diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pl.po | 8811 |
1 files changed, 0 insertions, 8811 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pl.po b/perl-install/share/po/pl.po deleted file mode 100644 index 3a2b9bf56..000000000 --- a/perl-install/share/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,8811 +0,0 @@ -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft -# Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>, 1999-2000. -# Wojciech Karas <karas@uci.agh.edu.pl>, 2000 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-02 17:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-05 14:21GMT+0200\n" -"Last-Translator: Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 -msgid "Configure all heads independantly" -msgstr "Konfiguruj wszystkie monitory niezależnie" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:233 -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Użyj rozszerzenia Xinerama" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" -msgstr "Konfiguruj tylko kartę \"%s\" (%s)" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239 -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Konfiguracja wielomonitorowa" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240 -msgid "" -"Your system support multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Twój system obsługuje wiele monitorów.\n" -"Co chcesz zrobić?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 -msgid "Graphic card" -msgstr "Karta graficzna" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 -msgid "Select a graphic card" -msgstr "Wybierz kartę graficzną" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 -msgid "Choose a X server" -msgstr "Wybierz X serwer" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 -msgid "X server" -msgstr "X serwer" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 ../../Xconfigurator.pm_.c:316 -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366 -#, c-format -msgid "XFree %s" -msgstr "XFree %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312 -msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "Którą konfigurację XFree chcesz mieć?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obsługiwana tylko przez XFree %s.\n" -"Twoja karta jest obsługiwana przez XFree %s, gdzie może być wydajniejsza " -"obsługa 2D." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:326 ../../Xconfigurator.pm_.c:359 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." -msgstr "Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obsługiwana tylko przez XFree %s." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:328 ../../Xconfigurator.pm_.c:361 -#, c-format -msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s z obsługą sprzętowej akceleracji 3D" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:336 ../../Xconfigurator.pm_.c:350 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obsługiwana przez XFree %s.\n" -"JEST TO ROZWIĄZANIE EKSPERYMENTALNE, MOŻE ZAWIESIĆ KOMPUTER." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:338 ../../Xconfigurator.pm_.c:352 -#, c-format -msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s z EKSPERYMENTALNĄ obsługą sprzętowej akceleracji 3D " - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obsługiwana tylko przez XFree %s.\n" -"JEST TO ROZWIĄZANIE EKSPERYMENTALNE, MOŻE ZAWIESIĆ KOMPUTER.\n" -"Twoja karta jest obsługiwana przez XFree %s, gdzie może być wydajniejsza " -"obsługa 2D." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:371 -msgid "XFree configuration" -msgstr "Konfiguracja XFree" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 -msgid "Select the memory size of your graphic card" -msgstr "Określ rozmiar pamięci karty graficznej" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463 -msgid "Choose options for server" -msgstr "Wybierz opcje serwera" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Wybierz monitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:483 -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Dwa krytyczne parametry to częstotliwość synchronizacji pionowej,\n" -"która określa, jak często odświeżany jest cały ekran oraz najbardziej " -"istotny\n" -"- częstotliwość synchronizacji poziomej - rysowania linii.\n" -"\n" -"Jest BARDZO WAŻNE aby nie podać typu monitora o większym zakresie\n" -"częstotliwości odchylania niż możliwości twojego monitora,\n" -"ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.\n" -"Jeśli masz wątpliwości, wybierz zachowawcze ustawienia." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490 -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Częstotliwość synchronizacji poziomej" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491 -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Częstotliwość synchronizacji pionowej" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:528 -msgid "Monitor not configured" -msgstr "Nie skonfigurowano monitora" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:531 -msgid "Graphic card not configured yet" -msgstr "Nie skonfigurowano jeszcze karty graficznej" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534 -msgid "Resolutions not chosen yet" -msgstr "Nie określono jeszcze rozdzielczości" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:551 -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Chcesz przetestować tą konfigurację?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:555 -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Ostrzeżenie: testowanie tej karty może zawiesić komputer" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:558 -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Test konfiguracji" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 -msgid "" -"\n" -"try to change some parameters" -msgstr "" -"\n" -"spróbuj zmienić jakieś parametry" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 -msgid "An error has occurred:" -msgstr "Wystąpił błąd:" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:619 -#, c-format -msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "Pozostalo %d sekund" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:630 -msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "Czy te ustawienia sa prawidlowe?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:638 -msgid "An error has occurred, try to change some parameters" -msgstr "Wystąpił błąd, spróbuj zmienić jakieś parametry" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:684 ../../printerdrake.pm_.c:277 -#: ../../services.pm_.c:125 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozdzielczość" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731 -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Określ rozdzielczość oraz głębię kolorów" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:733 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s" -msgstr "Karta graficzna: %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:734 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s" -msgstr "Serwer XFree86: %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:750 ../../standalone/draknet_.c:280 -#: ../../standalone/draknet_.c:283 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Tryb eksperta" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751 -msgid "Show all" -msgstr "Pokaż wszystkie" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:794 -msgid "Resolutions" -msgstr "Rozdzielczości" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330 -#, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Układ klawiatury: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331 -#, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Typ myszy: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332 -#, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Port myszy: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333 -#, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334 -#, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Synchronizacja pozioma monitora: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335 -#, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Synchronizacja pionowa monitora: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s\n" -msgstr "Karta graficzna: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337 -#, c-format -msgid "Graphic memory: %s kB\n" -msgstr "Pamięć karty: %s kB\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1339 -#, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Ilość kolorów: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340 -#, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Rozdzielczość: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s\n" -msgstr "Serwer XFree86: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343 -#, c-format -msgid "XFree86 driver: %s\n" -msgstr "Sterownik XFree86: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362 -msgid "Preparing X-Window configuration" -msgstr "Przygotowywanie konfiguracji X-Window" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1382 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Co chcesz zrobić?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1387 -msgid "Change Monitor" -msgstr "Zmienić monitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388 -msgid "Change Graphic card" -msgstr "Zmienić kartę graficzną" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1390 -msgid "Change Server options" -msgstr "Zmienić opcje serwera" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1391 -msgid "Change Resolution" -msgstr "Zmienić rozdzielczość" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392 -msgid "Show information" -msgstr "Obejrzeć informacje" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393 -msgid "Test again" -msgstr "Przetestować ponownie" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1394 ../../bootlook.pm_.c:238 -msgid "Quit" -msgstr "Wyjść" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1402 -#, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"Current configuration is:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Zachować zmiany?\n" -"Aktualna konfiguracja jest następująca:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1423 -#, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "By uaktywnić zmiany zaloguj się ponownie do %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443 -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Wyloguj się i użyj kombinacji klawiszy Ctrl-Alt-BackSpace " - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1446 -msgid "X at startup" -msgstr "X przy uruchomieniu " - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" -"Would you like X to start when you reboot?" -msgstr "" -"Można skonfigurować komputer, aby automatycznie po uruchomieniu startowały X-" -"y.\n" -"Czy chcesz, by X-y uruchamiały się po restarcie?" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 kolorów (8 bitów)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 tysiące kolorów (15 bitów)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 tysięcy kolorów (16 bitów)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 milionów kolorów (24 bity)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 -msgid "4 billion colors (32 bits)" -msgstr "4 miliardy kolorów (32 bity)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 -msgid "256 kB" -msgstr "256 kB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 -msgid "512 kB" -msgstr "512 kB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 -msgid "16 MB or more" -msgstr "16 MB lub więcej" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 -msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" -msgstr "Standardowa VGA, 640x480 przy 60 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 -msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "Super VGA, 800x600 przy 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 -msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" -msgstr "Zgodny z 8514, 1024x768 przy 87 Hz z przeplotem (bez 800x600)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 -msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "Super VGA, 1024x768 przy 87 Hz z przeplotem, 800x600 in 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 -msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" -msgstr "Rozszerzona SVGA, 800x600 przy 60 Hz, 640x480 przy 72 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 -msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" -msgstr "SVGA bez przeplotu, 1024x768 przy 60 Hz, 800x600 przy 72 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 -msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" -msgstr "Wysokoczęstotliwościowy SVGA, 1024x768 przy 70 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" -msgstr "Wieloczęstotliwościowy do 1280x1024 przy 60 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" -msgstr "Wieloczęstotliwościowy do 1280x1024 przy 74 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" -msgstr "Wieloczęstotliwościowy do 1280x1024 przy 76 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" -msgstr "Monitor do 1600x1200 przy 70 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" -msgstr "Monitor do 1600x1200 przy 76 Hz" - -#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Pierwszy sektor na partycji startowej" - -#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:197 -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Pierwszy sektor na dysku (MBR)" - -#: ../../any.pm_.c:103 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Instalacja SILO" - -#: ../../any.pm_.c:104 ../../any.pm_.c:117 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Gdzie chcesz zainstalować program rozruchowy?" - -#: ../../any.pm_.c:116 -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "Instalacja LILO/Grub" - -#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" - -#: ../../any.pm_.c:130 -msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO z menu tekstowym" - -#: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142 -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO z menu graficznym" - -#: ../../any.pm_.c:134 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: ../../any.pm_.c:138 -msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" -msgstr "Start z DOS/Windows (loadlin)" - -#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142 -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" - -#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:180 -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Podstawowe opcje programu rozruchowego" - -#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:181 -msgid "Bootloader to use" -msgstr "Użyty program rozruchowy" - -#: ../../any.pm_.c:151 -msgid "Bootloader installation" -msgstr "Instalacja programu rozruchowego" - -#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:183 -msgid "Boot device" -msgstr "Urządzenie startowe" - -#: ../../any.pm_.c:154 -msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" -msgstr "LBA (nie funkcjonuje ze starszymi BIOSami)" - -#: ../../any.pm_.c:155 -msgid "Compact" -msgstr "Odczytuj duże bloki" - -#: ../../any.pm_.c:155 -msgid "compact" -msgstr "duże bloki" - -#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:256 -msgid "Video mode" -msgstr "Tryb video" - -#: ../../any.pm_.c:158 -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Opóźnienie przed uruchomieniem domyślnego systemu" - -#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:741 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:629 -#: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132 -#: ../../standalone/draknet_.c:569 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:742 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905 -msgid "Password (again)" -msgstr "Hasło (powtórnie)" - -#: ../../any.pm_.c:162 -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Ograniczenie opcji linii komend" - -#: ../../any.pm_.c:162 -msgid "restrict" -msgstr "ograniczenie" - -#: ../../any.pm_.c:164 -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Wyczyścić /tmp przy każdym starcie systemu" - -#: ../../any.pm_.c:165 -#, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Określ rozmiar pamięci, jeśli trzeba (znaleziono %d MB)" - -#: ../../any.pm_.c:167 -msgid "Enable multi profiles" -msgstr "Włączyć profile sprzętowe?" - -#: ../../any.pm_.c:171 -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Podaj rozmiar pamięci w MB" - -#: ../../any.pm_.c:173 -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "Opcja \"Ograniczenie opcji linii komend\" nie działa bez hasła" - -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 -msgid "Please try again" -msgstr "Proszę spróbować ponownie" - -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Hasła nie zgadzają się" - -#: ../../any.pm_.c:182 -msgid "Init Message" -msgstr "Komunikat startowy" - -#: ../../any.pm_.c:184 -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Open Firmware Delay" - -#: ../../any.pm_.c:185 -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "Opóźnienie uruchamiania" - -#: ../../any.pm_.c:186 -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "Uaktywnić uruchamianie z CD?" - -#: ../../any.pm_.c:187 -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "Enable OF Boot?" - -#: ../../any.pm_.c:188 -msgid "Default OS?" -msgstr "Domyślny system?" - -#: ../../any.pm_.c:210 -msgid "" -"Here are the different entries.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Masz następujące pozycje.\n" -"Możesz dodać następne lub zmienić istniejące." - -#: ../../any.pm_.c:220 ../../printerdrake.pm_.c:356 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: ../../any.pm_.c:220 ../../any.pm_.c:729 ../../diskdrake.pm_.c:46 -#: ../../printerdrake.pm_.c:356 -msgid "Done" -msgstr "Zrobione" - -#: ../../any.pm_.c:220 -msgid "Modify" -msgstr "Modyfikuj" - -#: ../../any.pm_.c:228 -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Jakiego typu pozycję chcesz dodać?" - -#: ../../any.pm_.c:229 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: ../../any.pm_.c:229 -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Inny system operacyjny (SunOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:230 -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Inny system operacyjny (MacOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:230 -msgid "Other OS (windows...)" -msgstr "Inny system operacyjny (Windows...)" - -#: ../../any.pm_.c:250 ../../any.pm_.c:252 -msgid "Image" -msgstr "Obraz" - -#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:264 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: ../../any.pm_.c:254 ../../any.pm_.c:283 -msgid "Append" -msgstr "Dołącz" - -#: ../../any.pm_.c:258 -msgid "Initrd" -msgstr "Startowy ramdysk" - -#: ../../any.pm_.c:259 -msgid "Read-write" -msgstr "Zapis-odczyt" - -#: ../../any.pm_.c:266 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: ../../any.pm_.c:267 -msgid "Unsafe" -msgstr "Niebezpieczne" - -#: ../../any.pm_.c:274 ../../any.pm_.c:279 ../../any.pm_.c:282 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" - -#: ../../any.pm_.c:276 ../../any.pm_.c:287 -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: ../../any.pm_.c:284 -msgid "Initrd-size" -msgstr "Rozmiar startowego ramdysku" - -#: ../../any.pm_.c:286 -msgid "NoVideo" -msgstr "brak video" - -#: ../../any.pm_.c:294 -msgid "Remove entry" -msgstr "Usuń pozycję" - -#: ../../any.pm_.c:297 -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Pusta etykieta jest niedozwolona" - -#: ../../any.pm_.c:298 -msgid "This label is already used" -msgstr "Ta etykieta jest już używana" - -#: ../../any.pm_.c:317 -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Określ sposób partycjonowania." - -#: ../../any.pm_.c:608 -#, c-format -msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "Znaleziono %s %s interfejsów" - -#: ../../any.pm_.c:609 -msgid "Do you have another one?" -msgstr "Masz inne?" - -#: ../../any.pm_.c:610 -#, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "Czy masz interfejs %s?" - -#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 -#: ../../printerdrake.pm_.c:237 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: ../../any.pm_.c:613 -msgid "See hardware info" -msgstr "Pokaż informację o sprzęcie" - -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:648 -#, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "Instalacja sterownika do karty %s %s" - -#: ../../any.pm_.c:649 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(moduł %s)" - -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:660 -#, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "Który sterownik %s wypróbować?" - -#: ../../any.pm_.c:668 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"W pewnych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowych\n" -"informacji do poprawnego działania, mimo że zazwyczaj działa\n" -"bez nich. Czy chcesz podać dodatkowe parametry, czy też \n" -"pozwolisz sterownikowi wykryć je automatycznie?\n" -"Czasami wykrywanie może zawiesić komputer, nie powoduje to\n" -"jednak żadnych problemów (utraty danych)." - -#: ../../any.pm_.c:673 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Autodetekcja" - -#: ../../any.pm_.c:673 -msgid "Specify options" -msgstr "Określ parametry" - -#: ../../any.pm_.c:677 -#, c-format -msgid "You may now provide its options to module %s." -msgstr "Możesz teraz określić parametry modułu %s." - -#: ../../any.pm_.c:683 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"Możesz przekazać do modułu %s parametry.\n" -"Są one w formacie \"nazwa1=wartość1 nazwa2=wartość2 ...\n" -"Np. \"io=0x300 irq=7\" " - -#: ../../any.pm_.c:686 -msgid "Module options:" -msgstr "Opcje modułu:" - -#: ../../any.pm_.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "" -"Nieudane załadowanie modułu %s.\n" -"Chcesz spróbować z innymi parametrami?" - -#: ../../any.pm_.c:715 -#, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(już dodano %s)" - -#: ../../any.pm_.c:719 -msgid "This password is too simple" -msgstr "Hasło jest zbyt proste" - -#: ../../any.pm_.c:720 -msgid "Please give a user name" -msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika" - -#: ../../any.pm_.c:721 -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Nazwa użytkownika może składać się tylko z małych liter, cyfr, `-'i `_'" - -#: ../../any.pm_.c:722 -msgid "This user name is already added" -msgstr "Ten użytkownik został już dodany" - -#: ../../any.pm_.c:726 -msgid "Add user" -msgstr "Dodaj użytkownika" - -#: ../../any.pm_.c:727 -#, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" -msgstr "" -"Podaj dane użytkownika\n" -"%s" - -#: ../../any.pm_.c:728 -msgid "Accept user" -msgstr "Akceptuj użytkownika" - -#: ../../any.pm_.c:739 -msgid "Real name" -msgstr "Nazwisko" - -#: ../../any.pm_.c:740 ../../printerdrake.pm_.c:97 -#: ../../printerdrake.pm_.c:131 -msgid "User name" -msgstr "Identyfikator:" - -#: ../../any.pm_.c:743 -msgid "Shell" -msgstr "Powłoka" - -#: ../../any.pm_.c:745 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: ../../any.pm_.c:766 -msgid "Autologin" -msgstr "Automatyczne logowanie" - -#: ../../any.pm_.c:767 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" -"If you don't want to use this feature, click on the cancel button." -msgstr "" -"Można skonfigurować komputer, by automatycznie logował użytkownika\n" -"w systemie. Jeśli nie chcesz korzystać z tej możliwości, wybierz Anuluj." - -#: ../../any.pm_.c:769 -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Wybierz domyślnego użytkownika:" - -#: ../../any.pm_.c:770 -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Wybierz uruchamiane środowisko graficzne:" - -# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is -# only the ascii charset will be available on most machines -# so use only 7bit for this message (and do transliteration or -# leave it in English, as it is the best for your language) -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:262 ../../bootloader.pm_.c:608 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s the operating system chooser!\n" -"\n" -"Choose an operating system in the list above or\n" -"wait %d seconds for default boot.\n" -"\n" -msgstr "" -"Witamy w programie wybierajacym system operacyjny- %s\n" -"\n" -"Wybierz system operacyjny z listy powyzej lub\n" -"czekaj %d sekund na domyslny start.\n" -"\n" - -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:809 -msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "Witamy w programie wybierajacym system - GRUB!" - -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:812 -#, c-format -msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "Uzyj %c i %c klawiszy , aby podswietlic pozycje." - -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:815 -msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "" -"Nacisnij Enter, aby zaladowac wybrany system operacyjny, `e' aby wyedytowac" - -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:818 -msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "komendy przed zaladowaniem albo `c' , aby pracowac w linii polecen." - -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:821 -#, c-format -msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "Podswietlony system zostanie uruchomiony po %d sekundach." - -#: ../../bootloader.pm_.c:825 -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "nie ma już miejsca na /boot" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language -#: ../../bootloader.pm_.c:918 -msgid "Desktop" -msgstr "Pulpit" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:920 -msgid "Start Menu" -msgstr "Menu startowe" - -#: ../../bootlook.pm_.c:46 -msgid "no help implemented yet.\n" -msgstr "brak pomocy.\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:62 -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania" - -#: ../../bootlook.pm_.c:79 -msgid "/_File" -msgstr "/_Plik" - -#: ../../bootlook.pm_.c:81 -msgid "/File/_New" -msgstr "/Plik/_Nowy" - -#: ../../bootlook.pm_.c:82 -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: ../../bootlook.pm_.c:84 -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Plik/_Otwórz" - -#: ../../bootlook.pm_.c:85 -msgid "<control>O" -msgstr "<control>O" - -#: ../../bootlook.pm_.c:87 -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Plik/Zapi_sz" - -#: ../../bootlook.pm_.c:88 -msgid "<control>S" -msgstr "<control>S" - -#: ../../bootlook.pm_.c:90 -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Plik/Z_apisz jako" - -#: ../../bootlook.pm_.c:91 -msgid "/File/-" -msgstr "/Plik/-" - -#: ../../bootlook.pm_.c:93 -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Plik/Za_kończ" - -#: ../../bootlook.pm_.c:94 -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>k" - -#: ../../bootlook.pm_.c:96 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcje" - -#: ../../bootlook.pm_.c:98 -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Opcje/Test" - -#: ../../bootlook.pm_.c:99 -msgid "/_Help" -msgstr "/Pomo_c" - -#: ../../bootlook.pm_.c:101 -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Pomoc/O _programie" - -#: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634 -#: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruj" - -#: ../../bootlook.pm_.c:114 -#, c-format -msgid "" -"You are currently using %s as Boot Manager.\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"%s jest programem uruchamiającym system (bootloaderem)\n" -"Wybierz Konfiguruj, by uruchomić kreatora.." - -#: ../../bootlook.pm_.c:121 -msgid "Lilo/grub mode" -msgstr "Tryb Lilo/Grub" - -#: ../../bootlook.pm_.c:131 -msgid "NewStyle Categorizing Monitor" -msgstr "Wygląd nowoczesny z kategoriami" - -#: ../../bootlook.pm_.c:134 -msgid "NewStyle Monitor" -msgstr "Styl nowoczesny" - -#: ../../bootlook.pm_.c:137 -msgid "Traditional Monitor" -msgstr "Wygląd tradycyjny" - -#: ../../bootlook.pm_.c:140 -msgid "Traditional Gtk+ Monitor" -msgstr "Wygląd tradycyjny Gtk+" - -#: ../../bootlook.pm_.c:144 -msgid "Launch Aurora at boot time" -msgstr "Uaktywnij graficzny start" - -#: ../../bootlook.pm_.c:169 -msgid "Boot mode" -msgstr "Tryb uruchamiania" - -#: ../../bootlook.pm_.c:179 -msgid "Launch the X-Window system at start" -msgstr "Uruchom X-Window po uruchomieniu" - -#: ../../bootlook.pm_.c:187 -msgid "No, I don't want autologin" -msgstr "Nie, nie chcę automatycznego logowania" - -#: ../../bootlook.pm_.c:193 -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Tak, chcę dla tego użytkownika korzystać z automatycznego logowania" - -#: ../../bootlook.pm_.c:210 -msgid "System mode" -msgstr "Tryb pracy systemu" - -#: ../../bootlook.pm_.c:228 -msgid "Default Runlevel" -msgstr "Domyślny tryb uruchamiania" - -#: ../../bootlook.pm_.c:236 ../../standalone/draknet_.c:88 -#: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184 -#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:396 -#: ../../standalone/draknet_.c:473 ../../standalone/draknet_.c:509 -#: ../../standalone/draknet_.c:617 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../../bootlook.pm_.c:238 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576 -#: ../../interactive.pm_.c:114 ../../interactive.pm_.c:269 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357 -#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:617 -#: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95 -#: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295 -#: ../../standalone/draknet_.c:485 ../../standalone/draknet_.c:631 -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: ../../bootlook.pm_.c:315 -msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!" -msgstr "nie można otworzyć dla odczytu /etc/inittab: $!" - -#: ../../bootlook.pm_.c:369 -msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!" -msgstr "nie można otworzyć do odczytu /etc/sysconfig/autologin: $!" - -#: ../../bootlook.pm_.c:435 ../../standalone/drakboot_.c:47 -msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" -msgstr "Instalacja LILO nie powiodła się. Wystąpił następujący błąd:" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462 -msgid "Create" -msgstr "Utwórz" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:22 -msgid "Unmount" -msgstr "Odmontuj" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:464 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 -msgid "Format" -msgstr "Formatuj" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:653 -msgid "Resize" -msgstr "Zmień rozmiar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:462 -#: ../../diskdrake.pm_.c:518 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:539 -msgid "Mount point" -msgstr "Punkt montowania" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:38 -msgid "Write /etc/fstab" -msgstr "Zapisz /etc/fstab" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:39 -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Przełącz na tryb zaawansowany" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:40 -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Przełącz na tryb standardowy" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:41 -msgid "Restore from file" -msgstr "Przywróć z pliku" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:42 -msgid "Save in file" -msgstr "Zapisz do pliku" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:43 -msgid "Wizard" -msgstr "Kreator" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:44 -msgid "Restore from floppy" -msgstr "Przywróć z dyskietki" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:45 -msgid "Save on floppy" -msgstr "Zapisz na dyskietkę" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:49 -msgid "Clear all" -msgstr "Wyczyść wszystko" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:54 -msgid "Format all" -msgstr "Sformatuj wszystko" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:55 -msgid "Auto allocate" -msgstr "Rozmieść automatycznie" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "Wszystkie partycje podstawowe są używane" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 -msgid "I can't add any more partition" -msgstr "Nie można dodać więcej partycji" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "" -"By mieć więcej partycji, należy usunąć jedną,\n" -"by było możliwe utworzenie partycji rozszerzonej." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:61 -msgid "Not enough space for auto-allocating" -msgstr "Brak wolnego miejsca dla automatycznego rozmieszczenia" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:63 -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:64 -msgid "Write partition table" -msgstr "Zapisz tablicę partycji" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:65 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 -msgid "More" -msgstr "Więcej" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "FAT" -msgstr "FAT" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "HFS" -msgstr "HFS" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:117 -msgid "Empty" -msgstr "Pusta" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:117 ../../install_steps_gtk.pm_.c:407 -#: ../../mouse.pm_.c:145 -msgid "Other" -msgstr "Inna" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:123 -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Typy systemu plików:" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:132 ../../install_steps_gtk.pm_.c:577 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:147 -msgid "" -"You have one big FAT partition\n" -"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" -msgstr "" -"Na dysku jest jedna wielka partycja FAT.\n" -"(zazwyczaj używana przez Microsoft Dos/Windows)\n" -"Należy zacząć od pomniejszenia tej partycji\n" -"(kliknij na partycji, po czym kliknij na \"Zmień rozmiar\")" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:152 -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Proszę zacząć od archiwizacji danych" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:152 ../../diskdrake.pm_.c:170 -#: ../../diskdrake.pm_.c:179 ../../diskdrake.pm_.c:570 -#: ../../diskdrake.pm_.c:592 -msgid "Read carefully!" -msgstr "Czytaj uważnie!" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:155 -msgid "" -"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" -"Jeżeli masz zamiar używać aboot pamiętaj, by zostawić, \n" -"wolne miejsce na początku dysku - wystarczy 2048 sektorów." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:170 -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Uważaj: ta operacja jest niebezpieczna" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:214 ../../install_steps.pm_.c:72 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 ../../standalone/diskdrake_.c:66 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:238 ../../diskdrake.pm_.c:748 -msgid "Mount point: " -msgstr "Punkt montowania: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:239 ../../diskdrake.pm_.c:298 -msgid "Device: " -msgstr "Urządzenie: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:240 -#, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "Dosowy dysk: (przypuszczalnie %s)\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:244 ../../diskdrake.pm_.c:251 -#: ../../diskdrake.pm_.c:301 -msgid "Type: " -msgstr "Rodzaj: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:248 -msgid "Name: " -msgstr "Nazwa:" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:253 -#, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Początek: sektor %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:254 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Rozmiar: %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:256 -#, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s sektorów" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:258 -#, c-format -msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" -msgstr "Cylinder %d do cylindra %d\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:259 -msgid "Formatted\n" -msgstr "Sformatowana\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:260 -msgid "Not formatted\n" -msgstr "Nie sformatowana\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:261 -msgid "Mounted\n" -msgstr "Zamontowano\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:262 -#, c-format -msgid "RAID md%s\n" -msgstr "RAID md%s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:264 -#, c-format -msgid "Loopback file(s): %s\n" -msgstr "Plikopartycje:%s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:265 -msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"Domyślna partycja startowa\n" -" (dla startu MS-DOS, nie dla lilo)\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:267 -#, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "Poziom %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:268 -#, c-format -msgid "Chunk size %s\n" -msgstr "Rozmiar kawałka %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:269 -#, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "Dyski RAID %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:271 -#, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Nazwa plikopartycji: %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:274 -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition, you should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition, you should\n" -"probably leave it alone.\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:277 -msgid "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" -msgstr "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:294 -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Proszę kliknąć na partycji" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:299 -#, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Rozmiar: %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:300 -#, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Geometria: %s cylindrów, %s głowic, %s sektorów\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:302 -#, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "Dyski LVM %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:303 -#, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Typ tabeli partycji: %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:304 -#, c-format -msgid "on bus %d id %d\n" -msgstr "na szynie %d id %d\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:320 -msgid "Mount" -msgstr "Montuj" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:322 -msgid "Active" -msgstr "Uaktywnij" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:324 -msgid "Add to RAID" -msgstr "Dodaj do RAID" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:326 -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Usuń z RAID" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:328 -msgid "Modify RAID" -msgstr "Modyfikuj RAID" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:330 -msgid "Add to LVM" -msgstr "Dodaj do LVM" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:332 -msgid "Remove from LVM" -msgstr "Usuń z LVM" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:334 -msgid "Use for loopback" -msgstr "Użyj na plikopartycję" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:341 -msgid "Choose action" -msgstr "Wybierz czynność" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:435 -msgid "" -"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " -"1024).\n" -"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " -"need /boot" -msgstr "" -"Niestety, nie można utworzyć /boot tak daleko na dysku (poza cylindrem " -"1024)\n" -"Albo użyjesz LILO, (nie będzie działać), lub nie będziesz używać lilo\n" -"i nie potrzebujesz /boot" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:439 -msgid "" -"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " -"beyond\n" -"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" -"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Dodałeś partycję root (/) na dysku poza cylindrem 1024, nie ma też\n" -"partycji /boot. Jeżeli więc chcesz używać programu rozruchowego lilo\n" -"dodaj partycję /boot poniżej cylindra 1024" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:445 -msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"So be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Wybrałeś jako partycję root (/) programowy RAID.\n" -"Żaden program rozruchowy nie jest w stanie obsłużyć jej bez partycji /boot.\n" -"Pamiętaj więc o dodaniu partycji /boot." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464 -#, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Użyj zamiast tego ``%s'' " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:468 -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Najpierw ``Odmontuj'' " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:469 ../../diskdrake.pm_.c:513 -#, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Po zmianie typu partycji %s, wszystkie dane na niej zostaną utracone" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:481 -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Kontynuować mimo to?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:486 -msgid "Quit without saving" -msgstr "Wyjście bez zapisywania" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:486 -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Opuścić program bez zapisywania tablicy partycji?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:516 -msgid "Change partition type" -msgstr "Zmiana typu partycji" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:517 -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Jakiego systemu plików potrzebujesz?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:780 -msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "Nie można używać ReiserFS na partycji mniejszej niż 32MB" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:537 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "Gdzie chcesz zamontować plikopartycje %s?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:538 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "Gdzie chcesz zamontować urządzenie %s?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:542 -msgid "" -"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" -msgstr "" -"Nie można odmontować tej partycji, gdyż jest używana przez plikopartycję.\n" -"Zacznij od usunięcia plikopartycji." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:561 -#, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Po sformatowaniu wszystkie dane na partycji %s, zostaną utracone" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:563 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanie" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:564 -#, c-format -msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "Formatowanie plikopartycji %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:565 ../../install_steps_interactive.pm_.c:430 -#, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "Formatowanie partycji %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:570 -msgid "After formatting all partitions," -msgstr "Po sformatowaniu wszystkich partycji," - -#: ../../diskdrake.pm_.c:570 -msgid "all data on these partitions will be lost" -msgstr "wszystkie dane znajdujące się na nich zostaną utracone" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:576 -msgid "Move" -msgstr "Przesuń" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:577 -msgid "Which disk do you want to move it to?" -msgstr "Na który dysk chcesz przenieść ?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:578 -msgid "Sector" -msgstr "Sektor" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:579 -msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "Na który sektor chcesz przenieść ?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:582 -msgid "Moving" -msgstr "Przenoszenie" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:582 -msgid "Moving partition..." -msgstr "Przenoszenie partycji..." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:592 -#, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "Tablica partycji napędu %s będzie zapisana na dysk!" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:594 -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Należy zrestartować komputer przed uaktywnieniem zmian" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:615 -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "Obliczanie granic systemu plików FAT" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:615 ../../diskdrake.pm_.c:680 -#: ../../install_interactive.pm_.c:107 -msgid "Resizing" -msgstr "Zmiana rozmiaru" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:643 -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Tej partycji nie można zmniejszyć" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:648 -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "Wszystkie dane na tej partycji powinny zostać zarchiwizowane" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:650 -#, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Po zmianie rozmiaru partycji %s, wszystkie dane na niej zostaną utracone" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:660 -msgid "Choose the new size" -msgstr "Określ nowy rozmiar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:660 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:714 -msgid "Create a new partition" -msgstr "Utwórz nową partycję" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:740 -msgid "Start sector: " -msgstr "Sektor startowy: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819 -msgid "Size in MB: " -msgstr "Rozmiar w MB: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:747 ../../diskdrake.pm_.c:822 -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Typ systemu plików: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:750 -msgid "Preference: " -msgstr "Preferencja:" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:798 -msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "Na tej partycji nie można założyć plikopartycji" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:808 -msgid "Loopback" -msgstr "Plikopartycja" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:818 -msgid "Loopback file name: " -msgstr "Nazwa plikopartycji: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:844 -msgid "File already used by another loopback, choose another one" -msgstr "Plik jest już używany jako plikopartycja, wybierz inny" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:845 -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "Plik już istnieje. Użyć go?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:867 ../../diskdrake.pm_.c:883 -msgid "Select file" -msgstr "Wybierz plik" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:876 -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"Zapasowa tablica partycji ma inny rozmiar\n" -"Kontynuować?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:884 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:885 -msgid "" -"Insert a floppy in drive\n" -"All data on this floppy will be lost" -msgstr "" -"Włóż dyskietkę do stacji.\n" -"Wszystkie dane na niej zostaną utracone" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:896 -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Próba odzyskania tablicy partycji" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:905 -msgid "device" -msgstr "urządzenie" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:906 -msgid "level" -msgstr "poziom" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:907 -msgid "chunk size" -msgstr "rozmiar kawałka" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:919 -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Wybierz istniejący RAID aby dodać do niego" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:920 ../../diskdrake.pm_.c:946 -msgid "new" -msgstr "nowy" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:944 -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Wybierz istniejący LVM aby dodać do niego" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:949 -msgid "LVM name?" -msgstr "Nazwa LVM?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:976 -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Automatyczne montowanie wyjmowanych dysków" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:977 -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Odzyskaj tablicę partycji" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:979 -msgid "Reload" -msgstr "Przeładuj" - -#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 -#: ../../fs.pm_.c:113 -#, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "%s formatowania z %s nieudane" - -#: ../../fs.pm_.c:143 -#, c-format -msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "Nie wiadomo jak sformatować %s typu %s" - -#: ../../fs.pm_.c:230 -msgid "mount failed: " -msgstr "nieudane montowanie" - -#: ../../fs.pm_.c:242 -#, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "błąd odmontowania %s; %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:21 -msgid "simple" -msgstr "proste" - -#: ../../fsedit.pm_.c:30 -msgid "server" -msgstr "serwer" - -#: ../../fsedit.pm_.c:262 -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Punkty montowania muszą zaczynać się od /" - -#: ../../fsedit.pm_.c:265 -#, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Istnieje partycja z punktem montowania %s\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:273 -#, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "Zapętlone montowanie %s\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:285 -#, c-format -msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "Nie możn użyć LVM dla punktu montowania %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:286 -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Ten katalog powinien być wewnątrz systemu plików / (root)" - -#: ../../fsedit.pm_.c:287 -msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" -msgstr "" -"Dla tego punktu montowania potrzebujesz porządnego systemu plików (ext2," -"reiserfs)\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:369 -#, c-format -msgid "Error opening %s for writing: %s" -msgstr "Błąd otwarcia %s do zapisu: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:453 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Wystąpił błąd - nie znaleziono urządzeń, na których można utworzyć nowe \n" -"systemy plików. Sprawdź sprzęt, by wykryć przyczynę" - -#: ../../fsedit.pm_.c:467 -msgid "You don't have any partitions!" -msgstr "Nie masz żadnych partycji!" - -#: ../../help.pm_.c:9 -msgid "" -"Please choose your preferred language for installation and system usage." -msgstr "Wybierz właściwy język instalacji i używania systemu." - -#: ../../help.pm_.c:12 -msgid "" -"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n" -"\n" -"\n" -"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" -"\n" -"\n" -"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will " -"end without modifying your current\n" -"configuration." -msgstr "" -"By kontynuować instalację, musisz zaakceptować warunki licencji.\n" -"\n" -"\n" -"Wybierz \"Zgadzam się\", jeśli zgadzasz się z jej warunkami.\n" -"\n" -"\n" -"Wybierz \"Nie zgadzam się\", jeśli się z nimi nie zgadzasz.\n" -"Instalacja zostanie zakończona bez żadnych zmian w konfiguracji." - -#: ../../help.pm_.c:22 -msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" -msgstr "Wybierz odpowiedni język i układ klawiatury z listy powyżej" - -#: ../../help.pm_.c:25 -msgid "" -"If you wish other languages (than the one you choose at\n" -"beginning of installation) will be available after installation, please " -"chose\n" -"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"." -msgstr "" -"Jeśli chcesz, by po instalacji były dostępne także inne języki\n" -"(poza wybranym na początku instalacji), wybierz je z listy powyżej\n" -"Jeśli chcesz wybrać wszystkie, wskaż \"Wszystkie\"." - -#: ../../help.pm_.c:30 -msgid "" -"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Linux-" -"Mandrake\n" -"installed or if you wish to use several operating systems.\n" -"\n" -"\n" -"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version " -"of Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following " -"levels to install or update your\n" -"Linux-Mandrake operating system:\n" -"\n" -"\t* Recommended: if you have never installed a GNU/Linux operating system " -"choose this. Installation will be\n" -"\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose " -"the primary usage (workstation, server,\n" -"\t development) of your system. You will need to answer to more questions " -"than in \"Recommended\" installation\n" -"\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this " -"installation class.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this " -"installation class. As in \"Customized\"\n" -"\t installation class, you will be able to choose the primary usage " -"(workstation, server, development). Be very\n" -"\t careful before choose this installation class. You will be able to " -"perform a higly customized installation.\n" -"\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good " -"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n" -"\t this installation class unless you know what you are doing." -msgstr "" -"Wybierz \"Instalacja\" jeśli nie masz zainstalowanej starszej wersji\n" -"Linux-Mandrake, lub jeśli chcesz używać wielu dystrybucji lub wersji.\n" -"\n" -"\n" -"Wybierz \"Aktualizacja\" jeśli chcesz zaktualizować już zainstalowaną wersję " -"Mandrake Linux:\n" -"\n" -"\n" -"W zależności od poziomu Twojej znajomości GNU/Linuksa możesz wybrać jeden z " -"następujących sposobów instalacji\n" -" lub aktualizacji systemu operacyjnego Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\t* Zalecany: Jeśli nie instalowałeś GNU/Linuksa nigdy wcześniej, wybierz " -"ten sposób instalacji,\n" -"\t jest bardzo prosty, odpowiesz na kilka prostych pytań\n" -"\n" -"\n" -"\t* Użytkownika: Jeśli jesteś obeznany z GNU/Linux, możesz określić " -"podstawowe zastosowanie komputera. (stacja robocza, serwer\n" -"\t programowanie). Odpowiesz także na więcej pytań, niż przy sposobie " -"instalacji \"Zalecany\".\n" -"\t tak więc powinieneś trochę znać GNU/Linuksa, by wybrać ten " -"rodzajinstalacji\n" -"\n" -"\n" -"\t* Ekspert: Jeśli dobrze znasz GNU/Linuksa, wybierz ten sposób instalacji " -"Podobnie jak w instalacji \"Użytkownika\", będziesz mógł określić podstawowe " -"zastosowanie komputera. Przemyśl,\n" -" czy na pewno chcesz wybrać ten rodzaj instalacji. Będziesz mógł " -"przeprowadzić bardzo zindywidualizowaną instalację, lecz\n" -"\t odpowiedź na niektóre pytania może być bardzo trudna bez dobrej " -"znajomości GNU/Linuksa.\n" -"\t Nie wybieraj więc tego rodzaju instalacji, jeśli nie jesteś pewien." - -#: ../../help.pm_.c:56 -msgid "" -"Select:\n" -"\n" -" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " -"choose\n" -" the primary usage for your machine. See below for details.\n" -"\n" -"\n" -" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" -" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" -" installation class, you will be able to select the usage for your " -"system.\n" -" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " -"DOING!" -msgstr "" -"Wybierz:\n" -"\n" -"\n" -" - Użytkownika: Jeśli jesteś obeznany z Linuxem, masz możliwość\n" -" określenia zastosowania zainstalowanego systemu. Szczegóły poniżej\n" -"\n" -"\n" -" - Ekspert: Świetnie znasz GNU/Linux i chcesz zainstalować go\n" -" w nietypowy, odpowiedni dla Ciebie sposób . Podobnie jak w przypadku\n" -" instalacji \"Użytkownika\" masz możliwość określenia zastosowania " -"systemu\n" -" Ale bardzo, bardzo prosimy, NIE WYBIERAJ TEJ OPCJI, JEŚLI NIE WIESZ CO " -"ROBISZ!" - -#: ../../help.pm_.c:68 -msgid "" -"You must now define your machine usage. Choices are:\n" -"\n" -"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " -"primarily for everyday use, at office or\n" -"\t at home.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software " -"development, it is the good choice. You\n" -"\t will then have a complete collection of software installed in order to " -"compile, debug and format source code,\n" -"\t or create software packages.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " -"choice. Either a file server (NFS or\n" -"\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " -"authentication server (NIS), a database\n" -"\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) " -"to be installed." -msgstr "" -"Teraz należy określić sposób wykorzystania komputera. \n" -"\t* Stacja robocza: To dokonały wybór, jeśli używasz komputera do codziennej " -"pracy w biurze lub\n" -"\t w domu.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Programowanie: wybierz tę opcję, jeżeli chcesz korzystać z komputera do " -"tworzenia oprogramowania.\n" -"\t Zostanie zainstalowane całe oprogramowanie umożliwiające kompilację , " -"debugowanie programów,\n" -"\t oraz tworzenie pakietów oprogramowania.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Serwer: jest to właściwy wybór, jeśli komputer ma byc serwerem. Może to " -"być serwer plików (NFS lub\n" -"\t SMB ), serwer drukarek (uniksowy typu \"windowsowego\") serwer NIS, " -"serwer baz danych itp.\n" -"\t Nie oczekuj zainstalowaniea żadnych wodotrysków typu KDE lub GNOME." - -#: ../../help.pm_.c:84 -msgid "" -"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n" -"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be " -"automatically\n" -"installed.\n" -"\n" -"\n" -"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n" -"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in " -"your\n" -"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you " -"click on\n" -"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n" -"specific adapter.\n" -"\n" -"\n" -"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" -"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for " -"the\n" -"options. This usually works well.\n" -"\n" -"\n" -"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the " -"User\n" -"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for " -"hints\n" -"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n" -"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft " -"Windows\n" -"(if you have it on your system)." -msgstr "" -"DrakX spróbuje wykryć kontroler(y) SCSI na magistrali PCI.\n" -"Jeśli je odnajdzie i rozpozna, które sterowniki należy użyć\n" -"załaduje je automatycznie.\n" -"\n" -"Jeśli posiadasz kontroler SCSI ISA, lub PCI, ale DrakX nie\n" -"wykryje sterownika do niego, zostaniesz zapytany, czy w Twoim\n" -"systemie istnieje kontroler SCSI. Jeśli nie masz żadnego, odpowiedz\n" -"\"Nie\", jeśli masz jeden lub więcej, odpowiedz \"Tak\". Ukaże się\n" -"wówczas lista sterowników, z której należy wybrać właściwy.\n" -"\n" -"\n" -"Po wybraniu sterownika, DrakX spyta Cię, czy chcesz określić\n" -"opcje dla niego. Pozwól sterownikowi automatycznie wykryć \n" -"ustawienia, zazwyczaj działa to dobrze\n" -"\n" -"\n" -"Jeśli nie, podaj sterownikowi opcje znalezione w dokumentacji,\n" -"na stronie producenta sprzętu (jeśli masz dostęp do Internetu)\n" -"lub takie, jak w Windows (jeśli je posiadasz). Podręcznik instalacji\n" -"pomoże Ci odnaleźć potrzebne parametry." - -#: ../../help.pm_.c:108 -msgid "" -"At this point, you need to choose where to install your\n" -"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n" -"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n" -"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" -"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n" -"\n" -"\n" -"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" -"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced " -"user.\n" -"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the " -"manual\n" -"and take your time.\n" -"\n" -"\n" -"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and " -"the\n" -"other is for the virtual memory (also called Swap).\n" -"\n" -"\n" -"If partitions have been already defined (from a previous installation or " -"from\n" -"another partitioning tool), you just need choose those to use to install " -"your\n" -"Linux system.\n" -"\n" -"\n" -"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n" -"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n" -"configuration, several solutions can be available:\n" -"\n" -"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing " -"Linux partitions on your hard drive. If\n" -"\t you want to keep them, choose this option. \n" -"\n" -"\n" -"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions " -"present on your hard drive and replace them by\n" -"\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful " -"with this solution, you will not be\n" -"\t able to revert your choice after confirmation.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is " -"installed on your hard drive and takes\n" -"\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. " -"To do that you can delete your\n" -"\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or " -"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n" -"\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of " -"any data. This solution is\n" -"\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on " -"same computer.\n" -"\n" -"\n" -"\t Before choosing this solution, please understand that the size of your " -"Microsoft\n" -"\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that " -"you will have less free space under\n" -"\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can " -"choose this option. Be careful before\n" -"\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can " -"lose all your data very easily. So,\n" -"\t don't choose this solution unless you know what you are doing." -msgstr "" -"W tym etapie instalacji określasz, gdzie na dysku zostanie zainstalowany\n" -"Linux-Mandrake. Jeśli dysk jest pusty lub istniejące systemy operacyjne\n" -"zajmują całe dostępne miejsce, należy podzielić dysk na partycje\n" -"Partycjonowanie to po prostu logiczny podział twardego dysku na oddzielne\n" -"obszary w celu zainstalowania systemu Linux-Mandrake\n" -"\n" -"\n" -"Ponieważ efekt partycjonowania jest nieodwracalny, czynność wydaje się\n" -"straszna i jest stresująca dla niedoświadczonych użytkowników.\n" -"Kreator ten upraszcza ten proces, tak więc nie się czego obawiać,\n" -"tym niemniej warto poświęcić nieco czasu na wcześniejsze\n" -"zapoznanie się z dokumentacją\n" -"\n" -"\n" -"Niezbędne są co najmniej 2 partycje: jedna dla systemu operacyjnego\n" -"oraz druga na pamięć wirtualną (swap).\n" -"\n" -"\n" -"Jeśli partycje tes już zostały utworzone (w czasie poprzedniej instalacji\n" -"lub przy pomocy innego narzędzia), należy je wybrać do zainstalowania\n" -"systemu Linux\n" -"\n" -"\n" -"Jeśli partcje te nie istnieją , należy je utworzyć.\n" -"By to zrobić, użyj powyższego kreatora. Możliwych jest kilka rozwiązań\n" -"zależnych od konfiguracji dysku twardego:\n" -"\n" -"\t* Użycie istniejących partycji: gdy kreator wykryje jedną lub więcej " -"istniejących partycji linuksowych,\n" -"\t wybierz to rozwiązanie, jeśli chcesz użyć te partycje na nową " -"instalację.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Skasowanie zawartości całego dysku: Jeśli chcesz skasować ze swojego\n" -"dysku wszystkie dane i wszystkie partycje\n" -"\t i zastąpić nowym systemem Linux-Mandrake, wybierz to rozwiązanie. " -"Pamiętaj,w tym przypadku nie\n" -"\t nie ma możliwości odwrotu po potwierdzeniu wyboru.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Użyj wolnego miejsca na partycji Windows: Jeśli na dysku jest " -"zainstalowany\n" -"Microsoft Windows i zajmuje \n" -"\t całe dostępne miejsce,możliwe jest utworzenie wolnego miejsca dla " -"Linuksa. By to zrobić, można skasować \n" -"\t partycję Windows wraz z danymi (patrz \"Wymaż cały dysk\" lub \"Tryb " -"eksperta\") lub zmienić\n" -"\t rozmiar partycji Windows. Zmiana rozmiaru jest realizowana bez\n" -"utraty żadnych danych. \n" -"\t To rozwiązanie jest zalecane, jeśli chcesz używać zarówno Linuksa-" -"Mandrake, jak i Windows\n" -"\n" -"\n" -"\t Należy pamiętać, że w ten sposób partycja Windows będzie mniejsza niż do " -"tej pory. Oznacza to\n" -"\t mniej wolnego miejsca na dane oraz instalację nowych programów\n" -"\n" -"\n" -"\t* Tryb eksperta: wybierz tą opcję, jeśli chcesz partycjonować swój dysk " -"ręcznie.Pamiętaj!\n" -"\t Wybranie tej opcji daje Ci duże możliwości, lecz jest bardzo " -"niebezpieczne.Bardzo łatwo można utracić wszystkie dane\n" -"\t Nie wybieraj więc tej opcji, jeśli naprawdę nie wiesz, co robisz!" - -#: ../../help.pm_.c:160 -msgid "" -"At this point, you need to choose what\n" -"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If " -"partitions\n" -"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or " -"from\n" -"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other " -"cases,\n" -"hard drive partitions must be defined.\n" -"\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select " -"the\n" -"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, \"hdb" -"\" for\n" -"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected " -"hard drive.\n" -"\n" -"\n" -" * Auto allocate: this option allows you to automatically create Ext2 and " -"swap partitions in free space of your\n" -" hard drive.\n" -"\n" -"\n" -" * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try " -"to recover it using this option. Please\n" -" be careful and remember that it can fail.\n" -"\n" -"\n" -" * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n" -"\n" -"\n" -" * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and " -"load your initial partitions table\n" -"\n" -"\n" -" * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you " -"can use this option. It is recommended if\n" -" you do not have a good knowledge in partitioning.\n" -"\n" -"\n" -" * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy " -"during a previous installation, you can\n" -" recover it using this option.\n" -"\n" -"\n" -" * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to " -"be able to recover it, you can use this\n" -" option. It is strongly recommended to use this option\n" -"\n" -"\n" -" * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this " -"option to save your changes.\n" -"\n" -"\n" -"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate " -"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n" -"\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is " -"selected)\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point\n" -" \n" -"\n" -" \n" -"If you are installing on a PPC Machine, you will want to create a small HFS " -"'bootstrap' partition of at least 1MB for use\n" -"by the yaboot bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say " -"50MB, you may find it a useful place to store \n" -"a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations." -msgstr "" -"W tym etapie instalacji wybierasz partycje, na których będzie instalowany\n" -"Linux-Mandrake, jeśli istnieją, np. pozostały po poprzedniej instalacji,\n" -"lub też zostały założone innym narzędziem. W przeciwnym razie należy je\n" -"utworzyć. Operacja ta polega na logicznym podziale dysku twardego komputera\n" -"na na oddzielne obszary\n" -"\n" -"\n" -"Utworzenie partycji należy rozpocząć od wybrania dysku. Robi się to przez\n" -"kliknięcie na zakładce \"hda\" dla pierwszego dysku IDE, \"hdb\" dla " -"drugiego,\n" -"lub \"sda1\" dla pierwszego dysku SCSI, itd.\n" -"\n" -"\n" -"W celu podzielenia dysku na partycje można użyć następujących opcji:\n" -"\n" -" * Wyczyść wszystko: ta opcja kasuje wszystkie partycje na wybranym " -"dysku.\n" -"\n" -"\n" -" * Rozmieść automatycznie: ta opcja automatycznie tworzy partycje ext2\n" -" oraz swap na wolnym (niespartycjonowanym) miejscu dysku\n" -"\n" -"\n" -" * Odzyskaj tablicę partycji: jeśli tablica partycji jest uszkodzona, " -"można\n" -" spróbować ją odzyskać przy pomocy tej opcji. Bądź ostrożny i pamiętaj,\n" -"że ta opcja może zawieść\n" -"\n" -"\n" -" * Cofnij: użyj tej opcji by anulować zmiany.\n" -"\n" -"\n" -" * Przeładuj: użyj tej opcji, jeśli chcesz cofnąć wszystkie zmiany i " -"załadować\n" -" początkową tablicę partycji\n" -"\n" -"\n" -" * Kreator: Możesz użyć kreatora, który pomoże Ci podzielić dysk na " -"partycje\n" -" Zalecane, jeśli niewiele wiesz o podziale na partycje.\n" -"\n" -"\n" -" * Przywróć z dyskietki: jeśli podczas poprzedniej instalacji zapisałeś " -"tabelę\n" -" partycji na dyskietce, możesz odzyskać ją korzystając z tej opcji.\n" -"\n" -"\n" -" * Zapisz na dyskietkę: Możesz zapisać na dyskietkę tablicę partycji, by " -"mieć\n" -" możliwość jej odzyskania w przypadku pomyłki\n" -" Użycie tej opcji jest bardzo zalecane\n" -"\n" -"\n" -" * Zrobione: po zakończeniu partycjonowania dysku użyj tej opcji do " -"zapisania\n" -" na dysku zmian.\n" -"\n" -"\n" -" Możesz wybrać odpowiednią opcję używając klawisza \n" -"TAB i strzałek góra/dół klawiatury. \n" -"\n" -"\n" -"Po wybraniu partycji możesz nacisnąć:\n" -"\n" -" * Ctrl-c by utworzyć nową partycję ( jeżeli został wybrany pusty " -"obszar\n" -"\n" -" * Ctrl-d by usunąć partycję\n" -"\n" -" * Ctrl-m by określić punkt montowania" - -#: ../../help.pm_.c:224 -msgid "" -"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n" -"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for " -"a\n" -"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n" -"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be " -"able\n" -"to install enough software. If you want store your data on a separate " -"partition,\n" -"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than " -"one\n" -"Linux partition available).\n" -"\n" -"\n" -"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity" -"\".\n" -"\n" -"\n" -"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and " -"\"sd\"\n" -"if it is an SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE " -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " -"\"secondary hard drive\", etc..." -msgstr "" -"Powyżej pokazano wykryte na Twoim dysku istniejące partycje linuksowe\n" -"Możesz zastosować wybór określony przez kreatora, są one odpowiednie\n" -"w większości przypadków. Jesli chcesz zmienić , musisz określić co najmniej\n" -"partycję root (\"/\"). Nie wybieraj zbyt małej partycji - nie będziesz mógł " -"wówczas\n" -"zainstalować zbyt dużo oprogramowania. Jeśli chcesz trzymać swoje dane na \n" -"oddzielnej partycji, możesz także wybrać \"/home\" (jest to możliwe tylko, " -"jeśli\n" -"masz więcej niż jedną partycję linuksową\n" -"\n" -"\n" -"Dla informacji, każda partycja jest określona przez \"Nazwę\" i \"Rozmiar" -"\".\n" -"\n" -"\n" -"Nazwa jest określana następująco: \"typ dysku\",\"numer dysku\",\n" -"\"numer partycji\". (na przykład \"hda1\").\n" -"\n" -"\n" -"\"Typ dysku\" to \"hd\" w przypadku dysków IDE, \"sd\" w przypadku SCSI\n" -"\n" -"\n" -"\"Numer dysku\" to litera po \"hd\" lub \"sd\". W przypadku dysku IDE:\n" -"\n" -" * \"a\" oznacza pierwszy dysk na pierwszym kontrolerze IDE\n" -"\n" -" * \"b\" oznacza drugi dysk na pierwszym kontrolerze IDE\n" -"\n" -" * \"c\" oznacza pierwszy dysk na drugim kontrolerze IDE\n" -"\n" -" * \"d\" oznacza drugi dysk na drugim kontrolerze IDE\n" -"\n" -"\n" -"W przyadku dysków SCSI \"a\" oznacza pierwszy dysk twardy,\n" -"\"b\" - drugi dysk twardy, itd." - -#: ../../help.pm_.c:258 -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase to install your\n" -"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be " -"lost\n" -"and will not be recoverable." -msgstr "" -"Wybierz dysk, który chcesz wykasować, by założyć na nim\n" -"partycje Linux-Mandrake. Pamiętaj, że wszystkie dane z tego\n" -"dysku zoastaną utracone bez możliwości odzyskania." - -#: ../../help.pm_.c:263 -msgid "" -"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n" -"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", " -"you\n" -"will not be able to recover any data and partitions present on this hard " -"drive,\n" -"including any Windows data.\n" -"\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" -"partitions present on this hard drive." -msgstr "" -"Wybierz \"OK\", jeśli chcesz usunąć dane na wszystkich partycjach\n" -"istniejących na dysku. Pamiętaj, po wybraniu \"OK\", nie będzie\n" -"możliwe odzyskanie żadnych danych z partycji (także Windows)\n" -"\n" -"\n" -"Wybierz \"Anuluj\", by anulować tą operację bez utraty danych." - -#: ../../help.pm_.c:273 -msgid "" -"More than one Microsoft Windows partition have been\n" -"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to " -"install\n" -"your new Linux-Mandrake operating system.\n" -"\n" -"\n" -"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", " -"\"Windows\n" -"name\" \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number" -"\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and \"sd" -"\"\n" -"if it is an SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With " -"IDE hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " -"\"secondary hard drive\", etc.\n" -"\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first " -"disk\n" -"or partition is called \"C:\")." -msgstr "" -"Na dysku wykryto więcej niż jedną partycję Windows. Wybierz, którą\n" -"z nich chcesz zmniejszyć w celu zainstalowania Linux-Mandrake\n" -"\n" -"\n" -"Dla informacji, każda partycja jest określona przez\n" -" \"Nazwę linuksową\", \"Nazwę Windows\" i \"Rozmiar\".\n" -"\n" -"\n" -"Nazwa linuksowa jest określana następująco: \"typ dysku\",\"numer dysku\",\n" -"\"numer partycji\". (na przykład \"hda1\").\n" -"\n" -"\n" -"\"Typ dysku\" to \"hd\" w przypadku dysków IDE, \"sd\" w przypadku SCSI\n" -"\n" -"\n" -"\"Numer dysku\" to litera po \"hd\" lub \"sd\". W przypadku dysku IDE:\n" -"\n" -" * \"a\" oznacza pierwszy dysk na pierwszym kontrolerze IDE\n" -"\n" -" * \"b\" oznacza drugi dysk na pierwszym kontrolerze IDE\n" -"\n" -" * \"c\" oznacza pierwszy dysk na drugim kontrolerze IDE\n" -"\n" -" * \"d\" oznacza drugi dysk na drugim kontrolerze IDE\n" -"\n" -"\n" -"W przyadku dysków SCSI \"a\" oznacza pierwszy dysk twardy,\n" -"\"b\" - drugi dysk twardy, itd.\n" -"\n" -"\"Nazwa Windows\" to litera dysku pod Windows (pierwszy dysk \n" -"lub partycja to \"C:\")." - -#: ../../help.pm_.c:306 -msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." -msgstr "Bądź cierpliwy. Ta operacja może potrwać kilkanaście minut." - -#: ../../help.pm_.c:309 -msgid "" -"Any partitions that have been newly defined must be\n" -"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n" -"\n" -"\n" -"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to " -"erase\n" -"the data they contain. If you wish do that, please also select the " -"partitions\n" -"you want to format.\n" -"\n" -"\n" -"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing " -"partitions.\n" -"You must reformat the partitions containing the operating system (such as \"/" -"\",\n" -"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing " -"data\n" -"that you wish to keep (typically /home).\n" -"\n" -"\n" -"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n" -"deleted and you will not be able to recover any of them.\n" -"\n" -"\n" -"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" -"\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your " -"new\n" -"Linux-Mandrake operating system." -msgstr "" -"Wszystkie nowo powstałe partycje muszą zostać sformatowane przed\n" -"wykorzystaniem (formatowanie oznacza utworzenie systemu plików).\n" -"\n" -"\n" -"Można teraz także powtórnie sformatować istniejące już partycje, by\n" -"usunąć znajdujące się na nich dane. Jeśli chcesz to zrobić, zaznacz\n" -"partycje do sformatowania\n" -"\n" -"\n" -"Pamiętaj, że nie jest konieczne formatowanie wszystkich istniejących już\n" -"partycji. Należy sformatować partycje zawierające system operacyjny:\n" -"\"/\", \"/usr\" oraz \"/var\", nie jest natomiast konieczne formatowanie\n" -"partycji zawierających dane, które chcesz zachować (zazwyczaj /home).\n" -"Uważnie wybieraj partycje do sformatowania, po sformatowaniu wszystkie\n" -"dane zostaną utracone bez możłiwości ich odzyskania.\n" -"\n" -"\n" -"Wybierz \"OK\", jeśli jesteś już gotowy do formatowania partycji.\n" -"\n" -"\n" -"Wybierz \"Anuluj\", jeśli chcesz wybrać do zainstalowania\n" -"Linuksa-Mandrake inne partycje." - -#: ../../help.pm_.c:335 -msgid "" -"You may now select the group of packages you wish to\n" -"install or upgrade.\n" -"\n" -"\n" -"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " -"not,\n" -"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto " -"the\n" -"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n" -"interest. At the bottom of the list you can select the option \n" -"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " -"through\n" -"more than 1000 packages..." -msgstr "" -"Możesz teraz wybrać grupy pakietów, które chcesz \n" -"zainstalować lub aktualizować\n" -"\n" -"\n" -"DrakX sprawdzi, czy masz na to dość miejsca na dysku. Zostaniesz\n" -"ostrzeżony, jeśli jest go zbyt mało. Jeśli postanowisz mimo to kontynuować,\n" -"część mniej ważnych pakietów nie zostanie zainstalowana.\n" -"Na dole listy znajdziesz opcję \"Samodzielny wybór pakietów\"; \n" -"Będziesz musiał jednak wybierać spośród ponad1000 pakietów ..." - -#: ../../help.pm_.c:347 -msgid "" -"You can now choose individually all the packages you\n" -"wish to install.\n" -"\n" -"\n" -"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " -"corner of\n" -"the packages window.\n" -"\n" -"\n" -"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n" -"\"Toggle flat and group sorted\".\n" -"\n" -"\n" -"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" -"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " -"silently\n" -"unselect several other packages which depend on it." -msgstr "" -"Można teraz indywidualnie wybierać pakiety do zainstalowania.\n" -"\n" -"\n" -"Kliknięcie w lewym rogu okna pakietów zwija lub rozwija listę pakietów\n" -"\n" -"\n" -"Kliknięcie na \"Przełącz między płaskim i grupowym sortowaniem\"\n" -"umożliwia zobaczenie pakietów posortowanych alfabetycznie\n" -"\n" -"\n" -"Jeśłi nie chcesz być informowany o zależnościach miedzy pakietami,\n" -"kliknij na \"Automatyczne sprawdzanie zależności\". Po włączeniu tej opcji\n" -"odznaczenie pakietu spowoduje automatyczne od innych pakietów,\n" -"które wymagają go do działania." - -#: ../../help.pm_.c:364 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" -"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " -"them,\n" -"then click Ok." -msgstr "" -"Jeśli masz wszystkie instalacyjne płyty CD z listy powyżej, kliknij Ok.\n" -"Jeśli nie masz żadnej z tych płyt, kliknij Anuluj.\n" -"Jeśli masz niektóre z płyt, odznacz te, których nie masz i kliknij Ok." - -#: ../../help.pm_.c:369 -msgid "" -"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n" -"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n" -"choose to install and the speed of your computer).\n" -"\n" -"\n" -"Please be patient." -msgstr "" -"Trwa instalacja systemu operacyjnego Linux-Mandrake.\n" -"Zabierze to trochę czasu (w zależności od ilości wybranych pakietów\n" -"oraz szybkości komputera)\n" -"\n" -"\n" -"Bądź cierpliwy." - -#: ../../help.pm_.c:377 -msgid "" -"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" -"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n" -"driver." -msgstr "" -"Można teraz przetestować mysz. Użyj przycisków i kółka by sprawdzić,\n" -"czy ustawienia są właściwe. Jeśli nie, wybierz \"Anuluj\" by wybrać inny\n" -"sterownik." - -#: ../../help.pm_.c:382 -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the COM1\n" -"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux." -msgstr "" -"Wybierz właściwy port. Na przykład COM1 z MS Windows\n" -"w GNU/Linux nazywa się ttyS0." - -#: ../../help.pm_.c:386 -msgid "" -"If you wish to connect your computer to the Internet or\n" -"to a local network please choose the correct option. Please turn on your " -"device\n" -"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" -"\n" -"\n" -"If you do not have any connection to the Internet or a local network, " -"choose\n" -"\"Disable networking\".\n" -"\n" -"\n" -"If you wish to configure the network later after installation or if you " -"have\n" -"finished to configure your network connection, choose \"Done\"." -msgstr "" -"Wybierz właściwą opcję, by podłączyć komputer do Internetu\n" -"lub sieci lokalnej. Pamiętaj o włączeniu urządzeń zewnętrznych\n" -"przed wybraniem opcji, by DrakX mógł je automatycznie wykryć.\n" -"\n" -"\n" -"Jeśli nie używasz sieci lokalnej ani Internetu, wybierz\n" -"\"Wyłączenie sieci\".\n" -"\n" -"\n" -"Jeśli chcesz skonfigurować sieć po instalacji, lub zakończyłeś\n" -"konfigurowanie sieci, wybierz \"Zrobione\"." - -#: ../../help.pm_.c:399 -msgid "" -"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " -"plugged.\n" -"\n" -"\n" -"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" -"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." -msgstr "" -"Nie wykryto modemu. Proszę określić port szeregowy, do którego jest on " -"podłączony.\n" -"\n" -"\n" -"Dla informacji: pierwszy port szeregowy (COM1 w Windows)\n" -"w GNU/Linux nazywa się \"ttyS0\". " - -#: ../../help.pm_.c:406 -msgid "" -"You may now enter dialup options. If you don't know\n" -"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " -"from\n" -"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n" -"information here, this information will be obtained from your Internet " -"Service\n" -"Provider at connection time." -msgstr "" -"Należy teraz podać opcje połączenia modemowego. Jeśli nie wiesz,\n" -"lub nie wiesz co wpisać, poprawne informacje otrzymasz od\n" -"Twojego dostawcy Internetu (ISP). Jeśli nie wpiszesz adresów DNS, zostaną " -"one pobrane od ISP\n" -"w trakcie połączenia." - -#: ../../help.pm_.c:413 -msgid "" -"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " -"detect it automatically." -msgstr "" -"Jeśli posiadasz zewnętrzny modem, włącz go, by DrakX mógł go automatycznie " -"wykryć." - -#: ../../help.pm_.c:416 -msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." -msgstr "Włącz modem i wybierz własciwy model." - -#: ../../help.pm_.c:419 -msgid "" -"If you are not sure if informations above are\n" -"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" -"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do " -"not\n" -"enter the DNS (name server) information here, this information will be " -"obtained\n" -"from your Internet Service Provider at connection time." -msgstr "" -"Jeśli nie jesteś pewien, że powyższe informacje są prawidłowe, lub\n" -"lub nie wiesz co wpisać, poprawne informacje otrzymasz od\n" -"Twojego dostawcy Internetu (ISP). Jeśli nie wpiszesz adresów DNS, zostaną " -"one pobrane od ISP\n" -"w trakcie połączenia." - -#: ../../help.pm_.c:426 -msgid "" -"You may now enter your host name if needed. If you\n" -"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n" -"obtained from your Internet Service Provider." -msgstr "" -"Możesz teraz, podać nazwę hosta (jeśli trzeba).\n" -"Jeśli nie jesteś pewien, co wpisać, należy uzyskać informacje od\n" -"Twojego dostawcy Internetu (ISP)." - -#: ../../help.pm_.c:431 -msgid "" -"You may now configure your network device.\n" -"\n" -" * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your " -"network administrator.\n" -" You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic " -"IP\" below.\n" -"\n" -" * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " -"know or are not sure what to enter,\n" -" ask your network administrator.\n" -"\n" -" * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this " -"option. If selected, no value is needed in\n" -" \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select " -"this option, ask your network administrator." -msgstr "" -"Należy teraz skonfigurować kartę sieciową\n" -"\n" -" * adres IP, jeżeli go nie znasz, spytaj administratora sieci\n" -" Nie wpisuj adresu IP, jeśli wybrałeś \"Automatyczne IP\".\n" -"\n" -" * maskę sieci, \"255.255.255.0\" na ogół działa. \n" -" Jeżeli nie jesteś pewien, spytaj administratora sieci.\n" -"\n" -" * Automatyczne IP: Jeżeli Twoja sieć używa protokołu DHCP lub BOOTP,\n" -" wybierz tę opcję. Jeżeli nie jesteś pewien, spytaj administratora " -"sieci.\n" -" W przypadku wybranie tej opcji nie należy wpisywać adresu IP" - -#: ../../help.pm_.c:443 -msgid "" -"You may now enter your host name if needed. If you\n" -"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." -msgstr "" -"Możesz teraz, podać nazwę hosta (jeśli trzeba).\n" -"Jeśli nie jesteś pewien, co wpisać, należy uzyskać informacje od " -"administratora sieci." - -#: ../../help.pm_.c:447 -msgid "" -"You may now enter your host name if needed. If you\n" -"don't know or are not sure what to enter, leave blank." -msgstr "" -"Możesz teraz, podać nazwę hosta (jeśli trzeba).\n" -"Jeśli nie jesteś pewien, co wpisać, pozostaw to pole puste." - -#: ../../help.pm_.c:451 -msgid "" -"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" -"correct information can be obtained from your ISP." -msgstr "" -"Możesz teraz podać opcje połączenia modemowego. Jeżeli ich nie znasz, \n" -"skontaktuj się z dostawcą Internetu (ISP)." - -#: ../../help.pm_.c:455 -msgid "" -"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" -"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." -msgstr "" -"Jeśli będziesz korzystał z serwerów pośredniczących, skonfiguruj je teraz.\n" -"Jeżeli nie jesteś pewien, spytaj administratora sieci lub dostawcy Internetu." - -#: ../../help.pm_.c:459 -msgid "" -"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" -"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " -"and\n" -"after that select the packages to install.\n" -"\n" -"\n" -"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" -"to your legislation." -msgstr "" -"Możesz użyć pakietów kryptograficznych, jeżeli Twoje połączenie \n" -"z Internetem zostało odpowiednio skonfigurowane. Zacznij od wyboru mirrora\n" -"(miejsca, skąd będziesz ściągał pakiety) i wybierz pakiety do instalacji\n" -"\n" -"\n" -"Pamiętaj, że wybór mirrora i pakietów musi być zgodny z polskim prawem." - -#: ../../help.pm_.c:468 -msgid "You can now select your timezone according to where you live." -msgstr "Należy teraz określić strefę czasową miejsca, w którym mieszkasz." - -#: ../../help.pm_.c:471 -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n" -"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n" -"selected.\n" -"\n" -"\n" -"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"." -msgstr "" -"GNU/Linux korzysta z czasu GMT \"Czas uniwersalny Greenwich\", tłumacząc go\n" -"na czas lokalny odpowiednio do wybranej strefy czasowej.\n" -"\n" -"Jeśli na swoim komputerze używasz też Windows, wybierz \"Nie\"." - -#: ../../help.pm_.c:479 -msgid "" -"You may now choose which services you want to start at boot time.\n" -"\n" -"\n" -"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" -"describes the role of the service.\n" -"\n" -"\n" -"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: " -"you\n" -"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n" -"remember that several services can be dangerous if they are enable on a " -"server.\n" -"In general, select only the services that you really need." -msgstr "" -"Teraz możesz wybrać usługi, jakie chcesz mieć włączone przy starcie\n" -"systemu.\n" -"\n" -"\n" -"Jeżeli najedziesz myszą na element listy, to pojawi się mały obłoczek\n" -"z opisem tej usługi.\n" -"\n" -"\n" -"Zachowaj szczególną ostrożność przy wyborze, jeżeli chcesz używać\n" -"swojej maszyny jako serwera - niektórych usług nie będziesz chciał\n" -"uruchamiać. Pamiętaj, że uruchomienie niektórych usług na serwerze\n" -"może być niebezpieczne.\n" -"W ogólności, uruchamiaj tylko te usługi, których naprawdę potrzebujesz." - -#: ../../help.pm_.c:492 -msgid "" -"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" -"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." -msgstr "" -"Możesz skonfigurować drukarkę lokalną (podłączonę bezpośrednio do\n" -"Twojego komputera), lub sieciową (dostępną poprzez sieć Unix, Netware\n" -"lub Microsoft Windows)." - -#: ../../help.pm_.c:496 -msgid "" -"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n" -"CUPS and LPR.\n" -"\n" -"\n" -"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n" -"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " -"in\n" -"Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake " -"distributions.\n" -"\n" -"\n" -"If you don't have printer, click on \"None\"." -msgstr "" -"Jeśli chcesz mieć możliwość drukowania, wybierz system wydruku\n" -"(dostępne są CUPS i LPR)\n" -"\n" -"\n" -"CUPS to nowy, silny i elastyczny system wydruku dla systemów Unixowych\n" -"(CUPS oznacza \"Common Unix Printing System\"). Jest to domyślny system\n" -"wydruku w Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"LPR to stary system wydruku używany w poprzednich\n" -"wersjach Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"Jeśli nie używasz drukarki, wybierz \"Brak\"." - -#: ../../help.pm_.c:511 -msgid "" -"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n" -"a different setup.\n" -"\n" -"\n" -"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" -"printer\".\n" -"\n" -"\n" -"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" -"\"Remote printer\".\n" -"\n" -"\n" -"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " -"machine\n" -"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." -msgstr "" -"GNU/Linux obsługuje wiele rodzajów drukarek. Każda z nich wymaga\n" -"oddzielnej konfiguracji.\n" -"\n" -"\n" -"Jeśli drukarka jest fizycznie podłączona do Twojego komputera, wybierz\n" -"\"Drukarka lokalna\".\n" -"\n" -"\n" -"Jeśli chcesz uzyskać dostęp do drukarki na innym komputerze z Unixem,\n" -"wybierz \"Drukarka sieciowa\".\n" -"\n" -"\n" -"Jeśli chcesz uzyskać dostęp do drukarki założonej na innym komputerze\n" -"z Microsoft Windows (lub Unixie z Sambą), wybierz \"SMB/Windows 95/98/NT\"." - -#: ../../help.pm_.c:527 -msgid "" -"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" -"\n" -"You have to enter some informations here.\n" -"\n" -"\n" -" * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " -"So, you must have a printer named \"lp\".\n" -" If you have only one printer, you can use several names for it. You " -"just need to separate them by a pipe\n" -" character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have " -"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" -" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" -"\n" -"\n" -" * Description: this is optional but can be useful if several printers are " -"connected to your computer or if you allow\n" -" other computers to access to this printer.\n" -"\n" -"\n" -" * Location: if you want to put some information on your\n" -" printer location, put it here (you are free to write what\n" -" you want, for example \"2nd floor\").\n" -msgstr "" -"Należy teraz włączyć drukarkę, by umożliwić instalatorowi jej wykrycie.\n" -"\n" -"Konieczne jest też podanie kilku informacji.\n" -"\n" -"\n" -"...*.Nazwa drukarki: system wydruku wykorzystuje \"lp\" jako domyślną " -"drukarkę, powinieneś posiadać drukarkę\n" -" o takiej nazwie. Jedna drukarka może mieć wiele nazw, oddzielonych " -"znakiem '\"'\".\n" -" Jeśli więc lubisz przyjazne nazwy, możesz z nich korzystać:np. \"Moja " -"drukarka|lp\".\n" -" Drukarka, której jedną z nazw jest \"lp\" będzie drukarką domyślną\n" -"\n" -"\n" -" * Opis drukarki jest opcjonalny, lecz użyteczny jeśli posiadasz więcej " -"drukarek, lub też udostępniasz je innym\n" -"\n" -"\n" -" * Lokalizacja. Jeśli chcesz podać informacje o położeniu drukarki,\n" -" wpisz je tutaj (możesz wpisać cokolwiek, np. \"Drugie piętro\").\n" - -#: ../../help.pm_.c:548 -msgid "" -"You need to enter some informations here.\n" -"\n" -"\n" -" * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " -"So, you need have a printer named \"lp\".\n" -" If you have only one printer, you can use several names for it. You just " -"need to separate them by a pipe\n" -" character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, " -"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" -" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" -"\n" -" \n" -" * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. " -"Keep the default choice\n" -" if you don't know what to use\n" -"\n" -"\n" -" * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " -"computer, select \"Local printer\".\n" -" If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " -"select \"Remote lpd printer\".\n" -"\n" -"\n" -" If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " -"machine (or on Unix machine using SMB\n" -" protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" -"\n" -"\n" -" If you want to acces a printer located on NetWare network, select " -"\"NetWare\".\n" -msgstr "" -"Należy wpisać tutaj kilka informacji.\n" -"\n" -"\n" -" * Nazwa kolejki: system wydruku wykorzystuje \"lp\" jako domyślną " -"drukarkę, powinieneś posiadać drukarkę\n" -" o takiej nazwie. Jedna drukarka może mieć wiele nazw, oddzielonych " -"znakiem '\"'\".\n" -" Jeśli więc lubisz przyjazne nazwy, możesz z nich korzystać:np. \"Moja " -"drukarka|lp\".\n" -" Drukarka, której jedną z nazw jest \"lp\" będzie drukarka domyślną\n" -"\n" -" \n" -" * Katalog bufora: jest to katalog, gdzie są zapisywane drukowane zadania. " -"Nie zmieniaj domyślnego wpisu,\n" -" jeśli nie wiesz, co wpisać\n" -"\n" -"\n" -" * Podłączenie drukarki. Jeśli drukarka jest fizycznie podłączona do " -"Twojego komputera, wybierz\n" -" \"Drukarka lokalna\".\n" -"\n" -"\n" -" Jeśli chcesz uzyskać dostęp do drukarki na innym komputerze z Unixem,\n" -" wybierz \"Drukarka sieciowa lpd\".\n" -"\n" -"\n" -" Jeśli chcesz uzyskać dostęp do drukarki założonej na innym komputerze z " -"Microsoft Windows\n" -" (lub Unixie z Sambą), wybierz \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" -"\n" -" Jeśli chcesz uzyskać dostęp do drukarki w sieci Netware, wybierz " -"\"NetWare\".\n" - -#: ../../help.pm_.c:573 -msgid "" -"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n" -"which it is connected.\n" -"\n" -"\n" -"For information, most printers are connected on the first parallel port. " -"This\n" -"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " -"Windows." -msgstr "" -"Nie wykryto drukarki. Podaj nazwę portu, do którego jest podłączona\n" -"\n" -"\n" -"Dla informacji: większość drukarek podłącza się do pierwszego portu " -"równoległego\n" -"Nazywa się on w GNU/Linuksie \"/dev/lp0\", natomiast w Windows\"LPT1\"" - -#: ../../help.pm_.c:581 -msgid "You must now select your printer in the above list." -msgstr "Wybierz drukarkę z listy powyżej." - -#: ../../help.pm_.c:584 -msgid "" -"Please select the right options according to your printer.\n" -"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" -"\n" -"\n" -"You will be able to test your configuration in next step and you will be " -"able to modify it if it doesn't work as you want." -msgstr "" -"Wybierz właściwe dla swojej drukarki opcje.\n" -"Jeśli nie wiesz, co zaznaczyć, zapoznaj się z dokumentacją drukarki\n" -"\n" -"\n" -"W następnym kroku będzie możliwe sprawdzenie wybranej konfiguracji oraz jej " -"modyfikacja, jeśli wydruki nie będą zgodne z oczekiwaniami." - -#: ../../help.pm_.c:591 -msgid "" -"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n" -"The password must be entered twice to verify that both password entries are " -"identical.\n" -"\n" -"\n" -"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " -"the\n" -"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" -"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " -"integrity\n" -"of the system, its data and other system connected to it.\n" -"\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. It should never be written down.\n" -"\n" -"\n" -"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able " -"to\n" -"remember it without too much effort." -msgstr "" -"Teraz należy wpisać hasło roota Twojego Linux-Mandrake.\n" -"Hasło należy wpisać dwa razy w celu weryfikacji poprawności\n" -"\n" -"\n" -"Root to administrator systemu, jedyny użytkownik mający prawo\n" -"modyfikacji konfiguracji systemu.Zwróć więc szczególną uwagę na\n" -"jego hasło! Nieautoryzowane użycie konta roota może być skrajnie\n" -"niebezpieczne dla integralności systemu i danych oraz innych systemów,\n" -"podłączonych do niego.\n" -"\n" -"\n" -"Hasło powinno być mieszanką znaków alfanumerycznych\n" -"o długości co najmniej 8 znaków. *Nigdy* nie powinno być\n" -"zapisywane.\n" -"\n" -"Nie wymyślaj jednak hasła zbyt długiego lub nazbyt\n" -"skomplikowanego: musisz go zapamiętać bez kłopotu." - -#: ../../help.pm_.c:609 -msgid "" -"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" -"\"Use MD5 passwords\"." -msgstr "" -"By zwiększyć poziom bezpieczeństwa systemu należy włączyć:\n" -"\"Użyj pliku shadow\" i \"Użyj długich haseł MD5\" " - -#: ../../help.pm_.c:613 -msgid "" -"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" -"network administrator." -msgstr "" -"Jeżeli Twoja sieć używa NIS (systemu informacji sieciowej),\n" -"wybierz \"Użyj NIS\". \n" -"Jeżeli nie jesteś pewien, spytaj administratora sieci." - -#: ../../help.pm_.c:617 -msgid "" -"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" -"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" -"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" -"the computer. Note that each user account will have its own\n" -"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" -"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" -"stored.\n" -"\n" -"\n" -"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " -"user\n" -"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " -"it's a\n" -"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " -"away.\n" -"\n" -"\n" -"Therefore, you should connect to the system using the user account\n" -"you will have created here, and login as root only for administration\n" -"and maintenance purposes." -msgstr "" -"Powinieneś utworzyć jedno lub więcej kont \"zwykłych\" użytkowników\n" -"będących przeciwieństwem konta \"uprzywilejowanego\" użytkownika\n" -"- roota. Możesz utworzyć jedno lub więcej kont dla każdej osoby, której\n" -"chcesz umożliwić korzystanie z komputera. Pamiętaj, że każde konto ma\n" -"indywidualne ustawienia (środowisko graficzne, ustawienia programów,itp.)\n" -"oraz własny \"katalog domowy\", w których te ustawienia są zapisywane.\n" -"\n" -"\n" -"Przede wszystkim, utwórz konto dla samego siebie!. Nawet jeśli jesteś\n" -"jedynym użytkownikiem komputera, NIE KORZYSTAJ z konta roota do\n" -"codziennej pracy: jest to bardzo ryzykowne. Często zdarza się \n" -"zniszczenie systemu przez zwykłą literówkę\n" -"\n" -"\n" -"Powinieneś więc do normalnej pracy w systemie korzystać z konta\n" -"zwykłego użytkownika, natomiast konto roota wykorzystywać tylko\n" -"do administracji oraz konfiguracji systemu." - -#: ../../help.pm_.c:636 -msgid "" -"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" -"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" -"reinstalling it." -msgstr "" -"Utworzenie dysku startowego jest bardzo zalecane. Jeśli nie będzie\n" -"można uruchomić komputera, będzie to jedyny prosty sposób\n" -"przywrócenia działania systemu bez reinstalacji." - -#: ../../help.pm_.c:641 -msgid "" -"You need to indicate where you wish\n" -"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n" -"\n" -"\n" -"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" -"drive (MBR)\"." -msgstr "" -"Powinieneś wskazać, gdzie chcesz\n" -"umieścić informacje wymagane do uruchomienia GNU/Linuxa\n" -"\n" -"\n" -"Jeśli nie wiesz dokładnie, co robisz, wybierz\n" -" \"Pierwszy sektor na dysku (MBR)\"." - -#: ../../help.pm_.c:649 -msgid "" -"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" -" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." -msgstr "" -"Standardowy wybór to \"/dev/hda\", czyli pierwszy dysk twardy (primary\n" -" IDE) lub \"/dev/sda\" pierwszy dysk SCSI (first SCSI disk)." - -#: ../../help.pm_.c:653 -msgid "" -"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" -"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"\n" -"You may also want not to give access to these other operating systems to\n" -"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" -"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" -msgstr "" -"LILO ( LInux LOader ) i Grub to programy rozruchowe: potrafią uruchomić\n" -"GNU/Linux lub inny system operacyjny, zainstalowany na twoim komputerze.\n" -"Zazwyczaj inne istniejące w komputerze systemy są prawidłowo wykrywane\n" -"i instalowane. Jeżeli tak nie jest, powinieneś \"ręcznie\" wprowadzić\n" -"odpowiednie dane. Uważnie wybieraj właściwe parametry.\n" -"\n" -"\n" -"Możesz oczywiście również uniemożliwić dostęp do nich przy starcie przez \n" -"usunięcie ich z listy. W tej sytuacji musisz jednak posiadać dyskietki\n" -"startowe, by je uruchomić." - -#: ../../help.pm_.c:665 -msgid "" -"LILO and grub main options are:\n" -" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" -"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" -"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" -"\n" -"\n" -" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" -"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" -"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" -"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" -"omitted or is set to zero.\n" -"\n" -"\n" -" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" -"when booting. The following values are available: \n" -"\n" -" * normal: select normal 80x25 text mode.\n" -"\n" -" * <number>: use the corresponding text mode.\n" -"\n" -"\n" -" - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " -"directories\n" -"stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n" -"\n" -"\n" -" - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " -"the\n" -"BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, Linux " -"may\n" -"fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you can\n" -"specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " -"or 4\n" -"MB between detected memory and memory present in your system is normal." -msgstr "" -" Główne opcje LILO i Grub to:\n" -" - urządzenie startowe: urządzenie, które zawiera sektor ładujący\n" -"zwykle jest to \"/dev/hda\". Wybierz tak, jeżeli nie masz pewności.\n" -"\n" -"\n" -" - Czas opóźnienia uruchamiania domyślnego systemu:\n" -"określa, ile czasu masz do rozpoczęcia uruchamiania domyślnego systemu.\n" -"Przydatne bywa w systemach, które są tak skonfigurowane, że\n" -"uruchamianie następuje z twardego dysku, natychmiast po uaktywnieniu\n" -"klawiatury. Program ładujący nie czeka, jeżeli opóźnienie jest równe zero,\n" -"lub pominiesz tę opcję,\n" -" \n" -"\n" -" - Tryb graficzny: określa tryb tekstowy VGA, który powinien być wybrany\n" -"podczas ładowania. Opcje to:\n" -"\n" -" * normal: wybierz tryb 80x25.\n" -"\n" -" * <numer>: wybierz tryb o danym numerze. \n" -"\n" -" - Wyczyść \"/tmp\" po każdym przeładowaniu: jeśli chcesz skasować\n" -" wszystkie pliki i katalogi znajdujące się w \"/tmp\" po przeładowaniu, " -"zaznacz tą opcję. - Określ rozmiar pamięci, jeśli trzeba; nie istnieje " -"niestety standardowa metoda\n" -"sprawdzania w BIOS-ie ilości pamięci. W konsekwencji Linux może " -"nieprawdłowo\n" -"wykryć wielkość pamięci RAM w twoim komputerze. Należy pamiętać, że różnica\n" -"2 do 4 MB między rozmiarem pamięci wykrytym, a rzeczywistym jest normalna." - -#: ../../help.pm_.c:697 -msgid "" -"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n" -"to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"\n" -"Yaboot main options are:\n" -"\n" -"\n" -" - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n" -"prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Boot Device: Indicate where you want to place the information required " -"to \n" -"boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition " -"earlier \n" -"to hold this information.\n" -"\n" -"\n" -" - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n" -"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n" -"choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n" -"\n" -"\n" -" - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. " -"After \n" -"selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your " -"default\n" -"kernel description is selected.\n" -"\n" -"\n" -" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for " -"CD at\n" -"the first boot prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for " -"Open\n" -"Firmware at the first boot prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open " -"Firmware \n" -"Delay expires." -msgstr "" -"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n" -"to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"\n" -"Yaboot main options are:\n" -"\n" -"\n" -" - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n" -"prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Boot Device: Indicate where you want to place the information required " -"to \n" -"boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition " -"earlier \n" -"to hold this information.\n" -"\n" -"\n" -" - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n" -"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n" -"choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n" -"\n" -"\n" -" - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. " -"After \n" -"selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your " -"default\n" -"kernel description is selected.\n" -"\n" -"\n" -" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for " -"CD at\n" -"the first boot prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for " -"Open\n" -"Firmware at the first boot prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open " -"Firmware \n" -"Delay expires." - -#: ../../help.pm_.c:738 -msgid "" -"You can add additional entries for yaboot, either for other operating " -"systems,\n" -"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" -"\n" -"\n" -"For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n" -"\n" -"\n" -"For Linux, there are a few possible options: \n" -"\n" -"\n" -" - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select " -"this \n" -"boot option.\n" -"\n" -"\n" -" - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux " -"or\n" -"a variation of vmlinux with an extension.\n" -"\n" -"\n" -" - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often " -"to\n" -"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button " -"emulation\n" -"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The " -"following \n" -"are some examples:\n" -"\n" -"\n" -"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " -"hda=autotune\n" -"\n" -"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" -"\n" -"\n" -" \n" -" - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before " -"the boot \n" -"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot " -"situation.\n" -"\n" -"\n" -" - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you " -"should need\n" -"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" -"\n" -"\n" -" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-" -"only, to allow\n" -"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this " -"option here.\n" -"\n" -"\n" -" - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally " -"problematic, you can\n" -"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer " -"support.\n" -"\n" -"\n" -" - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, " -"selectable by just\n" -"pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted " -"with a '*', if you\n" -"press TAB to see the boot selections." -msgstr "" -"You can add additional entries for yaboot, either for other operating " -"systems,\n" -"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" -"\n" -"\n" -"For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n" -"\n" -"\n" -"For Linux, there are a few possible options: \n" -"\n" -"\n" -" - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select " -"this \n" -"boot option.\n" -"\n" -"\n" -" - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux " -"or\n" -"a variation of vmlinux with an extension.\n" -"\n" -"\n" -" - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often " -"to\n" -"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button " -"emulation\n" -"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The " -"following \n" -"are some examples:\n" -"\n" -"\n" -"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " -"hda=autotune\n" -"\n" -"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" -"\n" -"\n" -" \n" -" - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before " -"the boot \n" -"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot " -"situation.\n" -"\n" -"\n" -" - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you " -"should need\n" -"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" -"\n" -"\n" -" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-" -"only, to allow\n" -"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this " -"option here.\n" -"\n" -"\n" -" - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally " -"problematic, you can\n" -"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer " -"support.\n" -"\n" -"\n" -" - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, " -"selectable by just\n" -"pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted " -"with a '*', if you\n" -"press TAB to see the boot selections." - -#: ../../help.pm_.c:793 -msgid "" -"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" -"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"\n" -"You may also want not to give access to these other operating systems to\n" -"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" -"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" -msgstr "" -"SILO to program rozruchowy dla SPARC: pozwala on uruchomić\n" -"GNU/Linux lub inny system operacyjny, zainstalowany na twoim komputerze.\n" -"Normalnie inne systemy są wykrywane i instalowane. Jeżeli tak nie jest,\n" -"powinieneś \"ręcznie\" wprowadzić odpowiednie dane. Bądź ostrożny\n" -"i wybierz właściwe parametry.\n" -"\n" -" \n" -"Możesz oczywiście również uniemożliwić dostęp do nich przy starcie przez \n" -"usunięcie ich z listy. W tej sytuacji musisz jednak posiadać dyskietki " -"startowe\n" -"by je uruchomić." - -#: ../../help.pm_.c:805 -msgid "" -"SILO main options are:\n" -" - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" -"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" -"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" -"\n" -"\n" -" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" -"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" -"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" -"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" -"omitted or is set to zero." -msgstr "" -"Główne opcje SILO to:\n" -" - urządzenie startowe: urządzenie, które zawiera sektor ładujący\n" -" Jeśli nie wiesz dokładnie, co chcesz zrobić, wybierz \"Pierwszy " -"sektor dysku (MBR)\"\n" -"\n" -"\n" -" - Czas opóźnienia uruchamiania domyślnego systemu:\n" -" określa, ile czasu masz do rozpoczęcia uruchamiania domyślnego systemu.\n" -" To przydaje się w systemach, które są tak skonfigurowane, że " -"uruchamianie następuje z twardego dysku, natychmiast po właczeniu " -"klawiatury. Program ładujący nie czeka, jeżeli opóźnienie jest równe zero,\n" -" lub pominiesz tę opcję." - -#: ../../help.pm_.c:818 -msgid "" -"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" -"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" -"you must configure your video card and monitor. Most of these\n" -"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" -"of verifying what has been done and accept the settings :)\n" -"\n" -"\n" -"When the configuration is over, X will be started (unless you\n" -"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" -"settings suit you. If they don't, you can come back and\n" -"change them, as many times as necessary." -msgstr "" -"Przyszedł czas na konfigurację systemu X Window, który jest rdzeniem\n" -"GUI (graficznego interfejsu użytkownika) GNU/Linuxa. W tym celu trzeba\n" -"skonfigurować kartę graficzną oraz monitor. Większość kroków jest\n" -"zautomatyzowana, tak więc Twoje zadanie polega na weryfikacji tego,\n" -"co zostało zrobione oraz akceptowaniu ustawień :)\n" -"\n" -"\n" -"Kiedy konfiguracja zostanie zakończona, X-y zostaną uruchomione\n" -"(o ile tego chcesz), byś można było sprawdzić, czy ustawienia są " -"odpowiednie\n" -"Jeśli nie są właściwe, możesz się cofnąć i zmienić je, tak wiele\n" -"razy jak jest to potrzebne." - -#: ../../help.pm_.c:831 -msgid "" -"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" -"configure the X Window System." -msgstr "" -"Jeżeli z konfiguracją X-ów jest coś nie tak, użyj tych opcji,\n" -"w celu poprawnego skonfigurowania X Window System." - -#: ../../help.pm_.c:835 -msgid "" -"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" -"\"No\"." -msgstr "" -"Jeżeli chcesz używać graficznego trybu przy logowaniu się w systemie \n" -"wybierz \"Tak\". W przeciwnym wypadku wybierz \"Nie\"." - -#: ../../help.pm_.c:839 -msgid "" -"You can choose a security level for your system. Please refer to the manual " -"for complete\n" -" information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " -"option.\n" -msgstr "" -"Możesz określić poziom bezpieczeństwa systemu. Szczegółowe informacje na ten " -"temat znajdują się w podręczniku.\n" -"Jeśli nie wiesz co wybrać, zachowaj domyślne ustawienia.\n" - -#: ../../help.pm_.c:844 -msgid "" -"Your system is going to reboot.\n" -"\n" -"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" -"If you want to boot into another existing operating system, please read\n" -"the additional instructions." -msgstr "" -"Teraz nastąpi ponowne uruchomienie systemu.\n" -"\n" -"Twój nowy Linux Mandrake zostanie załadowany automatycznie.\n" -"Jeżeli chciałbyś załadować inny z posiadanych systemów operacyjnych,\n" -"przeczytaj dodatkowe instrukcje." - -#: ../../install2.pm_.c:37 -msgid "Choose your language" -msgstr "Wybór języka" - -#: ../../install2.pm_.c:38 -msgid "Select installation class" -msgstr "Rodzaj instalacji" - -#: ../../install2.pm_.c:39 -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Wykrywanie dysków" - -#: ../../install2.pm_.c:40 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Konfiguracja myszy" - -#: ../../install2.pm_.c:41 -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Wybór klawiatury" - -#: ../../install2.pm_.c:42 -msgid "Security" -msgstr "Bezpieczeństwo" - -#: ../../install2.pm_.c:43 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Systemy plików" - -#: ../../install2.pm_.c:44 -msgid "Format partitions" -msgstr "Formatowanie" - -#: ../../install2.pm_.c:45 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Wybór pakietów" - -#: ../../install2.pm_.c:46 -msgid "Install system" -msgstr "Instalacja pakietów" - -#: ../../install2.pm_.c:47 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895 -msgid "Set root password" -msgstr "Hasło roota" - -#: ../../install2.pm_.c:48 -msgid "Add a user" -msgstr "Użytkownicy" - -#: ../../install2.pm_.c:49 -msgid "Configure networking" -msgstr "Konfiguracja sieci" - -#: ../../install2.pm_.c:51 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 -msgid "Summary" -msgstr "Różne" - -#: ../../install2.pm_.c:52 -msgid "Configure services" -msgstr "Konfiguracja usług" - -#: ../../install2.pm_.c:54 -msgid "Create a bootdisk" -msgstr "Dysk startowy" - -#: ../../install2.pm_.c:56 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Program rozruchowy" - -#: ../../install2.pm_.c:57 -msgid "Configure X" -msgstr "Konfiguracja X" - -#: ../../install2.pm_.c:58 -msgid "Exit install" -msgstr "Wyjście z instalacji" - -#: ../../install_any.pm_.c:402 -#, c-format -msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They don't have any known security\n" -"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " -"upgrade\n" -"as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" -msgstr "" -"Wybrano następujące serwery: %s\n" -"\n" -"\n" -"Będą one domyślnie uruchamiane. Nie zawierają one żadnych znanych błędów\n" -"związanych z bezpieczeństwem, lecz mogą one zostać w przyszłości ujawnione.\n" -"W takiej sytuacji należy dokonać jak najszybszego uaktualnienia.\n" -"\n" -"\n" -"Czy na pewno chcesz zainstalować te serwery?\n" - -#: ../../install_any.pm_.c:433 -msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "Nie używaj rozgłaszania przy braku domeny NIS" - -#: ../../install_any.pm_.c:676 -#, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "Włóż sformatowaną (FAT) dyskietkę do stacji %s" - -#: ../../install_any.pm_.c:680 -msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "Ten dysk nie jest sformatowany." - -#: ../../install_any.pm_.c:690 -msgid "" -"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " -"defcfg=floppy''" -msgstr "" -"By użyć zapisanej listę pakietów, należy uruchomić instalację z opcją " -"''linux defcfg=floppy''" - -#: ../../install_any.pm_.c:712 -msgid "Error reading file $f" -msgstr "Błąd odczytu pliku $f" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310 -#: ../../interactive.pm_.c:99 ../../interactive.pm_.c:114 -#: ../../interactive.pm_.c:269 ../../interactive_newt.pm_.c:166 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356 -#: ../../my_gtk.pm_.c:617 ../../my_gtk.pm_.c:640 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:423 -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Przetestuj mysz" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:424 ../../standalone/mousedrake_.c:132 -msgid "To activate the mouse," -msgstr "By uaktywnić mysz," - -#: ../../install_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/mousedrake_.c:133 -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "RUSZ KÓŁKIEM!" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Część sprzętu w Twoim komputerze wymaga \"firmowych\" sterowników.\n" -"Więcej informacji na ten temat uzyskasz z %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:41 -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Musisz mieć partycję root.\n" -"W tym celu, utwórz partycję ( lub kliknij na istniejącą),\n" -"następnie Wybierz \"Punkt montowania\" `/'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 -msgid "You must have a swap partition" -msgstr "Musisz mieć partycję wymiany (swap)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 -msgid "" -"You don't have a swap partition\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Nie masz partycji swap\n" -"\n" -"Kontynuować mimo to?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:68 -msgid "Use free space" -msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:70 -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Brak wolnego miejsca do stworzenia nowych partycji" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:78 -msgid "Use existing partition" -msgstr "Użyj istniejącej partycji" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:80 -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Brak istniejących partycji do wykorzystania" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:87 -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Wykorzystaj miejsce na partycji Windows na plikopartycję" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:90 -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Którą partycję chcesz użyć dla Linux4Win?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:92 -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Określ rozmiary" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:93 -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Rozmiar partycji root w MB:" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:94 -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Rozmiar partycji swap w MB: " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:102 -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce na partycji Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:105 -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Którą partycję chcesz zmniejszyć?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:107 -msgid "Computing Windows filesystem bounds" -msgstr "Obliczanie granic systemu plików Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:110 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occured: %s" -msgstr "" -"Program zmniejszający partycję FAT nie potrafi obsłużyć\n" -"Twojej partycji. Wystąpił następujący błąd: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:113 -msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" -msgstr "Twoja partycja Windows jest zbyt sfragmentowana, uruchom \"defrag\"" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:114 -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" -"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" -"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" -"restart the installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"OSTRZEŻENIE!\n" -"\n" -"Instalator zmieni teraz rozmiar partycji Windows.\n" -"Uważaj, jest to niebezpieczne. Jeśli wcześniej tego nie zrobiłeś,\n" -"należy przerwać instalację, wrócić do Windows, zeskanować\n" -"i zdefragmentować dysk po czym powtórnie uruchomić instalację. \n" -"Warto również zarchiwizować dane na dysku.\n" -"Jeśli jesteś pewny, wybierz OK." - -#: ../../install_interactive.pm_.c:123 -msgid "Which size do you want to keep for windows on" -msgstr "Jaki ma być docelowy rozmiar partycji Windows?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:124 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partycja %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:130 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Zmiana rozmiaru partycji FAT nie powiodła się: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:145 -msgid "" -"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " -"space left)" -msgstr "" -"Nie ma partycji FAT do zmiany rozmiaru lub użycia jako plikopartycjęn(lub " -"brak wolnego miejsca)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:151 -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Wymaż cały dysk" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:151 -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Usuń Windows(TM)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:154 -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Masz więcej niż 1 dysk twardy, na którym z nich chcesz zainstalować linuxa?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:157 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"WSZYSTKIE istniejące partycje i dane na nich zostaną usunięte z dysku %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:165 -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Zaawansowany podział na partycje" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:169 -msgid "Use fdisk" -msgstr "Użyj fdiska" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:172 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, don't forget to save using `w'" -msgstr "" -"Możesz teraz tworzyć partycje %s \n" -"Gdy skończysz, pamiętaj o zapisaniu używając `w'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:201 -msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" -msgstr "Masz za mało wolnego miejsca na partycji Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:217 -msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "Brak miejsca na instalację" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:221 -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Kreator podziału na partycje DrakX proponuje następujące rozwiązania:" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:226 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Partycjonowanie nie powiodło się: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:232 -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Uruchamianie sieci" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:237 -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Zatrzymywanie sieci" - -#: ../../install_steps.pm_.c:73 -msgid "" -"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Wystąpił jakiś błąd. Nie można poprawnie go obsłużyć\n" -"Kontynuuj na własną odpowiedzialność." - -#: ../../install_steps.pm_.c:203 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Powielony punkt montowania %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:385 -msgid "" -"Some important packages didn't get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Pewne istotne pakiety nie zostały poprawnie zainstalowane.\n" -"Prawdopodobnie uszkodzona jest płyta lub napęd CDROM.\n" -"Sprawdź płytę w innym komputerze używając polecenia:\n" -"\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" - -#: ../../install_steps.pm_.c:451 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Witamy w %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:634 -msgid "No floppy drive available" -msgstr "Niedostępna stacja dyskietek" - -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:51 -#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Przechodzę do kroku `%s'\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -msgid "Choose the size you want to install" -msgstr "Określ rozmiar przeznaczony na instalację" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "Total size: " -msgstr "Całkowity rozmiar: " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:437 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Wersja: %s\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:438 -#, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Rozmiar: %d KB\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:340 -msgid "Info" -msgstr "Informacje" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:345 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 -msgid "Install" -msgstr "Instalacja" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 -msgid "Installing" -msgstr "Instalowanie" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 -msgid "Please wait, " -msgstr "Proszę czekać, " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570 -msgid "Time remaining " -msgstr "Pozostało czasu " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 -msgid "Total time " -msgstr "Całkowity czas " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 -msgid "Preparing installation" -msgstr "Przygotowywanie instalacji" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:618 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Instalowanie pakietu %s" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Kontynuować?" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Wystąpił błąd porządkowania pakietów:" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 -msgid "Use existing configuration for X11?" -msgstr "Wykorzystać istniejącą konfigurację X11?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:142 -msgid "" -"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" -"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"Twój system ma mało zasobów. Mogą wystąpić problemy z instalacją.\n" -"Jeśli tak się stanie, spróbuj instalacji w trybie tekstowym.\n" -"By ją uruchomić, naciśnij F1 podczas startu z CD i wpisz \"text\"." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:156 -msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" -msgstr "Wybierz jedną z następujących klas instalacji:" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 -#, c-format -msgid "" -"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" -msgstr "Całkowity rozmiar dla wybranych grup to około %d MB.\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224 -#, c-format -msgid "" -"If you wish to install less than this size,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of 100%% will install all selected packages." -msgstr "" -"Jeżeli chcesz zainstalować mniej,\n" -"podaj procentowo rozmiar, który możesz przeznaczyć na instalację.\n" -"Mały procent spowoduje instalację tylko najważniejszych pakietów,\n" -"100%% spowoduje zainstalowanie wszystkich wybranych pakietów." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229 -#, c-format -msgid "" -"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" -"\n" -"If you wish to install less than this,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of %d%% will install as many packages as possible." -msgstr "" -"Masz miejsce na dysku tylko na %d%% pakietów.\n" -"\n" -"Jeśli chcesz zainstalować mniej, określ procentowo, ile pakietów\n" -" chcesz zainstalować. Mały procent spowoduje instalację tylko\n" -"najważniejszych pakietów,\n" -"Wybór %d%% spowoduje zainstalowanie tylu pakietów ile się da." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 -msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." -msgstr "W następnym kroku można będzie wybrać bardziej precyzyjnie" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 -msgid "Percentage of packages to install" -msgstr "Procent pakietów do instalacji" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:285 ../../install_steps_interactive.pm_.c:599 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Wybór grup pakietów" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:305 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614 -msgid "Individual package selection" -msgstr "Samodzielny wybór pakietów" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349 -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Pokaż automatycznie wybrane pakiety" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 -msgid "Expand Tree" -msgstr "Rozwiń drzewo" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Zwiń drzewo" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Przełącz między płaskim i grupowym sortowaniem" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 -msgid "Bad package" -msgstr "Pakiet uszkodzony" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:436 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nazwa: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 -#, c-format -msgid "Importance: %s\n" -msgstr "Ważność: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 ../../install_steps_interactive.pm_.c:578 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Całkowity rozmiar: %d / %d MB" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 -msgid "" -"You can't select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "Nie możesz wybrać tego pakietu. Nie ma już miejsca, by go zainstalować" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Zostaną zainstalowane następujące pakiety" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Zostaną usunięte następujące pakiety" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:482 -msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "Nie można zmienić statusu tego pakietu." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501 -msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "Ten pakiet jest konieczny, nie można go pominąć" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 -msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "Nie można odznaczyć tego pakietu. Został już zainstalowany." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:507 -msgid "" -"This package must be upgraded\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Ten pakiet musi być uaktualniony.\n" -"Jesteś pewien, że chcesz go odznaczyć?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:510 -msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Nie można odznaczyć tego pakietu. Musi zostać zamieniony na nowszy" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563 -msgid "Estimating" -msgstr "Szacowanie" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:582 -msgid "Please wait, preparing installation" -msgstr "Proszę czekać, trwa przygotowywanie instalacji" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:613 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d pakietów" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:652 -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptuj" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 -msgid "Refuse" -msgstr "Odrzuć" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:681 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"Zmień płytę CD!\n" -"\n" -"Włóż płytę zatytułowaną \"%s\" do kieszeni czytnika i naciśnij Ok.\n" -"Jeśli jej nie masz, naciśnij Anuluj, by ominąć instalację pakietów z niej" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Wystąpił błąd podczas instalowania pakietów:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 -msgid "An error occurred" -msgstr "Wystąpił błąd" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:55 -msgid "Please, choose a language to use." -msgstr "Wybierz język używania systemu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:56 -msgid "You can choose other languages that will be available after install" -msgstr "" -"Możesz wybrać inne języki, które chcesz mieć do dyspozycji po instalacji" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:68 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:613 -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:86 -msgid "License agreement" -msgstr "Umowa licencyjna" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:87 -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Linux-" -"Mandrake distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read carefully this document. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " -"occurance of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to MandrakeSoft.\n" -"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " -"MandrakeSoft S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" -msgstr "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Linux-" -"Mandrake distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read carefully this document. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " -"occurance of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to MandrakeSoft.\n" -"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " -"MandrakeSoft S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klawiatura" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Wybierz układ klawiatury." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 -msgid "Here is the full list of keyboards available" -msgstr "Oto lista dostępnych układów klawiatury" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 -msgid "Install Class" -msgstr "Klasa instalacji" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 -msgid "Which installation class do you want?" -msgstr "Określ klasę instalacji" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 -msgid "Install/Update" -msgstr "Instalacja/Uaktualnienie" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 -msgid "Is this an install or an update?" -msgstr "Czy to instalacja, czy uaktualnienie?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 -msgid "Recommended" -msgstr "Zalecana" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218 -msgid "Expert" -msgstr "Dla eksperta" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 -msgid "Update" -msgstr "Uaktualnienie" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:41 -msgid "Please, choose the type of your mouse." -msgstr "Wybierz typ myszy." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:57 -msgid "Mouse Port" -msgstr "Port myszy" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:58 -msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Do którego portu szeregowego jest podłączona mysz?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Emulacja przycisków" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "Emulacja 2 przycisku" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "Emulacja 3 przycisku" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "Konfiguracja kart PCMCIA..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 -msgid "Configuring IDE" -msgstr "Konfiguracja IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:295 -msgid "no available partitions" -msgstr "brak dostępnych partycji" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:298 -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Przeszukiwanie partycji w celu określenia punktów montowania" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:306 -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Wybierz punkty montowania" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:323 -#, c-format -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" -"(the error is %s)\n" -"\n" -"Do you agree to loose all the partitions?\n" -msgstr "" -"Nie można odczytać tablicy partycji, jest zbyt uszkodzona :(\n" -"Można kontynuować USUWAJĄC WSZYSTKIE DANE\n" -"Innym rozwiązaniem jest zabronienie instalatorowi modyfikowania tabeli " -"partycji\n" -" (wystąpił błąd: %s)\n" -"\n" -"Czy zgadzasz się na utratę wszystkich partycji?\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336 -msgid "" -"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" -"Continue at your own risk!" -msgstr "" -"DiskDrake nie może odczytać poprawnie tablicy partycji.\n" -"Kontynuuj na własną odpowiedzialność!" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:361 -msgid "Root Partition" -msgstr "Partycja root" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362 -msgid "What is the root partition (/) of your system?" -msgstr "Która partycja jest w Twoim systemie partycją root (/)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Należy zrestartować komputer w celu uaktywnienia zmian w tablicy partycji" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:403 -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Wybierz partycje do sformatowania" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Sprawdzić fizycznie partycje?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 -msgid "Formatting partitions" -msgstr "Formatowanie partycji" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429 -#, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "Tworzenie i formatowanie plikopartycji %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:432 -msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" -msgstr "Wielkość partycji wymiany jest niewystarczająca, należy ją zwiększyć" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:438 -msgid "Looking for available packages" -msgstr "Wyszukiwanie dostępnych pakietów" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:444 -msgid "Finding packages to upgrade" -msgstr "Wyszukiwanie pakietów do uaktualnienia" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:461 -#, c-format -msgid "" -"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" -msgstr "Zbyt mało miejsca na instalację lub uaktualnienie (%d > %d)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "Complete (%dMB)" -msgstr "Pełna (%d MB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "Minimum (%dMB)" -msgstr "Minimalna (%d MB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "Recommended (%dMB)" -msgstr "Zalecana (%d MB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:486 -msgid "Custom" -msgstr "Użytkownika" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585 -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "Wybrany rozmiar przekracza dostępne miejsce" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Jeżeli masz wszystkie płyty CD z listy, kliknij Ok.\n" -"Jeżeli nie masz żadnej z płyt z listy, kliknij Anuluj.\n" -"Jeżeli niektórych płyt z listy nie masz, odznacz je i kliknij Ok." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 -#, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "CD-ROM oznaczony \"%s\" " - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684 -#, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"Instalowanie pakietu %s\n" -"%d%%" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693 -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Konfiguracja poinstalacyjna" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:718 -msgid "" -"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" -"\n" -"WARNING:\n" -"\n" -"Due to different general requirements applicable to these software and " -"imposed\n" -"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " -"should\n" -"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " -"stock\n" -"and/or use these software.\n" -"\n" -"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " -"infringe\n" -"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" -"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" -"sanctions.\n" -"\n" -"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " -"liable\n" -"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" -"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " -"and\n" -"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " -"paid\n" -"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" -"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" -"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" -"\n" -"\n" -"For any queries relating to these agreement, please contact \n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" -msgstr "" -"Masz teraz możliwość pobrania z sieci oprogramowania, służącego do " -"szyfrowania\n" -"\n" -"OSTRZEŻENIE:\n" -"Z powodu różnych ograniczeń prawnych mających zastosowanie do \n" -"tego oprogramowania, Klient lub (i) użytkownik powinien być pewien,\n" -"że przepisy go dotyczące pozwalają na kopiowanie, przechowywanie\n" -"i używanie tego oprogramowania.\n" -"\n" -"Dodatkowo klient lub (i) użytkownik, powinien być ostrzeżony,\n" -"aby nie złamać praw obowiązujących w jego jurysdykcji.\n" -"Jeżeli klient lub (i) użytkownik nie przestrzegałby obowiązujących \n" -"go przepisów, mogą dotknąć go poważne sankcje.\n" -"\n" -"Ani Mandrakesoft ani jego producenci lub dostawcy nie są odpowiedzialni\n" -"za jakiekolwiek celowe, przypadkowe lub pośrednie szkody\n" -"powstałe z używania, posiadania lub tylko zainstalowania oprogramowania,\n" -"do którego klient lub (i) użytkownik będzie miał dostęp po wyrażeniu \n" -"zgody na powyższe zastrzeżenia .\n" -"Wszystkie zapytania, dotyczące niniejszego uzgodnienia proszę kierować do:\n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750 -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Wybierz mirror, z którego chcesz pobrać pakiety" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:761 -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" -msgstr "Łączenie z mirrorem - pobieranie listy dostępnych pakietów" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 -msgid "Please choose the packages you want to install." -msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Wybierz swoją strefę czasową." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778 -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Czy ustawić zegar sprzętowy na czas GMT?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 ../../printer.pm_.c:22 -#: ../../printerdrake.pm_.c:415 -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Zdalny serwer CUPS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:807 -msgid "No printer" -msgstr "Brak drukarki" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 -msgid "Mouse" -msgstr "Mysz" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823 -msgid "Timezone" -msgstr "Strefa czasowa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 ../../printerdrake.pm_.c:344 -msgid "Printer" -msgstr "Drukarka" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826 -msgid "ISDN card" -msgstr "Karta ISDN" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 -msgid "Sound card" -msgstr "Karta dźwiękowa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 -msgid "TV card" -msgstr "Karta TV" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 -msgid "Which printing system do you want to use?" -msgstr "Jakiego systemu wydruku zamierzasz używać?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:896 -msgid "No password" -msgstr "Bez hasła" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 -#, c-format -msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "To hasło jest zbyt proste ( musi być co najmniej %d znaków)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 -msgid "Use NIS" -msgstr "Użyj NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 -msgid "yellow pages" -msgstr "żółte strony" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914 -msgid "Authentification NIS" -msgstr "Uwierzytelnienie NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915 -msgid "NIS Domain" -msgstr "Domena NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916 -msgid "NIS Server" -msgstr "Serwer NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " -"doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures.\n" -"\n" -"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " -"first\n" -"drive and press \"Ok\"." -msgstr "" -"Dysk startowy umożliwia uruchomienie systemu Linux niezależnie od " -"normalnego\n" -"programu rozruchowego. Jest użyteczny, jeśli nie chcesz instalować SILO,\n" -"lub SILO w Twoim systemie nie działa oraz jeśli inny system operacyjny\n" -"usunął SILO. Dysk użytkownika można także używać z obrazem ratunkowym,\n" -"ułatwiając naprawienie systemu w przypadku awarii.\n" -"Jeśli chcesz utworzyć dysk startowy dla swojego systemu, włóż dyskietkę\n" -"do stacji i wybierz \"OK\"." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 -msgid "First floppy drive" -msgstr "Pierwsza stacja dyskietek" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 -msgid "Second floppy drive" -msgstr "Druga stacja dyskietek" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 -msgid "Skip" -msgstr "Pomiń" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " -"LILO doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"Dysk startowy umożliwia uruchomienie systemu Linux niezależnie od\n" -"normalnego programu rozruchowego. Jest użyteczny, jeśli nie chcesz\n" -"instalować LILO/Grub, lub programy te w Twoim systemie nie działają\n" -"oraz jeśli inny system operacyjny usunął LILO/grub.\n" -"Dysku tego można także używać z obrazem ratunkowym,\n" -"ułatwiając naprawienie systemu w przypadku awarii.\n" -"Czy chcesz dla swojego systemu utworzyć dysk startowy?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:983 -msgid "Sorry, no floppy drive available" -msgstr "Niestety, stacja dyskietek jest niedostępna." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:987 -msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -msgstr "" -"Wybierz stację dyskietek, której użyjesz do stworzenia dysku startowego" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 -#, c-format -msgid "Insert a floppy in drive %s" -msgstr "Włóż dyskietkę do stacji %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 -msgid "Creating bootdisk" -msgstr "Tworzenie dysku startowego" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1001 -msgid "Preparing bootloader" -msgstr "Przygotowanie programu rozruchowego" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Czy chcesz używać aboot?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013 -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Błąd podczas instalowania aboot. \n" -"Wymusić instalację, nawet gdyby groziło to zniszczeniem pierwszej partycji?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" -msgstr "" -"Instalacja programu rozruchowego nie powiodła się. Wystąpił następujący błąd:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 -msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." -msgstr "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 ../../standalone/draksec_.c:23 -msgid "Low" -msgstr "Niski" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../standalone/draksec_.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Średni" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../standalone/draksec_.c:25 -msgid "High" -msgstr "Wysoki" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 ../../standalone/draksec_.c:49 -msgid "Choose security level" -msgstr "Wybierz poziom bezpieczeństwa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" -msgstr "" -"Czy utworzyć dyskietkę instalacji automatycznej w celu powielenia instalacji?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Włóż pustą dyskietkę do stacji %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156 -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Pewne etapy instalacji nie zostały zakończone\n" -"\n" -"Czy na pewno chcesz teraz zakończyć?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Linux-" -"Mandrake,\n" -"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." -msgstr "" -"Gratulacje, instalacja została zakończona.\n" -"Usuń płytę i (lub) dyskietkę z napędów i naciśnij enter, by zrestartować.\n" -"\n" -"Informacje o poprawkach dotyczących tej wersji Linux-Mandrake\n" -"znajdziesz na stronach http://www.linux-mandrake.com/.\n" -"Informacje o konfiguracji systemu znajdują się\n" -"w Oficjalnym Podręczniku Użytkownika Linux Mandrake." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"Automatyczna instalacja może być, jeśli jest taka potrzeba\n" -"przeprowadzona w sposób całkowicie samodzielny.\n" -"Zajmie ona wówczas cały dysk,\n" -"co ma znaczenie przy instalacj na innym komputerze.\n" -"\n" -"Można zażyczyć sobie odtworzenia instalacji.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 -msgid "Automated" -msgstr "Automatyczna" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 -msgid "Replay" -msgstr "Odtwórz ponownie" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 -msgid "Save packages selection" -msgstr "Zapisz listę wybranych pakietów" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 -#, c-format -msgid "Linux-Mandrake Installation %s" -msgstr "Instalacja Linux-Mandrake %s" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> między element. | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran " - -#: ../../interactive.pm_.c:65 -msgid "kdesu missing" -msgstr "brakuje kdesu" - -#: ../../interactive.pm_.c:267 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: ../../interactive.pm_.c:290 -msgid "Please wait" -msgstr "Proszę czekać" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 -#, c-format -msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" -msgstr "Niejednoznaczny (%s), sprecyzuj\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Zły wybór, spróbuj ponownie\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 -#, c-format -msgid " ? (default %s) " -msgstr "? (domyślnie %s)" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "Twój wybór? (domyślnie %s)" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " -msgstr "Twój wybór? (domyślnie %s, wpisz \"none\" dla żadnego) " - -#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:155 -msgid "Czech (QWERTZ)" -msgstr "czeski (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:158 -msgid "German" -msgstr "niemiecki" - -#: ../../keyboard.pm_.c:126 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvoraka" - -#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:164 -msgid "Spanish" -msgstr "hiszpański" - -#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:165 -msgid "Finnish" -msgstr "fiński" - -#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:166 -msgid "French" -msgstr "francuski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:187 -msgid "Norwegian" -msgstr "norweski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:131 -msgid "Polish" -msgstr "polski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:192 -msgid "Russian" -msgstr "rosyjski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:203 -msgid "UK keyboard" -msgstr "angielski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:204 -msgid "US keyboard" -msgstr "amerykański" - -#: ../../keyboard.pm_.c:141 -msgid "Armenian (old)" -msgstr "armeński (stary)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:142 -msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "armeński - fonetyczny" - -#: ../../keyboard.pm_.c:143 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "armeński - fonetyczny" - -#: ../../keyboard.pm_.c:147 -msgid "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "azerski (latin)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:148 -msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" -msgstr "azerski (cyrilic)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:149 -msgid "Belgian" -msgstr "belgijski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:150 -msgid "Bulgarian" -msgstr "bułgarski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:151 -msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "brazylijski(ABNT-2)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:152 -msgid "Belarusian" -msgstr "białoruski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:153 -msgid "Swiss (German layout)" -msgstr "szwajcarski (układ niemiecki)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:154 -msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "szwajcarski (układ francuski)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:156 -msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "czeski (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:157 -msgid "Czech (Programmers)" -msgstr "czeski (programisty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:159 -msgid "German (no dead keys)" -msgstr "niemiecki ( bez martwych klawiszy)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:160 -msgid "Danish" -msgstr "duński" - -#: ../../keyboard.pm_.c:161 -msgid "Dvorak (US)" -msgstr "Dvoraka (US)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:162 -msgid "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvoraka (norweski)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:163 -msgid "Estonian" -msgstr "estoński" - -#: ../../keyboard.pm_.c:167 -msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "gruziński (układ rosyjski)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:168 -msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "gruziński (układ łaciński)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:169 -msgid "Greek" -msgstr "grecki" - -#: ../../keyboard.pm_.c:170 -msgid "Hungarian" -msgstr "węgierski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:171 -msgid "Croatian" -msgstr "chorwacki" - -#: ../../keyboard.pm_.c:172 -msgid "Israeli" -msgstr "izraelski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:173 -msgid "Israeli (Phonetic)" -msgstr "izraelski (fonetyczny)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:174 -msgid "Iranian" -msgstr "Irański" - -#: ../../keyboard.pm_.c:175 -msgid "Icelandic" -msgstr "islandzki" - -#: ../../keyboard.pm_.c:176 -msgid "Italian" -msgstr "włoski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:177 -msgid "Japanese 106 keys" -msgstr "japoński 106 klawiszy" - -#: ../../keyboard.pm_.c:178 -msgid "Korean keyboard" -msgstr "koreański" - -#: ../../keyboard.pm_.c:179 -msgid "Latin American" -msgstr "latyno-amerykański" - -#: ../../keyboard.pm_.c:180 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedońska" - -#: ../../keyboard.pm_.c:181 -msgid "Dutch" -msgstr "holenderski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:182 -msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "litewski AZERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:184 -msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "litewski AZERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:185 -msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "litweski QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:186 -msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "litewski QWERTY - fonetyczny" - -#: ../../keyboard.pm_.c:188 -msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "polski (programisty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:189 -msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "polski (maszynistki)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:190 -msgid "Portuguese" -msgstr "portugalski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:191 -msgid "Canadian (Quebec)" -msgstr "kanadyjski (Quebec)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:193 -msgid "Russian (Yawerty)" -msgstr "rosyjski (Yawerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:194 -msgid "Swedish" -msgstr "szwedzki" - -#: ../../keyboard.pm_.c:195 -msgid "Slovenian" -msgstr "słoweński" - -#: ../../keyboard.pm_.c:196 -msgid "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "słowacki (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:197 -msgid "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "słowacki (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:198 -msgid "Slovakian (Programmers)" -msgstr "słowacki (programisty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:199 -msgid "Thai keyboard" -msgstr "tajski" - -#: ../../keyboard.pm_.c:200 -msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "turecki" - -#: ../../keyboard.pm_.c:201 -msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "turecki (nowy)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:202 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ukraiński" - -#: ../../keyboard.pm_.c:205 -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "amerykański (międzynarodowy)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:206 -msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "wietnamski QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:207 -msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)" -msgstr "jugosłowiański - (łaciński/cyrylica)" - -#: ../../lvm.pm_.c:70 -msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "Zacznij od usunięcia logicznych dysków (LV)\n" - -#: ../../mouse.pm_.c:25 -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Mysz Sun" - -#: ../../mouse.pm_.c:31 -msgid "Standard" -msgstr "Standardowa" - -#: ../../mouse.pm_.c:32 -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" - -#: ../../mouse.pm_.c:33 -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Mysz standardowa PS/2 z kółkiem" - -#: ../../mouse.pm_.c:34 -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" - -#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62 -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Kensington Thinking Mouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58 -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:38 -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" - -#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67 -msgid "1 button" -msgstr "1-przyciskowa" - -#: ../../mouse.pm_.c:44 -msgid "Generic" -msgstr "Standardowa" - -#: ../../mouse.pm_.c:45 -msgid "Wheel" -msgstr "z kółkiem" - -#: ../../mouse.pm_.c:48 -msgid "serial" -msgstr "szeregowa" - -#: ../../mouse.pm_.c:50 -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Mysz standardowa 2-przyciskowa" - -#: ../../mouse.pm_.c:51 -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Mysz standardowa 3-przyciskowa" - -#: ../../mouse.pm_.c:52 -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:53 -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" - -#: ../../mouse.pm_.c:54 -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" - -#: ../../mouse.pm_.c:56 -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech seria CC" - -#: ../../mouse.pm_.c:57 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#: ../../mouse.pm_.c:59 -msgid "MM Series" -msgstr "Seria MM" - -#: ../../mouse.pm_.c:60 -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet (szeregowy)" - -#: ../../mouse.pm_.c:61 -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Mysz Logitech (szeregowa, stary typ C7)" - -#: ../../mouse.pm_.c:65 -msgid "busmouse" -msgstr "busmouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:68 -msgid "2 buttons" -msgstr "2-przyciskowa" - -#: ../../mouse.pm_.c:69 -msgid "3 buttons" -msgstr "3-przyciskowa" - -#: ../../mouse.pm_.c:72 -msgid "none" -msgstr "brak" - -#: ../../mouse.pm_.c:74 -msgid "No mouse" -msgstr "Brak myszy" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:356 -msgid "Finish" -msgstr "Zakończ" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:356 -msgid "Next ->" -msgstr "Dalej ->" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:357 -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Poprzedni" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:617 -msgid "Is this correct?" -msgstr "Działa prawidłowo?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:143 -msgid "Internet configuration" -msgstr "Internet - konfiguracja" - -#: ../../netconnect.pm_.c:144 -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Czy chcesz teraz spróbować połączyć się Internetem?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:148 -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Testowanie połączenia..." - -#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196 -msgid "The system is now connected to Internet." -msgstr "Jesteś teraz połączony z Internetem." - -#: ../../netconnect.pm_.c:155 -msgid "For Security reason, it will be disconnected now." -msgstr "Ze względu na bezpieczeństowo połączenie zostanie teraz rozłączone." - -#: ../../netconnect.pm_.c:156 ../../standalone/draknet_.c:196 -msgid "" -"The system doesn't seem to be connected to internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"Połączenie z Internetem nie udało się.\n" -"Spróbuj zmienić konfigurację połączenia." - -#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect.pm_.c:904 -#: ../../netconnect.pm_.c:934 ../../netconnect.pm_.c:1012 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci" - -#: ../../netconnect.pm_.c:222 ../../netconnect.pm_.c:266 -#: ../../netconnect.pm_.c:276 ../../netconnect.pm_.c:283 -#: ../../netconnect.pm_.c:293 -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Konfiguracja ISDN" - -#: ../../netconnect.pm_.c:222 -msgid "" -"Select your provider.\n" -" If it's not in the list, choose Unlisted" -msgstr "" -"Wybierz swojego dostawcę Internetu.\n" -"Jeśli nie ma go na liście, wybierz \"Unlisted\"" - -#: ../../netconnect.pm_.c:236 -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Konfiguracja połączenia" - -#: ../../netconnect.pm_.c:237 -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Wypełnij lub zaznacz pole poniżej" - -#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552 -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ karty" - -#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553 -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "DMA karty" - -#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554 -msgid "Card IO" -msgstr "IO karty" - -#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555 -msgid "Card IO_0" -msgstr "IO_0 karty" - -#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556 -msgid "Card IO_1" -msgstr "IO_1 karty" - -#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557 -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Numer Twojego telefonu" - -#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../standalone/draknet_.c:558 -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Nazwa dostawcy usług (np. Dialog, Netia, TPSA)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:246 ../../standalone/draknet_.c:559 -msgid "Provider phone number" -msgstr "Numer telefonu dostawcy usług" - -#: ../../netconnect.pm_.c:247 -msgid "Provider dns 1" -msgstr "DNS 1 dostawcy" - -#: ../../netconnect.pm_.c:248 -msgid "Provider dns 2" -msgstr "DNS 2 dostawcy" - -#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:564 -msgid "Dialing mode" -msgstr "Sposób wybierania" - -#: ../../netconnect.pm_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:562 -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Konto (nazwa użytkownika)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:251 ../../standalone/draknet_.c:563 -msgid "Account Password" -msgstr "Hasło:" - -#: ../../netconnect.pm_.c:261 -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: ../../netconnect.pm_.c:261 -msgid "Europe (EDSS1)" -msgstr "Europa (EDSS1)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:263 -msgid "Rest of the world" -msgstr "Reszta świata" - -#: ../../netconnect.pm_.c:263 -msgid "" -"Rest of the world \n" -" no D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Reszta świata \n" -" bez kanału D (linie dzierżawione)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:267 -msgid "Which protocol do you want to use ?" -msgstr "Jakiego protokołu chcesz użyć?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:277 -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Jaki rodzaj karty posiadasz?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:278 -msgid "I don't know" -msgstr "Nie wiem" - -#: ../../netconnect.pm_.c:278 -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: ../../netconnect.pm_.c:278 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: ../../netconnect.pm_.c:284 -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Jeśli posiadasz kartę ISA, wartości na następnym ekranie\n" -"powinny być odpowiednie\n" -"Jeśli posiadasz kartę PCMCIA, powinieneś znać IRQ i IO swojej karty.\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:288 -msgid "Abort" -msgstr "Przerwij" - -#: ../../netconnect.pm_.c:288 -msgid "Continue" -msgstr "Kontynuuj" - -#: ../../netconnect.pm_.c:294 -msgid "Which is your ISDN card ?" -msgstr "Wybierz swoją kartę ISDN" - -#: ../../netconnect.pm_.c:314 -msgid "" -"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " -"one PCI card on the next screen." -msgstr "" -"Wykryto kartę ISDN PCI nieznanego typu. Proszę wybrać jedną z listy na " -"kolejnym ekranie." - -#: ../../netconnect.pm_.c:323 -msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." -msgstr "" -"Nie wykrytą żadnej karty ISDN PCI. Proszę wybrać jedną z listy na kolejnym " -"ekranie." - -#: ../../netconnect.pm_.c:371 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" -"I cannot set up this connection type." -msgstr "" -"Nie wykryto w systemie karty sieciowej.\n" -"Nie można skonfigurować tego typu połączenia." - -#: ../../netconnect.pm_.c:375 ../../standalone/drakgw_.c:232 -msgid "Choose the network interface" -msgstr "Wybierz interfejs sieciowy" - -#: ../../netconnect.pm_.c:376 -msgid "" -"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" -msgstr "" -"Proszę wybrać kartę sieciową którą chcesz użyć do połączenia z Internetem" - -#: ../../netconnect.pm_.c:385 ../../netconnect.pm_.c:700 -#: ../../netconnect.pm_.c:845 ../../standalone/drakgw_.c:223 -msgid "Network interface" -msgstr "Interfejs sieciowy" - -#: ../../netconnect.pm_.c:386 -msgid "" -"\n" -"Do you agree?" -msgstr "" -"\n" -"Zgadzasz się?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:386 -msgid "I'm about to restart the network device:\n" -msgstr "Należy zrestartować interfejs $device:\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:484 -msgid "ADSL configuration" -msgstr "Konfiguracja ADSL" - -#: ../../netconnect.pm_.c:485 -msgid "Do you want to start your connection at boot?" -msgstr "Czy chcesz łączyć się Internetem przy uruchamianiu komputera?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:620 -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Wskaż port szeregowy, do którego podłączony jest modem." - -#: ../../netconnect.pm_.c:625 -msgid "Dialup options" -msgstr "Opcje dzwonienia" - -#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566 -msgid "Connection name" -msgstr "Nazwa połączenia" - -#: ../../netconnect.pm_.c:627 ../../standalone/draknet_.c:567 -msgid "Phone number" -msgstr "Numer telefonu" - -#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 -msgid "Login ID" -msgstr "Identyfikator" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "Authentication" -msgstr "Autoryzacja" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "Script-based" -msgstr "Oparta o skrypt" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Poprzez terminal" - -#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571 -msgid "Domain name" -msgstr "Domena" - -#: ../../netconnect.pm_.c:632 ../../standalone/draknet_.c:572 -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Pierwszy serwer DNS (opcjonalnie)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:633 ../../standalone/draknet_.c:573 -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Drugi serwer DNS (opcjonalnie)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:701 -msgid "" -"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" -msgstr "Należy zrestartować urządzenie $netc->{NET_DEVICE}. Zgadzasz się?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:745 -msgid "" -"\n" -"You can disconnect or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Możesz rozłączyć się lub zrekonfigurować połączenie." - -#: ../../netconnect.pm_.c:745 ../../netconnect.pm_.c:748 -msgid "" -"\n" -"You can reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Możesz zrekonfigurować połączenie." - -#: ../../netconnect.pm_.c:745 -msgid "You are currently connected to internet." -msgstr "Jesteś już połączony z Internetem." - -#: ../../netconnect.pm_.c:748 -msgid "" -"\n" -"You can connect to Internet or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Możesz połączyć się z Internetem lub zrekonfigurować połączenie." - -#: ../../netconnect.pm_.c:748 -msgid "You are not currently connected to Internet." -msgstr "Nie jesteś teraz połączony z Internetem." - -#: ../../netconnect.pm_.c:752 ../../standalone/net_monitor_.c:81 -msgid "Connect to Internet" -msgstr "Połącz z Internetem" - -#: ../../netconnect.pm_.c:754 -msgid "Disconnect from Internet" -msgstr "Rozłącz połączenie z Internetem" - -#: ../../netconnect.pm_.c:756 -msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" -msgstr "Konfiguracja połączenia z siecią (LAN lub Internet)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:759 -msgid "Internet connection & configuration" -msgstr "Internet - połaczenie i konfiguracja" - -#: ../../netconnect.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:961 -#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../netconnect.pm_.c:986 -msgid "Network Configuration Wizard" -msgstr "Kreator konfiguracji sieci" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Zewnętrzny modem ISDN" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Wewnętrzna karta ISDN" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 -msgid "What kind is your ISDN connection?" -msgstr "Określ rodzaj połączenia ISDN" - -#: ../../netconnect.pm_.c:833 ../../netconnect.pm_.c:882 -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Połączenie z Internetem" - -#: ../../netconnect.pm_.c:834 -msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" -"If you don't know, choose 'use pppoe'" -msgstr "" -"Njabardziej typowym sposobem połączenia przez ADSL jest ppoe.\n" -"Istenieją jednak połączenia używające pptp oraz nieliczne - dhcp.\n" -"Jeśli nie wiesz, wybierz \"użyj pppoe\"" - -#: ../../netconnect.pm_.c:836 -msgid "use dhcp" -msgstr "użyj dhcp" - -#: ../../netconnect.pm_.c:836 -msgid "use pppoe" -msgstr "użyj pppoe" - -#: ../../netconnect.pm_.c:836 -msgid "use pptp" -msgstr "użyj pptp" - -#: ../../netconnect.pm_.c:846 -#, c-format -msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" -msgstr "Należy zrestartować urządzenie %s. Zgadzasz się?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:883 -msgid "" -"Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcpcd" -msgstr "" -"Jaki program klienta DHCP chcesz użyć?\n" -"Domyślnym jest dhcpcd" - -#: ../../netconnect.pm_.c:900 -msgid "Network configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci" - -#: ../../netconnect.pm_.c:901 -msgid "Do you want to restart the network" -msgstr "Chcesz zrestartować sieć?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:904 -#, c-format -msgid "" -"A problem occured while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Wystąpił problem podczas restartowania sieci: \n" -"\n" -"%s" - -#: ../../netconnect.pm_.c:935 -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Ponieważ przeprowadzasz instalację przez sieć, jest ona już skonfigurowana.\n" -"Wybierz OK by zachować konfigurację, lub Anuluj by ponownie skonfigurować " -"sieć/połączenie z Intenetem.\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:962 -msgid "" -"Welcome to The Network Configuration Wizard\n" -"\n" -"We are about to configure your internet/network connection.\n" -"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" -msgstr "" -"Witaj w Kreatorze Konfiguracji Sieci\n" -"\n" -"Służy on do konfiguracji połączenia z Intenetem lub inną siecią.\n" -"Jeśli nie chcesz korzystać z autodetekcji, odznacz to pole.\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:964 -msgid "Choose the profile to configure" -msgstr "Wybierz profil do konfiguracji" - -#: ../../netconnect.pm_.c:965 -msgid "Use auto detection" -msgstr "Użyj autodetekcji" - -#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../printerdrake.pm_.c:19 -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Wykrywanie urządzeń..." - -#: ../../netconnect.pm_.c:978 -msgid "Normal modem connection" -msgstr "Połączenie modemowe" - -#: ../../netconnect.pm_.c:978 -#, c-format -msgid "detected on port %s" -msgstr "wykryto na porcie %s" - -#: ../../netconnect.pm_.c:979 -msgid "ISDN connection" -msgstr "Połączenie ISDN" - -#: ../../netconnect.pm_.c:979 -#, c-format -msgid "detected %s" -msgstr "wykryto %s" - -#: ../../netconnect.pm_.c:980 -msgid "DSL (or ADSL) connection" -msgstr "Połączenie DSL (lub ADSL)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:980 -#, c-format -msgid "detected on interface %s" -msgstr "wykryto na interfejsie %s" - -#: ../../netconnect.pm_.c:981 -msgid "Cable connection" -msgstr "Połączenie przez kablówkę" - -#: ../../netconnect.pm_.c:982 -msgid "LAN connection" -msgstr "Sieć lokalna" - -#: ../../netconnect.pm_.c:982 -msgid "ethernet card(s) detected" -msgstr "wykryto kartę(y) ethernet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:987 -msgid "How do you want to connect to the Internet?" -msgstr "Jak chcesz łączyć się Internetem?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:1004 -msgid "" -"Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n" -"\n" -"The configuration will now be applied to your system." -msgstr "" -"Gratulacje, konfiguracja sieci i Internetu została zakończona.\n" -"\n" -"Zostanie teraz zapisana w twoim systemie." - -#: ../../netconnect.pm_.c:1007 -msgid "" -"After that is done, we recommend you to restart your X\n" -"environnement to avoid hostname changing problem." -msgstr "" -"Po zakończeniu zalecane jest zrestartowanie X w celu ominięcia\n" -"problemu wynikającego ze zmianą nazwy hosta." - -#: ../../network.pm_.c:253 -msgid "no network card found" -msgstr "nie znaleziono karty sieciowej" - -#: ../../network.pm_.c:277 ../../network.pm_.c:387 -msgid "Configuring network" -msgstr "Konfiguracja sieci" - -#: ../../network.pm_.c:278 -msgid "" -"Please enter your host name if you know it.\n" -"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''." -msgstr "" -"Proszę wpisać nazwę komputera, jeśli ją znasz\n" -"Niektóre z serwerów DHCP wymagają jej do działania.\n" -"Nazwa ta powinna być w postaci pełnej,\n" -"np. \"mojkomputer.mojadomena.pl\"." - -#: ../../network.pm_.c:282 ../../network.pm_.c:392 -msgid "Host name" -msgstr "Nazwa komputera" - -#: ../../network.pm_.c:319 -msgid "" -"WARNING: This device has been previously configured to connect to the " -"Internet.\n" -"Simply accept to keep this device configured.\n" -"Modifying the fields below will override this configuration." -msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: Urządzenie to zostało poprzednio skonfigurowane do połączenia z " -"Internetem.\n" -"Naciśnij po prostu OK by zachować konfigurację.\n" -"Modyfikacja pól poniżej spowoduje nadpisanie istniejącej konfiguracji." - -#: ../../network.pm_.c:324 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Proszę podać konfigurację IP dla komputera.\n" -"Każda pozycja powinna być wpisana w zapisie dziesiętnym\n" -"oddzielonym kropkami (np. 192.168.1.1)." - -#: ../../network.pm_.c:333 ../../network.pm_.c:334 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s" -msgstr "Konfiguracja urządzenia sieciowego %s" - -#: ../../network.pm_.c:334 -msgid " (driver $module)" -msgstr " (sterownik $module)" - -#: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231 -#: ../../standalone/draknet_.c:427 -msgid "IP address" -msgstr "Adres IP" - -#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:428 -msgid "Netmask" -msgstr "Maska" - -#: ../../network.pm_.c:338 -msgid "(bootp/dhcp)" -msgstr "(bootp/dhcp)" - -#: ../../network.pm_.c:338 -msgid "Automatic IP" -msgstr "Automatyczne IP" - -#: ../../network.pm_.c:359 ../../printerdrake.pm_.c:102 -#: ../../printerdrake.pm_.c:425 -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Adres IP powinien być w formacie typu 192.168.1.1" - -#: ../../network.pm_.c:388 -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" -msgstr "" -"Proszę wpisać nazwę komputera.\n" -"Nazwa ta powinna być w postaci pełnej,\n" -"np. \"mojkomputer.mojadomena.pl\".\n" -"Jeśli jest to potrzebne, należy wpisać też adres routera." - -#: ../../network.pm_.c:393 -msgid "DNS server" -msgstr "Serwer DNS" - -#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:565 -msgid "Gateway" -msgstr "Router" - -#: ../../network.pm_.c:396 -msgid "Gateway device" -msgstr "Interfejs (np. eth0)" - -#: ../../network.pm_.c:407 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Konfiguracja pośrednika (proxy)" - -#: ../../network.pm_.c:408 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Pośrednik HTTP" - -#: ../../network.pm_.c:409 -msgid "FTP proxy" -msgstr "Pośrednik FTP" - -#: ../../network.pm_.c:412 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Nazwa pośrednika powinna być typu: http://..." - -#: ../../network.pm_.c:413 -msgid "Proxy should be ftp://..." -msgstr "Nazwa pośrednika powinna być typu: ftp://..." - -#: ../../partition_table.pm_.c:563 -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "Na tej platformie nie istnieją partycje rozszerzone" - -#: ../../partition_table.pm_.c:581 -msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions" -msgstr "" -"W tablicy partycji jest puste miejsce pomiędzy partycjami, którego\n" -"nie można wykorzystać. Jedynym rozwiązaniem jest przesunięcie\n" -"partycji podstawowych, by puste miejsce było obok partycji rozszerzonych" - -#: ../../partition_table.pm_.c:675 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Błąd odczytu pliku %s" - -#: ../../partition_table.pm_.c:682 -#, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Przywracanie z pliku %s nie powiodło się: %s" - -#: ../../partition_table.pm_.c:684 -msgid "Bad backup file" -msgstr "Uszkodzony plik archiwum" - -#: ../../partition_table.pm_.c:706 -#, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Błąd zapisu do pliku %s" - -#: ../../partition_table_raw.pm_.c:161 -msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random trash" -msgstr "" -"Z Twoim dyskiem dzieje się coś niedobrego. \n" -"Nie powiódł się test spójności danych. \n" -"Oznacza to, że zapisanie czegokolwiek na dysku może się źle skończyć" - -#: ../../pkgs.pm_.c:24 -msgid "must have" -msgstr "musisz mieć" - -#: ../../pkgs.pm_.c:25 -msgid "important" -msgstr "ważny" - -#: ../../pkgs.pm_.c:26 -msgid "very nice" -msgstr "bardzo fajny" - -#: ../../pkgs.pm_.c:27 -msgid "nice" -msgstr "fajny" - -#: ../../pkgs.pm_.c:28 -msgid "maybe" -msgstr "taki sobie" - -#: ../../printer.pm_.c:20 -msgid "Local printer" -msgstr "Drukarka lokalna" - -#: ../../printer.pm_.c:21 -msgid "Remote printer" -msgstr "Drukarka sieciowa" - -#: ../../printer.pm_.c:23 -msgid "Remote lpd server" -msgstr "Sieciowy serwer lpd" - -#: ../../printer.pm_.c:24 -msgid "Network printer (socket)" -msgstr "Drukarka sieciowa (socket)" - -#: ../../printer.pm_.c:25 -msgid "SMB/Windows 95/98/NT" -msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" - -#: ../../printer.pm_.c:26 -msgid "NetWare" -msgstr "NetWare" - -#: ../../printer.pm_.c:27 ../../printerdrake.pm_.c:158 -#: ../../printerdrake.pm_.c:160 -msgid "Printer Device URI" -msgstr "Port drukarki URI:" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:19 -msgid "Test ports" -msgstr "Testowanie portów" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:40 -#, c-format -msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " -msgstr "Wykryto drukarkę model \"%s\" na" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:52 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Port lokalnej drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:53 -msgid "" -"What device is your printer connected to \n" -"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" -msgstr "" -"Do jakiego portu jest podłączona drukarka?\n" -"(pamiętaj, że /dev/lp0 to odpowiednik LPT1:)\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:55 -msgid "Printer Device" -msgstr "Port drukarki:" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:74 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Opcje drukarki sieciowej lpd" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:75 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" -"the hostname of the printer server and the queue name\n" -"on that server which jobs should be placed in." -msgstr "" -"By używać kolejki drukarki, sieciowej należy podać\n" -"nazwę serwera wydruku, oraz nazwę kolejki na\n" -"serwerze, do której kierowane będą zadania wydruku." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:78 -msgid "Remote hostname" -msgstr "Nazwa serwera:" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:79 -msgid "Remote queue" -msgstr "Kolejka sieciowa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:88 -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "Opcje drukarki SMB (Windows 9x/NT)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:89 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the\n" -"SMB host name (Note! It may be different from its\n" -"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" -"well as the share name for the printer you wish to access and any\n" -"applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"By drukować na drukarce SMB, musisz określić nazwę serwera SMB\n" -"(nie zawsze jest ona równoznaczna z nazwą TCP/IP), o ile możliwe\n" -"adres IP serwera wydruku,nazwę użytkownika, grupę, hasło oraz\n" -"oczywiście nazwę drukarki." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:94 -msgid "SMB server host" -msgstr "Nazwa serwera SMB" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:95 -msgid "SMB server IP" -msgstr "IP serwera SMB" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:96 -msgid "Share name" -msgstr "Nazwa drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:99 -msgid "Workgroup" -msgstr "Grupa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:124 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Opcje drukarki NetWare" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:125 -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" -"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" -"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" -"wish to access and any applicable user name and password." -msgstr "" -"By drukować na drukarce NetWare, należy podać nazwę serwera\n" -"wydruku NetWare (nie zawsze to samo co nazwa TCP/IP!),\n" -"nazwę kolejki drukarki, do której chcesz uzyskać dostęp,\n" -"oraz właściwą nazwę użytkownika i hasło." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:129 -msgid "Printer Server" -msgstr "Serwer wydruku" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:130 -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Nazwa kolejki drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:142 -msgid "Socket Printer Options" -msgstr "Opcje drukarki sieciowej" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:143 -msgid "" -"To print to a socket printer, you need to provide the\n" -"hostname of the printer and optionally the port number." -msgstr "" -"By drukować na drukarce sieciowej, należy podać\n" -"nazwę sieciową drukarki oraz opcjonalnie numer portu." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:145 -msgid "Printer Hostname" -msgstr "Nazwa sieciowa drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:146 ../../printerdrake.pm_.c:422 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:159 -msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." -msgstr "Można bezpośrednio podać URI określające dostęp do drukarki w CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:192 ../../printerdrake.pm_.c:244 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "Jaki model drukarki posiadasz?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:204 ../../printerdrake.pm_.c:305 -msgid "Do you want to test printing?" -msgstr "Czy chcesz sprawdzić drukowanie?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:207 ../../printerdrake.pm_.c:316 -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Drukowanie stron/y testowych/ej" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:324 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" -"This may take a little time before printer start.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -"Does it work properly?" -msgstr "" -"Strona testowa została wysłana do demona drukowania.\n" -"Może chwilę potrwać, zanim pojawi się wydruk\n" -"Status drukowania:\n" -"%s\n" -"\n" -"Czy wydruk jest prawidłowy?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:218 ../../printerdrake.pm_.c:328 -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" -"This may take a little time before printer start.\n" -"Does it work properly?" -msgstr "" -"Strona testowa została wysłana do demona drukowania.\n" -"Może chwilę potrwać, zanim pojawi się wydruk\n" -"Czy wydruk jest prawidłowy?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:234 -msgid "Yes, print ASCII test page" -msgstr "Tak, wydrukuj stronę testową ascii" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:235 -msgid "Yes, print PostScript test page" -msgstr "Tak, wydrukuj graficzną stronę testową" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:236 -msgid "Yes, print both test pages" -msgstr "Tak, wydrukuj obie strony testowe" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:243 -msgid "Configure Printer" -msgstr "Konfiguracja drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:273 -msgid "Printer options" -msgstr "Opcje drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:274 -msgid "Paper Size" -msgstr "Rozmiar papieru" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:275 -msgid "Eject page after job?" -msgstr "Wysunąć stronę po wydruku?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:280 -msgid "Uniprint driver options" -msgstr "Opcje sterownika uniprint" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:281 -msgid "Color depth options" -msgstr "Opcje głębi kolorów" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:283 -msgid "Print text as PostScript?" -msgstr "Drukować tekst jako PostScript?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:285 -msgid "Fix stair-stepping text?" -msgstr "Usunąć efekt schodków?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:287 -msgid "Number of pages per output pages" -msgstr "Ilość stron na stronie wydruku" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:288 -msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" -msgstr "Lewy/Prawy margines w punktach (1/72 cala) " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:289 -msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" -msgstr "Górny/Dolny margines w punktach (1/72 cala)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:291 -msgid "Extra GhostScript options" -msgstr "Dodatkowe opcje GhostScriptu" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:293 -msgid "Extra Text options" -msgstr "Dodatkowe opcje dla tekstu" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:295 -msgid "Reverse page order" -msgstr "Odwrotna kolejność stron" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:345 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "Czy chcesz skonfigurować drukarkę?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:351 -msgid "" -"Here are the following print queues.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Istnieją następujące kolejki wydruku.\n" -"Możesz dodać następne lub zmienić istniejące." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:370 -msgid "CUPS starting" -msgstr "Uruchamianie CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:370 -msgid "Reading CUPS drivers database..." -msgstr "Odczytywanie bazy sterowników CUPS..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:384 ../../printerdrake.pm_.c:450 -#: ../../printerdrake.pm_.c:471 ../../printerdrake.pm_.c:479 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Wybierz sposób podłączenia drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:385 ../../printerdrake.pm_.c:472 -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "Jak jest podłączona drukarka?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:392 -msgid "Select Remote Printer Connection" -msgstr "Wybierz sposób podłączenia drukarki sieciowej" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:393 -msgid "" -"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" -"any printer here; printers will be automatically detected.\n" -"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"." -msgstr "" -"Przy korzystaniu z sieciowego serwera CUPS, drukarki\n" -"zostaną automatycznie wykryte, nie ma potrzeby ich konfiguracji.\n" -"W przypadku wątpliwości, wybierz \"Sieciowy serwer CUPS\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:416 -msgid "" -"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" -"any printer here; printers will be automatically detected\n" -"unless you have a server on a different network; in the\n" -"latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" -"and optionally the port number." -msgstr "" -"Korzystając z sieciowego serwera CUPS nie musisz tutaj\n" -"konfigurować żadnych drukarek; zostaną one automatycznie\n" -"wykryte, chyba że znajduje się on w innej sieci, w tym przypadku\n" -"należy podać adres serwera CUPS oraz opcjonalnie numer portu." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:421 -msgid "CUPS server IP" -msgstr "IP serwera CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:429 -msgid "Port number should be numeric" -msgstr "Numer portu powinien być liczbą" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:451 ../../printerdrake.pm_.c:480 -msgid "Remove queue" -msgstr "Usuń kolejkę" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:454 -msgid "" -"Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore" -msgstr "" -"Nazwa drukarki powinna zawierać tylko litery, cyfry i znak podkreślenia" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:461 -msgid "" -"Every printer need a name (for example lp).\n" -"Other parameters such as the description of the printer or its location\n" -"can be defined. What name should be used for this printer and\n" -"how is the printer connected?" -msgstr "" -"Każda drukarka wymaga nazwania (na przykład lp)\n" -"Można też zdefiniować inne parametry jak opis drukarki lub jej lokalizację\n" -"Jaką nazwę użyć dla tej drukarki oraz w jaki sposób jest ona podłączona?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:465 -msgid "Name of printer" -msgstr "Nazwa drukarki" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:466 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:467 -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:482 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" -"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" -"name and directory should be used for this queue and how is the printer " -"connected?" -msgstr "" -"Każda kolejka drukarki (drukuje zadanie skierowane do niej)\n" -"wymaga nazwania (często lp) oraz przypisania katalogu na bufor.\n" -"Jak nazwać katalog przypisany do kolejki oraz jak drukarka jest podłączona?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:489 -msgid "Name of queue" -msgstr "Nazwa kolejki:" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:490 -msgid "Spool directory" -msgstr "Katalog bufora:" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:491 -msgid "Printer Connection" -msgstr "Podłączenie drukarki" - -#: ../../raid.pm_.c:33 -#, c-format -msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -msgstr "Nie można dodać partycji do sformatowanego RAID md%d" - -#: ../../raid.pm_.c:103 -msgid "Can't write file $file" -msgstr "Nie można zapisać pliku $file" - -#: ../../raid.pm_.c:128 -msgid "mkraid failed" -msgstr "mkraid padł" - -#: ../../raid.pm_.c:128 -msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "mkraid padł ( może brak raidtools)?" - -#: ../../raid.pm_.c:144 -#, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "Za mało partycji dla RAID poziom %d\n" - -#: ../../services.pm_.c:16 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Uruchamia podsystem dźwięku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: ../../services.pm_.c:17 -msgid "Anacron a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron - program uruchamiający okresowo zadania." - -#: ../../services.pm_.c:18 -msgid "" -"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"Apmd przekazuje przez syslog informacje o stanie akumulatorów.\n" -"Umożliwia także zamknięcie systemu, gdy są one zbyt wyładowane." - -#: ../../services.pm_.c:20 -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"Uruchamia o określonym czasie programy zaplanowane do wykonania komendą \"at" -"\"\n" -"oraz wykonuje zadania wsadowe, gdy obciążenie systemu jest niewielkie." - -#: ../../services.pm_.c:22 -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"Cron jest standardowym programem unixowym, który zarządza wykonywaniem\n" -"programów użytkownika w określonych przez niego porach." - -#: ../../services.pm_.c:25 -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPM umożliwia posługiwanie się myszą w aplikacjach,\n" -"pracujących pod konsolą Linuxa jak np. Midnigth Commander.\n" -"Umożliwia operacje Wytnij-Wklej oraz wybór opcji poprzez wyskakujące menu." - -#: ../../services.pm_.c:28 -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" -"HardDrake przeprowadza wykrywanie sprzętu oraz opcjonalnie \n" -"konfiguruje nowy lub zmieniony sprzęt." - -#: ../../services.pm_.c:30 -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" -"and CGI." -msgstr "" -"Apache to serwer WWW. Jest używany do udostępniania plików \n" -"HTML i CGI w Internecie/Intranecie." - -#: ../../services.pm_.c:32 -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"Internetowy (super)demon, zwany inetd startuje wiele usług internetowych,\n" -"takich jak telnet, ftp, rsh i rlogin.\n" -" Wyłączenie go uniemożliwia korzystanie z tych usług." - -#: ../../services.pm_.c:36 -msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." -msgstr "" -"Uruchomienie filtrowania pakietów dla kernela Linuxa w wersji 2.2\n" -"zabezpiecza komputer przed atakiem z sieci." - -#: ../../services.pm_.c:38 -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"Ten pakiet ładuje wybrane mapowania klawiatury, zgodnie z zawartością\n" -"pliku /etc/sysconfig/keyboard. Mogą one być przełączane przy pomocy\n" -"narzędzia kbdconfig. Powinien być uruchomiony w większości przypadków." - -#: ../../services.pm_.c:41 -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" -"Automatyczna regenracja nagłówków kernela w /boot\n" -"dla /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" - -#: ../../services.pm_.c:43 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Automatyczne wykrywanie i konfiguracja sprzętu przy uruchomieniu" - -#: ../../services.pm_.c:44 -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" -"LinuxConf umożliwia przeprowadzenie podczas uruchamiania\n" -"różnych zadań związanych z konserwacją systemu." - -#: ../../services.pm_.c:46 -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"Lpd to demon, konieczny do prawidłowego działania lpr,a przez to całego \n" -"systemu drukowania." - -#: ../../services.pm_.c:48 -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" -"Wirtualny Serwer linuxowy używane jest przy tworzeniu bardzo wydajnych\n" -"serwerów o dużej niezwodności." - -#: ../../services.pm_.c:50 -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" -"host names to IP addresses." -msgstr "" -"Named (BIND) to DNS -czyli serwer, umożliwiający tłumaczenie\n" -"nazw komputerów na ich adresy IP." - -#: ../../services.pm_.c:52 -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Montuje i odmontowuje wszystkie punkty zamontowania systemów plików \n" -"NFS ( sieciowe systemy plików), SMB {LAN Manager/Windows} i NCP ( NetWare)." - -#: ../../services.pm_.c:54 -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"Włącza/wyłącza skonfigurowane interfejsy sieciowe\n" -"podczas uruchamiania systemu." - -#: ../../services.pm_.c:56 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS jest popularnym protokołem udostępniania plików w sieci TCP/IP.\n" -"Ta usługa uruchamia konfigurowany przez plik /etc/exports serwer NFS." - -#: ../../services.pm_.c:59 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS jest popularnym protokołem udostępniania plików w sieci TCP/IP.\n" -"Ta usługa umożliwia działanie w NFS funkcji blokowania plików." - -#: ../../services.pm_.c:61 -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and XFree at boot." -msgstr "" -"Automatycznie włacza klawiaturę numeryczną przy uruchamianiu \n" -"w trybie konsoli oraz graficznym." - -#: ../../services.pm_.c:63 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "" -"Zapewnia obsługę drukarek OKI dla Windows\n" -"oraz kompatybilnych windrukarek." - -#: ../../services.pm_.c:64 -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " -"have\n" -"it installed on machines that don't need it." -msgstr "" -"PCMCIA używany jest zwykle do obsługi kart ethernetowych i modemów\n" -"w laptopach. Nie jest uruchamiany, jeżeli się go nie skonfiguruje\n" -"a więc bezpiecznie może być instalowany nawet na maszynach, które go nie \n" -"potrzebują." - -#: ../../services.pm_.c:67 -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"Portmapper zarządza połączeniami RPC, używanymi przez protokoły takie, jak\n" -"NFS i NIS. Jeżeli Twoja maszyna jest serwerem dla protokołów, które \n" -"wykorzystują RPC, należy go uruchomić na starcie." - -#: ../../services.pm_.c:70 -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" -"moves mail from one machine to another." -msgstr "" -"Postfix to agent pocztowy (MTA),\n" -"przesyłający pocztę między maszynami." - -#: ../../services.pm_.c:72 -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "Polepsza generację liczb pseudolosowych." - -#: ../../services.pm_.c:74 -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle" -msgstr "" -"Przypisuje \"surowe\" urządzenia do urządzeń blokowych\n" -"(np dysków) dla aplikacji typu Oracle" - -#: ../../services.pm_.c:76 -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "" -"Demon routed aktualizuje automatycznie tablicę routingu IP wykorzystując\n" -"stosowany w małych sieciach protokół RIP. W większych sieciach stosuje\n" -"się bardziej złożone protokoły routingu." - -#: ../../services.pm_.c:79 -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"Protokół rstat umożliwia użytkownikowi sieci monitorowanie \n" -"wydajności innych maszyn w sieci." - -#: ../../services.pm_.c:81 -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"Protokół rusers pozwala na sprawdzanie, kto jest zalogowany na innych,\n" -"dostępnych maszynach w sieci." - -#: ../../services.pm_.c:83 -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." -msgstr "" -"Protokół rwho działa jak who ( podaje listę użytkowników) dla innych maszyn " -"w sieci.\n" -"które mają włączony demon rwho (podobny do finger)." - -#: ../../services.pm_.c:85 -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Uruchamia podsystem dźwięku w komputerze" - -#: ../../services.pm_.c:86 -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "" -"Syslog to narzędzie, pozwalające różnym demonom na\n" -"dokonywanie wpisów do różnych plików \"dziennikowych\" ( log files).\n" -"Jego uruchomienie jest zalecane." - -#: ../../services.pm_.c:88 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Ładuje sterowniki urządzeń USB." - -#: ../../services.pm_.c:89 -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -msgstr "Uruchamia serwer czcionek (konieczny do działania XFree)." - -#: ../../services.pm_.c:118 -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Wybierz usługi automatycznie uruchamiane podczas startu" - -#: ../../services.pm_.c:137 -msgid "running" -msgstr "uruchomione" - -#: ../../services.pm_.c:137 -msgid "stopped" -msgstr "zatrzymane" - -#: ../../services.pm_.c:151 -msgid "Services and deamons" -msgstr "Usługi i demony" - -#: ../../services.pm_.c:156 -msgid "" -"No additionnal information\n" -"about this service, sorry." -msgstr "" -"Niestety brak dodatkowych informacji\n" -"o tej usłudze." - -#: ../../services.pm_.c:163 -msgid "On boot" -msgstr "Przy uruchamianiu" - -#: ../../standalone/diskdrake_.c:67 -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I'll try to go on blanking bad partitions" -msgstr "" -"Nie można odczytać tablicy partycji, jest zbyt uszkodzona :(\n" -"Można próbować kontynuować z pustymi partycjami" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:37 ../../standalone/drakgw_.c:180 -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:118 -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest włączone" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:119 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem została już wykonana.\n" -"Jest teraz uaktywniona.\n" -"\n" -"Co chcesz zrobić?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 -msgid "disable" -msgstr "wyłączyć" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 -msgid "dismiss" -msgstr "zwolnić" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 -msgid "reconfigure" -msgstr "rekonfigurować" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:126 -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Wyłączenie serwerów..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:134 -msgid "Internet connection sharing is now disabled." -msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest wyłączone." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:143 -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest wyłączone" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:144 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem została już wykonana.\n" -"Usługa ta jest teraz wyłączona.\n" -"\n" -"Co chcesz zrobić?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:148 -msgid "enable" -msgstr "włączyć" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:155 -msgid "Enabling servers..." -msgstr "Włączenie serwerów..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:160 -msgid "Internet connection sharing is now enabled." -msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest teraz włączone" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "Config file content could not be interpreted." -msgstr "Zawartość pliku konfiguracyjnego nie może zostać zinterpretowana." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "Unrecognized config file" -msgstr "Niepoprawny plik konfiguracyjny" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:181 -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Można skonfigurować komputer jako współdzielący połączenie z Internetem\n" -"Ta usługa pozwala innym komputerom w sieci lokalnej na używanie połączenia\n" -"tego komputera z Internetem.\n" -"\n" -"Uwaga: wymagana jest dedykowana karta sieciowa włączająca komputer w sieć " -"lokalną (LAN)" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:207 -#, c-format -msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "Interfejs %s (moduł %s)" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:208 -#, c-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interfejs %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:216 -msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "Nie wykryto w systemie karty sieciowej!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:217 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"Nie wykryto w systemie karty sieciowej. Proszę uruchomić program " -"konfiguracji sprzętu." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:224 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"W Twoim systemie istnieje tylko jedna skonfigurowana karta sieciowa:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Można skonfigurować sieć lokalną (LAN) przy wykorzystaniu tej karty." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:233 -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "" -"Wskaż, która karta sieciowa będzie połączona\n" -"z siecią lokalną (LAN)." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:242 -msgid "" -"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." -msgstr "" -"Uwaga, karta sieciowa została już skonfigurowana. Zostanie zrekonfigurowana." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:253 -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n" -msgstr "" -"W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: $_!\n" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:261 ../../standalone/drakgw_.c:267 -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Wykryto konfigurację firewalla!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268 -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fix after installation." -msgstr "" -"Ostrzeżenie! Została wykryta istniejąca konfiguracja firewalla. Może być " -"konieczne dokonanie kilku ręcznych poprawek po instalacji. Kontynuować?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:276 -msgid "Configuring..." -msgstr "Konfiguracja..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:277 -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "" -"Konfiguracja skryptów, instalowanie programów, uruchamianie serwerów..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:307 -msgid "Problems installing package $_" -msgstr "Problemy z instalacją pakietu $_" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:590 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gratulacje!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:591 -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." -msgstr "" -"Wszytko zostało skonfigurowane.\n" -"Możesz udostępniać połączenie z Internetem innym komputeremw sieci lokalnej, " -"używając automatycznej konfiguracji sieci (DHCP)" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:608 -msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -msgstr "" -"Konfiguracja współdzielenia połączenia została już wykonana, lecz usługa ta " -"jest teraz wyłączona." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:609 -msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." -msgstr "" -"Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem została już wykonana " -"jest włączona" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:610 -msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem nie było jeszcze konfigurowane." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:615 -msgid "Internet connection sharing configuration" -msgstr "Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:622 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Witaj w konfiguratorze współdzielenia połączenia z Internetem!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Wybierz Konfiguruj, by uruchomić kreatora.." - -#: ../../standalone/draknet_.c:59 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Konfiguracja sieci (%d karty)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:539 -msgid "Profile: " -msgstr "Profil:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:74 -msgid "Del profile..." -msgstr "Usuń profil..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:80 -msgid "Profile to delete:" -msgstr "Profil do usunięcia:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:108 -msgid "New profile..." -msgstr "Nowy profil..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:114 -msgid "Name of the profile to create:" -msgstr "Nazwa tworzonego profilu:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:140 -msgid "Hostname: " -msgstr "Nazwa komputera:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:147 -msgid "Internet access" -msgstr "Dostęp do Internetu" - -#: ../../standalone/draknet_.c:160 -msgid "Type:" -msgstr "Rodzaj: " - -#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 -msgid "Gateway:" -msgstr "Router:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 -msgid "Interface:" -msgstr "Interfejs:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:168 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224 -msgid "Connected" -msgstr "Połączony" - -#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:224 -msgid "Not connected" -msgstr "Nie połączony" - -#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 -msgid "Connect..." -msgstr "Połącz..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Rozłącz..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:191 -msgid "Starting your connection..." -msgstr "Otwieranie połączenia..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:199 -msgid "Closing your connection..." -msgstr "Zamykanie połączenia..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:204 -msgid "" -"The connection is not closed.\n" -"Try to do it manually by running\n" -"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" -"in root." -msgstr "" -"Połączenie nie zostało zamknięte.\n" -"Spróbuj zrobić to ręcznie przez uruchomienie\n" -"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" -"jako root." - -#: ../../standalone/draknet_.c:207 -msgid "The system is now disconnected." -msgstr "System jest teraz rozłączony." - -#: ../../standalone/draknet_.c:219 -msgid "Configure Internet Access..." -msgstr "Konfiguracja dostępu do Internetu..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:411 -msgid "LAN configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Adapter" -msgstr "Karta" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Driver" -msgstr "Sterownik" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokół" - -#: ../../standalone/draknet_.c:250 -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:283 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Tryb zwykły" - -#: ../../standalone/draknet_.c:288 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - -#: ../../standalone/draknet_.c:307 -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Proszę czekać... ładowanie konfiguracji" - -#: ../../standalone/draknet_.c:391 -msgid "" -"You don't have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Nie skonfigurowano jeszcze żadnego interfejsu.\n" -"Zacznij konfigurację przez kliknięcie na \"Konfiguruj\"" - -#: ../../standalone/draknet_.c:415 -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" - -#: ../../standalone/draknet_.c:423 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Karta %s: %s" - -#: ../../standalone/draknet_.c:429 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protokół uruchamiania" - -#: ../../standalone/draknet_.c:430 -msgid "Started on boot" -msgstr "Uruchamiany przy starcie" - -#: ../../standalone/draknet_.c:431 -msgid "DHCP client" -msgstr "Klient DHCP" - -#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 -msgid "Disable" -msgstr "Wyłączyć" - -#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 -msgid "Enable" -msgstr "Włączyć" - -#: ../../standalone/draknet_.c:504 -msgid "" -"You don't have any internet connection.\n" -"Create one first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Nie skonfigurowano jeszcze żadnego połączenia z Internetem.\n" -"Rozpocznij konfigurację przez kliknięcie na \"Konfiguruj\"" - -#: ../../standalone/draknet_.c:528 -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Konfiguracja połączenia z Internetem" - -#: ../../standalone/draknet_.c:532 -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Konfiguracja połączenia z Internetem" - -#: ../../standalone/draknet_.c:541 -msgid "Connection type: " -msgstr "Rodzaj połączenia:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:547 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametry" - -#: ../../standalone/draknet_.c:560 -msgid "Provider dns 1 (optional)" -msgstr "1 DNS dostawcy (opcjonalnie)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:561 -msgid "Provider dns 2 (optional)" -msgstr "2 DNS dostawcy (opcjonalnie)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:574 -msgid "Ethernet Card" -msgstr "Karta ethernet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:575 -msgid "DHCP Client" -msgstr "Klient DHCP" - -#: ../../standalone/draksec_.c:21 -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Witajcie, włamywacze" - -#: ../../standalone/draksec_.c:22 -msgid "Poor" -msgstr "Zły" - -#: ../../standalone/draksec_.c:26 -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranoidalny" - -#: ../../standalone/draksec_.c:29 -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"Ten poziom powinien być używany ostrożnie. Co prawda system jest łatwiejszy\n" -"do używania, ale jest też bardziej wrażliwy i mniej bezpieczny, szczególnie " -"dla \n" -"maszyn pracujących w Internecie. Nie ma zabezpieczenia hasłem!" - -#: ../../standalone/draksec_.c:32 -msgid "" -"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"Hasła są uaktywnione, ale ciągle nie zalecamy używania komputera\n" -"w sieci." - -#: ../../standalone/draksec_.c:33 -msgid "" -"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" -"more security warnings and checks." -msgstr "" -"Parę ulepszeń dla tego poziomu zabezpieczeń: więcej komunikatów i testów." - -#: ../../standalone/draksec_.c:35 -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" -"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " -msgstr "" -"To jest standardowy poziom zabezpieczeń dla komputera, który będzie\n" -"korzystał z sieci jako klient." - -#: ../../standalone/draksec_.c:37 -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" -"connections from many clients. " -msgstr "" -"Ten poziom umożliwia użycie komputera jako serwera, który akceptuje\n" -"połączenia z wieloma klientami przy zachowaniu wysokiego \n" -"poziomu bezpieczeństwa." - -#: ../../standalone/draksec_.c:40 -msgid "" -"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" -"Security features are at their maximum." -msgstr "" -"To czwarty poziom zabezpieczeń.\n" -"System jest całkowicie zamknięty, poziom zabezpieczeń jest maksymalny." - -#: ../../standalone/draksec_.c:52 -msgid "Setting security level" -msgstr "Ustawienie poziomu bezpieczeństwa" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:44 -msgid "Control Center" -msgstr "Centrum Sterowania" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:45 -msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Wybór używanych narzędzi" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 -msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" -msgstr "użycie: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Czy chcesz używać BackSpace zamiast Delete dla konsoli?" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:23 -msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Zmiana CD-ROM" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:24 -msgid "" -"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." -msgstr "" -"Włóż płytę Installation CD-Rom do kieszeni czytnika i naciśnij Ok.\n" -"Jeśli jej nie masz, naciśnij Anuluj, by ominąć uaktualnienie." - -#: ../../standalone/livedrake_.c:34 -msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "Nie można uruchomić uaktualnienia!!!\n" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:50 -msgid "no serial_usb found\n" -msgstr "nie znaleziono serial_usb\n" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:54 -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Emulować środkowy przycisk?" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:131 -msgid "Test the mouse here." -msgstr "Sprawdź tutaj mysz" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52 -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Monitorowanie sieci" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:56 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyki" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:59 -msgid "Sending Speed: " -msgstr "Szybkość wysyłania: " - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:61 -msgid "Receiving Speed: " -msgstr "Szybkość odbierania: " - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:66 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Połączenie z Internetem" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Rozłącz połączenie z Internetem" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:114 -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Rozłączenie połączenia powiodło się." - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:115 -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Rozłączono." - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:117 -msgid "Connection complete." -msgstr "Połączono." - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:118 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrake Control Center." -msgstr "" -"Połączenie nie powiodło się. Sprawdź konfigurację w w Centrum Sterownia " -"Mandrake." - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:188 -msgid "sent: " -msgstr "wysłano: " - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:191 -msgid "received: " -msgstr "odebrano: " - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 -msgid "Connect" -msgstr "Połącz" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 -msgid "Disconnect" -msgstr "Rozłącz" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29 -msgid "Firewalling Configuration" -msgstr "Konfiguracja zapory sieciowej" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42 -msgid "Firewalling configuration" -msgstr "Konfiguracja zapory sieciowej" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"You already have set up a firewall.\n" -"Click on Configure to change or remove the firewall" -msgstr "" -"Zapora sieciowe\n" -"\n" -"Jest już skonfigurowana.\n" -"Wybierz Konfiguruj, by zmienić lub usunąc jego konfigurację" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"Click on Configure to set up a standard firewall" -msgstr "" -"Zapora sieciowa\n" -"\n" -"Wybierz Konfiguruj, by ustawić standardową zaporę sieciową" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:10 -msgid "" -"tinyfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Linux Mandrake machine.\n" -"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." -msgstr "" -"Konfiguracja zapory sieciowej\n" -"\n" -"Narzędzie to umożliwia konfgurację prostej zapory sieciowej.\n" -"Jeśli potrzebujesz silnego dedykowanego rozwiązania,\n" -"skorzystaj z dystrybucji Mandrake Security Firewall." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:15 -msgid "" -"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" -"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" -"questions, as your computer's security is important.\n" -"\n" -"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" -"it off. You can change this configuration anytime you like by\n" -"re-running this application!" -msgstr "" -"Zostanie zadane kilka pytań dotyczących usług, które chcesz\n" -"udostępniać w Internecie. Przemyśl odpowiedzi na te pytania,\n" -"ponieważ bezpieczeństwo komputera w sieci jest ważne.\n" -"\n" -"Pamiętaj, wyłącz usługi, z których teraz nie korzystasz.\n" -"Możesz w dowolnej chwili zmienić konfigurację powtórnie\n" -"uruchomiając ten program!" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:22 -msgid "" -"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" -"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" -"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" -"\n" -msgstr "" -"Czy uruchamiono na tym komputerze serwer WWW, który ma być dostępny\n" -"z Internetu?. Jeśli uruchomiono serwer, który ma być dostępny tylko z tego\n" -"komputera, możesz spokojnie odpowiedzieć tutaj NIE.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:27 -msgid "" -"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" -"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" -"answer no.\n" -"\n" -msgstr "" -"Czy uruchomiono serwer nazw (DNS)?\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:32 -msgid "" -"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" -"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" -"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" -"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" -"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." -msgstr "" -"Czy chcesz umożliwić nawiązywanie przychodzących połączeń ssh?\n" -"Ssh to następca telneta używany do logowania. Jeśli używasz jeszcze " -"telneta,\n" -"należy ostatecznie przejść na ssh, ponieważ telnet nie jest szyfrowany,\n" -"co daje możliwość podsłuchania hasła i włamania się do systemu." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37 -msgid "" -"Do you want to allow incoming telnet connections?\n" -"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" -"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" -"telnet.\n" -msgstr "" -"Czy chcesz umożliwić nawiązywanie przychodzących połączeń telnet?\n" -"Jest to bardzo niebezpieczne, sugerujemy by odpowiedzieć NIE\n" -"i używać zamiast telneta ssh.\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:42 -msgid "" -"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" -"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" -"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" -"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" -msgstr "" -"Czy uruchomiono dostępny z Internetu serwer FTP?. Jeśli tak, zalecamy\n" -"używanie go tylko do anonimowych transferów, ponieważ FTP także nie\n" -"szyfruje przesyłanych haseł.\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47 -msgid "" -"Are you running a mail server here? If you're sending you \n" -"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" -"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" -"\n" -msgstr "" -"Czy uruchomiono serwer pocztowy?. Jeśli wysyłasz pocztę\n" -"korzystając z tekstowych programów typu pine czy mutt\n" -"serwer pocztowy prawdopodobnie jest uruchomiony.\n" -"Jeśli nie, należy zablokować tą usługę.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:52 -msgid "" -"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" -"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" -"this machine.\n" -"\n" -msgstr "" -"Czy uruchomiono serwer POP lub IMAP? Używany jest on do zdalengo\n" -"odbioru poczty z kont pocztowych założonych na tym komputerze\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:57 -msgid "" -"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" -"is automatically set by a computer in your home or office \n" -"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" -"this the case?\n" -msgstr "" -"Wygląda na to, że uruchomiony jest kernel serii 2.2. \n" -"Jeśli Twój adres IP jest przyznawany automatycznie,\n" -"przez inny komputer w biurze lub domu należy na to\n" -"pozwolić. Jak jest w tym przypadku?\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:62 -msgid "" -"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" -"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" -"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" -"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" -"aren't." -msgstr "" -"Czy Twój komputer synchronizuje czas z innego komputera?\n" -"Najczęściej jest to wykorzystywane w dużych i średnich\n" -"organizacjach do synchronizacji czasu dla logowania.\n" -"Jeśli nie słyszałeś o tym, prawdopodobnie nie potrzebujesz\n" -"tej usługi." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:67 -msgid "" -"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Zakończono konfigurację. czy zapisać zamiany na dysk?\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:83 -#, c-format -msgid "Can't open %s: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:85 -#, c-format -msgid "Can't open %s for writing: %s\n" -msgstr "Błąd otwarcia %s do zapisu: %s\n" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Programy klientów dla różnych protokołów, w tym ssh" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Development" -msgstr "Programowanie" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Stacja robocza" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Zapora sieciowa/Router" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "Zarządzanie osobistymi informacjami" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Multimedia - Grafika" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Komputer sieciowy (klient)" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "Dzwięk: odtwarzacze mp3 i midi, miksery, itp." - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet station" -msgstr "Korzystanie z Internetu" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office" -msgstr "Biuro" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Korzystanie z multimediów" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -"browse the Web" -msgstr "" -"Zestaw narzędzi do czytania i wysyłania poczty i grup dyskusyjnych (pin, " -"mutt, tin) oraz przeglądania sieci Web" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "Biblioteki do programowania w C i C++ , programy i pliki nagłówkowe" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Serwer systemu DNS" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -msgstr "Programy do zarządzania finansami, np gnucash" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "Serwery baz danych PostgreSQL lub MySQL" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "Serwery NFS, SMB, SSH, oraz Proxy" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itp" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Utilities" -msgstr "Narzędzia" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "DNS/NIS " -msgstr "DNS/NIS " - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Środowisko graficzne" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimedia - Dźwięk" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Programy rozrywkowe: zręcznościowe, planszowe, strategiczne, itp." - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "Odtwarzacze i edytory video" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Console Tools" -msgstr "Narzędzia dla konsoli" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Programy do odtwarzania/edycji dźwięku i video" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Stacja robocza dla naukowca" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "editory, powłoki, narzędzia plikowe, terminale" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Podręczniki i HOWTO o Linuksie i wolnym oprogramowaniu" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Środowisko graficzne z przyjaznymi dla użytkownika zestawami aplikacji i " -"narzędzi" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Serwer pocztowy Postfix, serwer grup dyskusyjnych Inn" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Games" -msgstr "Gry" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimedia - Video" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer server" -msgstr "Serwer sieciowy" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "Programy graficzne, np. Gimp" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Komputer biurowy" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"KDE - podstawowe środowisko graficzne wraz z zestawem towarzyszących narzędzi" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "Więcej pulpitów graficznych (Gnome, IceWM)" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "Narzędzia do tworzenia i nagrywania CD" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Multimedia - Nagrywanie płyt CD" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Archiving, emulators, monitoring" -msgstr "Archiwizacja, emulatory, monitorowanie" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Database" -msgstr "Bazy danych" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Programy biurowe: procesory tekstu (kword, abiword), arkusze kalkulacyjne " -"(kspread, gnumeric), przeglądarki pdf, itp." - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Web/FTP" -msgstr "WWW,/FTP" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Server" -msgstr "Serwer" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "Finanse osobiste" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Stacja robocza z KDE" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Inne pulpity graficzne" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache oraz Pro-ftpd" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "Pocza/Narzędzia pracy grupowej/News" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Stacja robocza z Gnome" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet gateway" -msgstr "Bramka do Internetu" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "Narzędzia do Palm Pilota lub Visior" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Game station" -msgstr "Komputer do gier" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itp." - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Narzędzia ułatwiające konfigurację komputera" - -# ../../share/compssUsers -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "Zestawy narzędzi dla poczty, WWW, transferu plików i chat" - -#~ msgid "GB" -#~ msgstr "GB" - -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "KB" - -#~ msgid "TB" -#~ msgstr "TB" - -#~ msgid "%d minutes" -#~ msgstr "%d minut" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 minuta" - -#~ msgid "%d seconds" -#~ msgstr "%d sekund" - -#~ msgid "cannot fork: " -#~ msgstr "cannot fork: " - -#~ msgid "Lilo/Grub configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja Lilo/Grub" - -#~ msgid "Selected size %d%s" -#~ msgstr "Rozmiar wybranych %d%s" - -#~ msgid "Opening your connection..." -#~ msgstr "Otwieranie połączenia..." - -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "Konfiguruj..." - -#~ msgid "Standard tools" -#~ msgstr "Narzędzia standardowe" - -#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." -#~ msgstr "Ten skrypt startowy ładuje moduł obsługujący mysz usb." - -#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub" -#~ msgstr "Konfiguracja Lilo/Grub" - -#~ msgid "Boot style configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania" - -#~ msgid "" -#~ "Now that your Internet connection is configured,\n" -#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" -#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -#~ "(LAN).\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Połączenie z Internetem jest skonfigurowane.\n" -#~ "Można skonfigurować komputer jako współdzielący połączenie z Internetem\n" -#~ "Ta usługa pozwala innym komputerom w sieci lokalnej na używanie " -#~ "połączenia\n" -#~ "tego komputera z Internetem.\n" -#~ "\n" -#~ "Uwaga: wymagana jest dedykowana karta sieciowa włączająca komputer w " -#~ "sieć lokalną (LAN)\n" -#~ "Czy chcesz konfigurować współdzielenie połączenia z Internetem?\n" - -#~ msgid "Automatic dependencies" -#~ msgstr "Automatyczne sprawdzanie zależności" - -#~ msgid "Configure LILO/GRUB" -#~ msgstr "Konfiguracja LILO/GRUB" - -#~ msgid "Create a boot floppy" -#~ msgstr "Utwórz dysk startowy" - -#~ msgid "Format floppy" -#~ msgstr "Formatuj dyskietkę" - -#~ msgid "Choice" -#~ msgstr "Wybór" - -#~ msgid "gMonitor" -#~ msgstr "gMonitor" - -#~ msgid "" -#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" -#~ "\n" -#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " -#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" -#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a " -#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n" -#~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " -#~ "Please refer to the manual for complete\n" -#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the " -#~ "default option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to " -#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n" -#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of " -#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n" -#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference " -#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n" -#~ " present in your system is normal.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " -#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" -#~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " -#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" -#~ " select this option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after " -#~ "booting, select this option. Please note that you\n" -#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may " -#~ "not work under X." -#~ msgstr "" -#~ "Teraz możesz wybrać różne dodatkowe opcje dla Twojego systemu.\n" -#~ "\n" -#~ "* Używać optymalizacji dysku: ta opcja może zwiększyć szybkość twardego\n" -#~ "dysku, ale jest opcją tylko dla zaawansowanych użytkowników: \n" -#~ "niektóre kiepskie chipsety mogą zniszczyć Twoje dane, bądź więc czujny!\n" -#~ "Kernel ma wprawdzie wbudowaną czarną listę chipsetów, ale jeśli chcesz \n" -#~ "uniknąć przykrej niespodzianki, lepiej nie wybierać tej opcji.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Wybierz poziom bezpieczeństwa: możesz wybrać poziom bezpieczeństwa \n" -#~ "dla twojego systemu. Zajrzyj do podręcznika po szczegółową informację,\n" -#~ "lub po prostu,jeśli nie wiesz, co zrobić , wybierz \"średni\" ; \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Sprecyzuj rozmiar pamięci, jeżeli trzeba: niestety w dzisiejszym " -#~ "świecie\n" -#~ "pecetów nie ma standardowej metody zapytania BIOS-u o wielkość pamięci.\n" -#~ "Tak więc GNU/Linux może wykryć nieprawidłowo Twoją pamięć. \n" -#~ "W tym wypadku podaj prawidłową wielkość\n" -#~ "Uwaga: różnica o 2 lub 4 MB jest normalna.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Automatyczne montowanie wyjmowanych dysków: Jeżeli nie chcesz\n" -#~ "\"ręcznie\" montować mediów typu CD, stacja dyskietek, Zip,\n" -#~ "zaznacz tę opcję\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Wyczyść /tmp przy każdym starcie systemu: zaznacz tą opcję, jeśli\n" -#~ "jeśli chcesz kasować wszystkie pliki i katalogi zapiasane w /tmp przy \n" -#~ "starcie systemu,\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Włącz NumLock przy starcie: zaznacz tą opcję, jeśli chcesz uaktywnić\n" -#~ " klawiaturę numeryczną po stacie Uwaga : W X-ach klawisz NumLock może " -#~ "działać lub nie, nie uaktywniaj też\n" -#~ "tej opcji w przypadku laptopów." - -#~ msgid "Internet/Network access" -#~ msgstr "Dostęp do Internetu/sieci lokalnej" - -#~ msgid "Mail information" -#~ msgstr "Informacje o poczcie" - -#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" -#~ msgstr "Kreator konfiguracji zapory sieciowej" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Różne" - -#~ msgid "Miscellaneous questions" -#~ msgstr "Różne pytania" - -#~ msgid "Can't use supermount in high security level" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można używać supermount\n" -#~ "przy ustawionym wysokim poziomie bezpieczeństwa" - -#~ msgid "" -#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" -#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" -#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " -#~ "server.\n" -#~ "You have been warned." -#~ msgstr "" -#~ "Ostrzeżenie: PRZY TYM POZIOMIE BEZPIECZEŃSTWA NIE JEST MOŻLIWE\n" -#~ "BEZPOŚREDNIE REJESTROWANIE SIĘ Z KONSOLI NA ROOTA! \n" -#~ "Należy zarejestrować się jako zwykły użytkownik, następnie użyć \"su\".\n" -#~ "W ogólności: komputer w tej konfiguracji nadaje się wyłącznie na serwer.\n" -#~ "Zostałeś ostrzeżony." - -#~ msgid "" -#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" -#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" -#~ msgstr "" -#~ "Bądź ostrożny, uaktywnienie numlock może powodować\n" -#~ "problemy z wypisywaniem cyfr zamiast liter (np. naciśnięcie \"p\" daje \"6" -#~ "\")" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Czynności" - -# ../../share/compssUsers -#~ msgid "Scientific applications" -#~ msgstr "Programy naukowe" - -#~ msgid "toot" -#~ msgstr "toot" - -#~ msgid "First DNS Server" -#~ msgstr "Pierwszy serwer DNS" - -#~ msgid "Second DNS Server" -#~ msgstr "Drugi serwer DNS" - -#~ msgid "using module" -#~ msgstr "użycie modułu" - -#~ msgid "Development, Database" -#~ msgstr "Programowanie, bazy danych" - -#~ msgid "Development, Standard tools" -#~ msgstr "Programowanie, narzędzia standardowe" - -#~ msgid "loopback" -#~ msgstr "plikopartycja" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Żaden" - -#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" -#~ msgstr "Którego programu rozruchowego chcesz użyć?" - -#~ msgid "Auto install floppy" -#~ msgstr "Dyskietka automatycznej instalacji" - -#~ msgid "Try to find a modem?" -#~ msgstr "Spróbować wykryć modem?" - -#~ msgid "Disable Internet Connection" -#~ msgstr "Wyłączenie połączenia z Internetem" - -#~ msgid "Configure local network" -#~ msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" - -#~ msgid "Disable networking" -#~ msgstr "Wyłączenie sieci" - -#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" -#~ msgstr "Konfiguracja połączenia z Internetem / Konfiguracja sieci lokalnej" - -#~ msgid "" -#~ "Local networking has already been configured.\n" -#~ "Do you want to:" -#~ msgstr "" -#~ "Sieć lokalna została już skonfigurowana.\n" -#~ "Czy chcesz:" - -#~ msgid "Reconfigure using wizard..." -#~ msgstr "Skonfiguruj ponownie korzystając z kreatora..." - -#~ msgid "Graphics Manipulation" -#~ msgstr "Obróbka grafiki" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimedia" - -#~ msgid "Sciences" -#~ msgstr "Nauki" - -#~ msgid "" -#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and " -#~ "file transfer tools" -#~ msgstr "" -#~ "Rozmowy chat: (IRC lub natychamiastowa komunikacja) programy jak xchat, " -#~ "licq, gaim, oraz narzędzia transferu plików" - -#~ msgid "Communication facilities" -#~ msgstr "Ułatwienia komunikacyjne" - -#~ msgid "Gnome" -#~ msgstr "Gnome" - -#~ msgid "Internet Tools" -#~ msgstr "Narzędzia internetowe" - -#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" -#~ msgstr "Bazy danych (mysql i postgresql)" - -#~ msgid "Development C/C++" -#~ msgstr "Programowanie C/C++" - -#~ msgid "Configure timezone" -#~ msgstr "Konfiguracja strefy czasowej" - -#~ msgid "Network adaptater 1 (eth0):" -#~ msgstr "Karta sieciowa 1 (eth0):" - -#~ msgid "(may cause data corruption)" -#~ msgstr "(może być przyczyną zniszczenia danych)" - -#~ msgid "Use hard drive optimisations?" -#~ msgstr "Użyć optymalizacji dysku?" - -#~ msgid "Enable num lock at startup" -#~ msgstr "Uaktywnienie num lock przy starcie" - -#~ msgid "Confirm Password" -#~ msgstr "Potwierdź hasło:" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "domyślne" - -#~ msgid "What is your system used for?" -#~ msgstr "Jakie jest zastosowanie komputera?" - -#~ msgid "Select the size you want to install" -#~ msgstr "Określ rozmiar przeznaczony na instalację" - -#~ msgid "Use diskdrake" -#~ msgstr "Użyj diskdrake" - -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "Użytkownika" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you are an expert? \n" -#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" -#~ "\n" -#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" -#~ "are you ready to answer that kind of questions?" -#~ msgstr "" -#~ "Jesteś pewien, że jesteś ekspertem? \n" -#~ "Będziesz miał duże uprawnienia, co może być niebezpieczne.\n" -#~ "\n" -#~ "Będziesz pytany np. o \"Użyj pliku shadow dla haseł?\n" -#~ "Czy potrafisz odpowiedzieć na tego typu pytania?" - -#~ msgid "Use shadow file" -#~ msgstr "Użyj pliku shadow" - -#~ msgid "shadow" -#~ msgstr "shadow" - -#~ msgid "MD5" -#~ msgstr "MD5" - -#~ msgid "Use MD5 passwords" -#~ msgstr "Użyj haseł kodowanych MD5" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Znajdź" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Pakiet" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Tekst" - -#~ msgid "Tree" -#~ msgstr "Drzewo" - -#~ msgid "Sort by" -#~ msgstr "Sortowanie wg" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Kategoria" - -#~ msgid "See" -#~ msgstr "Patrz" - -#~ msgid "Installed packages" -#~ msgstr "Zainstalowane pakiety" - -#~ msgid "Available packages" -#~ msgstr "Dostępne pakiety" - -#~ msgid "Show only leaves" -#~ msgstr "Pokaż tylko pozostałe" - -#~ msgid "Add location of packages" -#~ msgstr "Dodaj położenie pakietów" - -#~ msgid "Update location" -#~ msgstr "Położenie uaktualnień" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Usuń" - -#~ msgid "Find Package" -#~ msgstr "Szukaj pakietu" - -#~ msgid "Find Package containing file" -#~ msgstr "Znajdź pakiet zawierający plik" - -#~ msgid "Toggle between Installed and Available" -#~ msgstr "Przełącze między zainstalowanymi i dostępnymi" - -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "Odinstaluj" - -#~ msgid "Choose package to install" -#~ msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania" - -#~ msgid "Checking dependencies" -#~ msgstr "Sprawdzanie zależności" - -#~ msgid "Wait" -#~ msgstr "Czekaj" - -#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled" -#~ msgstr "Zostaną odinstalowane następujące pakiety" - -#~ msgid "Uninstalling the RPMs" -#~ msgstr "Oddnstalowanie pakietów" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "Wyrażenie regularne" - -#~ msgid "Which package are looking for" -#~ msgstr "Jakiego pakietu szukasz?" - -#~ msgid "%s not found" -#~ msgstr "nie znaleziono %s " - -#~ msgid "No match" -#~ msgstr "Nic nie pasuje" - -#~ msgid "No more match" -#~ msgstr "Nic więcej nie pasuje" - -#~ msgid "" -#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" -#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" -#~ msgstr "" -#~ "Teraz rpmdrake zostanie ponownie uruchomiony,\n" -#~ "aby umożliwić szukanie zbiorów." - -#~ msgid "Which file are you looking for?" -#~ msgstr "Którego pliku szukasz?" - -#~ msgid "What are looking for?" -#~ msgstr "Czego szukasz?" - -#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" -#~ msgstr "Podaj termin (n.p. ``extra'', ``commercial'')" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Katalog" - -#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" -#~ msgstr "CD niedostępny ( nic w katalogu /mnt/cdrom )." - -#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs" -#~ msgstr "URL katalogu zawierającego RPM-y." - -#~ msgid "" -#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" -#~ "It must be relative to the URL above" -#~ msgstr "" -#~ "Dla połączenia FTP lub HTTP musisz podać położenie pliku hdlist\n" -#~ "względem adresu powyżej." - -#~ msgid "Please submit the following information" -#~ msgstr "Wyślij następujące informacje" - -#~ msgid "%s is already in use" -#~ msgstr "%s jest już używane" - -#~ msgid "Updating the RPMs base" -#~ msgstr "Aktualizacja bazy RPM-ów." - -#~ msgid "Going to remove entry %s" -#~ msgstr "Zostanie usunięta pozycja %s" - -#~ msgid "Finding leaves" -#~ msgstr "Znajdowanie pozostałych" - -#~ msgid "Finding leaves takes some time" -#~ msgstr "Znajdowanie pozostałych zajmie trochę czasu" - -#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n" -#~ msgstr "Wykryto kartę ISDN:\n" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "Francja" - -#~ msgid "Other countries" -#~ msgstr "Inne kraje" - -#~ msgid "In which country are you located ?" -#~ msgstr "W jakim kraju przebywasz?" - -#~ msgid "Alcatel modem" -#~ msgstr "Modem Alcatel" - -#~ msgid "ECI modem" -#~ msgstr "Modem ECI" - -#~ msgid "" -#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli Tój modem to Alcatel, wybierz Alcatel, jeśli nie, wybierz ECI." - -#~ msgid "don't use pppoe" -#~ msgstr "nie używaj pppoe" - -#~ msgid "mandatory" -#~ msgstr "niezbędny" - -#~ msgid "interesting" -#~ msgstr "interesujący" - -#~ msgid "i18n (important)" -#~ msgstr "lokalizacja (ważny)" - -#~ msgid "i18n (very nice)" -#~ msgstr "lokalizacja (bardzo fajny)" - -#~ msgid "i18n (nice)" -#~ msgstr "i18n (przydatny)" - -#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?" -#~ msgstr "Do którego portu szeregowego jest podłączona mysz?" - -#~ msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+" -#~ msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+" - -#~ msgid "Python, Perl, libraries, tools" -#~ msgstr "Python, Perl, biblioteki, narzędzia" - -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "czeski" - -#~ msgid "Slovakian" -#~ msgstr "słowacki" |