diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/nl.po')
| -rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/nl.po | 3439 |
1 files changed, 3439 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/nl.po b/perl-install/standalone/po/nl.po new file mode 100644 index 000000000..f0f75e7c5 --- /dev/null +++ b/perl-install/standalone/po/nl.po @@ -0,0 +1,3439 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# +# Translators: +# C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>, 2006 +# Dennis Holierhoek <dennis.hh@hotmail.com>, 2016 +# dragnadh, 2019 +# HanMi, 2014 +# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002 +# Marcel Pol <marcel@timelord.nl>, 2021 +# Marc Laan, 2026 +# Marja van Waes, 2021 +# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013,2015 +# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000 +# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002 +# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005,2008 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-10 14:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Marc Laan, 2026\n" +"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"nl/)\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: display_help:50 display_help:55 drakbug:173 drakperm:134 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Hulp" + +#: display_help:63 drakbug:178 drakfont:507 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:183 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Aanmeldingscontrole" + +#: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226 +#: drakfont:264 finish-install:144 logdrake:177 logdrake:453 logdrake:458 +#: scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 scannerdrake:197 +#: scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 scannerdrake:876 +#: scannerdrake:887 scannerdrake:955 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: drakautologin:54 harddrake2:195 logdrake:77 +#, c-format +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:78 logdrake:79 +#, c-format +msgid "_Quit" +msgstr "_Afsluiten" + +#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:79 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: drakautologin:100 +#, c-format +msgid "Default user" +msgstr "Standaard gebruiker" + +#: drakautologin:101 +#, c-format +msgid "Default desktop" +msgstr "Standaard werkomgeving" + +#: drakautologin:104 +#, c-format +msgid "No, I do not want autologin" +msgstr "Nee, ik wil niet automatisch aanmelden" + +#: drakautologin:105 +#, c-format +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "Ja, ik wil automatisch aanmelden met deze (gebruiker, werkomgeving)" + +#: drakautologin:112 +#, c-format +msgid "System mode" +msgstr "Systeemmodus" + +#: drakautologin:115 +#, c-format +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "Open de grafische werkomgeving bij het opstarten" + +#: drakboot:41 +#, c-format +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "Geen opstartlader gevonden, nieuwe configuratie aangemaakt" + +#: drakbug:52 drakbug:140 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" +msgstr "Het programma ‘%s’ is vastgelopen met de volgende fout:" + +#: drakbug:62 +#, c-format +msgid "%s Bug Report Tool" +msgstr "%s foutrapportage-programma" + +#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523 +#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:528 +#: harddrake2:532 logdrake:55 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: drakbug:67 +#, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "%s Configuratiecentrum" + +#: drakbug:68 +#, c-format +msgid "First Time Wizard" +msgstr "Eerste keer-wizard" + +#: drakbug:69 +#, c-format +msgid "Synchronization tool" +msgstr "Synchronisatie-hulpprogramma" + +#: drakbug:70 drakbug:206 +#, c-format +msgid "Standalone Tools" +msgstr "Zelfstandige hulpprogramma's" + +#: drakbug:72 drakbug:73 +#, c-format +msgid "%s Online" +msgstr "%s Online" + +#: drakbug:74 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "Beheer op afstand" + +#: drakbug:75 +#, c-format +msgid "Software Manager" +msgstr "Softwarebeheer" + +#: drakbug:76 +#, c-format +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Windows-migratiegereedschap" + +#: drakbug:77 +#, c-format +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Configuratie-wizards" + +#: drakbug:99 +#, c-format +msgid "Select %s Tool:" +msgstr "Selecteer %s-hulpprogramma:" + +#: drakbug:100 +#, c-format +msgid "" +"or Application Name\n" +"(or Full Path):" +msgstr "" +"of naam van het programma\n" +"(of volledig pad):" + +#: drakbug:103 +#, c-format +msgid "Find Package" +msgstr "Pakket zoeken" + +#: drakbug:104 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Bladeren" + +#: drakbug:106 +#, c-format +msgid "Package: " +msgstr "Pakket: " + +#: drakbug:107 +#, c-format +msgid "Kernel:" +msgstr "Kernel:" + +#: drakbug:139 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" +msgstr "Het programma ‘%s’ is vastgelopen met de volgende fout:" + +#: drakbug:144 +#, c-format +msgid "Used theme: %s" +msgstr "Gebruikte thema: %s" + +#: drakbug:146 +#, c-format +msgid "" +"To submit a bug report, click on the report button. \n" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server" +msgstr "" +"Om een foutrapport te versturen, klikt u op de rapporteren-knop. \n" +"Hierdoor wordt een webbrowservenster geopend op %s waar u een invulformulier " +"vindt. De bovenstaande informatie zal worden verstuurd naar die server." + +#: drakbug:148 +#, c-format +msgid "" +"It would be very useful to attach to your report the output of the following " +"command: %s." +msgid_plural "" +"Things useful to attach to your report are the output of the following " +"commands: %s." +msgstr[0] "" +"Het zou behulpzaam zijn als u in uw rapport de uitvoer van de volgende " +"opdracht bijvoegt: %s" +msgstr[1] "" +"Zaken die behulpzaam zijn om in uw rapport op te nemen zijn de uitvoer van " +"de volgende opdrachten: %s" + +#: drakbug:151 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "‘%s’" + +#: drakbug:154 +#, c-format +msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." +msgstr "U dient tevens de volgende bestanden bij te voegen: %s zowel als %s." + +#: drakbug:161 +#, c-format +msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" +msgstr "Beschrijf wat u deed toen het vastliep:" + +#: drakbug:177 +#, c-format +msgid "Report" +msgstr "Rapporteren" + +#: drakbug:213 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "Niet geïnstalleerd" + +#: drakbug:226 +#, c-format +msgid "Package not installed" +msgstr "Pakket niet geïnstalleerd" + +#: drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 drakups:27 +#: harddrake2:509 localedrake:45 scannerdrake:48 scannerdrake:51 +#: scannerdrake:294 scannerdrake:299 scannerdrake:949 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: drakbug:251 +#, c-format +msgid "" +"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " +"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" +msgstr "" +"U wordt gevraagd in te typen wat u aan het doen was toen dit probleem " +"optrad, om ons in staat te stellen deze fout te reproduceren en de kans dat " +"hij wordt opgelost te vergroten" + +#: drakbug:252 +#, c-format +msgid "Thanks." +msgstr "Dankuwel." + +#: drakclock:26 draksec:189 +#, c-format +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Datum-, klok- & tijdzone-instellingen" + +#: drakclock:35 +#, c-format +msgid "not defined" +msgstr "niet gedefiniëerd" + +#: drakclock:37 +#, c-format +msgid "Change Time Zone" +msgstr "Tijdzone wijzigen" + +#: drakclock:42 +#, c-format +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Tijdzone - DrakClock" + +#: drakclock:42 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Wat is uw tijdzone?" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "UTC - DrakClock" +msgstr "UTC - DrakClock" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Is your hardware clock set to UTC?" +msgstr "Staat uw hardware-klok ingesteld op UTC?" + +#: drakclock:72 +#, c-format +msgid "Network Time Protocol" +msgstr "Network Time Protocol" + +#: drakclock:74 +#, c-format +msgid "" +"Your computer can synchronize its clock\n" +" with a remote time server using NTP" +msgstr "" +"Uw computer kan zijn klok synchroniseren\n" +" met een tijdserver op afstand met behulp van NTP" + +#: drakclock:75 +#, c-format +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Network Time Protocol inschakelen" + +#: drakclock:84 +#, c-format +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: drakclock:98 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "Tijdzone" + +#: drakclock:116 +#, c-format +msgid "Please enter a valid NTP server pool." +msgstr "Voer een geldige NTP-serverpool in." + +#: drakclock:140 +#, c-format +msgid "Could not synchronize with %s." +msgstr "Synchroniseren met %s lukt niet." + +#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:182 scannerdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" + +#: drakclock:142 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Opnieuw" + +#: drakclock:165 drakclock:175 +#, c-format +msgid "Reset" +msgstr "Herinitialiseren" + +#: drakdvb:30 +#, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: drakdvb:39 harddrake2:101 +#, c-format +msgid "Channel" +msgstr "Kanaal" + +#: drakdvb:57 +#, c-format +msgid "%s already exists and its contents will be lost" +msgstr "%s bestaat al en de inhoud ervan zal verloren gaan" + +#: drakdvb:74 +#, c-format +msgid "Could not get the list of available channels" +msgstr "Kan lijst van beschikbare kanalen niet verkrijgen" + +#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:362 +#: scannerdrake:63 scannerdrake:67 scannerdrake:75 scannerdrake:316 +#: scannerdrake:365 scannerdrake:501 scannerdrake:505 scannerdrake:527 +#: service_harddrake:423 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Even geduld" + +#: drakdvb:84 +#, c-format +msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" +msgstr "Detecteren van DVB-kanalen. Dit duurt enkele minuten…" + +#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:182 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: drakdvb:148 +#, c-format +msgid "Detect Channels" +msgstr "Kanalen detecteren" + +#: drakdvb:150 +#, c-format +msgid "View Channel" +msgstr "Kanaal bekijken" + +#: drakedm:41 +#, c-format +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (GNOME aanmeldscherm)" + +#: drakedm:42 +#, c-format +msgid "SDDM (Simple Desktop Display Manager)" +msgstr "" +"SDDM (Simple Desktop Display Manager; oftewel eenvoudig aanmeldscherm voor " +"de werkomgeving)" + +#: drakedm:43 +#, c-format +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (X aanmeldscherm)" + +#: drakedm:54 +#, c-format +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Kiezen van aanmeldscherm" + +#: drakedm:55 +#, c-format +msgid "" +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgstr "" +"X11 aanmeldscherm stelt u in staat zich grafisch aan te melden op uw\n" +"computer waarop het X Window System actief is en ondersteunt het\n" +"uitvoeren van verschillende gelijktijdige X-sessies op uw lokale computer." + +#: drakedm:79 +#, c-format +msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" +msgstr "De verandering is gemaakt, wilt u de dm-dienst herstarten?" + +#: drakedm:80 +#, c-format +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"U staat op het punt alle actieve programma's te sluiten en uw huidige sessie " +"te beëindigen. Weet u zeker dat u de dm-dienst wilt herstarten?" + +#: drakedm:83 +#, c-format +msgid "The change is done and will take effect when you next boot the system" +msgstr "" +"De wijziging is voltooid en wordt van kracht wanneer u het systeem opnieuw " +"opstart" + +#: drakfont:187 +#, c-format +msgid "Search installed fonts" +msgstr "Zoek in geïnstalleerde lettertypen" + +#: drakfont:189 +#, c-format +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "Geïnstalleerde lettertypen deselecteren" + +#: drakfont:213 +#, c-format +msgid "No fonts found" +msgstr "Geen lettertypen gevonden" + +#: drakfont:217 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "alle lettertypen ontleden" + +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:339 drakfont:380 drakfont:384 +#: drakfont:410 drakfont:428 drakfont:436 +#, c-format +msgid "done" +msgstr "klaar" + +#: drakfont:226 +#, c-format +msgid "Could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "Kan geen lettertypen vinden in uw aangekoppelde partities" + +#: drakfont:261 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "Correcte lettertypen opnieuw selecteren" + +#: drakfont:264 +#, c-format +msgid "Could not find any font.\n" +msgstr "Kan geen enkel lettertpype vinden.\n" + +#: drakfont:274 +#, c-format +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "Zoek lettertypen in lijst 'geïnstalleerd'" + +#: drakfont:298 +#, c-format +msgid "%s fonts conversion" +msgstr "%s-lettertypeconversie" + +#: drakfont:337 +#, c-format +msgid "Fonts copy" +msgstr "Kopiëren van lettertypen" + +#: drakfont:340 +#, c-format +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "Installatie van True Type lettertypen" + +#: drakfont:348 +#, c-format +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "Even geduld terwijl 'ttmkfdir' wordt uitgevoerd..." + +#: drakfont:349 +#, c-format +msgid "True Type install done" +msgstr "True Type installatie klaar" + +#: drakfont:355 drakfont:370 +#, c-format +msgid "type1inst building" +msgstr "'type1inst' is bezig" + +#: drakfont:364 +#, c-format +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "Ghostscript verwijzingen" + +#: drakfont:381 +#, c-format +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "Tijdelijke bestanden onderdrukken" + +#: drakfont:426 drakfont:432 +#, c-format +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "Lettertype-bestanden onderdrukken" + +#: drakfont:440 +#, c-format +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." +msgstr "" +"Ga na dat u het recht heeft om lettertypen te installeren op uw systeem en " +"ze te gebruiken, \n" +"alvorens lettertypen te installeren.\n" +"\n" +"U kunt de lettertypen op de gebruikelijke manier installeren. In zeldzame " +"gevallen kunnen\n" +"nep-lettertypen uw X Server laten hangen." + +#: drakfont:479 +#, c-format +msgid "Font Installation" +msgstr "Lettertype installatie" + +#: drakfont:490 +#, c-format +msgid "DrakFont" +msgstr "DrakFont" + +#: drakfont:491 drakfont:640 +#, c-format +msgid "Font List" +msgstr "Lettertypenlijst" + +#: drakfont:494 +#, c-format +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "Haal Windows lettertypen op" + +#: drakfont:500 +#, c-format +msgid "About" +msgstr "Info" + +#: drakfont:501 drakfont:539 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +#: drakfont:502 drakfont:720 +#, c-format +msgid "Uninstall" +msgstr "De-installeren" + +#: drakfont:503 +#, c-format +msgid "Import" +msgstr "Importeren" + +#: drakfont:521 +#, c-format +msgid "Drakfont" +msgstr "Drakfont" + +#: drakfont:523 harddrake2:528 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Auteursrecht © %s door %s" + +#: drakfont:525 +#, c-format +msgid "Font installer." +msgstr "Installatieprogramma voor lettertypen" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: drakfont:531 harddrake2:536 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n" +"Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>\n" +"Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>\n" +"Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>\n" +"Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n" +"C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>\n" + +#: drakfont:541 +#, c-format +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "Kies de programma's waarin de lettertypen beschikbaar zullen zijn:" + +#: drakfont:552 +#, c-format +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#: drakfont:553 +#, c-format +msgid "LibreOffice" +msgstr "LibreOffice" + +#: drakfont:554 +#, c-format +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" + +#: drakfont:555 +#, c-format +msgid "Generic Printers" +msgstr "Generieke printers" + +#: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: drakfont:569 +#, c-format +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "Selecteer het lettertypebestand of map en klik op 'Toevoegen'" + +#: drakfont:570 +#, c-format +msgid "File Selection" +msgstr "Bestandsselectie" + +#: drakfont:574 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertypen" + +#: drakfont:638 draksec:185 +#, c-format +msgid "Import fonts" +msgstr "Lettertypen importeren" + +#: drakfont:644 drakups:299 drakups:375 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: drakfont:645 drakfont:734 drakups:301 drakups:377 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: drakfont:651 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: drakfont:683 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" +msgstr "Weet u zeker dat u de volgende lettertypen wilt verwijderen?" + +#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:306 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:307 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: drakfont:728 +#, c-format +msgid "Unselect All" +msgstr "Alles gedeselecteerd" + +#: drakfont:731 +#, c-format +msgid "Select All" +msgstr "Alles geselecteerd" + +#: drakfont:748 +#, c-format +msgid "Importing fonts" +msgstr "Importeren van lettertypen" + +#: drakfont:752 drakfont:772 +#, c-format +msgid "Initial tests" +msgstr "Initialen-tests" + +#: drakfont:753 +#, c-format +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "Lettertypen op uw systeem kopiëren" + +#: drakfont:754 +#, c-format +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "Lettertypen installeren & converteren" + +#: drakfont:755 +#, c-format +msgid "Post Install" +msgstr "Post-installatie" + +#: drakfont:767 +#, c-format +msgid "Removing fonts" +msgstr "Lettertypen verwijderen" + +#: drakfont:773 +#, c-format +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "Lettertypen op uw systeem verwijderen" + +#: drakfont:774 +#, c-format +msgid "Post Uninstall" +msgstr "Post-deïnstallatie" + +#: drakhelp:17 +#, c-format +msgid "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Usage: \n" +msgstr "" +" drakhelp 0.1\n" +"Auteursrecht © %s Mandriva.\n" +"Auteursrecht © %s Mageia.\n" +"Dit is vrije software en mag verder gedistribueerd worden onder de " +"voorwaarden van de GNU GPL.\n" +"\n" +"Gebruik: \n" + +#: drakhelp:23 +#, c-format +msgid " --help - display this help \n" +msgstr " --help - drukt deze hulpboodschap af.\n" + +#: drakhelp:24 +#, c-format +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id <id_label> - html-hulppagina laden die behoort bij id_label\n" + +#: drakhelp:25 +#, c-format +msgid "" +" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr "" +" --doc <link> - koppeling naar andere webpagina (voor WM " +"welkomstboodschap-schil)\n" + +#: drakhelp:53 +#, c-format +msgid "%s Help Center" +msgstr "%s Hulpcentrum" + +#: drakhelp:53 +#, c-format +msgid "No Help entry for %s\n" +msgstr "Geen Hulp-bestand gevonden voor %s\n" + +#: drakperm:23 +#, c-format +msgid "System settings" +msgstr "Systeeminstellingen" + +#: drakperm:24 +#, c-format +msgid "Custom settings" +msgstr "Aangepaste instellingen" + +#: drakperm:25 +#, c-format +msgid "Custom & system settings" +msgstr "Aangepaste- en systeeminstellingen" + +#: drakperm:33 +#, c-format +msgid "Security Permissions" +msgstr "Beveiligingsrechten" + +#: drakperm:45 +#, c-format +msgid "Editable" +msgstr "Bewerkbaar" + +#: drakperm:50 drakperm:318 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Pad" + +#: drakperm:50 drakperm:247 +#, c-format +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: drakperm:50 drakperm:247 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Groep" + +#: drakperm:50 drakperm:107 drakperm:330 draksec:201 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permissies" + +#: drakperm:60 +#, c-format +msgid "Add a new rule" +msgstr "Nieuwe regel toevoegen" + +#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:126 +#, c-format +msgid "Edit current rule" +msgstr "Huidige regel bewerken" + +#: drakperm:108 +#, c-format +msgid "" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" +"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." +msgstr "" +"Hier kunt u zien welke bestanden u kunt gebruiken om\n" +"permissies, eigenaars en groepen juist in te stellen via 'msec'.\n" +"U kunt ook uw eigen regels maken die voorrang krijgen op de standaard regels." + +#: drakperm:110 +#, c-format +msgid "" +"The current security level is %s.\n" +"Select permissions to see/edit" +msgstr "" +"Het huidige beveiligingsniveau is %s.\n" +"Selecteer de permissies om te bekijken/bewerken" + +#: drakperm:122 +#, c-format +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" + +#: drakperm:122 +#, c-format +msgid "Move selected rule up one level" +msgstr "Geselecteerde regel één niveau omhoog verplaatsen" + +#: drakperm:123 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" + +#: drakperm:123 +#, c-format +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "Geselecteerde regel één niveau omlaag verplaatsen" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Add a rule" +msgstr "Regel toevoegen" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Add a new rule at the end" +msgstr "Nieuwe regel aan het eind toevoegen" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Delete selected rule" +msgstr "Geselecteerde regel verwijderen" + +#: drakperm:126 drakups:300 drakups:376 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: drakperm:239 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "bladeren" + +#: drakperm:244 +#, c-format +msgid "user" +msgstr "gebruiker" + +#: drakperm:244 +#, c-format +msgid "group" +msgstr "groep" + +#: drakperm:244 +#, c-format +msgid "other" +msgstr "anderen" + +#: drakperm:247 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Overig" + +#: drakperm:249 +#, c-format +msgid "Read" +msgstr "Lezen" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:252 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to read the file" +msgstr "\"%s\" het bestand laten lezen" + +#: drakperm:256 +#, c-format +msgid "Write" +msgstr "Schrijven" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:259 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to write the file" +msgstr "\"%s\" naar het bestand laten schrijven" + +#: drakperm:263 +#, c-format +msgid "Execute" +msgstr "Uitvoeren" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:266 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "Schakel \"%s\" in om het bestand uit te voeren" + +#: drakperm:269 +#, c-format +msgid "Sticky-bit" +msgstr "Sticky-bit" + +#: drakperm:269 +#, c-format +msgid "" +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" +msgstr "" +"Bedoeld voor mappen:\n" +" slechts de eigenaar van een map of bestand in deze map kan deze verwijderen" + +#: drakperm:270 +#, c-format +msgid "Set-UID" +msgstr "Set-UID" + +#: drakperm:270 +#, c-format +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "Eigenaar-ID gebruiken bij uitvoeren" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "Set-GID" +msgstr "Set-GID" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "Use group id for execution" +msgstr "Groeps-ID gebruiken voor uitvoeren" + +#: drakperm:288 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" + +#: drakperm:289 +#, c-format +msgid "Group:" +msgstr "Groep:" + +#: drakperm:293 +#, c-format +msgid "Current user" +msgstr "Huidige gebruiker" + +#: drakperm:294 +#, c-format +msgid "When checked, owner and group will not be changed" +msgstr "Wanneer aangevinkt, zullen de eigenaar en groep niet veranderen" + +#: drakperm:304 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Padselectie" + +#: drakperm:324 +#, c-format +msgid "Property" +msgstr "Eigenschap" + +#: drakperm:371 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Het eerste teken van het pad moet een schuine streep (\"/\") zijn:\n" +"\"%s\"" + +#: drakperm:381 +#, c-format +msgid "Both the username and the group must valid!" +msgstr "Zowel de gebruikersnaam als de groep moeten geldig zijn!" + +#: drakperm:382 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "Gebruiker: %s" + +#: drakperm:383 +#, c-format +msgid "Group: %s" +msgstr "Groep: %s" + +#: draksec:53 +#, c-format +msgid "ALL" +msgstr "ALLE" + +#: draksec:54 +#, c-format +msgid "LOCAL" +msgstr "LOKAAL" + +#: draksec:55 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "GEEN" + +#: draksec:56 draksec:113 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: draksec:57 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Negeren" + +#: draksec:87 +#, c-format +msgid "Security Level and Checks" +msgstr "Beveiligingsniveau en controles" + +#: draksec:110 +#, c-format +msgid "Configure authentication required to access %s tools" +msgstr "Aanmeldingscontrole voor toegang tot %s-hulpprogramma's configureren" + +#: draksec:114 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "Geen wachtwoord" + +#: draksec:115 +#, c-format +msgid "Administrator password" +msgstr "Root-wachtwoord" + +#: draksec:116 +#, c-format +msgid "User password" +msgstr "Gebruikerswachtwoord" + +#: draksec:168 draksec:223 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Softwarebeheer" + +#: draksec:169 +#, c-format +msgid "%s Update" +msgstr "%s Vernieuwen" + +#: draksec:170 +#, c-format +msgid "Software Media Manager" +msgstr "Software Mediabeheer" + +#: draksec:171 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "3D-bureaubladeffecten configureren" + +#: draksec:172 +#, c-format +msgid "Graphical Server Configuration" +msgstr "Configuratie van grafische server" + +#: draksec:173 +#, c-format +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Muisconfiguratie" + +#: draksec:174 +#, c-format +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Toetsenbordconfiguratie" + +#: draksec:175 +#, c-format +msgid "UPS Configuration" +msgstr "UPS-configuratie" + +#: draksec:176 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Netwerkconfiguratie" + +#: draksec:177 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Hosts-definities" + +#: draksec:178 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Netwerkcentrum" + +#: draksec:179 +#, c-format +msgid "Wireless Network Roaming" +msgstr "Draadloos netwerk-roaming" + +#: draksec:180 +#, c-format +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: draksec:181 +#, c-format +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Proxyconfiguratie" + +#: draksec:182 +#, c-format +msgid "Connection Sharing" +msgstr "Verbindingen delen" + +#: draksec:184 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "Reservekopieën" + +#: draksec:186 logdrake:56 +#, c-format +msgid "Logs" +msgstr "Logboek" + +#: draksec:187 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Diensten" + +#: draksec:188 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" + +#: draksec:190 +#, c-format +msgid "Boot Configuration" +msgstr "Opstartconfiguratie" + +#: draksec:191 +#, c-format +msgid "Isodumper" +msgstr "Isodumper" + +#: draksec:224 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Apparatuur" + +#: draksec:225 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + +#: draksec:226 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Systeem" + +#: draksec:227 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Opstarten" + +#: draksound:48 +#, c-format +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "Geen geluidskaart gevonden!" + +#: draksound:50 +#, c-format +msgid "" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in" +msgstr "" +"Er is geen geluidskaart gevonden. Gaat u na dat er een geluidskaart met " +"Linux-ondersteuning correct aangesloten is." + +#: drakups:71 +#, c-format +msgid "Connected through a serial port or an usb cable" +msgstr "Verbonden via een seriële poort of een USB-kabel" + +#: drakups:72 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Handmatige configuratie" + +#: drakups:78 +#, c-format +msgid "Add an UPS device" +msgstr "UPS-apparaat toevoegen" + +#: drakups:81 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the UPS configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" +msgstr "" +"Welkom bij het UPS-configuratieprogramma.\n" +"\n" +"Hier kunt u een nieuwe UPS aan uw systeem toevoegen.\n" + +#: drakups:88 +#, c-format +msgid "" +"We're going to add an UPS device.\n" +"\n" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" +msgstr "" +"We staan op het punt een UPS-apparaat toe te voegen.\n" +"\n" +"Geeft u de voorkeur aan het automatisch bespeuren van UPS-apparaten aan deze " +"computer of ?" + +#: drakups:91 +#, c-format +msgid "Autodetection" +msgstr "Automatisch bespeuren" + +#: drakups:99 harddrake2:362 +#, c-format +msgid "Detection in progress" +msgstr "Bezig met zoeken" + +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:465 logdrake:471 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Gefeliciteerd" + +#: drakups:119 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" +msgstr "De wizard heeft de volgende UPS-apparaten met succes toegevoegd:" + +#: drakups:121 +#, c-format +msgid "No new UPS devices was found" +msgstr "Geen nieuwe UPS-apparaten gevonden" + +#: drakups:126 drakups:138 +#, c-format +msgid "UPS driver configuration" +msgstr "UPS-stuurprogrammaconfiguratie" + +#: drakups:126 +#, c-format +msgid "Please select your UPS model." +msgstr "Selecteer uw UPS-model alstublieft." + +#: drakups:127 +#, c-format +msgid "Manufacturer / Model:" +msgstr "Fabrikant / Model:" + +#: drakups:138 +#, c-format +msgid "" +"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" +"Please fill in its name, its driver and its port." +msgstr "" +"We configureren de \"%s\" UPS van \"%s\".\n" +"Vult u zijn naam in, zijn stuurprogramma en zijn poort." + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "The name of your ups" +msgstr "De naam van uw UPS" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "Driver:" +msgstr "Stuurprogramma:" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "The driver that manages your ups" +msgstr "Het stuurprogramma dat uw UPS beheert" + +#: drakups:145 +#, c-format +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: drakups:147 +#, c-format +msgid "The port on which is connected your ups" +msgstr "De poort waaraan uw UPS is verbonden" + +#: drakups:157 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." +msgstr "" +"De wizard heeft het nieuwe \"%s\"-UPS apparaat met succes geconfigureerd." + +#: drakups:248 +#, c-format +msgid "UPS devices" +msgstr "UPS-apparaten" + +#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 +#: harddrake2:127 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: drakups:249 harddrake2:143 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Stuurprogramma" + +#: drakups:249 harddrake2:56 +#, c-format +msgid "Port" +msgstr "Poort" + +#: drakups:267 +#, c-format +msgid "UPS users" +msgstr "UPS-gebruikers" + +#: drakups:283 +#, c-format +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Access Control lijsten" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "IP-adres" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP mask" +msgstr "IP-masker" + +#: drakups:296 +#, c-format +msgid "Rules" +msgstr "Regels" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "Action" +msgstr "Actie" + +#: drakups:297 harddrake2:85 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "ACL name" +msgstr "ACL-naam" + +#: drakups:297 finish-install:220 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#: drakups:329 +#, c-format +msgid "UPS Management" +msgstr "UPS-beheer" + +#: drakups:333 drakups:342 +#, c-format +msgid "DrakUPS" +msgstr "DrakUPS" + +#: drakups:339 +#, c-format +msgid "Welcome to the UPS configuration tools" +msgstr "Welkom bij het UPS configuratieprogramma" + +#: drakxtv:66 +#, c-format +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "Geen TV-kaart gevonden!" + +#: drakxtv:67 +#, c-format +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in." +msgstr "" +"Er is geen TV-kaart gevonden. Gaat u na dat er een Video/TV kaart met Linux-" +"ondersteuning correct aangesloten is." + +#: finish-install:60 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Toetsenbord" + +#: finish-install:61 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout." +msgstr "Kies uw toetsenbordindeling." + +#: finish-install:109 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "De verbinding wordt getest..." + +#: finish-install:218 finish-install:236 finish-install:249 +#, c-format +msgid "Encrypted home partition" +msgstr "Versleutelde home-partitie" + +#: finish-install:218 +#, c-format +msgid "Please enter a password for the %s user" +msgstr "Voer een wachtwoord in voor de gebruiker %s" + +#: finish-install:221 +#, c-format +msgid "Password (again)" +msgstr "Wachtwoord (nogmaals)" + +#: finish-install:236 +#, c-format +msgid "Creating encrypted home partition" +msgstr "Aanmaken van versleutelde home-partitie" + +#: finish-install:249 +#, c-format +msgid "Formatting encrypted home partition" +msgstr "Formatteren van versleutelde home-partitie" + +#: harddrake2:30 +#, c-format +msgid "Alternative drivers" +msgstr "Alternatieve stuurprogramma's" + +#: harddrake2:31 +#, c-format +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "de lijst van alternatieve stuurprogramma's voor deze geluidskaart" + +#: harddrake2:33 harddrake2:129 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: harddrake2:34 +#, c-format +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "de fysieke bus waarmee het apparaat verbonden is (bijv. PCI, USB, ...)" + +#: harddrake2:36 harddrake2:155 +#, c-format +msgid "Bus identification" +msgstr "Bus-identificatie" + +#: harddrake2:37 +#, c-format +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- PCI- en USB-apparaten: dit somt de PCI/USB id's van leverancier, apparaat, " +"subleverancier en subapparaat op" + +#: harddrake2:39 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Locatie op de bus" + +#: harddrake2:40 +#, c-format +msgid "" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +msgstr "" +"- pci-apparaten: dit geeft het PCI-slot, apparaat en functie van deze kaart\n" +"- eide-apparaten: het apparaat is of een slave- of een master-apparaat\n" +"- scsi-apparaten: de scsi-bus en de scsi-apparaat-ID's" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "Drive capacity" +msgstr "Schijfcapaciteit" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" +msgstr "" +"speciale stuurprogrammacapaciteiten (brandfunctie en/of dvd-ondersteuning)" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "this field describes the device" +msgstr "Dit veld omschrijft het apparaat" + +#: harddrake2:45 +#, c-format +msgid "Old device file" +msgstr "Ouderwets apparaatbestand" + +#: harddrake2:46 +#, c-format +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "oude statische apparaatnaam gebruikt in dev-pakket" + +#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "de GNU/Linux-kernelmodule die dat apparaat aanstuurt" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "Extended partitions" +msgstr "Uitgebreide partities" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "the number of extended partitions" +msgstr "het aantal uitgebreide partities" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Geometry" +msgstr "Indeling" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" +msgstr "Cylinder/kop/sector-indeling van de schijf" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "Disk controller" +msgstr "Schijf-controller" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "the disk controller on the host side" +msgstr "de schijfcontroller aan de host-kant" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "Identifier" +msgstr "Herkenningscode" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "usually the device serial number" +msgstr "normaal gesproken het serienummer van het apparaat" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Mediaklasse" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "class of hardware device" +msgstr "apparaatklasse" + +#: harddrake2:55 harddrake2:86 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: harddrake2:55 +#, c-format +msgid "hard disk model" +msgstr "model harde schijf" + +#: harddrake2:56 +#, c-format +msgid "network printer port" +msgstr "poort van de netwerkprinter" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "Primary partitions" +msgstr "Primaire partities" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "the number of the primary partitions" +msgstr "het aantal primaire partities" + +#: harddrake2:58 harddrake2:92 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Fabrikant" + +#: harddrake2:58 +#, c-format +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "de fabrikantnaam van dit apparaat" + +#: harddrake2:59 +#, c-format +msgid "PCI domain" +msgstr "PCI-domein" + +#: harddrake2:59 harddrake2:60 +#, c-format +msgid "the PCI domain of the device" +msgstr "het PCI-domein van dit apparaat" + +#: harddrake2:60 +#, c-format +msgid "PCI revision" +msgstr "PCI-revisie" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "Bus PCI #" +msgstr "Bus PCI #" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "the PCI bus on which the device is plugged" +msgstr "de PCI-bus waaraan het apparaat verbonden is" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device #" +msgstr "PCI-apparaat #" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device number" +msgstr "PCI-apparaatnummer" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function #" +msgstr "PCI-functie #" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function number" +msgstr "PCI-functienummer" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "Vendor ID" +msgstr "Fabrikants-ID" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" +msgstr "dit is de standaard numerieke herkenningscode van de fabrikant" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "Device ID" +msgstr "Apparaat-ID" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "this is the numerical identifier of the device" +msgstr "dit is de numerieke herkenningscode van dit apparaat" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "Sub vendor ID" +msgstr "Subfabrikant-ID" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" +msgstr "dit is de secundaire numerieke herkenningscode van de fabrikant" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "Sub device ID" +msgstr "Sub-apparaat-ID" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the device" +msgstr "dit is de secundaire numerieke herkenningscode van het apparaat" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid "Device USB ID" +msgstr "USB ID van apparaat" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid ".." +msgstr ".." + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "Bogomips" +msgstr "Bogomips" + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." +msgstr "" +"De GNU/Linux kernel draait een berekeningslus tijdens het opstarten om een " +"tijdsteller te initialiseren. Het resultaat is opgeslagen als \"bogomips\" " +"om de prestaties van de CVE te meten (\"benchmark\")." + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "Cache size" +msgstr "Cachegrootte" + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "size of the (second level) cpu cache" +msgstr "grootte van de (secundair niveau) processorcache" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "Cpuid family" +msgstr "Cpuid-familie" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "familie van de processor (bijv. 6 voor i686-klasse)" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "Cpuid level" +msgstr "Cpuid-niveau" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "informatieniveau dat bereikt kan worden door de cpuid-instructie" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "Frequentie (MHz)" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"de CVE-frequentie in MHz (Megaherz welke in eerste benadering grofweg kan " +"worden bepaald aan de hand van het aantal instructies welke de processor kan " +"uitvoeren per seconde)" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "Flags" +msgstr "Vlaggen" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "Processorvlaggen door kernel gerapporteerd" + +#: harddrake2:80 harddrake2:148 +#, c-format +msgid "Cores" +msgstr "Kernen" + +#: harddrake2:80 +#, c-format +msgid "CPU cores" +msgstr "CPU-kernen" + +#: harddrake2:81 +#, c-format +msgid "Core ID" +msgstr "Kern-ID" + +#: harddrake2:82 +#, c-format +msgid "Physical ID" +msgstr "Fysieke ID" + +#: harddrake2:83 +#, c-format +msgid "ACPI ID" +msgstr "ACPI ID" + +#: harddrake2:84 +#, c-format +msgid "Siblings" +msgstr "Siblings" + +#: harddrake2:85 +#, c-format +msgid "sub generation of the cpu" +msgstr "Subgeneratie van de processor" + +#: harddrake2:86 +#, c-format +msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" +msgstr "processorgeneratie (bijv: 8 voor Pentium III, ...)" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "Model name" +msgstr "Modelnaam" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "official vendor name of the cpu" +msgstr "officiële leveranciernaam van de processor" + +#: harddrake2:89 +#, c-format +msgid "the name of the CPU" +msgstr "de CVE-naam" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "Processor ID" +msgstr "Processor-ID" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "the number of the processor" +msgstr "het nummer van de processor" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "Model stepping" +msgstr "Model-stepping" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "processorstepping (submodel (generatie-)nummer)" + +#: harddrake2:92 +#, c-format +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "de leveranciernaam van de processor" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "Write protection" +msgstr "Schrijfbescherming" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "" +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgstr "" +"de WP-vlag in het CR0 register van de CVE dwingt schrijfbescherming af op " +"memory page-niveau, en stelt de processor zo in staat ongecontroleerde " +"kerneltoegang tot user-geheugen te voorkomen (oftewel dit helpt tegen bugs)" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "Floppy format" +msgstr "Disketteformaat" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "format of floppies supported by the drive" +msgstr "disketteformaten die het station ondersteunt" + +#: harddrake2:101 +#, c-format +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "EIDE/SCSI-kanaal" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "Disk identifier" +msgstr "Schijf-herkenningscode" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "usually the disk serial number" +msgstr "normaal gesproken het serienummer van de schijf" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "Target id number" +msgstr "Doel-id nummer" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "the SCSI target identifier" +msgstr "het SCSC-doel id" + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "Logical unit number" +msgstr "Logisch eenheidsnummer " + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "" +"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " +"uniquely identified by a\n" +"channel number, a target id and a logical unit number" +msgstr "" +"het SCSI doelnummer (LUN). SCSI-apparaten verbonden aan een computer zijn " +"uniek te identificeren\n" +"door een kanaalnummer, een doel-id en een logische eenheid-nummer" + +#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size" +msgstr "Geïnstalleerde capaciteit" + +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size of the memory bank" +msgstr "Geïnstalleerde geheugenbankcapaciteit" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled Size" +msgstr "Ingeschakelde capaciteit" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled size of the memory bank" +msgstr "Ingeschakelde capaciteit van de geheugenbank" + +#: harddrake2:113 harddrake2:126 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: harddrake2:113 +#, c-format +msgid "type of the memory device" +msgstr "type geheugenapparaat" + +#: harddrake2:114 harddrake2:120 +#, c-format +msgid "Speed" +msgstr "Snelheid" + +#: harddrake2:114 harddrake2:120 +#, c-format +msgid "Speed of the memory bank" +msgstr "Snelheid van de geheugenbank" + +#: harddrake2:115 +#, c-format +msgid "Bank connections" +msgstr "Bankverbindingen" + +#: harddrake2:116 +#, c-format +msgid "Socket designation of the memory bank" +msgstr "Socket-aanduiding van de geheugenbank" + +#: harddrake2:118 +#, c-format +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + +#: harddrake2:119 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: harddrake2:119 +#, c-format +msgid "Size of the memory device" +msgstr "Grootte van het geheugenapparaat" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "Device file" +msgstr "Apparaatbestand" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "" +"het apparaatbestand om te communiceren met het kernelstuurprogramma voor de " +"muis" + +#: harddrake2:125 +#, c-format +msgid "Emulated wheel" +msgstr "Ge-emuleerd wieltje" + +#: harddrake2:125 +#, c-format +msgid "whether the wheel is emulated or not" +msgstr "of het het wieltje is ge-emuleerd of niet" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "the type of the mouse" +msgstr "Het type van de muis" + +#: harddrake2:127 +#, c-format +msgid "the name of the mouse" +msgstr "de naam van de muis" + +#: harddrake2:128 +#, c-format +msgid "Number of buttons" +msgstr "Aantal knoppen" + +#: harddrake2:128 +#, c-format +msgid "the number of buttons the mouse has" +msgstr "het aantal knoppen dat de muis heeft" + +#: harddrake2:129 +#, c-format +msgid "the type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "het type bus waaraan uw muis is verbonden" + +#: harddrake2:130 +#, c-format +msgid "Mouse protocol used by X11" +msgstr "Muisprotocol gebruikt door X11" + +#: harddrake2:130 +#, c-format +msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" +msgstr "het protocol dat de grafische werkomgeving laat werken met de muis" + +#: harddrake2:134 +#, c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identificatie" + +#: harddrake2:139 harddrake2:154 +#, c-format +msgid "Connection" +msgstr "Verbinding" + +#: harddrake2:149 +#, c-format +msgid "Performances" +msgstr "Prestaties" + +#: harddrake2:156 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Apparaat" + +#: harddrake2:157 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "Partities" + +#: harddrake2:162 +#, c-format +msgid "Features" +msgstr "Mogelijkheden" + +#: harddrake2:183 +#, c-format +msgid "Autodetect _modems" +msgstr "_Modems automatisch bespeuren" + +#: harddrake2:184 +#, c-format +msgid "Autodetect parallel _zip drives" +msgstr "Parallelle _zip-drives automatisch bespeuren" + +#: harddrake2:188 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Apparaatinstellingen" + +#: harddrake2:197 +#, c-format +msgid "_Options" +msgstr "_Opties" + +#: harddrake2:198 harddrake2:199 +#, c-format +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: harddrake2:199 +#, c-format +msgid "<control>H" +msgstr "<control>H" + +#: harddrake2:200 +#, c-format +msgid "_Fields description" +msgstr "Omschrijving _velden" + +#: harddrake2:201 +#, c-format +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Rapporteer Bug" + +#: harddrake2:202 +#, c-format +msgid "_About..." +msgstr "_Info over..." + +#: harddrake2:246 +#, c-format +msgid "Detected hardware" +msgstr "Gevonden randapparatuur" + +#: harddrake2:249 scannerdrake:283 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: harddrake2:251 +#, c-format +msgid "Set current driver options" +msgstr "Stel de opties voor het stuurprogramma in" + +#: harddrake2:257 +#, c-format +msgid "Run config tool" +msgstr "Config-programma starten" + +#: harddrake2:284 +#, c-format +msgid "" +"Click on a device in the tree on the left in order to display its " +"information here." +msgstr "" +"Klik op een apparaat in de boomstructuur links om informatie erover hier " +"weer te geven." + +#: harddrake2:304 notify-x11-free-driver-switch:13 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: harddrake2:305 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: harddrake2:325 +#, c-format +msgid "Misc" +msgstr "Div." + +#: harddrake2:408 +#, c-format +msgid "secondary" +msgstr "secundaire" + +#: harddrake2:408 +#, c-format +msgid "primary" +msgstr "primaire" + +#: harddrake2:412 +#, c-format +msgid "burner" +msgstr "brander" + +#: harddrake2:412 +#, c-format +msgid "DVD" +msgstr "dvd" + +#: harddrake2:509 +#, c-format +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "De volgende pakketten dienen geïnstalleerd te worden:\n" + +#: harddrake2:525 +#, c-format +msgid "Harddrake" +msgstr "Harddrake" + +#: harddrake2:530 +#, c-format +msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." +msgstr "Dit is HardDrake, een %s apparatuurconfiguratieprogramma." + +#: harddrake2:545 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "Harddrake hulp" + +#: harddrake2:546 +#, c-format +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" +"Beschrijving van de velden:\n" +"\n" + +#: harddrake2:553 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Selecteer een apparaat!" + +#: harddrake2:553 +#, c-format +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"Wanneer u een apparaat heeft geselecteerd, kunt u de informatie erover zien " +"in de velden in het rechterkader (\"Informatie\")" + +#: localedrake:38 +#, c-format +msgid "LocaleDrake" +msgstr "LocaleDrake" + +#: localedrake:46 +#, c-format +msgid "You should install the following packages: %s" +msgstr "U dient de volgende pakketten te installeren: %s" + +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" +#: localedrake:49 +#, c-format +msgid ", " +msgstr ", " + +#: logdrake:55 +#, c-format +msgid "%s Tools Logs" +msgstr "Logboek van %s-hulpprogramma's" + +#: logdrake:69 +#, c-format +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "Alleen tonen voor de geselecteerde dag" + +#: logdrake:78 +#, c-format +msgid "<control>S" +msgstr "<control>S" + +#: logdrake:117 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the auth.log log file\n" +"Authentication" +msgstr "" +"_:dit is het auth.log logboekbestand\n" +"Aanmeldingscontrole" + +#: logdrake:118 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the user.log log file\n" +"User" +msgstr "" +"_:dit is het user.log logboekbestand\n" +"Gebruiker" + +#: logdrake:119 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/messages log file\n" +"Messages" +msgstr "" +"_:dit is het /var/log/messages logboekbestand\n" +"Meldingen" + +#: logdrake:120 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/syslog log file\n" +"Syslog" +msgstr "" +"_:dit is het /var/log/syslog logboekbestand\n" +"Syslog" + +#: logdrake:124 +#, c-format +msgid "search" +msgstr "zoeken" + +#: logdrake:136 +#, c-format +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Een hulpprogramma om uw logboeken te volgen" + +#: logdrake:138 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: logdrake:141 +#, c-format +msgid "Matching" +msgstr "Overeenkomend" + +#: logdrake:142 +#, c-format +msgid "but not matching" +msgstr "maar komt niet overeen met" + +#: logdrake:145 +#, c-format +msgid "Choose file" +msgstr "Kies een bestand" + +#: logdrake:157 +#, c-format +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: logdrake:166 +#, c-format +msgid "Content of the file" +msgstr "Inhoud van het bestand" + +#: logdrake:170 logdrake:415 +#, c-format +msgid "Mail alert" +msgstr "Waarschuwing via e-mail" + +#: logdrake:177 +#, c-format +msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" +msgstr "De waarschuwingswizard is onverwacht afgebroken:" + +#: logdrake:181 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: logdrake:230 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "even geduld, bezig met ontleden van bestand: %s" + +#: logdrake:252 +#, c-format +msgid "Sorry, log file isn't available!" +msgstr "Helaas is er geen logboekbestand beschikbaar!" + +#: logdrake:300 +#, c-format +msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" +msgstr "Fout bij het openen van logboekbestand ‘%s’: %s\n" + +#: logdrake:393 +#, c-format +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "Apache World Wide Web Server" + +#: logdrake:394 +#, c-format +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "Domeinnaam-opzoeker" + +#: logdrake:395 +#, c-format +msgid "Ftp Server" +msgstr "FTP-server" + +#: logdrake:396 +#, c-format +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Postfix e-mailserver" + +#: logdrake:397 +#, c-format +msgid "Samba Server" +msgstr "Samba-server" + +#: logdrake:398 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "SSH-server" + +#: logdrake:399 +#, c-format +msgid "Webmin Service" +msgstr "Webmin-dienst" + +#: logdrake:400 +#, c-format +msgid "Xinetd Service" +msgstr "Xinetd-dienst" + +#: logdrake:409 +#, c-format +msgid "Configure the mail alert system" +msgstr "E-mail-waarschuwingssysteem configureren" + +#: logdrake:410 +#, c-format +msgid "Stop the mail alert system" +msgstr "E-mail-waarschuwingssysteem stoppen" + +#: logdrake:418 +#, c-format +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "Configuratie van waarschuwing per e-mail" + +#: logdrake:419 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" +"Welkom bij het e-mail configuratieprogramma.\n" +"\n" +"Hier kunt u het waarschuwingssysteem instellen.\n" + +#: logdrake:422 +#, c-format +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Wat wilt u doen?" + +#: logdrake:429 +#, c-format +msgid "Services settings" +msgstr "Diensten-instellingen" + +#: logdrake:430 +#, c-format +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "" +"U zult een waarschuwing ontvangen wanneer één van de geselecteerde diensten " +"niet meer actief is" + +#: logdrake:437 +#, c-format +msgid "Load setting" +msgstr "Belastinginstelling" + +#: logdrake:438 +#, c-format +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "" +"U zult een waarschuwing ontvangen indien de processorbelasting hoger is dan " +"deze waarde" + +#: logdrake:439 +#, c-format +msgid "" +"_: load here is a noun, the load of the system\n" +"Load" +msgstr "Belasting" + +#: logdrake:444 +#, c-format +msgid "Alert configuration" +msgstr "Waarschuwingsconfiguratie" + +#: logdrake:445 +#, c-format +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "Voert u alstublieft hieronder uw e-mailadres in" + +#: logdrake:446 +#, c-format +msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" +msgstr "en geef de naam (of het IP) van de te gebruiken SMTP-server" + +#: logdrake:448 +#, c-format +msgid "Email address" +msgstr "Email-adres" + +#: logdrake:449 +#, c-format +msgid "Email server" +msgstr "Email-server" + +#: logdrake:453 +#, c-format +msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" +msgstr "\"%s\" is noch een geldig e-mailadres, noch een bestaande gebruiker!" + +#: logdrake:458 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" +msgstr "" +"\"%s\" is een lokale gebruiker, maar u heeft geen lokale SMTP geselecteerd, " +"dus dient u een compleet e-mailadres op te geven!" + +#: logdrake:465 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the mail alert." +msgstr "De wizard heeft de e-mailwaarschuwing met succes geconfigureerd." + +#: logdrake:471 +#, c-format +msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." +msgstr "De wizard heeft de e-mailwaarschuwing met succes uitgeschakeld." + +#: logdrake:530 +#, c-format +msgid "Save as.." +msgstr "Opslaan als..." + +#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:465 +#, c-format +msgid "Display driver setup" +msgstr "Set-up van het beeldstuurprogramma" + +#: notify-x11-free-driver-switch:20 +#, c-format +msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'." +msgstr "Het beeldstuurprogramma is automatisch omgeschakeld naar '%s'." + +#: notify-x11-free-driver-switch:21 +#, c-format +msgid "Reason: %s." +msgstr "Reden: %s." + +#: scannerdrake:48 +#, c-format +msgid "" +"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" +"\n" +"Do you want to install the SANE packages?" +msgstr "" +"SANE-pakketten moet geïnstalleerd zijn om scanners te kunnen gebruiken.\n" +"\n" +"Wilt u de SANE-pakketten installeren?" + +#: scannerdrake:52 +#, c-format +msgid "Aborting Scannerdrake." +msgstr "Scannerdrake afbreken…" + +#: scannerdrake:57 +#, c-format +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "" +"Kan de benodigde pakketten om een scanner in te stellen niet installeren." + +#: scannerdrake:58 +#, c-format +msgid "Scannerdrake will not be started now." +msgstr "Scannerdrake wordt nu niet gestart." + +#: scannerdrake:64 scannerdrake:502 +#, c-format +msgid "Searching for configured scanners..." +msgstr "Bezig met zoeken naar geconfigureerde scanners…" + +#: scannerdrake:68 scannerdrake:506 +#, c-format +msgid "Searching for new scanners..." +msgstr "Bezig met zoeken naar nieuwe scanners…" + +#: scannerdrake:76 scannerdrake:528 +#, c-format +msgid "Re-generating list of configured scanners..." +msgstr "Bezig met hergenereren van lijst geconfigureerde scanners…" + +#: scannerdrake:98 +#, c-format +msgid "The %s is not supported by this version of %s." +msgstr "De %s wordt niet ondersteund in deze versie van %s." + +#: scannerdrake:101 scannerdrake:112 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" + +#: scannerdrake:101 +#, c-format +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "%s gevonden op %s, deze automatisch configureren?" + +#: scannerdrake:113 +#, c-format +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "%s is niet in de scanner-database, handmatig configureren?" + +#: scannerdrake:127 +#, c-format +msgid "Scanner configuration" +msgstr "Scannerconfiguratie" + +#: scannerdrake:128 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" +msgstr "Selecteer een type scanner (Gevonden type: %s, Poort: %s)" + +#: scannerdrake:130 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" +msgstr "Selecteer een type scanner (Gevonden type: %s)" + +#: scannerdrake:131 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Port: %s)" +msgstr "Selecteer een type scanner (Poort: %s)" + +#: scannerdrake:133 scannerdrake:136 +#, c-format +msgid " (UNSUPPORTED)" +msgstr " (NIET-ONDERSTEUND)" + +#: scannerdrake:139 +#, c-format +msgid "The %s is not supported under Linux." +msgstr "De %s wordt niet ondersteund in Linux." + +#: scannerdrake:166 scannerdrake:180 +#, c-format +msgid "Do not install firmware file" +msgstr "Firmware-bestand niet installeren" + +#: scannerdrake:169 scannerdrake:219 +#, c-format +msgid "Scanner Firmware" +msgstr "Scanner-firmware" + +#: scannerdrake:170 scannerdrake:222 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "" +"Het is mogelijk dat uw %s zijn firmware nodig heeft, iedere keer wanneer hij " +"wordt aangezet." + +#: scannerdrake:171 scannerdrake:223 +#, c-format +msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." +msgstr "Als dit het geval is, kunt u dit automatisch laten doen." + +#: scannerdrake:172 scannerdrake:226 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Om dit te doen, dient u het firmware-bestand voor uw scanner op te geven " +"zodat het geïnstalleerd kan worden." + +#: scannerdrake:173 scannerdrake:227 +#, c-format +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"U kunt het bestand vinden op de cd of diskette die bij uw scanner zit, op de " +"homepage van de fabrikant, of op uw Windows-partitie." + +#: scannerdrake:175 scannerdrake:234 +#, c-format +msgid "Install firmware file from" +msgstr "Firmware-bestand installeren vanaf" + +#: scannerdrake:177 scannerdrake:185 scannerdrake:236 scannerdrake:243 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "Cd-rom" + +#: scannerdrake:178 scannerdrake:187 scannerdrake:237 scannerdrake:245 +#, c-format +msgid "Floppy Disk" +msgstr "Diskette" + +#: scannerdrake:179 scannerdrake:189 scannerdrake:238 scannerdrake:247 +#, c-format +msgid "Other place" +msgstr "Andere lokatie" + +#: scannerdrake:195 +#, c-format +msgid "Select firmware file" +msgstr "Selecteer firmware-bestand" + +#: scannerdrake:198 scannerdrake:257 +#, c-format +msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" +msgstr "Het firmware-bestand %s bestaat niet of is onleesbaar!" + +#: scannerdrake:221 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "" +"Mogelijkerwijs hebben uw scanners elke keer dat ze aangezet worden, hun " +"firmware nodig." + +#: scannerdrake:225 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Om dit te doen, dient u de firmware-bestanden voor uw scanner op te geven " +"zodat ze geïnstalleerd kunnen worden." + +#: scannerdrake:228 +#, c-format +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" +"Als u de firmware van uw scanner reeds geïnstalleerd heeft dan kunt u de " +"firmware hier bijwerken door het nieuwe firmware-bestand op te geven." + +#: scannerdrake:230 +#, c-format +msgid "Install firmware for the" +msgstr "Firmware installeren voor de" + +#: scannerdrake:253 +#, c-format +msgid "Select firmware file for the %s" +msgstr "Selecteer firmware-bestand voor de %s" + +#: scannerdrake:271 +#, c-format +msgid "Could not install the firmware file for the %s!" +msgstr "Kan firmware-bestand voor de %s niet installeren" + +#: scannerdrake:284 +#, c-format +msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." +msgstr "Het firmware-bestand voor uw %s is succesvol geïnstalleerd." + +#: scannerdrake:294 +#, c-format +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "De %s is niet ondersteund" + +#: scannerdrake:299 +#, c-format +msgid "" +"The %s must be configured by system-config-printer.\n" +"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " +"section." +msgstr "" +"De %s dient geconfigureerd te worden met system-config-printer.\n" +"U kunt system-config-printer opstarten vanuit het %s Configuratiecentrum in " +"het Apparatuur-onderdeel." + +#: scannerdrake:317 +#, c-format +msgid "Setting up kernel modules..." +msgstr "Instellen van kernelmodules..." + +#: scannerdrake:327 scannerdrake:334 scannerdrake:364 +#, c-format +msgid "Auto-detect available ports" +msgstr "Beschikbare poorten automatisch bespeuren" + +#: scannerdrake:328 scannerdrake:374 +#, c-format +msgid "Device choice" +msgstr "Apparaatkeuze" + +#: scannerdrake:329 scannerdrake:375 +#, c-format +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "Selecteer het apparaat waar uw %s op aangesloten is." + +#: scannerdrake:330 +#, c-format +msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" +msgstr "(Merk op: Parallelle poorten kunnen niet automatisch bespeurd worden)" + +#: scannerdrake:332 scannerdrake:377 +#, c-format +msgid "choose device" +msgstr "kies apparaat" + +#: scannerdrake:366 +#, c-format +msgid "Searching for scanners..." +msgstr "Bezig met zoeken naar scanners..." + +#: scannerdrake:402 scannerdrake:409 +#, c-format +msgid "Attention!" +msgstr "Let op!" + +#: scannerdrake:403 +#, c-format +msgid "" +"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" +"\n" +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " +msgstr "" +"Uw %s kan niet volledig automatisch geconfigureerd worden.\n" +"\n" +"Handmatige aanpassingen zijn vereist. Bewerkt u het configuratiebestand /etc/" +"sane.d/%s.conf. " + +#: scannerdrake:404 scannerdrake:413 +#, c-format +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "" +"Meer info staat in de handleiding van het stuurprogramma. Voer de opdracht " +"\"man sane-%s\" uit om deze te lezen." + +#: scannerdrake:406 scannerdrake:415 +#, c-format +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"U kunt daarna documenten scannen met \"XSane\" of \"%s\" via Multimedia/" +"Grafisch in het programmamenu." + +#: scannerdrake:410 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "" +"Uw %s is geconfigureerd, maar mogelijk zijn extra handmatige aanpassingen " +"vereist om hem aan de praat te krijgen. " + +#: scannerdrake:411 +#, c-format +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" +"Als hij niet voorkomt in de lijst van geconfigureerde scanners in het " +"hoofdvenster van Scannerdrake of wanneer hij niet correct werkt, " + +#: scannerdrake:412 +#, c-format +msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +msgstr "bewerk dan het configuratiebestand /etc/sane.d/%s.conf. " + +#: scannerdrake:417 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Gefeliciteerd!" + +#: scannerdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Uw %s is geconfigureerd.\n" +"U kunt nu documenten scannen met \"XSane\" of \"%s\" via Multimedia/Grafisch " +"in het programmamenu." + +#: scannerdrake:443 +#, c-format +msgid "" +"The following scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" +msgstr "" +"De volgende scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"zijn beschikbaar op uw computer.\n" + +#: scannerdrake:444 +#, c-format +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" +"De volgende scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is beschikbaar op uw computer.\n" + +#: scannerdrake:446 scannerdrake:449 +#, c-format +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "Er zijn geen scanners gevonden die beschikbaar zijn op uw computer.\n" + +#: scannerdrake:457 +#, c-format +msgid "Scanner Management" +msgstr "Scannerbeheer" + +#: scannerdrake:463 +#, c-format +msgid "Search for new scanners" +msgstr "Zoeken naar nieuwe scanners" + +#: scannerdrake:469 +#, c-format +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "Handmatig een scanner toevoegen" + +#: scannerdrake:476 +#, c-format +msgid "Install/Update firmware files" +msgstr "Firmware-bestanden installeren/verversen" + +#: scannerdrake:482 +#, c-format +msgid "Scanner sharing" +msgstr "Scanners delen" + +#: scannerdrake:541 scannerdrake:706 +#, c-format +msgid "All remote machines" +msgstr "Alle computers op afstand" + +#: scannerdrake:553 scannerdrake:856 +#, c-format +msgid "This machine" +msgstr "Deze computer" + +#: scannerdrake:592 +#, c-format +msgid "Scanner Sharing" +msgstr "Scanner delen" + +#: scannerdrake:593 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Hier kunt u bepalen of de scanners verbonden aan deze computer toegankelijk " +"dienen te zijn voor computers op afstand, en voor welke." + +#: scannerdrake:594 +#, c-format +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"Hier kunt u ook bepalen of scanners aan computers op afstand automatisch " +"beschikbaar gemaakt dienen te worden op deze computer." + +#: scannerdrake:597 +#, c-format +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "De scanners op deze computer zijn beschikbaar voor andere computers" + +#: scannerdrake:599 +#, c-format +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "Scanner delen met computers: " + +#: scannerdrake:604 scannerdrake:621 +#, c-format +msgid "No remote machines" +msgstr "Geen computers op afstand" + +#: scannerdrake:613 +#, c-format +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "Scanners op afstandcomputers gebruiken" + +#: scannerdrake:616 +#, c-format +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "Scanners op deze hosts gebruiken: " + +#: scannerdrake:643 scannerdrake:715 scannerdrake:865 +#, c-format +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "Lokale scanners delen" + +#: scannerdrake:644 +#, c-format +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" +"Dit zijn de computers waarop de lokaal verbonden scanner(s) beschikbaar " +"dienen te zijn:" + +#: scannerdrake:655 scannerdrake:805 +#, c-format +msgid "Add host" +msgstr "Computer toevoegen" + +#: scannerdrake:661 scannerdrake:811 +#, c-format +msgid "Edit selected host" +msgstr "Geselecteerde computer bewerken" + +#: scannerdrake:670 scannerdrake:820 +#, c-format +msgid "Remove selected host" +msgstr "Geselecteerde computer verwijderen" + +#: scannerdrake:679 scannerdrake:829 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#: scannerdrake:694 scannerdrake:702 scannerdrake:707 scannerdrake:753 +#: scannerdrake:844 scannerdrake:852 scannerdrake:857 scannerdrake:903 +#, c-format +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "Naam/IP-adres van computer:" + +#: scannerdrake:716 scannerdrake:866 +#, c-format +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "" +"Kies de host waarop de lokale scanners beschikbaar moeten worden gemaakt:" + +#: scannerdrake:727 scannerdrake:877 +#, c-format +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "U dient een hostnaam of een IP-adres in te voeren.\n" + +#: scannerdrake:738 scannerdrake:888 +#, c-format +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "" +"Deze host staat reeds in de lijst, hij kan niet nogmaals worden toegevoegd.\n" + +#: scannerdrake:793 +#, c-format +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "Gebruik van scanners op afstand" + +#: scannerdrake:794 +#, c-format +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "" +"Dit zijn de computers waarvandaan de scanners gebruikt dienen te worden:" + +#: scannerdrake:949 +#, c-format +msgid "" +"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" +"\n" +"Do you want to install the saned package?" +msgstr "" +"saned moet geïnstalleerd zijn om de lokale scanner(s) te kunnen delen.\n" +"\n" +"Wilt u het `saned'-pakket installeren?" + +#: scannerdrake:953 scannerdrake:957 +#, c-format +msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." +msgstr "Uw scanner(s) zullen niet beschikbaar zijn op het netwerk." + +#: scannerdrake:956 +#, c-format +msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." +msgstr "Kan de benodigde pakketten om scanner(s) te delen niet installeren." + +#: service_harddrake:161 +#, c-format +msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'" +msgstr "" +"De grafische kaart '%s' wordt niet langer ondersteund door het '%s' " +"stuurprogramma" + +#: service_harddrake:171 +#, c-format +msgid "New release, reconfiguring X for %s" +msgstr "Nieuwe uitgave, X wordt geherconfigureerd voor %s" + +#: service_harddrake:262 +#, c-format +msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'" +msgstr "" +"Het fabrikantseigen kernelstuurprogramma voor '%s' X.org is niet gevonden" + +#: service_harddrake:301 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "Bepaalde apparaten in de apparatuurklasse \"%s\" zijn verwijderd:\n" + +#: service_harddrake:302 +#, c-format +msgid "- %s was removed\n" +msgstr "- %s is verwijderd\n" + +#: service_harddrake:305 +#, c-format +msgid "Some devices were added: %s\n" +msgstr "Enkele apparaten zijn toegevoegd: %s\n" + +#: service_harddrake:306 +#, c-format +msgid "- %s was added\n" +msgstr "- %s is toegevoegd\n" + +#: service_harddrake:397 +#, c-format +msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" +msgstr "Apparaatveranderingen in de \"%s\"-klasse (%s seconden voor antwoord)" + +#: service_harddrake:398 +#, c-format +msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" +msgstr "Wilt u het bijpassende configuratieprogramma starten?" + +#: service_harddrake:423 +#, c-format +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "Afzoeken van apparatuur is gaande" + +#: service_harddrake:444 service_harddrake:449 +#, c-format +msgid "Display driver issue" +msgstr "Probleem met beeldstuurprogramma" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "" +"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " +"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " +"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " +"specified." +msgstr "" +"Het huidig geconfigureerde beeldstuurprogramma heeft de opstartparameter " +"'nokmsboot' nodig om te voorkomen dat het KMS-stuurprogramma van de kernel " +"geladen wordt tijdens het opstartproces. Het starten van de X-server kan " +"mislukken omdat deze parameter niet gespecifeerd is." + +#: service_harddrake:450 +#, c-format +msgid "" +"Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the " +"driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now " +"fail." +msgstr "" +"Er is gedetecteerd dat er een stuurprogramma voor het beeldscherm als " +"kernelmodule geladen is welke conflicteert met de geconfigureerde X-server. " +"Het kan zijn dat de X-server hierdoor niet meer kan starten." + +#: service_harddrake:465 +#, c-format +msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." +msgstr "" +"Het systeem moet opnieuw opgestart worden vanwege een verandering in het " +"beeldstuurprogramma." + +#: service_harddrake:466 +#, c-format +msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." +msgstr "Druk binnen %d seconden op 'Annuleren' om af te breken." + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 +msgid "HardDrake" +msgstr "HardDrake" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 +msgid "Hardware Central Configuration/information tool" +msgstr "Centraal configuratie-/informatieprogramma voor apparatuur" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 +msgid "Hardware Configuration Tool" +msgstr "Apparaatinstellingen" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 +msgid "System Regional Settings" +msgstr "Regionale instellingen voor het systeem" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 +msgid "System wide language & country configurator" +msgstr "Taal & land-configuratieprogramma voor het hele systeem" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 +msgid "Regional Settings" +msgstr "Regionale instellingen" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 +msgid "Language & country configuration" +msgstr "Taal- & landconfiguratie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Authentication Configuration" +msgstr "Start Mageia's Aunthenticatieconfiguratie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration" +msgstr "" +"Authenticatie is nodig om Mageia's Authenticatieconfiguratie te starten" + +#: ../polkit/org.mageia.drakautologin.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia AutoLogin Configuration" +msgstr "Start Mageia's AutoLogin-configuratie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakautologin.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia AutoLogin Configuration" +msgstr "Authenticatie is nodig om Mageia's AutoLogin-configuratie te starten" + +#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Boot Configuration" +msgstr "Start Mageia's Opstartconfiguratie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration" +msgstr "Authenticatie is nodig om Mageia's Opstartconfiguratie te starten" + +#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Date and Time Configuration" +msgstr "Start Mageia's Datum- en Tijdconfiguratie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration" +msgstr "" +"Authenticatie is nodig om Mageia's Datum- en Tijdconfiguratie te starten" + +#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Disk Layout Editor" +msgstr "Start Mageia's Schijfindelingsbewerker" + +#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Disk Layout Editor" +msgstr "Authenticatie is nodig om Mageia's Schijfindelingsbewerker te starten" + +#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Login Manager Configuration" +msgstr "Start Mageia's Login-beheerderconfiguratie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration" +msgstr "" +"Authenticatie is nodig om Mageia's Login-beheerderconfiguratie te starten" + +#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Font Configuration" +msgstr "Start Mageia's Fontconfiguratie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration" +msgstr "Authenticatie is nodig om Mageia's Fontconfiguratie te starten" + +#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Hardware Configuration" +msgstr "Start Mageia's Apparaatconfiguratie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Hardware Configuration" +msgstr "Authenticatie is nodig om Mageia's Apparaatconfiguratie te starten" + +#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Log Viewer" +msgstr "Start Mageia's Logviewer" + +#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer" +msgstr "Authenticatie is nodig om Mageia's Logviewer te starten" + +#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Security Permissions Configuration" +msgstr "Start Mageia's Beveiligingsrechtenconfiguratie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to run Mageia Security Permissions Configuration" +msgstr "" +"Authenticatie is nodig om Mageia's Beveiligingsrechtenconfiguratie te starten" + +#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Scanner Configuration" +msgstr "Start Mageia's Scannerconfiguratie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Scanner Configuration" +msgstr "Authenticatie is nodig om Mageia's Scannerconfiguratie te starten" + +#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Application Security Configuration" +msgstr "Start Mageia's Programmabeveiligingsconfiguratie" + +#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to run Mageia Application Security Configuration" +msgstr "" +"Authenticatie is nodig om Mageia's Programmabeveiligingsconfiguratie te " +"starten" + +#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia UPS Configuration" +msgstr "Start Mageia's UPS-configuratie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration" +msgstr "Authenticatie is nodig om Mageia's UPS-configuratie te starten" + +#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Service Configuration" +msgstr "Start Mageia's Dienstenconfiguratie" + +#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" +msgstr "Authenticatie is nodig om Mageia's Dienstenconfiguratie te starten" |
