +#, c-format +msgid "network printer port" +msgstr "Port sieťovej tlačiarne" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "Primary partitions" +msgstr "Primárne oblasti" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "the number of the primary partitions" +msgstr "počet primárnych oblastí" + +#: harddrake2:58 harddrake2:92 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Výrobca" + +#: harddrake2:58 +#, c-format +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "výrobca zariadenia" + +#: harddrake2:59 +#, c-format +msgid "PCI domain" +msgstr "PCI doména" + +#: harddrake2:59 harddrake2:60 +#, c-format +msgid "the PCI domain of the device" +msgstr "PCI doména zariadenia" + +#: harddrake2:60 +#, c-format +msgid "PCI revision" +msgstr "PCI revízia" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "Bus PCI #" +msgstr "Zbernica PCI #" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "the PCI bus on which the device is plugged" +msgstr "PCI zbernica kde je zariadenie pripojené" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device #" +msgstr "PCI zariadenie #" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device number" +msgstr "Číslo PCI zariadenia" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function #" +msgstr "PCI funkcia #" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function number" +msgstr "Číslo funkcie PCI zariadenia" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "Vendor ID" +msgstr "ID výrobcu" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" +msgstr "Toto je štandardný číselný identifikátor výrobcu" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "Device ID" +msgstr "ID zariadenia" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "this is the numerical identifier of the device" +msgstr "Toto je numerická identifikácia zariadenia" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "Sub vendor ID" +msgstr "ID Podskupiny výrobcu" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" +msgstr "Toto je doplňujúci číselný identifikátor výrobcu" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "Sub device ID" +msgstr "Sub-ID zariadenia" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the device" +msgstr "toto je číselné minor označenie zariadenia" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid "Device USB ID" +msgstr "ID USB zariadenia" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid ".." +msgstr ".." + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "Bogomips" +msgstr "Bogomipsov" + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." +msgstr "" +"GNU/Linux jadro potrebuje pre svoju správnu funkcionalitu prepočítať slučku " +"pre inicializáciu časovača. Výsledok je v jednotkách bogomips, čo je hodnota " +"ktorá približne zodpovedá \"výkonu\" cpu." + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "Cache size" +msgstr "Veľkosť cache" + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "size of the (second level) cpu cache" +msgstr "Veľkosť cpu keše (druhej úrovne)" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "Cpuid family" +msgstr "Rodina Cpuid" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "Rodina cpu (napr. 6 pre i686 triedu)" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "Cpuid level" +msgstr "Úroveň Cpuid" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "Informáčná úroveň ktorú je možné získať pomocou cpuid inštrukcie" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "Frekvencia (MHz)" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"Taktovacia frekvencia CPU v MHz (počet Megahertzov pri veľmi zjednodušenom " +"výklade hovorí o tom, koľko inštrukcií dokáže cpu vykonať za jednu sekundu)" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "Flags" +msgstr "Príznaky" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "CPU príznaky nájdené jadrom" + +#: harddrake2:80 harddrake2:148 +#, c-format +msgid "Cores" +msgstr "Jadrá" + +#: harddrake2:80 +#, c-format +msgid "CPU cores" +msgstr "CPU jadrá" + +#: harddrake2:81 +#, c-format +msgid "Core ID" +msgstr "ID jadra" + +#: harddrake2:82 +#, c-format +msgid "Physical ID" +msgstr "Fyzické ID" + +#: harddrake2:83 +#, c-format +msgid "ACPI ID" +msgstr "ID ACPI" + +#: harddrake2:84 +#, c-format +msgid "Siblings" +msgstr "Súrodenci" + +#: harddrake2:85 +#, c-format +msgid "sub generation of the cpu" +msgstr "Subgenerácia cpu" + +#: harddrake2:86 +#, c-format +msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" +msgstr "Generácia procesora (napr. 8 pre Pentium III, ...)" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "Model name" +msgstr "Model" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "official vendor name of the cpu" +msgstr "Oficiálne meno výrobcu cpu" + +#: harddrake2:89 +#, c-format +msgid "the name of the CPU" +msgstr "názov CPU" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "Processor ID" +msgstr "ID procesora" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "the number of the processor" +msgstr "Číslo procesora" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "Model stepping" +msgstr "Verzia modelu" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "Krokovanie cpu (číslo submodelu (generácie))" + +#: harddrake2:92 +#, c-format +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "Výrobca procesora" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "Write protection" +msgstr "Ochrana proti zápisu" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "" +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgstr "" +"WP príznak v CR0 registry procesora vnúti ochranu zápisu na úrovni " +"pamäťových stránok, čo umožní procesoru vykonávať prevenciu pri " +"nekontrolovanom prístupe do jadra z používateľského priestoru (niečo ako " +"ochranca pred bugmi)" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "Floppy format" +msgstr "Formát diskety" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "format of floppies supported by the drive" +msgstr "Formát diskiet podporovaných mechanikou" + +#: harddrake2:101 +#, c-format +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "EIDE/SCSI kanál" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "Disk identifier" +msgstr "Identifikátor disku" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "usually the disk serial number" +msgstr "Obvykle sériové číslo disku" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "Target id number" +msgstr "ID číslo cieľa" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "the SCSI target identifier" +msgstr "Identifikátor cieľa SCSI" + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "Logical unit number" +msgstr "Číslo logického celku" + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "" +"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " +"uniquely identified by a\n" +"channel number, a target id and a logical unit number" +msgstr "" +"číslo SCSI zariadenia (LUN). SCSI zariadenia sú pripojené pomocou hostiteľa " +"ktorý je identifikovaný\n" +"číslom kanála, id zariadenia a logickým číslom zariadenia" + +#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size" +msgstr "Inštalovaná veľkosť" + +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size of the memory bank" +msgstr "Nainštalovaná veľkosť pamäťových modulov" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled Size" +msgstr "Povolená veľkosť" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled size of the memory bank" +msgstr "Aktívna veľkosť pamäťových modulov" + +#: harddrake2:113 harddrake2:126 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: harddrake2:113 +#, c-format +msgid "type of the memory device" +msgstr "Typ pamäťového zariadenia" + +#: harddrake2:114 harddrake2:120 +#, c-format +msgid "Speed" +msgstr "Rýchlosť" + +#: harddrake2:114 harddrake2:120 +#, c-format +msgid "Speed of the memory bank" +msgstr "Rýchlosť pamäťovej banky" + +#: harddrake2:115 +#, c-format +msgid "Bank connections" +msgstr "Pripojenie modulov bánk" + +#: harddrake2:116 +#, c-format +msgid "Socket designation of the memory bank" +msgstr "Dizajn pamäťovej banky" + +#: harddrake2:118 +#, c-format +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" + +#: harddrake2:119 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#: harddrake2:119 +#, c-format +msgid "Size of the memory device" +msgstr "Veľkosť pamäťového zariadenia" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "Device file" +msgstr "Súbor zariadenia" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "súbor zariadenia pre komunikáciu ovládača v jadre s myšou" + +#: harddrake2:125 +#, c-format +msgid "Emulated wheel" +msgstr "Emulovať koliesko" + +#: harddrake2:125 +#, c-format +msgid "whether the wheel is emulated or not" +msgstr "či má byť emulované koliesko alebo nie" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "the type of the mouse" +msgstr "typ myši" + +#: harddrake2:127 +#, c-format +msgid "the name of the mouse" +msgstr "meno myši" + +#: harddrake2:128 +#, c-format +msgid "Number of buttons" +msgstr "Počet tlačidiel" + +#: harddrake2:128 +#, c-format +msgid "the number of buttons the mouse has" +msgstr "počet tlačidiel ktoré má myš" + +#: harddrake2:129 +#, c-format +msgid "the type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "typ zbernice kam je pripojená myš" + +#: harddrake2:130 +#, c-format +msgid "Mouse protocol used by X11" +msgstr "Protokol pre myš používaný v X11" + +#: harddrake2:130 +#, c-format +msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" +msgstr "protokol pre komunikáciu medzi grafickým rozhraním a myšou" + +#: harddrake2:134 +#, c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identifikácia" + +#: harddrake2:139 harddrake2:154 +#, c-format +msgid "Connection" +msgstr "Pripojenie" + +#: harddrake2:149 +#, c-format +msgid "Performances" +msgstr "Výkonnosť" + +#: harddrake2:156 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Zariadenie" + +#: harddrake2:157 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "Diskové oblasti" + +#: harddrake2:162 +#, c-format +msgid "Features" +msgstr "Vylepšenia" + +#: harddrake2:183 +#, c-format +msgid "Autodetect _modems" +msgstr "Auto-detekcia _modemov" + +#: harddrake2:184 +#, c-format +msgid "Autodetect parallel _zip drives" +msgstr "Autodetekcia paralelných _zip mechaník" + +#: harddrake2:188 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Konfigurácia hardware" + +#: harddrake2:197 +#, c-format +msgid "_Options" +msgstr "Nastavenia" + +#: harddrake2:198 harddrake2:199 +#, c-format +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoc" + +#: harddrake2:199 +#, c-format +msgid "<control>H" +msgstr "<control>P" + +#: harddrake2:200 +#, c-format +msgid "_Fields description" +msgstr "Popis položiek" + +#: harddrake2:201 +#, c-format +msgid "_Report Bug" +msgstr "Ohlásiť chybu" + +#: harddrake2:202 +#, c-format +msgid "_About..." +msgstr "O aplikácii..." + +#: harddrake2:246 +#, c-format +msgid "Detected hardware" +msgstr "Nájdený hardvér" + +#: harddrake2:249 scannerdrake:283 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Informácie" + +#: harddrake2:251 +#, c-format +msgid "Set current driver options" +msgstr "Nastaviť možnosti aktuálneho ovládača" + +#: harddrake2:257 +#, c-format +msgid "Run config tool" +msgstr "Spustiť konfiguráciu" + +#: harddrake2:284 +#, c-format +msgid "" +"Click on a device in the tree on the left in order to display its " +"information here." +msgstr "" +"Kliknite na zariadenie v ľavej stromovej štruktúre pre získanie informácií o " +"ňom." + +#: harddrake2:304 notify-x11-free-driver-switch:13 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "neznámy" + +#: harddrake2:305 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#: harddrake2:325 +#, c-format +msgid "Misc" +msgstr "Ostatné" + +#: harddrake2:408 +#, c-format +msgid "secondary" +msgstr "sekundárny" + +#: harddrake2:408 +#, c-format +msgid "primary" +msgstr "Primárny" + +#: harddrake2:412 +#, c-format +msgid "burner" +msgstr "napaľovačka" + +#: harddrake2:412 +#, c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: harddrake2:509 +#, c-format +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "Nasledovné balíky je potrebné nainštalovať:\n" + +#: harddrake2:525 +#, c-format +msgid "Harddrake" +msgstr "HardDrake" + +#: harddrake2:530 +#, c-format +msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." +msgstr "Toto je HardDrake, konfigurčný nástroj pre %s hardvér." + +#: harddrake2:545 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "Harddrake pomoc" + +#: harddrake2:546 +#, c-format +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" +"Popis políčok:\n" +"\n" + +#: harddrake2:553 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Vyberte zariadenie !" + +#: harddrake2:553 +#, c-format +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"Ak ste už vybrali zariadenie, môžete vidieť podrobnejšie informácie o tomto " +"zariadení v pravej časti (\"Informácie\")" + +#: localedrake:38 +#, c-format +msgid "LocaleDrake" +msgstr "LocaleDrake" + +#: localedrake:46 +#, c-format +msgid "You should install the following packages: %s" +msgstr "Mali by ste nainštalovať nasledovné balíky: %s" + +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" +#: localedrake:49 +#, c-format +msgid ", " +msgstr ", " + +#: logdrake:55 +#, c-format +msgid "%s Tools Logs" +msgstr "Záznamy %s nástrojov" + +#: logdrake:69 +#, c-format +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "Ukázať iba pre vybraný deň" + +#: logdrake:78 +#, c-format +msgid "<control>S" +msgstr "<control>U" + +#: logdrake:117 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the auth.log log file\n" +"Authentication" +msgstr "" +"_:toto je auth.log log súbor\n" +"Authentikácia" + +#: logdrake:118 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the user.log log file\n" +"User" +msgstr "" +"_:toto je user.log log súbor\n" +"Používateľ" + +#: logdrake:119 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/messages log file\n" +"Messages" +msgstr "" +"_:toto je /var/log/messages log súbor\n" +"Messages" + +#: logdrake:120 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/syslog log file\n" +"Syslog" +msgstr "" +"_:toto je /var/log/syslog log súbor\n" +"Syslog" + +#: logdrake:124 +#, c-format +msgid "search" +msgstr "hľadaj" + +#: logdrake:136 +#, c-format +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Nástroj na monitorovanie logov" + +#: logdrake:138 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#: logdrake:141 +#, c-format +msgid "Matching" +msgstr "Porovnávanie" + +#: logdrake:142 +#, c-format +msgid "but not matching" +msgstr "Nezodpovedajú" + +#: logdrake:145 +#, c-format +msgid "Choose file" +msgstr "Zvoľte súbor" + +#: logdrake:157 +#, c-format +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendár" + +#: logdrake:166 +#, c-format +msgid "Content of the file" +msgstr "Obsah súboru" + +#: logdrake:170 logdrake:415 +#, c-format +msgid "Mail alert" +msgstr "Výstraha cez Mail" + +#: logdrake:177 +#, c-format +msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" +msgstr "Sprievodca varovaní neočakávane zhavaroval:" + +#: logdrake:181 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +#: logdrake:230 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "Prosím čakajte, analyzuje sa súbor: %s" + +#: logdrake:252 +#, c-format +msgid "Sorry, log file isn't available!" +msgstr "Prepáčte, súbor so záznamom nie je k dispozícii!" + +#: logdrake:300 +#, c-format +msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" +msgstr "Chyba pri otváraní \"%s\" súboru so záznamom : %s\n" + +#: logdrake:393 +#, c-format +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "Apache WWW server" + +#: logdrake:394 +#, c-format +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "Prekladač doménových mien" + +#: logdrake:395 +#, c-format +msgid "Ftp Server" +msgstr "Ftp server" + +#: logdrake:396 +#, c-format +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Postfix email server" + +#: logdrake:397 +#, c-format +msgid "Samba Server" +msgstr "Samba server" + +#: logdrake:398 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "SSH server" + +#: logdrake:399 +#, c-format +msgid "Webmin Service" +msgstr "Webmin služba" + +#: logdrake:400 +#, c-format +msgid "Xinetd Service" +msgstr "Xinetd služba" + +#: logdrake:409 +#, c-format +msgid "Configure the mail alert system" +msgstr "Konfigurácia výstražného mail systému" + +#: logdrake:410 +#, c-format +msgid "Stop the mail alert system" +msgstr "Zastaviť zasielanie varovaní mailom" + +#: logdrake:418 +#, c-format +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "Nastavenie emailovej výstrahy" + +#: logdrake:419 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" +"Vitajte v nástroji na nastavenie emailu.\n" +"\n" +"Tu budete môcť nastaviť výstrahy systému.\n" + +#: logdrake:422 +#, c-format +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Čo si želáte vykonať?" + +#: logdrake:429 +#, c-format +msgid "Services settings" +msgstr "Nastavenie služieb" + +#: logdrake:430 +#, c-format +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "Dostanete varovanie ak niektorá z vybraných služieb už nefunguje" + +#: logdrake:437 +#, c-format +msgid "Load setting" +msgstr "Načítať nastavenie" + +#: logdrake:438 +#, c-format +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "Ak záťaž prekročí túto hodnotu, budete upozornený" + +#: logdrake:439 +#, c-format +msgid "" +"_: load here is a noun, the load of the system\n" +"Load" +msgstr "Záťaž" + +#: logdrake:444 +#, c-format +msgid "Alert configuration" +msgstr "Nastavenie varovaní" + +#: logdrake:445 +#, c-format +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "Vložte vašu emailovú adresu nižšie" + +#: logdrake:446 +#, c-format +msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" +msgstr "vložte meno (alebo IP adresu) SMTP servera ktorý si želáte používať" + +#: logdrake:448 +#, c-format +msgid "Email address" +msgstr "Emailová adresa" + +#: logdrake:449 +#, c-format +msgid "Email server" +msgstr "Emailový server" + +#: logdrake:453 +#, c-format +msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" +msgstr "" +"\"%s\" nie je ani korektná email adresa ani existujúci lokálny používateľ!" + +#: logdrake:458 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" +msgstr "" +"\"%s\" je lokálny používateľ, ale nemusíte vybrať lokálny smtp server, potom " +"musíte použiť kompletnú email adresu!" + +#: logdrake:465 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the mail alert." +msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval mail varovania." + +#: logdrake:471 +#, c-format +msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." +msgstr "Sprievodca úspešne zakázal mail varovania." + +#: logdrake:530 +#, c-format +msgid "Save as.." +msgstr "Ulož ako.." + +#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:465 +#, c-format +msgid "Display driver setup" +msgstr "Nastavenia ovládača displeja" + +#: notify-x11-free-driver-switch:20 +#, c-format +msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'." +msgstr "Ovládač displeja bol automaticky prepnutý na '%s'." + +#: notify-x11-free-driver-switch:21 +#, c-format +msgid "Reason: %s." +msgstr "Príčina: %s." + +#: scannerdrake:48 +#, c-format +msgid "" +"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" +"\n" +"Do you want to install the SANE packages?" +msgstr "" +"SANE balíky je potrebné mať nainštalované pre používane skenerov.\n" +"\n" +"Želáte si nainštalovať SANE balíky?" + +#: scannerdrake:52 +#, c-format +msgid "Aborting Scannerdrake." +msgstr "Ukončenie Scannerdrake." + +#: scannerdrake:57 +#, c-format +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "" +"Nie je možné nainštalovať balíky potrebné k nastaveniu skanera pomocou " +"Scannerdrake." + +#: scannerdrake:58 +#, c-format +msgid "Scannerdrake will not be started now." +msgstr "Scannerdrake nebude teraz spustený." + +#: scannerdrake:64 scannerdrake:502 +#, c-format +msgid "Searching for configured scanners..." +msgstr "Hľadanie nainštalovaných skenerov ..." + +#: scannerdrake:68 scannerdrake:506 +#, c-format +msgid "Searching for new scanners..." +msgstr "Hľadanie nových skenerov ..." + +#: scannerdrake:76 scannerdrake:528 +#, c-format +msgid "Re-generating list of configured scanners..." +msgstr "Znovunačítanie zoznamu nakonfigurovaných skenerov ..." + +#: scannerdrake:98 +#, c-format +msgid "The %s is not supported by this version of %s." +msgstr "%s nie je podporované touto verziou %s." + +#: scannerdrake:101 scannerdrake:112 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrdenie" + +#: scannerdrake:101 +#, c-format +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "%s nájdené v %s, nastaviť automaticky?" + +#: scannerdrake:113 +#, c-format +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "%s nie je v databáze skenerov, nastaviť ručne?" + +#: scannerdrake:127 +#, c-format +msgid "Scanner configuration" +msgstr "Nastavenie skenera" + +#: scannerdrake:128 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" +msgstr "Vyberte model skenera (Nájdený model: %s, Port: %s)" + +#: scannerdrake:130 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" +msgstr "Vyberte model skenera (Nájdený model: %s)" + +#: scannerdrake:131 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Port: %s)" +msgstr "Vyberte model skenera (Nájdený port: %s)" + +#: scannerdrake:133 scannerdrake:136 +#, c-format +msgid " (UNSUPPORTED)" +msgstr " (NEPODPOROVANÉ)" + +#: scannerdrake:139 +#, c-format +msgid "The %s is not supported under Linux." +msgstr "%s nie je podporované Linuxom." + +#: scannerdrake:166 scannerdrake:180 +#, c-format +msgid "Do not install firmware file" +msgstr "Neinštalovať súbor s firmware" + +#: scannerdrake:169 scannerdrake:219 +#, c-format +msgid "Scanner Firmware" +msgstr "Firmvér skenera" + +#: scannerdrake:170 scannerdrake:222 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "" +"Je pravdepodobné, že váš %s bude vyžadovať nahratie firmware zakaždým, keď " +"ho zapnete." + +#: scannerdrake:171 scannerdrake:223 +#, c-format +msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." +msgstr "Ak je toto váš prípad, je možné vykonať túto operácu automaticky." + +#: scannerdrake:172 scannerdrake:226 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Aby to bolo možné, budete potrebovať súbor s firmware pre váš skener ktorý " +"bude použitý." + +#: scannerdrake:173 scannerdrake:227 +#, c-format +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"Mali by ste nájsť súbor na CD alebo diskete ak boli dodané so skenerom, na " +"domovskej stránke výrobcu alebo na vašej Windows oblasti." + +#: scannerdrake:175 scannerdrake:234 +#, c-format +msgid "Install firmware file from" +msgstr "Inštalovať súbor s firmware z" + +#: scannerdrake:177 scannerdrake:185 scannerdrake:236 scannerdrake:243 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: scannerdrake:178 scannerdrake:187 scannerdrake:237 scannerdrake:245 +#, c-format +msgid "Floppy Disk" +msgstr "Disketa" + +#: scannerdrake:179 scannerdrake:189 scannerdrake:238 scannerdrake:247 +#, c-format +msgid "Other place" +msgstr "Iné miesto" + +#: scannerdrake:195 +#, c-format +msgid "Select firmware file" +msgstr "Výber súboru s firmware" + +#: scannerdrake:198 scannerdrake:257 +#, c-format +msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" +msgstr "Súbor s firmware %s neexistuje alebo je nečitateľný!" + +#: scannerdrake:221 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "" +"Je možné, že váš skener bude vyžadovať nahratie firmware zakaždým ako ho " +"zapnete." + +#: scannerdrake:225 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Aby to bolo možné, budete potrebovať súbory s firmware pre váš skener ktoré " +"budú použité." + +#: scannerdrake:228 +#, c-format +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" +"Ak už máte nainštalovaný firmware pre váš skener môžete ho zadaním nového " +"firmware súboru aktualizovať." + +#: scannerdrake:230 +#, c-format +msgid "Install firmware for the" +msgstr "Inštalovať firmvér pre" + +#: scannerdrake:253 +#, c-format +msgid "Select firmware file for the %s" +msgstr "Výber súboru s firmvér pre %s" + +#: scannerdrake:271 +#, c-format +msgid "Could not install the firmware file for the %s!" +msgstr "Neinštalovať súbor s firmware pre %s!" + +#: scannerdrake:284 +#, c-format +msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." +msgstr "Súbor s firmware pre %s bol úspešne nainštalovaný." + +#: scannerdrake:294 +#, c-format +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "%s nie je podporovaný" + +#: scannerdrake:299 +#, c-format +msgid "" +"The %s must be configured by system-config-printer.\n" +"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " +"section." +msgstr "" +"%s musí byť nakonfigurovaná pomocou system-config-printer.\n" +"Môžete spustiť system-config-printer z Kontrolného centra %s v hardvérovej " +"sekcii." + +#: scannerdrake:317 +#, c-format +msgid "Setting up kernel modules..." +msgstr "Nastaviť moduly pre jadro..." + +#: scannerdrake:327 scannerdrake:334 scannerdrake:364 +#, c-format +msgid "Auto-detect available ports" +msgstr "Auto-detekcia dostupných portov" + +#: scannerdrake:328 scannerdrake:374 +#, c-format +msgid "Device choice" +msgstr "Výber zariadenia" + +#: scannerdrake:329 scannerdrake:375 +#, c-format +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "Prosím, vyberte zariadenie kam je váš %s pripojený" + +#: scannerdrake:330 +#, c-format +msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" +msgstr "(Poznámka: Paralelné porty nemôžu byť auto detekované)" + +#: scannerdrake:332 scannerdrake:377 +#, c-format +msgid "choose device" +msgstr "vyberte si zariadenie" + +#: scannerdrake:366 +#, c-format +msgid "Searching for scanners..." +msgstr "Hľadanie skenerov ..." + +#: scannerdrake:402 scannerdrake:409 +#, c-format +msgid "Attention!" +msgstr "Výstraha!" + +#: scannerdrake:403 +#, c-format +msgid "" +"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" +"\n" +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " +msgstr "" +"Zariadenie %s nie je možné nastaviť automaticky.\n" +"\n" +"Je potrebný ručný zásah. Upravte prosím konfiguračný súbor /etc/sane.d/%s." +"conf." + +#: scannerdrake:404 scannerdrake:413 +#, c-format +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "" +"Viac informácií v manuálovej stránke ovládača. Spustite príkaz \"man sane-" +"%s\" pre jej zobrazenie." + +#: scannerdrake:406 scannerdrake:415 +#, c-format +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Bude vám umožnené skenovať dokumenty pomocou \"XSane\" alebo \"%s\" z " +"aplikačného menu Multimédiá/Grafika." + +#: scannerdrake:410 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "" +"Zariadenie %s bolo nastavené, ale je možné že bude potrebné vykonať " +"dodatočné ručné nastavenia pre plnú funkcionalitu." + +#: scannerdrake:411 +#, c-format +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" +"Ak nie je zobrazené v zozname nastavených skenerov v hlavnom okne " +"Scannerdrake alebo ako nefunguje správne," + +#: scannerdrake:412 +#, c-format +msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +msgstr "nastaviť konfiguračný súbor /etc/sane.d/%s.conf." + +#: scannerdrake:417 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Gratulujeme!" + +#: scannerdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Váš %s bol nakonfigurovaný.\n" +"Teraz môžete skenovať dokumenty pomocou \"XSane\" alebo \"%s\" z aplikačného " +"menu Multimédiá/Grafika." + +#: scannerdrake:443 +#, c-format +msgid "" +"The following scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" +msgstr "" +"Tento skener\n" +"\n" +"%s\n" +"je dostupný pre váš systém.\n" + +#: scannerdrake:444 +#, c-format +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" +"Tento skener\n" +"\n" +"%s\n" +"je priamo pripojený k vášmu systému.\n" + +#: scannerdrake:446 scannerdrake:449 +#, c-format +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "" +"Nebol nájdený žiaden skener, ktorá by bol pripojený k vášmu počítaču.\n" + +#: scannerdrake:457 +#, c-format +msgid "Scanner Management" +msgstr "Správa skenerov" + +#: scannerdrake:463 +#, c-format +msgid "Search for new scanners" +msgstr "Hľadanie nových skenerov..." + +#: scannerdrake:469 +#, c-format +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "Pridať skener manuálne" + +#: scannerdrake:476 +#, c-format +msgid "Install/Update firmware files" +msgstr "Inštalovať/aktualizovať súbory s firmware" + +#: scannerdrake:482 +#, c-format +msgid "Scanner sharing" +msgstr "Zdieľanie skenera" + +#: scannerdrake:541 scannerdrake:706 +#, c-format +msgid "All remote machines" +msgstr "Všetky vzdialené počítače" + +#: scannerdrake:553 scannerdrake:856 +#, c-format +msgid "This machine" +msgstr "Tento počítač" + +#: scannerdrake:592 +#, c-format +msgid "Scanner Sharing" +msgstr "Zdieľanie skenera" + +#: scannerdrake:593 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Môžete si vybrať či skenery pripojené k tomuto počítaču budú prístupné " +"vzdialeným počítačom a zo vzdialených počítačov." + +#: scannerdrake:594 +#, c-format +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"Môžete sa tiež rozhodnúť či skenery na vzdialených systémoch budú " +"automaticky prístupné na tomto počítači." + +#: scannerdrake:597 +#, c-format +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "Skenery na tomto počítači sú dostupné pre iné počítače" + +#: scannerdrake:599 +#, c-format +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "Skener zdieľaný týmito hostiteľmi: " + +#: scannerdrake:604 scannerdrake:621 +#, c-format +msgid "No remote machines" +msgstr "Žiadne vzdialené počítače" + +#: scannerdrake:613 +#, c-format +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "Použiť skenery na vzdialených počítačoch" + +#: scannerdrake:616 +#, c-format +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "Použiť skenery na týchto systémoch:" + +#: scannerdrake:643 scannerdrake:715 scannerdrake:865 +#, c-format +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "Zdieľanie lokálnych skenerov" + +#: scannerdrake:644 +#, c-format +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" +"Toto sú počítače na ktorých sú dostupné lokálne pripojené skenery a môžu byť " +"dostupné:" + +#: scannerdrake:655 scannerdrake:805 +#, c-format +msgid "Add host" +msgstr "Pridať hostiteľa" + +#: scannerdrake:661 scannerdrake:811 +#, c-format +msgid "Edit selected host" +msgstr "Upraviť označeného hostiteľa" + +#: scannerdrake:670 scannerdrake:820 +#, c-format +msgid "Remove selected host" +msgstr "Odstrániť označeného hostiteľa" + +#: scannerdrake:679 scannerdrake:829 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: scannerdrake:694 scannerdrake:702 scannerdrake:707 scannerdrake:753 +#: scannerdrake:844 scannerdrake:852 scannerdrake:857 scannerdrake:903 +#, c-format +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "Meno/IP adresa hostiteľa:" + +#: scannerdrake:716 scannerdrake:866 +#, c-format +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "Vyberte si hostiteľa na ktorom je zdieľaný lokálny skener:" + +#: scannerdrake:727 scannerdrake:877 +#, c-format +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "Musíte vložiť meno počítača, alebo IP adresu.\n" + +#: scannerdrake:738 scannerdrake:888 +#, c-format +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "Tento hostiteľ už je v zozname, nie je možné ho znovu pridať.\n" + +#: scannerdrake:793 +#, c-format +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "Použitie pre vzdialené skenery" + +#: scannerdrake:794 +#, c-format +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "Toto sú počítače z ktorých bude možné skenery používať:" + +#: scannerdrake:949 +#, c-format +msgid "" +"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" +"\n" +"Do you want to install the saned package?" +msgstr "" +"saned je vyžadovaný pre zdieľanie lokálneho skenera.\n" +"\n" +"želáte si nainštalovať balík saned?" + +#: scannerdrake:953 scannerdrake:957 +#, c-format +msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." +msgstr "Váš skener nebude dostupný pomocou siete." + +#: scannerdrake:956 +#, c-format +msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." +msgstr "Nie je možné nainštalovať balíky potrebné k zdieľaniu skenera." + +#: service_harddrake:161 +#, c-format +msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'" +msgstr "Grafická karta '%s' už nie je podporovaná ovládačom '%s'" + +#: service_harddrake:171 +#, c-format +msgid "New release, reconfiguring X for %s" +msgstr "Nové vydanie, rekonfiguruje sa X pre %s" + +#: service_harddrake:262 +#, c-format +msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'" +msgstr "Nebol nájdený proprietárny ovládač jadra pre X.org ovládač '%s'" + +#: service_harddrake:301 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "Niektoré zariadenia v hardvérovej triede \"%s\" boli zrušené:\n" + +#: service_harddrake:302 +#, c-format +msgid "- %s was removed\n" +msgstr "- %s bolo odstránené\n" + +#: service_harddrake:305 +#, c-format +msgid "Some devices were added: %s\n" +msgstr "Niektoré zariadenia boli pridané: %s\n" + +#: service_harddrake:306 +#, c-format +msgid "- %s was added\n" +msgstr "- %s bolo pridané\n" + +#: service_harddrake:397 +#, c-format +msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" +msgstr "Zmena hardvéru v skupine \"%s\" (%s sekúnd na odpoveď)" + +#: service_harddrake:398 +#, c-format +msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" +msgstr "Želáte si spustiť potrebný konfiguračný nástroj?" + +#: service_harddrake:423 +#, c-format +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "Prebieha detekcia hardvéru" + +#: service_harddrake:444 service_harddrake:449 +#, c-format +msgid "Display driver issue" +msgstr "Problém s ovládačom displeja" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "" +"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " +"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " +"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " +"specified." +msgstr "" +"Teraz nakonfigurovaný ovládač displeje vyžaduje aby bola použitá možnosť " +"'nokmsboot' pri štarte aby sa zabránilo nahratiu KMS ovládača jadra pri " +"štarte systému. Štart x servera môže zlyhať ak táto možnosť nebola použitá. " + +#: service_harddrake:450 +#, c-format +msgid "" +"Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the " +"driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now " +"fail." +msgstr "" +"Nájdený a nahratý ovládač displeja modulu jadra ktorý je v konflikte s " +"ovládačom X servera ktorý sa má na použiť. Štart X servera môže zlyhať." + +#: service_harddrake:465 +#, c-format +msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." +msgstr "Počítač bude reštartovaný z dôvodu zmeny ovládača displeja." + +#: service_harddrake:466 +#, c-format +msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." +msgstr "Stlačte Zrušiť do %d sekúnd pre zrušenie operácie." + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 +msgid "HardDrake" +msgstr "HardDrake" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 +msgid "Hardware Central Configuration/information tool" +msgstr "Konfiguračno/informačný nástroj pre hardvér" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 +msgid "Hardware Configuration Tool" +msgstr "Nástroj pre nastavenie hardvéru" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 +msgid "System Regional Settings" +msgstr "Systémové regionálne nastavenia" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 +msgid "System wide language & country configurator" +msgstr "Systémové nastavenia pre jazyky a krajiny" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 +msgid "Regional Settings" +msgstr "Regionálne nastavenia" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 +msgid "Language & country configuration" +msgstr "Nastavenie jazyka a krajiny" + +#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Authentication Configuration" +msgstr "Spustiť Mageia nastavenia autentifikácie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration" +msgstr "Pre spustenie Mageia nastavenia overení sa vyžaduje overenie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakautologin.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Run Mageia AutoLogin Configuration" +msgstr "Spustiť Mageia nastavenia štartu" + +#: ../polkit/org.mageia.drakautologin.policy.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to run Mageia AutoLogin Configuration" +msgstr "Pre spustenie Mageia nastavení štartu sa vyžaduje overenie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Boot Configuration" +msgstr "Spustiť Mageia nastavenia štartu" + +#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration" +msgstr "Pre spustenie Mageia nastavení štartu sa vyžaduje overenie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Date and Time Configuration" +msgstr "Spustiť Mageia nastavenia dátumu a času" + +#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration" +msgstr "Pre spustenie Mageia nastavenia dátumu a času sa vyžaduje overenie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Disk Layout Editor" +msgstr "Spustiť Mageia editor rozdelenia diskov" + +#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Disk Layout Editor" +msgstr "Pre spustenie Mageia editora rozdelenia diskov sa vyžaduje overenie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Login Manager Configuration" +msgstr "Spustiť Mageia správcu prihlásena " + +#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration" +msgstr "Pre spustenie Mageia správcu prihlásenia sa vyžaduje overenie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Font Configuration" +msgstr "Spustiť Mageia nastavenia fontov" + +#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration" +msgstr "Pre spustenie Mageia nastavení fontov sa vyžaduje overenie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Hardware Configuration" +msgstr "Spustiť Mageia nastavení hardvéru" + +#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Hardware Configuration" +msgstr "Pre spustenie Mageia nastavení hardvéru sa vyžaduje overenie" + +#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Log Viewer" +msgstr "Spustiť Mageia prehliadač záznamov" + +#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer" +msgstr "Pre spustenie Mageia prehliadač záznamov sa vyžaduje overenie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Security Permissions Configuration" +msgstr "Spustiť Mageia nastavenia zabezpečenia prístupových práv" + +#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to run Mageia Security Permissions Configuration" +msgstr "" +"Pre spustenie Mageia nastavení zabezpečenia prístupových práv sa vyžaduje " +"overenie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Scanner Configuration" +msgstr "Spustiť Mageia nastavenia skenerov" + +#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Scanner Configuration" +msgstr "Pre spustenie Mageia nastavení skenerov sa vyžaduje overenie" + +#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Application Security Configuration" +msgstr "Spustiť Mageia bezpečnostné nastavenia" + +#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to run Mageia Application Security Configuration" +msgstr "Pre spustenie Mageia bezpečnostných nastavení sa vyžaduje overenie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia UPS Configuration" +msgstr "Spustiť Mageia nastavenia UPS" + +#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration" +msgstr "Pre spustenie Mageia nastavení UPS sa vyžaduje overenie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Service Configuration" +msgstr "Spustiť Mageia nastavenia služieb" + +#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" +msgstr "Pre spustenie Mageia nastavení služieb sa vyžaduje overenie" + +#~ msgid "Text only" +#~ msgstr "Iba text" + +#~ msgid "Silent" +#~ msgstr "Bez podrobností" + +#~ msgid "" +#~ "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +#~ "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +#~ msgstr "" +#~ "Váš zavádzač systému nie je v režime framebuffer. Pre aktiváciu " +#~ "grafického spustenia si vyberte grafický režim v nástroji pre " +#~ "nastavovanie zavádzača." + +#~ msgid "Do you want to configure it now?" +#~ msgstr "Chcete teraz otestovať konfiguráciu?" + +#~ msgid "Install themes" +#~ msgstr "Inštalácia tém" + +#~ msgid "Graphical boot theme selection" +#~ msgstr "Výber témy pre grafické spustenie" + +#~ msgid "Graphical boot mode:" +#~ msgstr "Režim grafického spúšťania:" + +#~ msgid "Theme" +#~ msgstr "Téma" + +#~ msgid "Boot Style Configuration" +#~ msgstr "Konfigurácia štýlu štartovania" + +#~ msgid "Video mode" +#~ msgstr "Video mód" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot " +#~ "entries selected below.\n" +#~ "Be sure your video card supports the mode you choose." +#~ msgstr "" +#~ "Zvoľte si grafický režim ktorý bude použitý pre každú z nasledovných " +#~ "položiek nižšie.\n" +#~ "Uistite sa či vaša video karta podporuje režim ktorý ste si vybrali." + +#~ msgid "Finishing install" +#~ msgstr "Ukončovanie inštalácie" + +#~ msgid "" +#~ "This system will be rebooted\n" +#~ "for the changes to take effect!" +#~ msgstr "" +#~ "Počítač sa reštartuje\n" +#~ "aby sa zmeny prejavili !" |
