summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/it.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/it.po8809
1 files changed, 0 insertions, 8809 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po
deleted file mode 100644
index d7f0f78fb..000000000
--- a/perl-install/share/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,8809 +0,0 @@
-# Italian Translation of DrakX
-# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
-# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 1999-2000.
-# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2000-2001
-# 8.0 Tech/Lang proofreading by Roberto Rosselli Del Turco
-# <rosselli@ling.unipi.it>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX 0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-02 17:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-12 05:33+0200\n"
-"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
-msgid "Configure all heads independantly"
-msgstr "Configura tutte le testine indipendentemente"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:233
-msgid "Use Xinerama extension"
-msgstr "Usa l'estensione Xinerama"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236
-#, c-format
-msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
-msgstr "Configura solo la scheda \"%s\" (%s)"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239
-msgid "Multi-head configuration"
-msgstr "Configurazione multi-testine"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240
-msgid ""
-"Your system support multiple head configuration.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Il tuo sistema supporta la configurazione di più testine.\n"
-"Cosa vuoi fare?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
-msgid "Graphic card"
-msgstr "Scheda grafica"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
-msgid "Select a graphic card"
-msgstr "Scegli una scheda grafica"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
-msgid "Choose a X server"
-msgstr "Scegli un server X"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
-msgid "X server"
-msgstr "Server X"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 ../../Xconfigurator.pm_.c:316
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366
-#, c-format
-msgid "XFree %s"
-msgstr "XFree %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312
-msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
-msgstr "Che configurazione di XFree vuoi avere?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
-"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
-msgstr ""
-"La tua scheda può avere accelerazione 3D hardware, ma solo con XFree %s.\n"
-"La tua scheda è supportata da XFree %s che potrebbe avere un miglior "
-"supporto in 2D."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:326 ../../Xconfigurator.pm_.c:359
-#, c-format
-msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
-msgstr ""
-"La tua scheda può avere il supporto per l'accelerazione 3D hardware con "
-"XFree %s."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:328 ../../Xconfigurator.pm_.c:361
-#, c-format
-msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s con accelerazione 3D hardware"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:336 ../../Xconfigurator.pm_.c:350
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
-msgstr ""
-"La tua scheda può avere l'accelerazione 3D hardware con XFree %s,\n"
-"NOTA CHE È UN SUPPORTO SPERIMENTALE E POTREBBE BLOCCARE IL TUO COMPUTER."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:338 ../../Xconfigurator.pm_.c:352
-#, c-format
-msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s con accelerazione 3D hardware SPERIMENTALE"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
-"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
-msgstr ""
-"La tua scheda può avere accelerazione 3D hardware, ma solo con XFree %s,\n"
-"NOTA CHE È UN SUPPORTO SPERIMENTALE E POTREBBE BLOCCARE IL TUO COMPUTER.\n"
-"La tua scheda è supportata da XFree %s che potrebbe avere un miglior "
-"supporto in 2D."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:371
-msgid "XFree configuration"
-msgstr "Configurazione di XFree"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416
-msgid "Select the memory size of your graphic card"
-msgstr "Scegli la quantità di memoria della tua scheda grafica"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463
-msgid "Choose options for server"
-msgstr "Scegli le opzioni per il server"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480
-msgid "Choose a monitor"
-msgstr "Scegli un monitor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:483
-msgid ""
-"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
-"rate\n"
-"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
-"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
-"\n"
-"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
-"range\n"
-"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
-"monitor.\n"
-" If in doubt, choose a conservative setting."
-msgstr ""
-"I due parametri critici sono la frequenza di refresh verticale, che è la "
-"frequenza\n"
-"con cui l'intero schermo è aggiornato, e ancora più importante la frequenza\n"
-"di sincronia orizzontale, che è la frequenza con cui le line di scansione "
-"sono mostrate. \n"
-"\n"
-"È MOLTO IMPORTANTE che tu non specifichi un tipo di monitor con una gamma di "
-"sincronia che vada oltre le capacità del tuo monitor: potresti "
-"danneggiarlo.\n"
-"Se hai dubbi, scegli un settaggio prudente."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490
-msgid "Horizontal refresh rate"
-msgstr "Frequenza di refresh orizzontale"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491
-msgid "Vertical refresh rate"
-msgstr "Frequenza di refresh verticale"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:528
-msgid "Monitor not configured"
-msgstr "Monitor non configurato"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:531
-msgid "Graphic card not configured yet"
-msgstr "Scheda grafica non ancora configurata"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534
-msgid "Resolutions not chosen yet"
-msgstr "Risoluzioni non ancora selezionate"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:551
-msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "Vuoi provare la configurazione ?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:555
-msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr "Attenzione: il test di questa scheda video può bloccare il computer"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:558
-msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Test della configurazione"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597
-msgid ""
-"\n"
-"try to change some parameters"
-msgstr ""
-"\n"
-"prova a modificare alcuni parametri"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597
-msgid "An error has occurred:"
-msgstr "Si è verificato un errore:"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:619
-#, c-format
-msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "Uscita in %d secondi"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:630
-msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "È il settaggio corretto?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:638
-msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
-msgstr "Si è verificato un errore, prova a modificare alcuni parametri"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:684 ../../printerdrake.pm_.c:277
-#: ../../services.pm_.c:125
-msgid "Resolution"
-msgstr "Risoluzione"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731
-msgid "Choose the resolution and the color depth"
-msgstr "Seleziona risoluzione e profondità di colore"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:733
-#, c-format
-msgid "Graphic card: %s"
-msgstr "Scheda grafica: %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:734
-#, c-format
-msgid "XFree86 server: %s"
-msgstr "Server XFree86: %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:750 ../../standalone/draknet_.c:280
-#: ../../standalone/draknet_.c:283
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Modo Esperto"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751
-msgid "Show all"
-msgstr "Mostra tutto"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:794
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Risoluzioni"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330
-#, c-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Tipo di tastiera: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331
-#, c-format
-msgid "Mouse type: %s\n"
-msgstr "Tipo di mouse: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332
-#, c-format
-msgid "Mouse device: %s\n"
-msgstr "Dispositivo del mouse: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333
-#, c-format
-msgid "Monitor: %s\n"
-msgstr "Monitor: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334
-#, c-format
-msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
-msgstr "Frequenza orizzontale del monitor: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335
-#, c-format
-msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-msgstr "Refresh verticale del monitor: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336
-#, c-format
-msgid "Graphic card: %s\n"
-msgstr "Scheda grafica: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337
-#, c-format
-msgid "Graphic memory: %s kB\n"
-msgstr "Memoria scheda grafica: %s KB\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1339
-#, c-format
-msgid "Color depth: %s\n"
-msgstr "Profondità di colore: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340
-#, c-format
-msgid "Resolution: %s\n"
-msgstr "Risoluzione: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342
-#, c-format
-msgid "XFree86 server: %s\n"
-msgstr "Server XFree86: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343
-#, c-format
-msgid "XFree86 driver: %s\n"
-msgstr "Driver XFree86: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362
-msgid "Preparing X-Window configuration"
-msgstr "Sto preparando la configurazione di X-Window"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1382
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Cosa vuoi fare?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1387
-msgid "Change Monitor"
-msgstr "Cambia monitor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388
-msgid "Change Graphic card"
-msgstr "Cambia scheda grafica"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1390
-msgid "Change Server options"
-msgstr "Cambia opzioni server"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1391
-msgid "Change Resolution"
-msgstr "Cambia risoluzione"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392
-msgid "Show information"
-msgstr "Mostra informazioni"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393
-msgid "Test again"
-msgstr "Nuovo test"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1394 ../../bootlook.pm_.c:238
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1402
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep the changes?\n"
-"Current configuration is:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Mantieni le modifiche?\n"
-"La configurazione corrente è:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1423
-#, c-format
-msgid "Please relog into %s to activate the changes"
-msgstr "Per favore rientra come %s per attivare le modifiche"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443
-msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr "Per favore esci e usa Ctrl-Alt-Backspace"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1446
-msgid "X at startup"
-msgstr "X all'avvio"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447
-msgid ""
-"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
-"Would you like X to start when you reboot?"
-msgstr ""
-"Posso configurare il tuo computer per eseguire X automaticamente all'avvio.\n"
-"Vuoi che X venga eseguito quando riavvierai?"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
-msgid "256 colors (8 bits)"
-msgstr "256 colori (8 bit)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
-msgid "32 thousand colors (15 bits)"
-msgstr "32 mila colori (15 bit)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
-msgid "65 thousand colors (16 bits)"
-msgstr "65 mila colori (16 bit)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
-msgid "16 million colors (24 bits)"
-msgstr "16 milioni di colori (24 bit)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
-msgid "4 billion colors (32 bits)"
-msgstr "4 miliardi di colori (32 bit)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
-msgid "256 kB"
-msgstr "256 Kb"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
-msgid "512 kB"
-msgstr "512 Kb"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 Mb"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
-msgid "2 MB"
-msgstr "2 Mb"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
-msgid "4 MB"
-msgstr "4 Mb"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
-msgid "8 MB"
-msgstr "8 Mb"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
-msgid "16 MB or more"
-msgstr "16 Mb o superiore"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
-msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
-msgstr "VGA standard, 640x480 a 60 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
-msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
-msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
-msgstr "Compatibile 8514, 1024x768 a 87 Hz interlacciato (no 800x600)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
-msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz interlacciato, 800x600 a 56 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
-msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
-msgstr "Super VGA estesa, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
-msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
-msgstr "SVGA non-interlacciato, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
-msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
-msgstr "SVGA alta frequenza, 1024x768 a 70 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
-msgstr "Multi-frequenza che raggiunge 1280x1024 a 60 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
-msgstr "Multi-frequenza che raggiunge 1280x1024 a 74 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
-msgstr "Multi-frequenza che raggiunge 1280x1024 a 76 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
-msgstr "Monitor che raggiunge 1600x1200 a 70 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
-msgstr "Monitor che raggiunge 1600x1200 a 76 Hz"
-
-#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Primo settore della partizione di boot"
-
-#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:197
-msgid "First sector of drive (MBR)"
-msgstr "Primo settore del disco rigido (MBR)"
-
-#: ../../any.pm_.c:103
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "Installazione di SILO"
-
-#: ../../any.pm_.c:104 ../../any.pm_.c:117
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Dove vuoi installare il bootloader?"
-
-#: ../../any.pm_.c:116
-msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr "Installazione di LILO/grub"
-
-#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142
-msgid "SILO"
-msgstr "SILO"
-
-#: ../../any.pm_.c:130
-msgid "LILO with text menu"
-msgstr "LILO con menu in modo testo"
-
-#: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142
-msgid "LILO with graphical menu"
-msgstr "LILO con menu grafico"
-
-#: ../../any.pm_.c:134
-msgid "Grub"
-msgstr "Grub"
-
-#: ../../any.pm_.c:138
-msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
-msgstr "Avvia da DOS/Windows (usando loadlin)"
-
-#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142
-msgid "Yaboot"
-msgstr "Yaboot"
-
-#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:180
-msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Opzioni principali del bootloader"
-
-#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:181
-msgid "Bootloader to use"
-msgstr "Bootloader da usare"
-
-#: ../../any.pm_.c:151
-msgid "Bootloader installation"
-msgstr "Installazione del bootloader"
-
-#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:183
-msgid "Boot device"
-msgstr "Dispositivo di boot"
-
-#: ../../any.pm_.c:154
-msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
-msgstr "LBA (non funziona con vecchi BIOS)"
-
-#: ../../any.pm_.c:155
-msgid "Compact"
-msgstr "Compatta"
-
-#: ../../any.pm_.c:155
-msgid "compact"
-msgstr "compatta"
-
-#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:256
-msgid "Video mode"
-msgstr "Modo video"
-
-#: ../../any.pm_.c:158
-msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Ritardo prima di avviare con l'immagine predefinita"
-
-#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:741
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:629
-#: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132
-#: ../../standalone/draknet_.c:569
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:742
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Password (ripeti)"
-
-#: ../../any.pm_.c:162
-msgid "Restrict command line options"
-msgstr "Limita opzioni della linea di comando"
-
-#: ../../any.pm_.c:162
-msgid "restrict"
-msgstr "limita"
-
-#: ../../any.pm_.c:164
-msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr "Pulisci /tmp ad ogni avvio"
-
-#: ../../any.pm_.c:165
-#, c-format
-msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-msgstr "Precisa la dimensione RAM se necessario (trovati %d Mb)"
-
-#: ../../any.pm_.c:167
-msgid "Enable multi profiles"
-msgstr "Abilita profili multipli"
-
-#: ../../any.pm_.c:171
-msgid "Give the ram size in MB"
-msgstr "Specifica dimensione RAM in Mb"
-
-#: ../../any.pm_.c:173
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr ""
-"L'opzione ''Limita opzioni della linea di comando'' è inutile\n"
-"senza una password"
-
-#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899
-msgid "Please try again"
-msgstr "Per favore prova di nuovo"
-
-#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Le password non corrispondono"
-
-#: ../../any.pm_.c:182
-msgid "Init Message"
-msgstr "Messaggio di init"
-
-#: ../../any.pm_.c:184
-msgid "Open Firmware Delay"
-msgstr "Attesa dell'Open Firmware"
-
-#: ../../any.pm_.c:185
-msgid "Kernel Boot Timeout"
-msgstr "Attesa per il boot del kernel"
-
-#: ../../any.pm_.c:186
-msgid "Enable CD Boot?"
-msgstr "Abilita l'avvio da CD-ROM?"
-
-#: ../../any.pm_.c:187
-msgid "Enable OF Boot?"
-msgstr "Abilita boot OF?"
-
-#: ../../any.pm_.c:188
-msgid "Default OS?"
-msgstr "Sistema operativo predefinito?"
-
-#: ../../any.pm_.c:210
-msgid ""
-"Here are the different entries.\n"
-"You can add some more or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Queste sono le voci attuali.\n"
-"Puoi aggiungerne altre o cambiare quelle esistenti."
-
-#: ../../any.pm_.c:220 ../../printerdrake.pm_.c:356
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: ../../any.pm_.c:220 ../../any.pm_.c:729 ../../diskdrake.pm_.c:46
-#: ../../printerdrake.pm_.c:356
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#: ../../any.pm_.c:220
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifica"
-
-#: ../../any.pm_.c:228
-msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Che tipo di voce vuoi aggiungere"
-
-#: ../../any.pm_.c:229
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: ../../any.pm_.c:229
-msgid "Other OS (SunOS...)"
-msgstr "Altro OS (SunOS...)"
-
-#: ../../any.pm_.c:230
-msgid "Other OS (MacOS...)"
-msgstr "Altro OS (MacOS...)"
-
-#: ../../any.pm_.c:230
-msgid "Other OS (windows...)"
-msgstr "Altro OS (windows...)"
-
-#: ../../any.pm_.c:250 ../../any.pm_.c:252
-msgid "Image"
-msgstr "Immagine"
-
-#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:264
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-#: ../../any.pm_.c:254 ../../any.pm_.c:283
-msgid "Append"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: ../../any.pm_.c:258
-msgid "Initrd"
-msgstr "Initrd"
-
-#: ../../any.pm_.c:259
-msgid "Read-write"
-msgstr "Lettura-scrittura"
-
-#: ../../any.pm_.c:266
-msgid "Table"
-msgstr "Tabella"
-
-#: ../../any.pm_.c:267
-msgid "Unsafe"
-msgstr "Non sicuro"
-
-#: ../../any.pm_.c:274 ../../any.pm_.c:279 ../../any.pm_.c:282
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetta"
-
-#: ../../any.pm_.c:276 ../../any.pm_.c:287
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: ../../any.pm_.c:284
-msgid "Initrd-size"
-msgstr "Dimensioni Initrd"
-
-#: ../../any.pm_.c:286
-msgid "NoVideo"
-msgstr "No Video"
-
-#: ../../any.pm_.c:294
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Rimuovi voce"
-
-#: ../../any.pm_.c:297
-msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Etichetta vuota non ammessa"
-
-#: ../../any.pm_.c:298
-msgid "This label is already used"
-msgstr "Questa etichetta è già stata usata"
-
-#: ../../any.pm_.c:317
-msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "Che tipo di partizionamento?"
-
-#: ../../any.pm_.c:608
-#, c-format
-msgid "Found %s %s interfaces"
-msgstr "Trovate %s interfacce %s"
-
-#: ../../any.pm_.c:609
-msgid "Do you have another one?"
-msgstr "Ne hai un'altra?"
-
-#: ../../any.pm_.c:610
-#, c-format
-msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "Hai una qualsiasi interfaccia %s?"
-
-#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616
-#: ../../printerdrake.pm_.c:237
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: ../../any.pm_.c:613
-msgid "See hardware info"
-msgstr "Vedi informazioni hardware"
-
-#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
-#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: ../../any.pm_.c:648
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "Installazione driver per scheda %s %s"
-
-#: ../../any.pm_.c:649
-#, c-format
-msgid "(module %s)"
-msgstr "(modulo %s)"
-
-#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: ../../any.pm_.c:660
-#, c-format
-msgid "Which %s driver should I try?"
-msgstr "Quale driver %s dovrei provare?"
-
-#: ../../any.pm_.c:668
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
-"specify\n"
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should\n"
-"not cause any damage."
-msgstr ""
-"in alcuni casi, il driver %s ha bisogno di informazioni extra per "
-"funzionare\n"
-"correttamente, anche se normalmente può farne a meno. Vorresti specificare\n"
-"opzioni extra o lasciare che il driver cerchi sulla tua macchina le\n"
-"informazioni di cui ha bisogno? Occasionalmente, la ricerca bloccherà il\n"
-"computer, ma non dovrebbe causare alcun danno."
-
-#: ../../any.pm_.c:673
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Investgazione automatica"
-
-#: ../../any.pm_.c:673
-msgid "Specify options"
-msgstr "Specifica opzioni"
-
-#: ../../any.pm_.c:677
-#, c-format
-msgid "You may now provide its options to module %s."
-msgstr "Adesso puoi passare le sue opzioni al modulo %s."
-
-#: ../../any.pm_.c:683
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide its options to module %s.\n"
-"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
-"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
-msgstr ""
-"Adesso puoi passare le sue opzioni al modulo %s.\n"
-"Le opzioni sono in formato ''nome=valore nome2=valore2 ...''.\n"
-"Per esempio, ''io=0x300 irq=7''"
-
-#: ../../any.pm_.c:686
-msgid "Module options:"
-msgstr "Opzioni del modulo:"
-
-#: ../../any.pm_.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Loading module %s failed.\n"
-"Do you want to try again with other parameters?"
-msgstr ""
-"Caricamento del modulo %s fallito.\n"
-"Vuoi riprovare con altri parametri?"
-
-#: ../../any.pm_.c:715
-#, c-format
-msgid "(already added %s)"
-msgstr "(%s già aggiunto)"
-
-#: ../../any.pm_.c:719
-msgid "This password is too simple"
-msgstr "Questa password è troppo semplice"
-
-#: ../../any.pm_.c:720
-msgid "Please give a user name"
-msgstr "Per favore fornisci un nome utente"
-
-#: ../../any.pm_.c:721
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"Il nome utente deve contenere solo lettere minuscole, numeri, '-' e '_'"
-
-#: ../../any.pm_.c:722
-msgid "This user name is already added"
-msgstr "Questo nome utente è già stato aggiunto"
-
-#: ../../any.pm_.c:726
-msgid "Add user"
-msgstr "Aggiungi utente"
-
-#: ../../any.pm_.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter a user\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Inserisci un utente\n"
-"%s"
-
-#: ../../any.pm_.c:728
-msgid "Accept user"
-msgstr "Accetta utente"
-
-#: ../../any.pm_.c:739
-msgid "Real name"
-msgstr "Vero nome"
-
-#: ../../any.pm_.c:740 ../../printerdrake.pm_.c:97
-#: ../../printerdrake.pm_.c:131
-msgid "User name"
-msgstr "Nome utente"
-
-#: ../../any.pm_.c:743
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
-
-#: ../../any.pm_.c:745
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: ../../any.pm_.c:766
-msgid "Autologin"
-msgstr "Autologin"
-
-#: ../../any.pm_.c:767
-msgid ""
-"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
-"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
-msgstr ""
-"Posso configurare il tuo computer per effettuare automaticamente il login di "
-"un utente.\n"
-"Se non vuoi usare questa funzione, clicca sul tasto cancel."
-
-#: ../../any.pm_.c:769
-msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Scegli l'utente predefinito:"
-
-#: ../../any.pm_.c:770
-msgid "Choose the window manager to run:"
-msgstr "Scegli il window manager da lanciare:"
-
-# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
-# only the ascii charset will be available on most machines
-# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
-# leave it in English, as it is the best for your language)
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: ../../bootloader.pm_.c:262 ../../bootloader.pm_.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
-"\n"
-"Choose an operating system in the list above or\n"
-"wait %d seconds for default boot.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Benvenuto in %s, il selezionatore di sistema operativo!\n"
-"\n"
-"Scegli un sistema operativo dalla lista qui sopra o\n"
-"aspetta %d secondi per l'avvio predefinito.\n"
-"\n"
-
-# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-#
-# The lines must fit on screen, aka length < 80
-# and only one line per string for the GRUB messages
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:809
-msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
-msgstr "Benvenuto in GRUB, il selettore di sistema operativo!"
-
-# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-#
-# The lines must fit on screen, aka length < 80
-# and only one line per string for the GRUB messages
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:812
-#, c-format
-msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
-msgstr "Usa i tasti %c e %c per selezionare quale voce e` evidenziata."
-
-# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-#
-# The lines must fit on screen, aka length < 80
-# and only one line per string for the GRUB messages
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:815
-msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
-msgstr "Premi Invio per caricare l'OS scelto, 'e' per modificare i"
-
-# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-#
-# The lines must fit on screen, aka length < 80
-# and only one line per string for the GRUB messages
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:818
-msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
-msgstr "comandi prima di avviare il sistema, o 'c' per una riga di comando."
-
-# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-#
-# The lines must fit on screen, aka length < 80
-# and only one line per string for the GRUB messages
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:821
-#, c-format
-msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
-msgstr "La voce evidenziata sarà avviata automaticamente fra %d secondi."
-
-#: ../../bootloader.pm_.c:825
-msgid "not enough room in /boot"
-msgstr "non c'è abbastanza spazio in /boot"
-
-#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
-#: ../../bootloader.pm_.c:918
-msgid "Desktop"
-msgstr "Scrivania"
-
-#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../bootloader.pm_.c:920
-msgid "Start Menu"
-msgstr "Menu di partenza"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:46
-msgid "no help implemented yet.\n"
-msgstr "nessun aiuto disponibile al momento.\n"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:62
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Configurazione metodo di avvio"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:79
-msgid "/_File"
-msgstr "/_File"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:81
-msgid "/File/_New"
-msgstr "/File/_Nuovo"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:82
-msgid "<control>N"
-msgstr "<control>N"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:84
-msgid "/File/_Open"
-msgstr "/File/_Apri"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:85
-msgid "<control>O"
-msgstr "<control>O"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:87
-msgid "/File/_Save"
-msgstr "/File/_Salva"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:88
-msgid "<control>S"
-msgstr "<control>S"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:90
-msgid "/File/Save _As"
-msgstr "/File/Save _come"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:91
-msgid "/File/-"
-msgstr "/File/-"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:93
-msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/File/_Esci"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:94
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:96
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opzioni"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:98
-msgid "/Options/Test"
-msgstr "/Opzioni/Test"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:99
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Aiuto"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:101
-msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/Aiuto/_Riguardo..."
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634
-#: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57
-msgid "Configure"
-msgstr "Configura"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
-"Click on Configure to launch the setup wizard."
-msgstr ""
-"Benvenuti nell'utilità di condivisione della connessione a Internet!\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Cliccate su ``Configura'' se volete lanciare il Wizard di configurazione."
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:121
-msgid "Lilo/grub mode"
-msgstr "Modalità Lilo/Grub"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:131
-msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:134
-msgid "NewStyle Monitor"
-msgstr "Monitor NewStyle"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:137
-msgid "Traditional Monitor"
-msgstr "Monitor tradizionale"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:140
-msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
-msgstr "Monitor tradizionale Gtk+"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:144
-msgid "Launch Aurora at boot time"
-msgstr "Lancia Aurora al momento del boot"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:169
-msgid "Boot mode"
-msgstr "Modalità di boot"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:179
-msgid "Launch the X-Window system at start"
-msgstr "Lancia il sistema X-Window all'avvio"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:187
-msgid "No, I don't want autologin"
-msgstr "No, non voglio effettuare l'autologin"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:193
-msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Sì, voglio l'autologin per questo (utente, desktop)"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:210
-msgid "System mode"
-msgstr "Modalità di sistema"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:236 ../../standalone/draknet_.c:88
-#: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184
-#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:396
-#: ../../standalone/draknet_.c:473 ../../standalone/draknet_.c:509
-#: ../../standalone/draknet_.c:617
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:238 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576
-#: ../../interactive.pm_.c:114 ../../interactive.pm_.c:269
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357
-#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:617
-#: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95
-#: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295
-#: ../../standalone/draknet_.c:485 ../../standalone/draknet_.c:631
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:315
-msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!"
-msgstr "non ho potuto aprire /etc/inittab per leggere: $!"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:369
-msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!"
-msgstr "non ho potuto aprire /etc/sysconfig/autologin per leggere: $!"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:435 ../../standalone/drakboot_.c:47
-msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
-msgstr "Installazione di LILO fallita. C'è stato il seguente errore:"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:22
-msgid "Unmount"
-msgstr "Esegui unmount"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:464
-msgid "Delete"
-msgstr "Cancella"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23
-msgid "Format"
-msgstr "Formatta"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:653
-msgid "Resize"
-msgstr "Ridimensiona"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:462
-#: ../../diskdrake.pm_.c:518
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:539
-msgid "Mount point"
-msgstr "Punto di mount"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:38
-msgid "Write /etc/fstab"
-msgstr "Scrivi /etc/fstab"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:39
-msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Passa a modo Esperto"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:40
-msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Passa a modo Normale"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:41
-msgid "Restore from file"
-msgstr "Ripristina da file"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:42
-msgid "Save in file"
-msgstr "Salva su file"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:43
-msgid "Wizard"
-msgstr "Wizard"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:44
-msgid "Restore from floppy"
-msgstr "Ripristina da floppy"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:45
-msgid "Save on floppy"
-msgstr "Salva su floppy"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:49
-msgid "Clear all"
-msgstr "Azzera tutto"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:54
-msgid "Format all"
-msgstr "Formatta tutto"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:55
-msgid "Auto allocate"
-msgstr "Alloca automaticamente"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:59
-msgid "All primary partitions are used"
-msgstr "Tutte le partizioni primarie sono usate"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:59
-msgid "I can't add any more partition"
-msgstr "Non posso aggiungere altre partizioni"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:59
-msgid ""
-"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
-"partition"
-msgstr ""
-"Per avere più partizioni, per favore eliminarne una per essere in grado di "
-"crearne una estesa"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:61
-msgid "Not enough space for auto-allocating"
-msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero per l'allocazione automatica"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:63
-msgid "Undo"
-msgstr "Un passo indietro"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:64
-msgid "Write partition table"
-msgstr "Scrivi la tabella delle partizioni"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:65 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
-msgid "More"
-msgstr "Ancora"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "Ext2"
-msgstr "Ext2"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "FAT"
-msgstr "FAT"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "HFS"
-msgstr "HFS"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "SunOS"
-msgstr "SunOS"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:117
-msgid "Empty"
-msgstr "Vuoto"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:117 ../../install_steps_gtk.pm_.c:407
-#: ../../mouse.pm_.c:145
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:123
-msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Tipo di filesystem:"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:132 ../../install_steps_gtk.pm_.c:577
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:147
-msgid ""
-"You have one big FAT partition\n"
-"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
-"I suggest you first resize that partition\n"
-"(click on it, then click on \"Resize\")"
-msgstr ""
-"Hai una grossa partizione\n"
-"(generalmente usata da Microsoft Dos/Windows).\n"
-"Per prima cosa suggerisco di ridimensionare quella partizione\n"
-"(clicca su di essa, poi clicca su \"Ridimensiona\")"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:152
-msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr "Per favore prima fai un backup dei tuoi dati"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:152 ../../diskdrake.pm_.c:170
-#: ../../diskdrake.pm_.c:179 ../../diskdrake.pm_.c:570
-#: ../../diskdrake.pm_.c:592
-msgid "Read carefully!"
-msgstr "Leggere attentamente!"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:155
-msgid ""
-"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
-"enough)\n"
-"at the beginning of the disk"
-msgstr ""
-"Se pensi di usare aboot, fai attenzione a lasciare abbastanza spazio libero "
-"(2048 settori sono sufficienti)\n"
-"all'inizio del disco"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:170
-msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr "Fai attenzione: questa operazione è pericolosa."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:214 ../../install_steps.pm_.c:72
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 ../../standalone/diskdrake_.c:66
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:238 ../../diskdrake.pm_.c:748
-msgid "Mount point: "
-msgstr "Punto di mount:"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:239 ../../diskdrake.pm_.c:298
-msgid "Device: "
-msgstr "Dispositivo: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:240
-#, c-format
-msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "Lettera di drive DOS: %s (solo una supposizione)\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:244 ../../diskdrake.pm_.c:251
-#: ../../diskdrake.pm_.c:301
-msgid "Type: "
-msgstr "Tipo: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:248
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:253
-#, c-format
-msgid "Start: sector %s\n"
-msgstr "Inizia: settore %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:254
-#, c-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr "Dimensione: %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:256
-#, c-format
-msgid ", %s sectors"
-msgstr ", %s settori"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:258
-#, c-format
-msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
-msgstr "Da cilindro %d a cilindro %d\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:259
-msgid "Formatted\n"
-msgstr "Formattato\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:260
-msgid "Not formatted\n"
-msgstr "Non formattato\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:261
-msgid "Mounted\n"
-msgstr "In linea\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:262
-#, c-format
-msgid "RAID md%s\n"
-msgstr "RAID md%s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:264
-#, c-format
-msgid "Loopback file(s): %s\n"
-msgstr "File di loopback: %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:265
-msgid ""
-"Partition booted by default\n"
-" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
-msgstr ""
-"Partizione di boot predefinita\n"
-" (per boot MS-DOS, non per lilo)\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:267
-#, c-format
-msgid "Level %s\n"
-msgstr "Livello %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:268
-#, c-format
-msgid "Chunk size %s\n"
-msgstr "Dimensione del blocco %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:269
-#, c-format
-msgid "RAID-disks %s\n"
-msgstr "Dischi RAID %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:271
-#, c-format
-msgid "Loopback file name: %s"
-msgstr "Nome file di loopback: %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:274
-msgid ""
-"\n"
-"Chances are, this partition is\n"
-"a Driver partition, you should\n"
-"probably leave it alone.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Molto probabilmente questa partizione è\n"
-"una partizione Driver, è meglio\n"
-"non toccarla.\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:277
-msgid ""
-"\n"
-"This special Bootstrap\n"
-"partition is for\n"
-"dual-booting your system.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Questa speciale partizione di boot\n"
-"viene utilizzata per effettuare\n"
-"il dual-boot del tuo sistema.\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:294
-msgid "Please click on a partition"
-msgstr "Per favore clicca su una partizione"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:299
-#, c-format
-msgid "Size: %s\n"
-msgstr "Dimensione: %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:300
-#, c-format
-msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
-msgstr "Geometria: %s cilindri, %s testine, %s settori\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:302
-#, c-format
-msgid "LVM-disks %s\n"
-msgstr "Dischi LVM %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:303
-#, c-format
-msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Tipo tabella delle partizioni: %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:304
-#, c-format
-msgid "on bus %d id %d\n"
-msgstr "su bus %d id %d\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:320
-msgid "Mount"
-msgstr "Esegui mount"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:322
-msgid "Active"
-msgstr "Attivo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:324
-msgid "Add to RAID"
-msgstr "Aggiungi a RAID"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:326
-msgid "Remove from RAID"
-msgstr "Rimuovi da RAID"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:328
-msgid "Modify RAID"
-msgstr "Modifica RAID"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:330
-msgid "Add to LVM"
-msgstr "Aggiungi a LVM"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:332
-msgid "Remove from LVM"
-msgstr "Rimuovi da LVM"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:334
-msgid "Use for loopback"
-msgstr "Usa per loopback"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:341
-msgid "Choose action"
-msgstr "Scegli un'azione"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:435
-msgid ""
-"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
-"1024).\n"
-"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
-"need /boot"
-msgstr ""
-"Spiacente ma non accetterò di creare /boot così avanti sul drive (su un "
-"cilindro > 1024).\n"
-"Nel caso tu usassi LILO non funzionerebbe, o se non usassi LILO non ti "
-"servirebbe /boot"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:439
-msgid ""
-"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
-"beyond\n"
-"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
-"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"La partizione che hai scelto di aggiungere come root (/) si trova\n"
-"fisicamente oltre il 1024esimo cilindro del disco fisso, e non hai una\n"
-"partizione /boot. Se hai intenzione di usare LILO come boot manager, "
-"accertati di creare una partizione /boot"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:445
-msgid ""
-"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
-"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-"So be careful to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"Hai selezionato una partizione RAID software come root (/).\n"
-"Nessun bootloader può gestirla senza una partizione /boot.\n"
-"Perciò accertati di aggiungere una partizione /boot."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464
-#, c-format
-msgid "Use ``%s'' instead"
-msgstr "Usa ''%s'' invece"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:468
-msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr "Prima usa ''Unmount''"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:469 ../../diskdrake.pm_.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Dopo aver cambiato tipo di partizione %s, tutti i dati su questa partizione "
-"saranno persi"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:481
-msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Continuo comunque?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:486
-msgid "Quit without saving"
-msgstr "Esci senza salvare"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:486
-msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Esci senza scrivere la tabella delle partizioni?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:516
-msgid "Change partition type"
-msgstr "Cambia il tipo di partizione"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:517
-msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "Quale filesystem vuoi?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:780
-msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-msgstr "Non puoi usare ReiserFS per partizioni più piccole di 32MB"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:537
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
-msgstr "Dove vuoi fare il mount del file loopback %s?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:538
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "Dove vuoi fare il mount del dispositivo %s?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:542
-msgid ""
-"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
-"Remove the loopback first"
-msgstr ""
-"Non puoi deselezionare punti di mount perché questa partizione è usata\n"
-"per il loopback. Prima rimuovi il loopback"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:561
-#, c-format
-msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Dopo aver formattato la partizione %s, tutti i dati su questa partizione "
-"saranno persi"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:563
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formattazione"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:564
-#, c-format
-msgid "Formatting loopback file %s"
-msgstr "Formattazione file di loopback %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:565 ../../install_steps_interactive.pm_.c:430
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %s"
-msgstr "Formattazione partizione %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:570
-msgid "After formatting all partitions,"
-msgstr "Dopo la formattazione di tutte le partizioni,"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:570
-msgid "all data on these partitions will be lost"
-msgstr "tutti i dati su queste partizioni saranna persi"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:576
-msgid "Move"
-msgstr "Sposta"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:577
-msgid "Which disk do you want to move it to?"
-msgstr "Su quale disco vuoi spostarlo?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:578
-msgid "Sector"
-msgstr "Settore"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:579
-msgid "Which sector do you want to move it to?"
-msgstr "Su che settore vuoi spostarlo?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:582
-msgid "Moving"
-msgstr "Spostamento"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:582
-msgid "Moving partition..."
-msgstr "Spostamento partizione..."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:592
-#, c-format
-msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr ""
-"La tabella delle partizioni del disco %s sta per essere scritta su disco!"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:594
-msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr ""
-"Sarà necessario riavviare il sistema prima che le modifiche diventino "
-"effettive!"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:615
-msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "Calcolo dei vincoli del filesystem FAT"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:615 ../../diskdrake.pm_.c:680
-#: ../../install_interactive.pm_.c:107
-msgid "Resizing"
-msgstr "Ridimensionamento"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:643
-msgid "This partition is not resizeable"
-msgstr "Questa partizione non è ridimensionabile"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:648
-msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "Dovresti eseguire il backup di tutti i dati su questa partizione"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:650
-#, c-format
-msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Dopo aver ridimensionato la partizione %s, tutti i dati su questa partizione "
-"saranno persi"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:660
-msgid "Choose the new size"
-msgstr "Scegli la nuova dimensione"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:660 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "MB"
-msgstr "Mb"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:714
-msgid "Create a new partition"
-msgstr "Crea una nuova partizione"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:740
-msgid "Start sector: "
-msgstr "Settore iniziale: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819
-msgid "Size in MB: "
-msgstr "Dimensione in Mb: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:747 ../../diskdrake.pm_.c:822
-msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Tipo di filesystem: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:750
-msgid "Preference: "
-msgstr "Preferenza: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:798
-msgid "This partition can't be used for loopback"
-msgstr "Questa partizione non può essere usata per il loopback"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:808
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:818
-msgid "Loopback file name: "
-msgstr "Nome file loopback: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:844
-msgid "File already used by another loopback, choose another one"
-msgstr "File già usato da un altro loopback, selezionane uno diverso"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:845
-msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "Il file esiste già. Lo uso?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:867 ../../diskdrake.pm_.c:883
-msgid "Select file"
-msgstr "Scegli file"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:876
-msgid ""
-"The backup partition table has not the same size\n"
-"Still continue?"
-msgstr ""
-"La copia di sicurezza della tabella delle partizioni non ha la stessa\n"
-"dimensione. Continuo comunque?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:884
-msgid "Warning"
-msgstr "Attenzione"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:885
-msgid ""
-"Insert a floppy in drive\n"
-"All data on this floppy will be lost"
-msgstr ""
-"Inserisci un floppy nel drive\n"
-"Tutti i dati su questo floppy saranno persi"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:896
-msgid "Trying to rescue partition table"
-msgstr "Provo a recuperare la tabella delle partizioni"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:905
-msgid "device"
-msgstr "dispositivo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:906
-msgid "level"
-msgstr "livello"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:907
-msgid "chunk size"
-msgstr "dimensione del blocco"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:919
-msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Scegli un RAID esistente a cui effettuare l'aggiunta"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:920 ../../diskdrake.pm_.c:946
-msgid "new"
-msgstr "nuovo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:944
-msgid "Choose an existing LVM to add to"
-msgstr "Scegli un LVM esistente a cui effettuare l'aggiunta"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:949
-msgid "LVM name?"
-msgstr "Nome LVM?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:976
-msgid "Removable media automounting"
-msgstr "Automounting di media rimovibili"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:977
-msgid "Rescue partition table"
-msgstr "Recupera tabella delle partizioni"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:979
-msgid "Reload"
-msgstr "Ricarica"
-
-#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107
-#: ../../fs.pm_.c:113
-#, c-format
-msgid "%s formatting of %s failed"
-msgstr "%s formattazione di %s fallita"
-
-#: ../../fs.pm_.c:143
-#, c-format
-msgid "I don't know how to format %s in type %s"
-msgstr "Non so come formattare %s in tipo %s"
-
-#: ../../fs.pm_.c:230
-msgid "mount failed: "
-msgstr "mount fallito: "
-
-#: ../../fs.pm_.c:242
-#, c-format
-msgid "error unmounting %s: %s"
-msgstr "errore in fase di unmount di %s: %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:21
-msgid "simple"
-msgstr "semplice"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:30
-msgid "server"
-msgstr "server"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:262
-msgid "Mount points must begin with a leading /"
-msgstr "I punti di mount devono iniziare con /"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:265
-#, c-format
-msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "C'è già una partizione con il punto di mount %s\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:273
-#, c-format
-msgid "Circular mounts %s\n"
-msgstr "Mount circolari %s\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:285
-#, c-format
-msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-msgstr "Non puoi usare un Volume Logico LVM per il punto di mount %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:286
-msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr "Questa directory dovrebbe rimanere all'interno del filesystem root"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:287
-msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
-msgstr "è un vero filesystem (ext2, reiserfs) per questa punto di mount\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:369
-#, c-format
-msgid "Error opening %s for writing: %s"
-msgstr "Errore aprendo %s in scrittura: %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:453
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore - non è stato trovata alcuna unità valida su cui "
-"creare nuovi filesystem. Per favore controlla il tuo hardware per stabilire "
-"la causa di questo problema"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:467
-msgid "You don't have any partitions!"
-msgstr "Non hai alcuna partizione!"
-
-#: ../../help.pm_.c:9
-msgid ""
-"Please choose your preferred language for installation and system usage."
-msgstr ""
-"Seleziona la lingua desiderata per l'installazione e l'uso del sistema."
-
-#: ../../help.pm_.c:12
-msgid ""
-"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will "
-"end without modifying your current\n"
-"configuration."
-msgstr ""
-"Devi accettare i termini della licenza qui sopra per continuare "
-"l'installazione.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Per favore clicca su \"Accetta\" se sei d'accordo con i suoi termini.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Per favore clicca su \"Rifiuta\" se non sei d'accordo con i suoi termini.\n"
-"L'installazione finirà senza modificare la configurazione corrente."
-
-#: ../../help.pm_.c:22
-msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
-msgstr "Scegli l'impostazione della tua tastiera dalla lista qui sopra"
-
-#: ../../help.pm_.c:25
-msgid ""
-"If you wish other languages (than the one you choose at\n"
-"beginning of installation) will be available after installation, please "
-"chose\n"
-"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"."
-msgstr ""
-"Se lo desideri, altre lingue (oltre a quella da te scelto all'inizio\n"
-"dell'installazione) saranno disponibili dopo l'installazione, per favore\n"
-"sceglile dalla lista qui sopra. Se vuoi sceglierle tutte, devi solo\n"
-"selezionare \"Tutte\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:30
-msgid ""
-"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Linux-"
-"Mandrake\n"
-"installed or if you wish to use several operating systems.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version "
-"of Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following "
-"levels to install or update your\n"
-"Linux-Mandrake operating system:\n"
-"\n"
-"\t* Recommended: if you have never installed a GNU/Linux operating system "
-"choose this. Installation will be\n"
-"\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose "
-"the primary usage (workstation, server,\n"
-"\t development) of your system. You will need to answer to more questions "
-"than in \"Recommended\" installation\n"
-"\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this "
-"installation class.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this "
-"installation class. As in \"Customized\"\n"
-"\t installation class, you will be able to choose the primary usage "
-"(workstation, server, development). Be very\n"
-"\t careful before choose this installation class. You will be able to "
-"perform a higly customized installation.\n"
-"\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good "
-"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n"
-"\t this installation class unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Per favore scegli \"Installa\" se non hai una precedente versione di Linux-"
-"Mandrake\n"
-"installata o se vuoi usare più sistemi operativi.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Per favore scegli \"Aggiorna\" se desideri aggiornare una versione di Linux-"
-"Mandrake già installata.\n"
-"\n"
-"\n"
-"In base alla tua conoscenza di GNU/Linux, puoi scegliere uno dei seguenti "
-"livelli per installare o aggiornare\n"
-"il tuo sistema operativo Linux-Mandrake:\n"
-"\t* Raccomandata: se non hai mai installato il sitema operativo GNU/Linux "
-"scegli questa. L'installazione\n"
-"\t sarà molto semplice e ti verranno poste solo poche domande.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Personalizzata: se hai abbastanza familiarità con GNU/Linux, puoi "
-"scegliere l'uso primario (workstation, server,\n"
-"\t sviluppo) del tuo sistema. Dovrai rispondere a più domande che nella "
-"classe d'installazione \"Raccomandata\",\n"
-"\t perciò devi sapere come funziona GNU/linux per scegliere questa classe "
-"d'installazione.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Esperto: se hai una buona conoscenza di GNU/Linux, puoi scegliere questa "
-"classe d'installazione. Come nella classe d'installazione\n"
-"\t \"Personalizzata\", potrai scegliere l'uso primario (workstation, "
-"server, sviluppo). Stai molto attento prima di selezionare questa classe\n"
-"\t d'installazione. Sarai in grado di effettuare una installazione "
-"altamente personalizzata.\n"
-"\t Rispondere ad alcune domande può essere molto difficile se non hai una "
-"buona conoscenza di GNU/Linux. Quindi non scegliere questa classe\n"
-"\t d'installazione se non sai cosa stai facendo."
-
-#: ../../help.pm_.c:56
-msgid ""
-"Select:\n"
-"\n"
-" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
-"choose\n"
-" the primary usage for your machine. See below for details.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
-" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
-" installation class, you will be able to select the usage for your "
-"system.\n"
-" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-"DOING!"
-msgstr ""
-"Seleziona:\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Personalizzata: sei hai familiarità con GNU/Linux, sarai in grado di \n"
-"scegliere l'utilizzo normale del tuo computer. Vedi più avanti per \n"
-"ulteriori dettagli.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Esperto: se conosci bene GNU/Linux e vuoi effettuare una installazione\n"
-"altamente personalizzata, questa classe d'installazione è per te. Sarai in\n"
-"grado di scegliere l'utilizzo del tuo sistema installato come per \n"
-"\"Personalizzata\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:68
-msgid ""
-"You must now define your machine usage. Choices are:\n"
-"\n"
-"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
-"primarily for everyday use, at office or\n"
-"\t at home.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
-"development, it is the good choice. You\n"
-"\t will then have a complete collection of software installed in order to "
-"compile, debug and format source code,\n"
-"\t or create software packages.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
-"choice. Either a file server (NFS or\n"
-"\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
-"authentication server (NIS), a database\n"
-"\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"Adesso devi indicare l'uso principale per questa macchina. Puoi scegliere "
-"tra:\n"
-"\n"
-"\t* Workstation: la scelta ideale se intendi usare questo computer "
-"principalmente per\n"
-"\t l'uso di ogni giorno, in ufficio o a casa.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Sviluppatore: se intendi usare la tua macchina soprattutto per lo "
-"sviluppo di software, questa è\n"
-"\t una buona scelta. Verrà installata una raccolta completa del software "
-"necessario a formattare, compilare ed effettuare\n"
-"\t il debug del tuo codice sorgente, come pure per creare pacchetti "
-"software.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Server: la scelta migliore se intendi usare questa macchina come server. "
-"Può trattarsi di un server\n"
-"\t di file (NFS o SMB), un server di stampa (in stile Unix o Windows),\n"
-"\t un server di autentificazione (NIS), un server di database, e così via.\n"
-"\t Trattandosi di un server, non aspettarti che vengano installati fronzoli "
-"di vario tipo (KDE, GNOME, etc.)."
-
-#: ../../help.pm_.c:84
-msgid ""
-"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n"
-"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be "
-"automatically\n"
-"installed.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n"
-"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in "
-"your\n"
-"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you "
-"click on\n"
-"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n"
-"specific adapter.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
-"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for "
-"the\n"
-"options. This usually works well.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the "
-"User\n"
-"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for "
-"hints\n"
-"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n"
-"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft "
-"Windows\n"
-"(if you have it on your system)."
-msgstr ""
-"DrakX proverà a cercare adattatori SCSI su schede PCI. \n"
-"Se DrakX trova un adattatore SCSI e sa quale driver usare, lo \n"
-"installerà automaticamente.\n"
-"\n"
-"Se non hai adattatori SCSI, hai un adattatore SCSI su scheda ISA, o un "
-"adattatore SCSI\n"
-" su scheda PCI che DrakX non riconosce, ti verrà chiesto se nel tuo sistema "
-"è presente un\n"
-"adattatore SCSI. Se non ne hai, clicca su \"No\". Se clicchi su \"Sì\", ti\n"
-"verrà proposta una lista di driver tra cui scegliere quello adatto al tuo "
-"adattatore.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se devi specificare manualmente il tuo adattatore, DrakX ti chiederà se "
-"vuoi\n"
-"specificare delle opzioni. Dovresti lasciare che sia DrakX a ispezionare\n"
-"l'hardware per le opzioni. Di solito funziona bene.\n"
-"\n"
-"In caso contrario, dovrai fornire le opzioni per il driver.\n"
-"Consulta la Guida all'Installazione (capitolo 3., sezione \"Raccolta di "
-"informazioni sul vostro hardware\") per suggerimenti su come recuperare\n"
-"queste informazioni da Windows (se è installato sul tuo sistema), dalla\n"
-"documentazione dell'hardware, o dal sito web del costruttore (se hai\n"
-"accesso a internet)."
-
-#: ../../help.pm_.c:108
-msgid ""
-"At this point, you need to choose where to install your\n"
-"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n"
-"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n"
-"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
-"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
-"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced "
-"user.\n"
-"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the "
-"manual\n"
-"and take your time.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and "
-"the\n"
-"other is for the virtual memory (also called Swap).\n"
-"\n"
-"\n"
-"If partitions have been already defined (from a previous installation or "
-"from\n"
-"another partitioning tool), you just need choose those to use to install "
-"your\n"
-"Linux system.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n"
-"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n"
-"configuration, several solutions can be available:\n"
-"\n"
-"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing "
-"Linux partitions on your hard drive. If\n"
-"\t you want to keep them, choose this option. \n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions "
-"present on your hard drive and replace them by\n"
-"\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful "
-"with this solution, you will not be\n"
-"\t able to revert your choice after confirmation.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is "
-"installed on your hard drive and takes\n"
-"\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. "
-"To do that you can delete your\n"
-"\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or "
-"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n"
-"\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of "
-"any data. This solution is\n"
-"\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on "
-"same computer.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t Before choosing this solution, please understand that the size of your "
-"Microsoft\n"
-"\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that "
-"you will have less free space under\n"
-"\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can "
-"choose this option. Be careful before\n"
-"\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can "
-"lose all your data very easily. So,\n"
-"\t don't choose this solution unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"A questo punto devi scegliere dove installare il sistema operativo\n"
-"Linux-Mandrake sul tuo disco fisso. Se è vuoto o se un sistema operativo\n"
-"preesistente usa tutto lo spazio disponibile, devi partizionarlo. \n"
-"Fondamentalmente, partizionare un disco fisso consiste nel suddividerlo\n"
-"logicamente per creare spazio per installare il tuo sistema Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Poiché gli effetti del partizionamento sono di solito irreversibili, tale\n"
-"operazione può intimidire ed essere stressante se sei un utente\n"
-"inesperto. Questo wizard semplifica il processo. Prima di iniziare, per\n"
-"favore consulta il manuale e prendi tutto il tempo che ti serve.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Hai bisogno di almeno due partizioni. Una è per il sistema operativo "
-"stesso,\n"
-"e l'altra per la memoria virtuale (detta anche Swap).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se le partizioni sono già stata definite (per una precedente installazione\n"
-"o da un'altra utilità di partizionamento), hai solo bisogno di scegliere \n"
-"quelle da usare per installare il tuo sistema Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se le partizioni non sono ancora state definite, devi crearle. Per farlo,\n"
-"usa il wizard disponibile sopra. Secondo la configurazione del tuo disco\n"
-"fisso, saranno disponibili diverse soluzioni:\n"
-"\n"
-"\t* Usa partizioni esistenti: il wizard ha trovato una o più partizioni "
-"Linux esistenti sul tuo disco rigido.\n"
-"\t Se vuoi mantenerle, scegli questa opzione. \n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Cancella l'intero disco: se vuoi cancellare tutti i dati e tutte le "
-"partizioni presenti sul tuo disco fisso e\n"
-"\t rimpiazzarli con il tuo nuovo sistema Linux-Mandrake, puoi scegliere "
-"questa opzione. Fai attenzione nello scegliere questa\n"
-"\t soluzione, dopo la conferma non potrai tornare indietro.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Usa lo spazio libero nella partizione Windows: se Microsoft Windows è "
-"installato sul tuo disco rigido e occupa\n"
-"\t tutto lo spazio disponibile, devi creare spazio libero per i dati Linux. "
-"Per farlo puoi cancellare la tua\n"
-"\t partizione Microsoft Windows e i dati (vedi \"Cancella l'intero disco\" "
-"o \"Modo Esperto\"), oppure ridimensionare\n"
-"\t la tua partizione Microsoft Windows. Il ridimensionamento può essere "
-"effettuato evitando la perdita di dati.\n"
-"\t Questa soluzione è raccomandata se vuoi usare sia Linu-Mandrake che "
-"Microsoft Windows sullo stesso computer.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t Prima di scegliere questa soluzione, per favore renditi conto che la "
-"dimensione della partizione Microsoft\n"
-"\t Windows sarà inferiore a quella corrente. Significa che avrai meno "
-"spazio libero sotto Microsoft Windows per\n"
-"archiviare i tuoi dati o installare nuovo software.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Modo Esperto: se vuoi partizionare manualmente il tuo disco fisso, puoi "
-"scegliere questa opzione. Fai\n"
-"\t attenzione prima di scegliere questa soluzione. È potente, ma molto "
-"pericolosa. puoi perdere molto\n"
-"\t facilmente tutti i tuoi dati. Quindi, non scegliere questa soluzione se "
-"non sai cosa stai facendo."
-
-#: ../../help.pm_.c:160
-msgid ""
-"At this point, you need to choose what\n"
-"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If "
-"partitions\n"
-"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or "
-"from\n"
-"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other "
-"cases,\n"
-"hard drive partitions must be defined.\n"
-"\n"
-"\n"
-"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select "
-"the\n"
-"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, \"hdb"
-"\" for\n"
-"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
-"\n"
-"\n"
-"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
-"\n"
-" * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected "
-"hard drive.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Auto allocate: this option allows you to automatically create Ext2 and "
-"swap partitions in free space of your\n"
-" hard drive.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try "
-"to recover it using this option. Please\n"
-" be careful and remember that it can fail.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and "
-"load your initial partitions table\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you "
-"can use this option. It is recommended if\n"
-" you do not have a good knowledge in partitioning.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy "
-"during a previous installation, you can\n"
-" recover it using this option.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to "
-"be able to recover it, you can use this\n"
-" option. It is strongly recommended to use this option\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this "
-"option to save your changes.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate "
-"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n"
-"\n"
-"\n"
-"When a partition is selected, you can use:\n"
-"\n"
-" * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is "
-"selected)\n"
-"\n"
-" * Ctrl-d to delete a partition\n"
-"\n"
-" * Ctrl-m to set the mount point\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"If you are installing on a PPC Machine, you will want to create a small HFS "
-"'bootstrap' partition of at least 1MB for use\n"
-"by the yaboot bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say "
-"50MB, you may find it a useful place to store \n"
-"a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations."
-msgstr ""
-"A questo punto, devi scegliere quale(i) partizione(i) usare per installare\n"
-"il tuo nuovo sistema Linux-Mandrake. Se hai già definito delle partizioni\n"
-"(per una precedente installazione di GNU/Linux o con un'altra utilità di\n"
-"partizionamento), puoi usare le partizioni esistenti. In altri casi, devono\n"
-"essere definite alcune partizioni sul disco rigido.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Per creare partizioni, devi prima selezionare un disco fisso. Puoi "
-"selezionare\n"
-"il disco da partizionare cliccando su \"hda\" per il primo disco IDE, \"hdb"
-"\" \n"
-"per il secondo o \"sda\" per il primo disco SCSI, e così via.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Per partizionare il disco selezionato, puoi usare queste opzioni:\n"
-"\n"
-" * Pulisci tutto: questa opzione cancella tutte le partizioni presenti\n"
-"sul disco fisso selezionato.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Assegnazione automatica: questa opzione ti permette di creare in "
-"maniera automatica delle\n"
-"partizioni Ext2 e swap nello spazio libero del tuo disco rigido.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Recupera tabella partizioni: se la tua tabella delle partizioni è "
-"danneggiata, puoi provare a recuperarla usando\n"
-" questa opzione. Fai attenzione, e ricorda che può non funzionare.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Annulla: puoi usare questa opzione per cancellare le tue modifiche.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Ricarica: puoi usare questa opzione se desideri annullare tutte le "
-"modifiche e caricare la tabella delle partizioni iniziale\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Wizard: se desideri usare un wizard per partizionare il tuo disco "
-"fisso, puoi utilizzare questa opzione. È raccomandata se\n"
-" non sei un esperto nel partizionamento.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Ripristina da floppy: se hai salvato la tua tabella delle partizioni su "
-"un floppy durante una precedente installazione,\n"
-" puoi ripristinarla usando questa opzione.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Salva su floppy: se desideri salvare la tua tabella della partizioni su "
-"un floppy per poterla rispristinare in seguito, puoi usare\n"
-" questa opzione. È fortemente raccomandato utilizzare questa opzione.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Fatto: quando hai finito di partizionare il tuo disco fisso, usa questa "
-"opzione per salvare le modifiche.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Un'informazione utile, puoi raggiungere qualsiasi opzione usando la "
-"tastiera: naviga tra le partizioni utilizzando Tab e le frecce Su/Giù.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Quando hai selezionato una partizione, puoi usare:\n"
-"\n"
-" * Ctrl-c per creare una nuova partizione (quando hai "
-"selezionato una partizione vuota)\n"
-"\n"
-" * Ctrl-d per cancellare una partizione\n"
-"\n"
-" * Ctrl-m per assegnare il punto di mount \n"
-"\n"
-" \n"
-"Se stai installando Linux su una macchina PPC, è opportuno creare una "
-"piccola partizione 'bootstrap' HFS di almeno 1 Mb che verrà usata\n"
-"dal bootloader yaboot. Se decidete di farla più grande, diciamo 50 Mb, "
-"potrebbe rappresentare un utile magazzino dove stivare \n"
-"un kernel di riserva e un'immagine ramdisk per situazioni di emergenza."
-
-#: ../../help.pm_.c:224
-msgid ""
-"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n"
-"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for "
-"a\n"
-"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n"
-"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be "
-"able\n"
-"to install enough software. If you want store your data on a separate "
-"partition,\n"
-"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than "
-"one\n"
-"Linux partition available).\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity"
-"\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and "
-"\"sd\"\n"
-"if it is an SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE "
-"hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
-"\"secondary hard drive\", etc..."
-msgstr ""
-"Qui sopra sono elencate le partizioni Linux esistenti individuate sul tuo\n"
-"disco rigido. Puoi tenere le scelte fatte dal wizard, sono buone per un\n"
-"uso comune. Se cambi queste scelte, devi definire almeno una partizione\n"
-"root (\"/\"). Non scegliere una partizione troppo piccola on non potrai\n"
-"installare abbastanza software. Se vuoi salvare i tuoi dati su una\n"
-"partizione separata, hai bisogno anche di una \"/home\" (possibile solo\n"
-"se hai più di una partizione Linux disponibile).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Per informazione, ogni partizione è elencata come segue: \"Nome\", \"Capacità"
-"\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Nome\" è codificato come segue: \"tipo hard disk\", \"numero hard disk\",\n"
-"\"numero partizione\" (per esempio, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Tipo hard disk\" è \"hd\" se il tuo disco fisso è di tipo IDE e \"sd\" se\n"
-"è uno SCSI.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Numero hard disk\" è sempre una lettera dopo \"hd\" o \"sd\". Con dischi\n"
-"fissi IDE:\n"
-"\n"
-" * \"a\" significa \"disco fisso master sul controller IDE primario\",\n"
-"\n"
-" * \"b\" significa \"disco fisso slave sul controller IDE primario\",\n"
-"\n"
-" * \"c\" significa \"disco fisso master sul controller IDE secondario\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" significa \"disco fisso slave sul controller IDE secondario\",\n"
-"\n"
-"\n"
-"Con dischi fissi SCSI, una \"a\" significa \"disco fisso primario\", una \"b"
-"\"\n"
-"significa \"disco fisso secondario\", etc."
-
-#: ../../help.pm_.c:258
-msgid ""
-"Choose the hard drive you want to erase to install your\n"
-"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be "
-"lost\n"
-"and will not be recoverable."
-msgstr ""
-"Scegli il disco rigido che vuoi cancellare per installare la tua \n"
-"nuova partizione Linux-Mandrake. Attento, tutti i dati presenti su\n"
-"di esso verranno persi e non saranno recuperabili.\n"
-"."
-
-#: ../../help.pm_.c:263
-msgid ""
-"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n"
-"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", "
-"you\n"
-"will not be able to recover any data and partitions present on this hard "
-"drive,\n"
-"including any Windows data.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
-"partitions present on this hard drive."
-msgstr ""
-"Clicca su \"OK\" se vuoi cancellare tutti i dati e le partizioni\n"
-"presenti su questo disco fisso. Fai attenzione, dopo aver premuto \"OK\",\n"
-"non potrai recuperare alcun dato o partizione presenti su questo disco\n"
-"rigido, inclusi eventuali dati di Windows.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Clicca su \"Cancella\" per annullare questa operazione senza perdere alcun\n"
-"dato o partizione presenti su questo disco rigido."
-
-#: ../../help.pm_.c:273
-msgid ""
-"More than one Microsoft Windows partition have been\n"
-"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to "
-"install\n"
-"your new Linux-Mandrake operating system.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", "
-"\"Windows\n"
-"name\" \"Capacity\".\n"
-"\n"
-"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number"
-"\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and \"sd"
-"\"\n"
-"if it is an SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With "
-"IDE hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
-"\"secondary hard drive\", etc.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first "
-"disk\n"
-"or partition is called \"C:\")."
-msgstr ""
-"Sul tuo disco rigido è stata trovata più di una partizione Microsoft "
-"Windows.\n"
-"Per favore, scegli quella che vuoi ridimensionare per installare il tuo "
-"nuovo\n"
-"sistema operativo Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"Per tua informazione, ogni partizione è elencata come segue: \"Nome Linux"
-"\", \n"
-"\"Nome Windows\", \"Capacità\".\n"
-"\n"
-"\"Nome Linux\" è codificato come segue: \"tipo di disco\", \"numero del disco"
-"\",\n"
-"\"numero della partizione\" (per esempio, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Tipo di disco\" è \"hd\" se il tuo disco rigido è di tipo IDE e \"sd\" se\n"
-"è uno SCSI.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Numero del disco\" è sempre una lettera dopo \"hd\" o \"sd\". Con dischi\n"
-"rigidi IDE:\n"
-"\n"
-" * \"a\" significa \"disco rigido master sul controller IDE primario\",\n"
-"\n"
-" * \"b\" significa \"disco rigido slave sul controller IDE primario\",\n"
-"\n"
-" * \"c\" significa \"disco rigido master sul controller IDE secondario\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" significa \"disco rigido slave sul controller IDE secondario\",\n"
-"\n"
-"\n"
-"Per i dischi SCSI, una \"a\" significa \"disco rigido primario\", una \"b\"\n"
-"significa \"disco rigido secondario\", etc.\"Nome Windows\" è la lettera del "
-"tuo disco rigido sotto Windows (il primo \n"
-"disco o partizione è chiamato \"C:\")."
-
-#: ../../help.pm_.c:306
-msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
-msgstr ""
-"Per favore, abbi pazienza. Questa operazione può durare parecchi minuti"
-
-#: ../../help.pm_.c:309
-msgid ""
-"Any partitions that have been newly defined must be\n"
-"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n"
-"\n"
-"\n"
-"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to "
-"erase\n"
-"the data they contain. If you wish do that, please also select the "
-"partitions\n"
-"you want to format.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing "
-"partitions.\n"
-"You must reformat the partitions containing the operating system (such as \"/"
-"\",\n"
-"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing "
-"data\n"
-"that you wish to keep (typically /home).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n"
-"deleted and you will not be able to recover any of them.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your "
-"new\n"
-"Linux-Mandrake operating system."
-msgstr ""
-"Qualsiasi partizione appena definita deve essere formattata\n"
-"prima di essere usata (formattare significa creare un filesystem).\n"
-"\n"
-"\n"
-"A questo punto, potresti voler riformattare alcune partizioni già\n"
-"esistenti per cancellare i dati che contengono. Se desideri farlo, per \n"
-"favore scegli le partizioni che vuoi formattare.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Per favore nota che non è necessario riformattare partizioni pre-esistenti.\n"
-"Devi riformattare le partizioni che contengono il sistema operativo (come \n"
-"\"/\", \"/usr\" o \"/var\"), ma puoi non riformattare partizioni che "
-"contengono\n"
-"dati che deisderi tenere (tipicamente /home).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Per favore fai attenzione nella scelta delle partizioni, con la "
-"formattazione\n"
-"tutti i dati saranno cancellati e non potrai recuperarli.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Clicca su \"OK\" quando sei pronto per formattare le partizioni.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Clicca su \"Annulla\" se vuoi scegliere altre partizioni per installare il "
-"tuo\n"
-"nuovo sistema operativo Linux-Mandrake."
-
-#: ../../help.pm_.c:335
-msgid ""
-"You may now select the group of packages you wish to\n"
-"install or upgrade.\n"
-"\n"
-"\n"
-"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If "
-"not,\n"
-"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto "
-"the\n"
-"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n"
-"interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
-"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
-"through\n"
-"more than 1000 packages..."
-msgstr ""
-"Ora puoi scegliere il gruppo di pacchetti che vuoi installare o aggiornare.\n"
-"\n"
-"Quindi DrakX controllerà se hai abbastanza spazio per installarli tutti. "
-"In \n"
-"caso negativo, ti avvertirà. Se vuoi continuare lo stesso, procederà alla\n"
-"installazione dei gruppi selezionati, ma tralascerà alcuni pacchetti di "
-"minore\n"
-"interesse. Alla fine della lista puoi scegliere l'opzione\n"
-"\"Selezione individuale pacchetti\"; in questo caso dovrai sfogliare una "
-"lista\n"
-"di più di 1000 pacchetti..."
-
-#: ../../help.pm_.c:347
-msgid ""
-"You can now choose individually all the packages you\n"
-"wish to install.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
-"corner of\n"
-"the packages window.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n"
-"\"Toggle flat and group sorted\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
-"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
-"silently\n"
-"unselect several other packages which depend on it."
-msgstr ""
-"Puoi ora scegliere individualmente tutti i pacchetti\n"
-"che desideri installare.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Puoi espandere o raggruppare la struttura cliccando sulle opzioni "
-"nell'angolo\n"
-"a sinistra della finestra dei pacchetti.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se preferisci vedere i pacchetti ordinati alfabeticamente, clicca sulla\n"
-"icona \"Cambia ordinamento semplice o a gruppi\".\n"
-"\n"
-"Se non vuoi essere avvertito per le dipendenze, clicca su \"Dipendenze\n"
-"in automatico\". Se lo fai, nota che deselezionare un pacchetto potrebbe\n"
-"silenziosamente deselezionare alcuni altri pacchetti che da esso dipendono."
-
-#: ../../help.pm_.c:364
-msgid ""
-"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
-"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
-"them,\n"
-"then click Ok."
-msgstr ""
-"Se hai tutti i CD elencati nella lista qui sopra, clicca Ok.\n"
-"Se non hai nessuno di quei CD, clicca Cancel.\n"
-"Se mancano solo alcuni CDs, deselezionali, e clicca Ok."
-
-#: ../../help.pm_.c:369
-msgid ""
-"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n"
-"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n"
-"choose to install and the speed of your computer).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please be patient."
-msgstr ""
-"Il tuo nuovo sistema operativo Linux-Mandrake è in fase\n"
-"di installazione. Questa operazione dovrebbe richiedere alcuni minuti "
-"(dipende\n"
-"dalla dimensione che hai scelto di installare e dalla velocità del tuo "
-"computer).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Per favore pazienta."
-
-#: ../../help.pm_.c:377
-msgid ""
-"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
-"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n"
-"driver."
-msgstr ""
-"Ora puoi provare il tuo mouse. Usa i pulsanti e la rotella per\n"
-"verificare che i settaggi siano corretti. Se non lo sono, puoi cliccare su\n"
-"\"Annulla\" per scegliere un altro driver."
-
-#: ../../help.pm_.c:382
-msgid ""
-"Please select the correct port. For example, the COM1\n"
-"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux."
-msgstr ""
-"Per favore scegli la porta corretta. La porta COM1 di MS Windows,\n"
-"ad esempio, è chiamata ttyS0 sotto GNU/Linux."
-
-#: ../../help.pm_.c:386
-msgid ""
-"If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
-"to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
-"device\n"
-"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
-"choose\n"
-"\"Disable networking\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you wish to configure the network later after installation or if you "
-"have\n"
-"finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
-msgstr ""
-"Se desideri connettere il tuo computer a Internet o\n"
-"a una rete locale, per favore scegli l'opzione corretta. Per favore accendi\n"
-"il tuo dispositivo prima di scegliere l'opzione corretta per permettere\n"
-"a DrakX di individuarlo automaticamente.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se non hai alcuna connessione ad Internet o a una rete locale, scegli\n"
-"\"Disabilita rete\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se desideri configurare la rete più tardi dopo l'installazione, o se hai\n"
-"finito di configurare la tua connessione di rete, scegli \"Fatto\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:399
-msgid ""
-"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
-"plugged.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
-"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
-msgstr ""
-"Nessun modem individuato. Per favore seleziona la porta seriale a cui è "
-"connesso.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Per tua informazione, la prima porta seriale (chiamata \"COM1\" sotto MS\n"
-"Windows) è chiamata \"ttyS0\" sotto Linux."
-
-#: ../../help.pm_.c:406
-msgid ""
-"You may now enter dialup options. If you don't know\n"
-"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
-"from\n"
-"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n"
-"information here, this information will be obtained from your Internet "
-"Service\n"
-"Provider at connection time."
-msgstr ""
-"Ora puoi inserire le opzioni di chiamata. Se non le sai o\n"
-"non sei sicuro di cosa inserire, le informazioni esatte possono essere\n"
-"ottenute dal tuo Internet Service Provider. Se non immetti l'informazione\n"
-"DNS (nome server) qui, sarà ottenuta dal tuo Internet Service Provider\n"
-"in fase di connessione."
-
-#: ../../help.pm_.c:413
-msgid ""
-"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
-"detect it automatically."
-msgstr ""
-"Se il tuo modem è esterno, per favore accendilo e lascia che DrakX lo "
-"riconosca in automatico."
-
-#: ../../help.pm_.c:416
-msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
-msgstr "Per favore accendi il tuo modem e scegli quello corretto."
-
-#: ../../help.pm_.c:419
-msgid ""
-"If you are not sure if informations above are\n"
-"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
-"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do "
-"not\n"
-"enter the DNS (name server) information here, this information will be "
-"obtained\n"
-"from your Internet Service Provider at connection time."
-msgstr ""
-"Se non sei sicuro che le informazioni qui sopra\n"
-"siano corrette, o se non sai o sei sicuro di cosa immettere, le "
-"informazioni\n"
-"corrette possono essere ottenute dal tuo Internet Service Provider. Se non\n"
-"inserisci l'informazione DNS (server dei nomi) qui, verrà ottenuta dal tuo \n"
-"Internet Service Provider in fase di connessione."
-
-#: ../../help.pm_.c:426
-msgid ""
-"You may now enter your host name if needed. If you\n"
-"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n"
-"obtained from your Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Adesso puoi inserire il nome del tuo host se necessario. Se non sei sicuro "
-"di cosa\n"
-"inserire, le informazioni corrette possono essere reperite presso il tuo ISP "
-"(Internet Service Provider)."
-
-#: ../../help.pm_.c:431
-msgid ""
-"You may now configure your network device.\n"
-"\n"
-" * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your "
-"network administrator.\n"
-" You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic "
-"IP\" below.\n"
-"\n"
-" * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
-"know or are not sure what to enter,\n"
-" ask your network administrator.\n"
-"\n"
-" * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this "
-"option. If selected, no value is needed in\n"
-" \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select "
-"this option, ask your network administrator."
-msgstr ""
-"Adesso puoi configurare il dispositivo di rete.\n"
-"\n"
-" * Indirizzo IP: se non lo conosci o non sei sicuro, chiedi al tuo "
-"amministratore di rete.\n"
-" Se più avanti scegli l'opzione \"IP automatico\", non dovresti inserire "
-"un indirizzo IP qui.\n"
-"\n"
-" * Netmask: \"255.255.255.0\" è generalmente una buona scelta. Se non sei\n"
-"sicuro, chiedi all'amministratore di rete.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * IP automatico: se la tua rete usa i protocolli BOOTP o DHCP, scegli \n"
-"questa opzione. Se selezionata, nessun valore è necessario in \"indirizzo IP"
-"\".\n"
-"Se non sei sicuro, o non sai se è necessario attivare questa opzione, chiedi "
-"al tuo amministratore di rete."
-
-#: ../../help.pm_.c:443
-msgid ""
-"You may now enter your host name if needed. If you\n"
-"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
-msgstr ""
-"Adesso puoi inserire il nome del tuo host se necessario. Se non\n"
-"lo sai o non sei sicuro, chiedi al tuo amministratore di rete."
-
-#: ../../help.pm_.c:447
-msgid ""
-"You may now enter your host name if needed. If you\n"
-"don't know or are not sure what to enter, leave blank."
-msgstr ""
-"Adesso puoi inserire il nome del tuo host se necessario. Se non\n"
-"lo sai o non sei sicuro, lascia in bianco."
-
-#: ../../help.pm_.c:451
-msgid ""
-"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
-"correct information can be obtained from your ISP."
-msgstr ""
-"Puoi ora inserire le opzioni di connessione. Se non sei sicuro di cosa\n"
-"inserire, le informazioni corrette possono essere reperite presso il tuo ISP."
-
-#: ../../help.pm_.c:455
-msgid ""
-"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
-"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
-msgstr ""
-"Se userai dei proxy, per favore configurali ora. Se non sai se userai\n"
-"dei proxy, chiedi al tuo amministratore di rete o all'ISP."
-
-#: ../../help.pm_.c:459
-msgid ""
-"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
-"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
-"and\n"
-"after that select the packages to install.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
-"to your legislation."
-msgstr ""
-"Puoi installare i pacchetti di crittografia, se la tua connessione Internet\n"
-"è stata configurata correttamente. Per prima cosa scegli un mirror da cui "
-"scaricare\n"
-"i pacchetti, e poi scegli i pacchetti da installare.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Nota che devi scegliere mirror e pacchetti di crittografia in conformità "
-"con\n"
-"quanto previsto dalla tua legislazione."
-
-#: ../../help.pm_.c:468
-msgid "You can now select your timezone according to where you live."
-msgstr "Puoi ora scegliere il tuo fuso orario in base a dove vivi."
-
-#: ../../help.pm_.c:471
-msgid ""
-"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n"
-"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n"
-"selected.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"."
-msgstr ""
-"GNU/Linux gestisce il tempo in GMT, o \"Greenwich Mean Time\", e lo traduce\n"
-"in tempo locale secondo la fascia oraria da te scelta.\n"
-"Se su questo computer è installato MS Windows, scegli \"No\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:479
-msgid ""
-"You may now choose which services you want to start at boot time.\n"
-"\n"
-"\n"
-"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n"
-"describes the role of the service.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: "
-"you\n"
-"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n"
-"remember that several services can be dangerous if they are enable on a "
-"server.\n"
-"In general, select only the services that you really need."
-msgstr ""
-"Puoi ora scegliere quali servizi devono essere avviati al momento del boot.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Quando il tuo mouse passa sopra un oggetto, apparirà un piccolo testo di "
-"aiuto\n"
-"che descrive la funzione del servizio.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Presta particolare attenzione a questa fase se intendi usare la tua "
-"macchina\n"
-"come server: probabilmente non vorrai avviare alcun servizio di cui non\n"
-"hai bisogno. Ricorda che numerosi servizi possono essere pericolosi\n"
-"se attivati su un server. Come regola generale, seleziona solo i servizi di "
-"cui hai davvero bisogno."
-
-#: ../../help.pm_.c:492
-msgid ""
-"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
-"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
-msgstr ""
-"Puoi configurare una stampante locale (connessa al tuo computer) o una\n"
-"remota (accessibile via una rete Unix, Netware o Microsoft Windows)."
-
-#: ../../help.pm_.c:496
-msgid ""
-"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n"
-"CUPS and LPR.\n"
-"\n"
-"\n"
-"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n"
-"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
-"in\n"
-"Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake "
-"distributions.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you don't have printer, click on \"None\"."
-msgstr ""
-"Se desideri essere in grado di stampare, per favore scegli uno dei due\n"
-"sistemi di stampa, CUPS o LPR.\n"
-"\n"
-"\n"
-"CUPS è un sistema di stampa per sistemi Unix nuovo, potente e flessibile "
-"(CUPS\n"
-"significa \"Common Unix Printing System\"). È il sistema predefinito in\n"
-"Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"LPR è il vecchio sistema di stampa usato in precedenti distribuzioni Linux-"
-"Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se non hai una stampante, clicca su \"Nessuno\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:511
-msgid ""
-"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n"
-"a different setup.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
-"printer\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
-"\"Remote printer\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
-"machine\n"
-"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
-msgstr ""
-"GNU/Linux può gestire molti tipi di stampanti. Ognuno di essi richiede un\n"
-"differente settaggio.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se la tua stampante è fisicamente connessa al computer, scegli \n"
-"\"Stampante locale\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se vuoi accedere a una stampante che si trova su una macchina remota "
-"Microsoft\n"
-"Windows (o una macchina Unix che usa il protocollo SMB), scegli\n"
-"\"SMB/Windows 95/98/NT\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:527
-msgid ""
-"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
-"\n"
-"You have to enter some informations here.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
-"So, you must have a printer named \"lp\".\n"
-" If you have only one printer, you can use several names for it. You "
-"just need to separate them by a pipe\n"
-" character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have "
-"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
-" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Description: this is optional but can be useful if several printers are "
-"connected to your computer or if you allow\n"
-" other computers to access to this printer.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Location: if you want to put some information on your\n"
-" printer location, put it here (you are free to write what\n"
-" you want, for example \"2nd floor\").\n"
-msgstr ""
-"Per favore, accendi la tua stampante prima di continuare per permettere a "
-"DrakX\n"
-"di identificarla.\n"
-"\n"
-"Qui devi inserire alcune informazioni.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Nome stampante: lo spooler di stampa usa \"lp\" come nome predefinito. "
-"Perciò devi avere una stampante chiamata \"lp\".\n"
-" Se hai solo una stampante, puoi assegnarle diversi nomi. Devi solo "
-"separarli con un carattere pipe\n"
-" (un \"|\"). Così, se preferisci un nome più significativo, devi "
-"metterlo per primo, es: \"Mia Stampante|lp\".\n"
-" La stampante che ha \"lp\" nel(i) nome(i) sarà quella predefinita.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Descrizione: è opzionale, ma può essere utile se hai diverse stampanti "
-"connesse al tuo computer o se permetti ad\n"
-" altri computers di accedere a questa stampante.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Posizione: se vuoi inserire qualche informazione su dove\n"
-"si trova la tua stampante, mettila qui (sei libero di scrivere ciò\n"
-" che vuoi, per esempio \"2ndo piano\").\n"
-
-#: ../../help.pm_.c:548
-msgid ""
-"You need to enter some informations here.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
-"So, you need have a printer named \"lp\".\n"
-" If you have only one printer, you can use several names for it. You just "
-"need to separate them by a pipe\n"
-" character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, "
-"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
-" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
-"\n"
-" \n"
-" * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. "
-"Keep the default choice\n"
-" if you don't know what to use\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
-"computer, select \"Local printer\".\n"
-" If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
-"select \"Remote lpd printer\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
-"machine (or on Unix machine using SMB\n"
-" protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
-"\"NetWare\".\n"
-msgstr ""
-"Qui devi inserire alcune informazioni.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Nome della coda: lo spooler di stampa usa \"lp\" come nome predefinito. "
-"Perciò devi avere una stampante chiamata \"lp\".\n"
-" Se hai solo una stampante, puoi assegnarle diversi nomi. Devi solo "
-"separarli con un carattere pipe\n"
-" (un \"|\"). Così, se preferisci un nome più significativo, devi "
-"metterlo per primo, es: \"Mia Stampante|lp\".\n"
-"\n"
-" \n"
-" * Directory di spool: è la directory in cui sono immagazzinati i lavori "
-"di stampa. Mantieni le\n"
-"impostazioni predefinite se non sai cosa usare\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Connessione Stampante: se la tua stampante è fisicamente connessa al "
-"tuo computer, scegli \"Stampante locale\".\n"
-" Se vuoi accedere ad una stampante che si trova su una macchina Unix "
-"remota, scegli \"Stampante lpd remota\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" Se vuoi accedere a una stampante che si trova su una macchina Microsoft "
-"Windows remota (o su una Unix che\n"
-" usa il protocollo SMB), scegli \"SMB/Windows95/98/NT\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" Se vuoi accedere a una stampante che fa parte di una rete NetWare, "
-"scegli \"NetWare\".\n"
-
-#: ../../help.pm_.c:573
-msgid ""
-"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n"
-"which it is connected.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, most printers are connected on the first parallel port. "
-"This\n"
-"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
-"Windows."
-msgstr ""
-"La tua stampante non è stata individuata. Per favore, inserisci il nome del\n"
-"dispositivo al quale è connessa.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Per tua informazione, la maggior parte delle stampanti è connessa alla prima "
-"porta\n"
-"parallela. È chiamata \"/dev/lp0\" sotto GNU/Linux e \"LPT1\" sotto "
-"Microsoft\n"
-"Windows."
-
-#: ../../help.pm_.c:581
-msgid "You must now select your printer in the above list."
-msgstr "Ora puoi scegliere la tua stampante dalla lista qui sopra."
-
-#: ../../help.pm_.c:584
-msgid ""
-"Please select the right options according to your printer.\n"
-"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You will be able to test your configuration in next step and you will be "
-"able to modify it if it doesn't work as you want."
-msgstr ""
-"Per favore seleziona le opzioni corrette per la tua stampante.\n"
-"Se non sai cosa scegliere, consulta la sua documentazione.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Potrai provare la tua configurazione nella prossima fase e sarai in grado\n"
-"di modificarla se non funziona come vuoi."
-
-#: ../../help.pm_.c:591
-msgid ""
-"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n"
-"The password must be entered twice to verify that both password entries are "
-"identical.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
-"the\n"
-"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
-"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
-"integrity\n"
-"of the system, its data and other system connected to it.\n"
-"\n"
-"\n"
-"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
-"characters long. It should never be written down.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able "
-"to\n"
-"remember it without too much effort."
-msgstr ""
-"Ora puoi inserire la password di root per il tuo sistema Linux-Mandrake.\n"
-"La password deve essere digitata due volte per verificare che\n"
-"entrambi gli inserimenti siano uguali.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Root è l'amministratore del sistema, ed è l'unico utente\n"
-"abilitato alla modifica della configurazione del sistema. Perciò, scegli\n"
-"la password attentamente! L'uso non autorizzato dell'account root può\n"
-"essere estremamente pericoloso per l'integrità del sistema, i dati che\n"
-"contiene, e altri sistemi cui è connesso. La password dovrebbe essere un\n"
-"insieme di caratteri alfanumerici, e lunga almeno 8 caratteri. Non\n"
-"dovrebbe *mai* essere scritta su carta. Non creare una password troppo "
-"lunga\n"
-"o complicata, ad ogni modo: devi essere in grado di ricordarla senza troppo\n"
-"sforzo."
-
-#: ../../help.pm_.c:609
-msgid ""
-"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
-"\"Use MD5 passwords\"."
-msgstr ""
-"Per avere un sistema più sicuro, dovresti scegliere \"Usa shadow file\" e\n"
-"\"Usa passwords MD5\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:613
-msgid ""
-"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
-"network administrator."
-msgstr ""
-"Se la tua rete usa NIS, scegli \"Usa NIS\". Se non sai, chiedi al tuo\n"
-"amministratore di rete."
-
-#: ../../help.pm_.c:617
-msgid ""
-"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
-"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
-"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
-"the computer. Note that each user account will have its own\n"
-"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
-"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
-"stored.\n"
-"\n"
-"\n"
-"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
-"user\n"
-"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
-"it's a\n"
-"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
-"away.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
-"you will have created here, and login as root only for administration\n"
-"and maintenance purposes."
-msgstr ""
-"Ora puoi creare uno o più account per utenti \"normali\", come controparte\n"
-"dell'account dell'utente \"privilegiato\", root. Puoi creare uno o più\n"
-"account per ogni persona cui vuoi permettere di usare il computer.\n"
-"Nota che ogni utente avrà le sue proprie preferenze (ambiente\n"
-"grafico, impostazioni dei programmi, etc.) e la sua \"directory home\" in\n"
-"cui sono archiviate queste preferenze.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Prima di tutto, crea un account per te stesso! Anche se sarai l'unico "
-"utente\n"
-"della macchina, NON dovresti connetterti come root per uso giornaliero del "
-"sistema: è un\n"
-"alto rischio per la sicurezza. Rendere il sistema inutilizzabile è molto "
-"spesso questione di un solo tasto sbagliato.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Perciò dovresti connetterti al sistema usando l'accesso utente che avrai\n"
-"creato qui, e fare il login come root solo per scopi di amministrazione\n"
-"e manutenzione."
-
-#: ../../help.pm_.c:636
-msgid ""
-"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
-"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
-"reinstalling it."
-msgstr ""
-"È fortemente consigliato creare un disco di avvio. Se non puoi\n"
-"avviare il tuo computer, è l'unico modo per recuperarlo senza doverlo\n"
-"reinstallare."
-
-#: ../../help.pm_.c:641
-msgid ""
-"You need to indicate where you wish\n"
-"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
-"drive (MBR)\"."
-msgstr ""
-"Devi indicare dove vuoi\n"
-"archiviare le informazioni richieste per il boot di GNU/Linux.\n"
-"\n"
-"A meno che tu non sappia esattamente cosa stai facendo, scegli \n"
-"Primo settore del drive (MBR)\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:649
-msgid ""
-"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
-" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
-msgstr ""
-"A meno che tu non sia sicuro del contrario, la scelta usuale è \"/dev/hda\"\n"
-"(il disco IDE principale sul canale primario) o \"/dev/sda\" (il primo disco "
-"SCSI)."
-
-#: ../../help.pm_.c:653
-msgid ""
-"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
-"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
-"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
-"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
-msgstr ""
-"LILO (il LInux LOader) e Grub sono bootloader: sono capaci di caricare\n"
-"indifferentemente Linux o altri sistemi operativi presenti sul tuo "
-"computer.\n"
-"Normalmente, questi sistemi operativi sono correttamente rilevati e\n"
-"installati. Se ciò non avviene, puoi aggiungere una voce a mano in questo "
-"schermo.\n"
-"Stai attento a scegliere i parametri corretti.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Potresti anche non voler dare l'accesso a questi sistemi operativi a "
-"chiunque,\n"
-"nel qual caso puoi cancellare la voci corrispondenti. ma se lo fai avrai\n"
-"bisogno di un boot disk per caricarli!"
-
-#: ../../help.pm_.c:665
-msgid ""
-"LILO and grub main options are:\n"
-" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
-"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
-"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
-"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
-"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
-"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
-"omitted or is set to zero.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
-"when booting. The following values are available: \n"
-"\n"
-" * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
-"\n"
-" * <number>: use the corresponding text mode.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
-"directories\n"
-"stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask "
-"the\n"
-"BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, Linux "
-"may\n"
-"fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you can\n"
-"specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 "
-"or 4\n"
-"MB between detected memory and memory present in your system is normal."
-msgstr ""
-"Le opzioni principali di LILO e grub sono:\n"
-" - Boot device: specifica il nome del dispositivo (es. una partizione\n"
-"del disco rigido) che contiene il settore di boot. A meno che tu non sia "
-"sicuro di un'impostazione diversa, scegli \"/dev/hda\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Ritardo prima di caricare l'immagine di default: specifica il tempo (in\n"
-"decimi di secondo) che il boot loader deve attendere prima di caricare la \n"
-"prima immagine.\n"
-"È utile su sistemi che effettuano subito il boot dal disco rigido dopo "
-"avere\n"
-"abilitato la tastiera. Il boot loader non aspetta se \"ritardo\" è omesso\n"
-"o se è fissato a zero.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Modo Video: specifica il modo testo VGA che dovrebbe essere selezionato\n"
-"al momento del boot. Sono disponibili i valori seguenti: \n"
-"\n"
-" * normale: seleziona il normale modo testo 80x25.\n"
-"\n"
-" * <numero>: usa il modo testo corrispondente.\n"
-"\n"
-" - Pulisci \"/tmp\" ad ogni boot: se volete cancellare tutti i file e le "
-"directory\n"
-"contenute in \"/tmp\" quando avviate il sistema selezionate questa opzione.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Precisa RAM se necessario: sfortunatamente non esiste un metodo standard "
-"per\n"
-"interrogare il BIOS riguardo la quantità di RAM presente. Di conseguenza, "
-"Linux può\n"
-"fallire nel tentare di determinare tale quantità. In tal caso potete\n"
-"specificare qui la cifra corretta. Notate che una differenza di 2 or 4\n"
-"Mb tra memoria individuata e memoria presente nel sistema è normale."
-
-#: ../../help.pm_.c:697
-msgid ""
-"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n"
-"to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Yaboot main options are:\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n"
-"prompt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Boot Device: Indicate where you want to place the information required "
-"to \n"
-"boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition "
-"earlier \n"
-"to hold this information.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n"
-"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n"
-"choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. "
-"After \n"
-"selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your "
-"default\n"
-"kernel description is selected.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for "
-"CD at\n"
-"the first boot prompt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for "
-"Open\n"
-"Firmware at the first boot prompt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open "
-"Firmware \n"
-"Delay expires."
-msgstr ""
-"Yaboot è un bootloader per hardware NewWorld MacIntosh. È in grado di\n"
-"avviare GNU/Linux, MacOS, o MacOSX, se presenti sul vostro computer.\n"
-"Normalmente gli altri sistemi operativi sono identificati e installati\n"
-"correttamente. Se così non fosse potete aggiungere manualmente una voce\n"
-"in questa schermata. Accertatevi di scegliere i parametri corretti.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Le opzioni principali di Yaboot sono:\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Init Message: un semplice messaggio di testo che viene mostrato prima\n"
-"del prompt di boot.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Boot Device: specificate dove si trovano le informazioni richieste per \n"
-"avviare GNU/Linux. In genere è necessario prima impostare una partizione "
-"di \n"
-"bootstrap che contenga queste informazioni.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Open Firmware Delay: a differenza di LILO, sono possibili due pause \n"
-"diverse. La prima si misura in secondi, e a questo punto potete scegliere \n"
-"CD, OF boot, MacOS, o Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Kernel Boot Timeout: questa pausa è simile all'attesa di LILO. Dopo \n"
-"aver selezionato Linux, avrete a disposizione un'attesa misurata in decimi "
-"di\n"
-"secondo prima che venga selezionata la descrizione del kernel predefinita.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for "
-"CD at\n"
-"the first boot prompt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for "
-"Open\n"
-"Firmware at the first boot prompt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open "
-"Firmware \n"
-"Delay expires."
-
-#: ../../help.pm_.c:738
-msgid ""
-"You can add additional entries for yaboot, either for other operating "
-"systems,\n"
-"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For Linux, there are a few possible options: \n"
-"\n"
-"\n"
-" - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select "
-"this \n"
-"boot option.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux "
-"or\n"
-"a variation of vmlinux with an extension.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often "
-"to\n"
-"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button "
-"emulation\n"
-"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The "
-"following \n"
-"are some examples:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
-"hda=autotune\n"
-"\n"
-"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before "
-"the boot \n"
-"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot "
-"situation.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you "
-"should need\n"
-"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-"
-"only, to allow\n"
-"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this "
-"option here.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally "
-"problematic, you can\n"
-"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer "
-"support.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, "
-"selectable by just\n"
-"pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted "
-"with a '*', if you\n"
-"press TAB to see the boot selections."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:793
-msgid ""
-"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
-"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
-"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
-"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
-msgstr ""
-"SILO è un bootloader per SPARC: è in grado di caricare\n"
-"indifferentemente GNU/Linux o altri sistemi operativi presenti sul tuo "
-"computer.\n"
-"Normalmente, questi sistemi operativi sono correttamente rilevati e\n"
-"installati. Se non avviene, puoi aggiungere una voce a mano in questo "
-"schermo.\n"
-"Stai attento a scegliere i parametri corretti.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Potresti anche non voler dare l'accesso a questi sistemi operativi a "
-"chiunque,\n"
-"nel qual caso puoi cancellare la voci corrispondenti. ma in questo caso, "
-"avrai\n"
-"bisogno di un boot disk per caricarli!"
-
-#: ../../help.pm_.c:805
-msgid ""
-"SILO main options are:\n"
-" - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
-"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n"
-"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
-"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
-"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
-"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
-"omitted or is set to zero."
-msgstr ""
-"Le opzioni principali di SILO sono:\n"
-" - Installazione bootloader: Indica dove vuoi posizionare le informazioni\n"
-"richieste per avviare GNU/Linux. A meno che tu non sappia esattamente cosa\n"
-"stai facendo, scegli \"Primo settore del drive (MBR)\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Ritardo prima di caricare l'immagine di default: Specifica il tempo in\n"
-"decimi di secondo che il boot loader deve attendere prima di caricare la \n"
-"prima immagine.\n"
-"È utile su sistemi che caricano immediatamente dall'hard disk dopo avere\n"
-"abilitato la tastiera. Il boot loader non aspetta se \"ritardo\" è omesso\n"
-"o se è fissato a zero."
-
-#: ../../help.pm_.c:818
-msgid ""
-"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
-"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
-"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
-"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
-"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
-"\n"
-"\n"
-"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
-"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
-"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
-"change them, as many times as necessary."
-msgstr ""
-"Adesso è il momento di configurare il sistema X-Windows, che è il cuore\n"
-"della GUI (Interfaccia Grafica Utente) di GNU/Linux. A questo scopo,\n"
-"devi configurare la tua scheda video e il monitor. La maggior parte\n"
-"di queste fasi è automatizzata, però, perciò il tuo lavoro consisterà\n"
-"solo nel verificare cosa è stato fatto e accettare le impostazioni :)\n"
-"\n"
-"Quando la configurazione è finita, sarà lanciato X (a meno che\n"
-"tu dica a DrakX di non farlo) così che tu possa controllare se le\n"
-"impostazioni sono corrette. Se non vanno bene, puoi tornare indietro e\n"
-"cambiarle tutte le volte che è necessario."
-
-#: ../../help.pm_.c:831
-msgid ""
-"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
-"configure the X Window System."
-msgstr ""
-"Se qualcosa è sbagliato nella configurazione di X, usa queste opzioni per\n"
-"configurare correttamente il Sistema X Window."
-
-#: ../../help.pm_.c:835
-msgid ""
-"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
-"\"No\"."
-msgstr ""
-"Se preferisci usare un login grafico, scegli \"Sì\". Altrimenti, scegli\n"
-"\"No\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:839
-msgid ""
-"You can choose a security level for your system. Please refer to the manual "
-"for complete\n"
-" information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default "
-"option.\n"
-msgstr ""
-"Puoi scegliere un livello di sicurezza per il sistema. Consulta il manuale "
-"per ulteriori\n"
-" informazioni. Come regola generale, se non sai cosa scegliere mantieni "
-"l'opzione \n"
-"predefinita.\n"
-
-#: ../../help.pm_.c:844
-msgid ""
-"Your system is going to reboot.\n"
-"\n"
-"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
-"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
-"the additional instructions."
-msgstr ""
-"Il sistema sta per essere riavviato.\n"
-"\n"
-"Dopo il riavvio, il tuo sistema Linux-Mandrake sarà caricato "
-"automaticamente.\n"
-"Se vuoi avviare un altro sistema operativo, per favore leggi le istruzioni\n"
-"aggiuntive."
-
-#: ../../install2.pm_.c:37
-msgid "Choose your language"
-msgstr "Scegli la tua lingua"
-
-# there is no room to put "Scegli classe d'installazione"
-#: ../../install2.pm_.c:38
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Classe d'installazione"
-
-#: ../../install2.pm_.c:39
-msgid "Hard drive detection"
-msgstr "Ricerca del disco fisso"
-
-#: ../../install2.pm_.c:40
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Configura mouse"
-
-#: ../../install2.pm_.c:41
-msgid "Choose your keyboard"
-msgstr "Scegli la tua tastiera"
-
-#: ../../install2.pm_.c:42
-msgid "Security"
-msgstr "Sicurezza"
-
-#: ../../install2.pm_.c:43
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Configura il filesystem"
-
-#: ../../install2.pm_.c:44
-msgid "Format partitions"
-msgstr "Formatta partizioni"
-
-#: ../../install2.pm_.c:45
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Pacchetti da installare"
-
-#: ../../install2.pm_.c:46
-msgid "Install system"
-msgstr "Installa sistema"
-
-#: ../../install2.pm_.c:47 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895
-msgid "Set root password"
-msgstr "Scegli password per root"
-
-#: ../../install2.pm_.c:48
-msgid "Add a user"
-msgstr "Aggiungi un utente"
-
-#: ../../install2.pm_.c:49
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Configura rete"
-
-#: ../../install2.pm_.c:51 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
-msgid "Summary"
-msgstr "Riepilogo"
-
-#: ../../install2.pm_.c:52
-msgid "Configure services"
-msgstr "Configura servizi"
-
-#: ../../install2.pm_.c:54
-msgid "Create a bootdisk"
-msgstr "Crea disco di boot"
-
-#: ../../install2.pm_.c:56
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Installa bootloader"
-
-#: ../../install2.pm_.c:57
-msgid "Configure X"
-msgstr "Configura X"
-
-#: ../../install2.pm_.c:58
-msgid "Exit install"
-msgstr "Termina installazione"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:402
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected the following server(s): %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
-"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
-"upgrade\n"
-"as soon as possible.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do you really want to install these servers?\n"
-msgstr ""
-"Hai selezionato i seguenti server: %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Questi server verranno attivati automaticamente. Non presenta problemi di\n"
-"sicurezza conosciuti, ma potrebbero esserne scoperti di nuovi. In tal caso,\n"
-" accertati di effettuare un aggiornamento non appena possibile.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Vuoi davvero installare questi server?\n"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:433
-msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_any.pm_.c:676
-#, c-format
-msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
-msgstr "Inserisci un floppy MS-DOS nel drive %s"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:680
-msgid "This floppy is not FAT formatted"
-msgstr "Questo floppy non è stato formattato usando MS DOS/Windows"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:690
-msgid ""
-"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
-"defcfg=floppy''"
-msgstr ""
-"Per usare la selezione di pacchetti che avete salvato, dovete cominciare "
-"l'installazione digitando ``linux defcfg=floppy''"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:712
-msgid "Error reading file $f"
-msgstr "Errore leggendo il file $f"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310
-#: ../../interactive.pm_.c:99 ../../interactive.pm_.c:114
-#: ../../interactive.pm_.c:269 ../../interactive_newt.pm_.c:166
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356
-#: ../../my_gtk.pm_.c:617 ../../my_gtk.pm_.c:640
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:423
-msgid "Please test the mouse"
-msgstr "Per favore prova il mouse"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:424 ../../standalone/mousedrake_.c:132
-msgid "To activate the mouse,"
-msgstr "Per attivare il mouse"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/mousedrake_.c:133
-msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
-msgstr "MUOVI LA RUOTA!"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:23
-#, c-format
-msgid ""
-"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-"You can find some information about them at: %s"
-msgstr ""
-"Parte dell'hardware del tuo computer richiede drivers ''proprietari'' per\n"
-"funzionare. Puoi trovare informazioni al riguardo presso: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:41
-msgid ""
-"You must have a root partition.\n"
-"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
-"Devi avere una partizione radice.\n"
-"A questo scopo, crea una partizione (o clicca su una già esistente).\n"
-"Quindi clicca su \"Punto di mount\" e assegna '/'"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259
-msgid "You must have a swap partition"
-msgstr "Devi avere una partizione di swap"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261
-msgid ""
-"You don't have a swap partition\n"
-"\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Non hai una partizione di swap\n"
-"\n"
-"Continuo comunque?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:68
-msgid "Use free space"
-msgstr "Usa lo spazio libero"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:70
-msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero per allocare nuove partizioni"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:78
-msgid "Use existing partition"
-msgstr "Usa partizione esistente"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:80
-msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Non c'è una partizione esistente da usare"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:87
-msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Usa la partizione Windows per loopback"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:90
-msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Che partizione vuoi usare per Linux4Win?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:92
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Scegli le dimensioni"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:93
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Dimensione partizione radice in Mb: "
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:94
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Dimensione partizione di swap in Mb: "
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:102
-msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Usa lo spazio libero della partizione Windows"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:105
-msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Quale partizione vuoi ridimensionare?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:107
-msgid "Computing Windows filesystem bounds"
-msgstr "Calcolo i confini del filesystem di Windows "
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-"the following error occured: %s"
-msgstr ""
-"Il ridimensionatore della FAT non riesce a gestire la tua partizione, \n"
-"si è verificato il seguente errore: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:113
-msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
-msgstr ""
-"La tua partizione Windows è troppo frammentata, per favore prima\n"
-"lancia ''defrag''"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:114
-msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n"
-"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
-"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
-"restart the installation. You should also backup your data.\n"
-"When sure, press Ok."
-msgstr ""
-"ATTENZIONE!\n"
-"\n"
-"DrakX ora ridimensionerà la tua partizione Windows. Stai attento: questa\n"
-"operazione è pericolosa. Se non lo hai già fatto, dovresti prima uscire\n"
-"dall'installazione, lanciare scandisk sotto Windows (e opzionalmente "
-"defrag),\n"
-"e poi riavviare l'installazione. Dovresti anche fare il backup dei tuoi "
-"dati.\n"
-"Quando sei sicuro, premi Ok."
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:123
-msgid "Which size do you want to keep for windows on"
-msgstr "Quanto spazio vuoi lasciare per Windows sulla"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:124
-#, c-format
-msgid "partition %s"
-msgstr "partizione %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:130
-#, c-format
-msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Ridimensionamento FAT fallito: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:145
-msgid ""
-"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
-"space left)"
-msgstr ""
-"Non c'è una partizione FAT da ridimensionare o da usare come loopback (o \n"
-"non c'è abbastanza spazio su di essa)"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:151
-msgid "Erase entire disk"
-msgstr "Cancella l'intero disco"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:151
-msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr "Rimuovi Windows(TM)"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:154
-msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr "Hai più di un disco rigido, su quale vuoi installare linux?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:157
-#, c-format
-msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
-"TUTTE le partizioni esistenti e i loro dati verranno persi sul disco %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:165
-msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Partizionamento personalizzato del disco"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:169
-msgid "Use fdisk"
-msgstr "Usa fdisk"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"You can now partition %s.\n"
-"When you are done, don't forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"Adesso puoi partizionare %s\n"
-"Quando hai finito, non dimenticare di salvare usando 'w'"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:201
-msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
-msgstr "Non hai sufficiente spazio libero sulla partizione Windows"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:217
-msgid "I can't find any room for installing"
-msgstr "Non trovo lo spazio per installare Linux-Mandrake"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:221
-msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
-"Il wizard di partizionamento di DrakX ha trovato le seguenti soluzioni:"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:226
-#, c-format
-msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Partizionamento fallito: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:232
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Sto attivando la rete"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:237
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Sto disattivando la rete"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:73
-msgid ""
-"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
-"Continue at your own risk."
-msgstr ""
-"C'è stato un errore, ma non so come gestirlo correttamente.\n"
-"Continua a tuo rischio e pericolo."
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:203
-#, c-format
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Punto di mount doppio: %s"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:385
-msgid ""
-"Some important packages didn't get installed properly.\n"
-"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
-"\"\n"
-msgstr ""
-"Alcuni pacchetti importanti non sono stati installati correttamente.\n"
-"O il lettore di cdrom o il tuo cdrom sono danneggiati.\n"
-"Controlla il cdrom su un sistema già installato digitando \"rpm -qpl "
-"mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:451
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Benvenuto a %s"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:634
-msgid "No floppy drive available"
-msgstr "Nessun drive floppy disponibile"
-
-#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:51
-#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
-#, c-format
-msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "Inizio fase '%s'\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-msgid "Choose the size you want to install"
-msgstr "Scegli la dimensione dell'installazione"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "Total size: "
-msgstr "Domensione totale: "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:437
-#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Versione: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:438
-#, c-format
-msgid "Size: %d KB\n"
-msgstr "Dimensioni: %d KB\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:337
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520
-msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Scegli i pacchetti da installare"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:340
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:345
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
-msgid "Install"
-msgstr "Installa"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
-msgid "Installing"
-msgstr "Installazione"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499
-msgid "Please wait, "
-msgstr "Attendere per favore, "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570
-msgid "Time remaining "
-msgstr "Tempo restante "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502
-msgid "Total time "
-msgstr "Tempo totale "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
-msgid "Preparing installation"
-msgstr "Sto preparando l'installazione"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:618
-#, c-format
-msgid "Installing package %s"
-msgstr "Installazione del pacchetto %s"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699
-msgid "Go on anyway?"
-msgstr "Vado avanti comunque?"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695
-msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "C'è stato un errore ordinando i pacchetti:"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
-msgid "Use existing configuration for X11?"
-msgstr "Usare la configurazione esistente per X11?"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:142
-msgid ""
-"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
-"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For "
-"this,\n"
-"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
-msgstr ""
-"Il tuo sistema ha poche risorse. Potresti avere problemi installando\n"
-"Linux-Mandrake. In tal caso, in alternativa puoi provare un'installazione \n"
-"testuale. Per questo, premi 'F1' all'avvio da CDROM, poi digita 'text'."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:156
-msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
-msgstr "Per favore, scegli una delle seguenti classi d'installazione:"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
-msgstr ""
-"La dimensione totale dei gruppi da te scelti è approssimativamente %d Mb.\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to install less than this size,\n"
-"select the percentage of packages that you want to install.\n"
-"\n"
-"A low percentage will install only the most important packages;\n"
-"a percentage of 100%% will install all selected packages."
-msgstr ""
-"Se desideri installare occupando una quantità di spazio minore,\n"
-"scegli la percentuale dei pacchetti che vuoi installare.\n"
-"\n"
-"Una bassa percentuale installerà solo i pacchetti più importanti;\n"
-"una percentuale del 100%% installerà tutti i pacchetti scelti."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
-"\n"
-"If you wish to install less than this,\n"
-"select the percentage of packages that you want to install.\n"
-"A low percentage will install only the most important packages;\n"
-"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
-msgstr ""
-"Hai spazio sul tuo disco rigido solo per %d%% di questi pacchetti.\n"
-"\n"
-"Scegli una percentuale dei pacchetti che vuoi installare.\n"
-"Una bassa percentuale installerà solo i pacchetti più importanti;\n"
-"una percentuale del %d%% installerà tutti i pacchetti possibili."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
-msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
-msgstr "Potrai scegliere più specificatamente nella prossima fase."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237
-msgid "Percentage of packages to install"
-msgstr "Percentuale dei pacchetti da installare"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:285 ../../install_steps_interactive.pm_.c:599
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Selezione Gruppi di Pacchetti"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:305 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614
-msgid "Individual package selection"
-msgstr "Selezione individuale pacchetti"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349
-msgid "Show automatically selected packages"
-msgstr "Mostra i pacchetti selezionati automaticamente"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
-msgid "Expand Tree"
-msgstr "Espandi struttura"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
-msgid "Collapse Tree"
-msgstr "Raggruppa struttura"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418
-msgid "Toggle between flat and group sorted"
-msgstr "Cambia tra ordinamento semplice o a gruppi"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435
-msgid "Bad package"
-msgstr "Pacchetto errato"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:436
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Nome: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439
-#, c-format
-msgid "Importance: %s\n"
-msgstr "Importanza: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 ../../install_steps_interactive.pm_.c:578
-#, c-format
-msgid "Total size: %d / %d MB"
-msgstr "Domensione totale: %d / %d Mb"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467
-msgid ""
-"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
-msgstr ""
-"Non puoi selezionare questo pacchetto perchè non c'è abbastanza spazio \n"
-"rimanente per installarlo"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471
-msgid "The following packages are going to be installed"
-msgstr "I seguenti pacchetti stanno per essere installati"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
-msgid "The following packages are going to be removed"
-msgstr "I seguenti pacchetti satanno per essere rimossi"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:482
-msgid "You can't select/unselect this package"
-msgstr "Non puoi selezionare/deselezionare questo pacchetto"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501
-msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
-msgstr "Questo è un pacchetto obbligatorio, non può essere deselezionato"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503
-msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
-msgstr "Non puoi deselezionare questo pacchetto. è già installato"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:507
-msgid ""
-"This package must be upgraded\n"
-"Are you sure you want to deselect it?"
-msgstr ""
-"Questo pacchetto deve essere aggiornato\n"
-"Sei sicuro di volerlo deselezionare?"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:510
-msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr "Non puoi deselezionare questo pacchetto. Deve essere aggiornato"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563
-msgid "Estimating"
-msgstr "Sto valutando"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:582
-msgid "Please wait, preparing installation"
-msgstr "Per favore attendi, sto preparando l'installazione"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:613
-#, c-format
-msgid "%d packages"
-msgstr "%d pacchetti"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:652
-msgid ""
-"\n"
-"Warning\n"
-"\n"
-"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
-"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
-"to continue the installation without using these media.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-"you use or redistribute the said components. \n"
-"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-"directly the distributor or editor of the component. \n"
-"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-"documentation is usually forbidden.\n"
-"\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-"copyright laws applicable to software programs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Attenzione\n"
-"\n"
-"Per favore leggete con attenzione il documento che segue.\n"
-"Se non siete d'accordo con una qualsiasi parte, non potete installare il CD\n"
-"successivo. Premete 'Rifiuta' per continuare l'installazione senza di esso.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Alcune componenti software contenute nel CD successivo non sono\n"
-"soggette alla licenza GPL o a licenze simili. Ciascuna di tali componenti\n"
-"è pertanto soggetta ai termini e alle condizioni della propria\n"
-"licenza specifica. Per favore leggete con attenzione e attenetevi a tali\n"
-"licenze specifiche prima di usare o redistribuire tali\n"
-"componenti software. Tali licenze in genere proibiscono\n"
-"il trasferimento, la duplicazione (eccetto che per scopi di backup),\n"
-"la redistribuzione, il reverse engineering, il deassemblaggio,\n"
-"la decompilazione o la modifica della componente in questione.\n"
-"Qualunque infrazione del contratto porterà alla immediata cancellazione dei "
-"vostri\n"
-"diritti per quanto riguarda la specifica licenza.\n"
-"A meno che la licenza specifica non vi accordi tali diritti,\n"
-"in genere non potete installare i programmi su più di un computer, o "
-"adattarlo in\n"
-"modo che possa essere usato su una rete. In caso di\n"
-"dubbio, per favore contattate direttamente il distributore\n"
-"o il curatore della componente. Il trasferimento a terzi o la copia di tali\n"
-"componenti, documentazione inclusa, è in genere proibito.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Tutti i diritti relativi alle componenti del CD successivo appartengono ai\n"
-"loro rispettivi autori e sono protetti dalle leggi relative alla proprietà "
-"intellettuale\n"
-"e al copyright applicabili ai programmi software.\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163
-msgid "Accept"
-msgstr "Accetta"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163
-msgid "Refuse"
-msgstr "Rifiuta"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:681
-#, c-format
-msgid ""
-"Change your Cd-Rom!\n"
-"\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
-"done.\n"
-"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
-msgstr ""
-"Sostituisci il Cd-Rom!\n"
-"\n"
-"Per favore inserisci il Cd-Rom chiamato \"%s\" nel tuo lettore e premi Ok "
-"quando\n"
-"pronto. Se non ce l'hai, premi Annulla per evitare l'installazione da questo "
-"Cd-Rom."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699
-msgid "There was an error installing packages:"
-msgstr "C'è stato un errore installando i pacchetti:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Si è verificato un errore"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:55
-msgid "Please, choose a language to use."
-msgstr "Per favore, scegli la lingua che verrà usata."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:56
-msgid "You can choose other languages that will be available after install"
-msgstr ""
-"Puoi scegliere altre lingue che saranno disponibili dopo l'installazione"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:68
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:613
-msgid "All"
-msgstr "Tutto"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:86
-msgid "License agreement"
-msgstr "Accordo di licenza"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:87
-msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
-"The operating system and the different components available in the Linux-"
-"Mandrake distribution \n"
-"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
-"include, but are not \n"
-"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
-"to the operating \n"
-"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
-"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
-"between you and \n"
-"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
-"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
-"explicitly \n"
-"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
-"License. \n"
-"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
-"install, duplicate or use \n"
-"the Software Products. \n"
-"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
-"which does not comply \n"
-"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
-"your rights under this \n"
-"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
-"copies of the \n"
-"Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
-"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
-"with no warranty, to the \n"
-"extent permitted by law.\n"
-"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
-"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
-"limitation damages for loss of \n"
-"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
-"resulting from a court \n"
-"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
-"inability to use the Software \n"
-"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
-"occurance of such \n"
-"damages.\n"
-"\n"
-"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
-"COUNTRIES\n"
-"\n"
-"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
-"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
-"(including without \n"
-"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
-"loss, legal fees \n"
-"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
-"loss) arising out \n"
-"of the possession and use of software components or arising out of "
-"downloading software components \n"
-"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some "
-"countries by local laws.\n"
-"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
-"cryptography components \n"
-"included in the Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
-"The Software Products consist of components created by different persons or "
-"entities. Most \n"
-"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
-"General Public \n"
-"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
-"licenses allow you to use, \n"
-"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
-"read carefully the terms \n"
-"and conditions of the license agreement for each component before using any "
-"component. Any question \n"
-"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to MandrakeSoft.\n"
-"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
-"Documentation written \n"
-"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
-"documentation for \n"
-"further details.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the Software Products belong to their "
-"respective authors and are \n"
-"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
-"programs.\n"
-"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
-"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
-"MandrakeSoft S.A. \n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
-"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
-"court judgment, this \n"
-"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-"applicable sections of the \n"
-"agreement.\n"
-"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-"France.\n"
-"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
-"court. As a last \n"
-"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
-msgstr ""
-"Introduzione\n"
-"\n"
-"Nel seguito intendiamo con \"Software\" il sistema operativo e le diverse "
-"componenti disponibili\n"
-"nella distribuzione Linux-Mandrake. Il Software include, ma non è limitato "
-"a, l'insieme di\n"
-"programmi, metodi, regole e documentazione relativi al sistema operativo e "
-"alle diverse componenti\n"
-"della distribuzione Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. Licenza\n"
-"\n"
-"Per favore leggete con attenzione questo documento.\n"
-"Questo documento costituisce un contratto fra voi e la MandrakeSoft S.A. per "
-"quanto riguarda l'uso del Software. L'azione di installare, duplicare o "
-"usare in qualsiasi modo il Software implica l'esplicita accettazione e il "
-"pieno consenso ad adeguarsi ai termini e alle condizioni di questa Licenza. "
-"Se non siete d'accordo con uno o più punti della Licenza, non avete "
-"l'autorizzazione a installare, duplicare o utilizzare il Software. Qualunque "
-"tentativo di installare, duplicare o utilizzare il Software in modi non "
-"conformi ai termini e alle condizioni della Licenza porterà automaticamente "
-"all'annullamento della licenza e alla revoca dei vostri diritti ai sensi "
-"della stessa. Una volta invalidata la Licenza, avete l'obbligo di "
-"distruggere immediatamente tutte le copie del Software in vostro possesso.\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Garanzia e limiti della garanzia\n"
-"\n"
-"Il Software e la documentazione allegata sono forniti \"come sono\", senza "
-"nessuna garanzia, nei limiti permessi dalla legge. In nessun caso, e nei "
-"limiti permessi dalla legge, la MandrakeSoft S.A. potrà essere ritenuta "
-"responsabile per un qualsiasi danno, speciale, accidentale, diretto o "
-"indiretto (inclusi, senza limitazioni, danni dovuti alla perdita di attività "
-"commerciali, interruzioni dell'attività commerciale, perdite finanziarie, "
-"oneri legali e sanzioni pecuniarie che derivino da sentenze giudiziarie, o "
-"qualsiasi altra perdita conseguente), dovuto all'utilizzo o "
-"all'impossibilità di utilizzo del Software, anche nel caso in cui "
-"MandrakeSoft S.A. sia stata avvertita della possibilità che si verificassero "
-"tali danni.\n"
-"\n"
-"RESPONSABILITÀ LIMITATA IN RELAZIONE AL POSSESSO O ALL'USO DI SOFTWARE "
-"PROIBITO IN ALCUNE NAZIONI\n"
-"\n"
-"Nei limiti di legge, in nessun caso MandrakeSoft S.A. o i suoi distributori "
-"potranno essere ritenuti responsabili per un qualsiasi danno, speciale, "
-"accidentale, diretto o indiretto (inclusi, senza limitazioni, danni dovuti "
-"alla perdita di attività commerciali, interruzioni dell'attività "
-"commerciale, perdite finanziarie, oneri legali e sanzioni pecuniarie che "
-"derivino da sentenze giudiziarie, o qualsiasi altra perdita conseguente), "
-"dovuto al possesso e all'uso di componenti software, o derivante dall'aver "
-"scaricato componenti software da uno dei siti di Linux-Mandrake, che "
-"risultino proibiti o soggetti a limitazioni d'uso in alcune nazioni per "
-"effetto di leggi locali. Questa limitazione di responsabilità si applica, ma "
-"non è limitata, alle componenti di crittografia sicura incluse nel "
-"Software.\n"
-"\n"
-"\n"
-"3. La Licenza GPL (\"General Public License\") e altre Licenze collegate\n"
-"\n"
-"Il Software è costituito da componenti create da persone ed enti diversi. La "
-"maggior parte di queste componenti sono soggette ai termini e alle "
-"condizioni della GNU General Public License, d'ora in poi chiamata \"GPL\", "
-"o di licenze simili. La maggior parte di queste licenze vi consente di "
-"usare, duplicare, adattare o redistribuire le componenti software che le "
-"adottano. Per favore leggete con attenzione i termini e le condizioni della "
-"licenza relativa a ciascuna componente prima di utilizzarla. Qualsiasi "
-"domanda relativa alla licenza di una componente software dovrebbe essere "
-"indirizzata all'autore di tale componente, e non alla MandrakeSoft. I "
-"programmi sviluppati dalla MandrakeSoft S.A. sono soggetti alla licenza GPL."
-"La documentazione scritta dalla MandrakeSoft S.A. è soggetta a una licenza "
-"specifica. Per favore consultate la documentazione per ulteriori dettagli.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Diritti di proprietà intellettuale\n"
-"\n"
-"Tutti i diritti relativi alle componenti del Software appartengono ai "
-"rispettivi autori e sono protetti dalle leggi che disciplinano la proprietà "
-"intellettuale e il copyright applicabili ai programmi software.La "
-"MandrakeSoft S.A. si riserva il diritto di modificare o adattare il "
-"Software, in parte o in tutto, con ogni mezzo e per qualsiasi scopo."
-"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" e i relativi logo sono proprietà della "
-"MandrakeSoft S.A.\n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Disposizioni diverse\n"
-"\n"
-"Se una qualsiasi parte di questo contratto è ritenuta non valida, illegale o "
-"non applicabile in seguito a sentenza giudiziaria in una determinata "
-"giurisdizione, tale parte è esclusa dal contratto. Rimangono vincolanti le "
-"altre parti applicabili del contratto.I termini e le condizioni di questa "
-"Licenza sono soggetti alle leggi vigenti in Francia.Qualsiasi disputa in "
-"merito ai termini di questa licenza verrà risolta preferibilmente per via "
-"extra-giudiziaria. Come ultima risorsa, la disputa verrà portata "
-"all'attenzione del Tribunale competente di Parigi - Francia.Per qualsiasi "
-"domanda riguardo questo documento, per favore contattate MandrakeSoft S.A.\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastiera"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
-msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Per favore, scegli l'impostazione della tastiera."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184
-msgid "Here is the full list of keyboards available"
-msgstr "Ecco la lista completa delle tastiere disponibili"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
-msgid "Install Class"
-msgstr "Classe d'installazione"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
-msgid "Which installation class do you want?"
-msgstr "Che classe di installazione preferisci?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203
-msgid "Install/Update"
-msgstr "Installa/Aggiorna"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203
-msgid "Is this an install or an update?"
-msgstr "È un'installazione o un aggiornamento?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
-msgid "Recommended"
-msgstr "Raccomandata"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218
-msgid "Expert"
-msgstr "Esperto"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:41
-msgid "Please, choose the type of your mouse."
-msgstr "Per favore, scegli il tipo del tuo mouse."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:57
-msgid "Mouse Port"
-msgstr "Porta del mouse"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:58
-msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
-msgstr "Per favore scegli a che porta seriale è connesso il mouse."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253
-msgid "Buttons emulation"
-msgstr "Emulazione pulsanti"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
-msgid "Button 2 Emulation"
-msgstr "Emulazione pulsante 2"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
-msgid "Button 3 Emulation"
-msgstr "Emulazione pulsante 3"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
-msgid "Configuring PCMCIA cards..."
-msgstr "Configuro schede PCMCIA..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
-msgid "PCMCIA"
-msgstr "PCMCIA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280
-msgid "Configuring IDE"
-msgstr "Sto configurando IDE"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280
-msgid "IDE"
-msgstr "IDE"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:295
-msgid "no available partitions"
-msgstr "nessuna partizione disponibile"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:298
-msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Controllo delle partizioni per trovare i punti di mount"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:306
-msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Scegli i punti di mount"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
-"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
-"(the error is %s)\n"
-"\n"
-"Do you agree to loose all the partitions?\n"
-msgstr ""
-"Non posso leggere la tua tabella delle partizioni, è troppo corrotta \n"
-"per me :( . Posso provare a continuare a svuotare le partizioni danneggiate\n"
-"(TUTTI I DATI verranno persi!). L'altra soluzione è di impedire a DrakX di\n"
-"modificare la tabella delle partizioni. (L'errore è %s)\n"
-"\n"
-"Ti va bene liberare tutte le partizioni?\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336
-msgid ""
-"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
-"Continue at your own risk!"
-msgstr ""
-"Diskdrake ha fallito la lettura della tabella delle partizioni.\n"
-"Continua a tuo rischio e pericolo!"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:361
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Partizione radice"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362
-msgid "What is the root partition (/) of your system?"
-msgstr "Qual'è la partizione radice (/) del tuo sistema?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Devi resettare affinché le modifiche alla tabella delle partizioni\n"
-"abbiano effetto"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:403
-msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Scegli le partizioni che vuoi formattare"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404
-msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Controllo blocchi danneggiati?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
-msgid "Formatting partitions"
-msgstr "Formattazione partizioni"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429
-#, c-format
-msgid "Creating and formatting file %s"
-msgstr "Sto creando e formattando il file %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:432
-msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
-"Swap insufficiente per completare l'installazione. Per favore, aumentane le "
-"dimensioni"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:438
-msgid "Looking for available packages"
-msgstr "Sto cercando i pacchetti disponibili"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:444
-msgid "Finding packages to upgrade"
-msgstr "Sto cercando i pacchetti da aggiornare"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:461
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
-msgstr ""
-"Il tuo sistema non ha abbastanza spazio rimanente per l'installazione o\n"
-"l'aggiornamento (%d > %d)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
-#, c-format
-msgid "Complete (%dMB)"
-msgstr "Completa (%dMB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
-#, c-format
-msgid "Minimum (%dMB)"
-msgstr "Minima (%dMB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
-#, c-format
-msgid "Recommended (%dMB)"
-msgstr "Raccomandata (%dMB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:486
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzata"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585
-msgid "Selected size is larger than available space"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650
-msgid ""
-"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
-"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
-"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
-msgstr ""
-"Se hai tutti i CDs nella lista qui sopra, clicca Ok.\n"
-"Se non hai nessuno di questi CDs, clicca su Annulla.\n"
-"Se mancano solo alcuni dei CD, deselezionali, e poi clicca Ok."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655
-#, c-format
-msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
-msgstr "Cd-Rom chiamato \"%s\""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Installing package %s\n"
-"%d%%"
-msgstr ""
-"Installazione del pacchetto %s\n"
-"%d%%"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693
-msgid "Post-install configuration"
-msgstr "Configurazione post installazione"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:718
-msgid ""
-"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
-"\n"
-"WARNING:\n"
-"\n"
-"Due to different general requirements applicable to these software and "
-"imposed\n"
-"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
-"should\n"
-"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
-"stock\n"
-"and/or use these software.\n"
-"\n"
-"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
-"infringe\n"
-"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
-"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
-"sanctions.\n"
-"\n"
-"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
-"liable\n"
-"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
-"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
-"and\n"
-"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
-"paid\n"
-"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
-"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
-"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
-"Mandrakesoft, Inc.\n"
-"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
-"Altadena California 91001\n"
-"USA"
-msgstr ""
-"Hai ora la possibilità di scaricare software per la cifratura dei dati.\n"
-"\n"
-"ATTENZIONE !\n"
-"A causa dei diversi requisiti generali applicabili a questi software e\n"
-"imposti da varie nazioni, clienti e/o utenti finali di questi software "
-"dovrebbero\n"
-"assicurarsi che le leggi della propria nazione consentano di scaricare, "
-"archiviare\n"
-"e/o usare questo tipo di software.\n"
-"\n"
-"Inoltre clienti e/o utenti finali dovrebbero prestare particolare attenzione "
-"a non infrangere\n"
-"le leggi della propria nazione. Se clienti e/o utenti finali non dovessero\n"
-"rispettare i dettami di tali leggi in vigore, potrebbero incorrere in gravi\n"
-"sanzioni.\n"
-"\n"
-"Sia Mandrakesoft sia i suoi produttori e fornitori non potranno essere "
-"ritenuti responsabili\n"
-"per danni speciali, indiretti o accidentali (inclusi, ma non limitati a, "
-"perdite\n"
-"di guadagni, interruzioni di affari, perdita di dati commerciali e altre "
-"perdite\n"
-"pecuniarie, ed eventuali multe e indennità da pagare a seguito di sentenza "
-"di \n"
-"tribunale) derivanti da uso, possesso, o semplice scaricamento di questi "
-"software,\n"
-"a cui clienti e/o utenti finali abbiano eventuale accesso dopo aver "
-"sottoscritto\n"
-"il presente accordo.\n"
-"\n"
-"Per ogni eventuale delucidazione in relazione a questo argomento, si prega "
-"di\n"
-"contattare\n"
-"Mandrakesoft, Inc.\n"
-"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
-"Altadena California 91001\n"
-"USA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750
-msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Scegli un mirror da cui prendere i pacchetti"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:761
-msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
-msgstr "Conessione al mirror per avere la lista dei pacchetti disponibili"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
-msgid "Please choose the packages you want to install."
-msgstr "Per favore scegli i pacchetti che vuoi installare."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Qual'è il tuo fuso orario?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "L'orologio del tuo hardware è settato su GMT?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 ../../printer.pm_.c:22
-#: ../../printerdrake.pm_.c:415
-msgid "Remote CUPS server"
-msgstr "Server CUPS remoto"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:807
-msgid "No printer"
-msgstr "Nessuna stampante"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mouse"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823
-msgid "Timezone"
-msgstr "Fuso orario"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 ../../printerdrake.pm_.c:344
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826
-msgid "ISDN card"
-msgstr "Scheda ISDN"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
-msgid "Sound card"
-msgstr "Scheda audio"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
-msgid "TV card"
-msgstr "Scheda TV"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862
-msgid "Which printing system do you want to use?"
-msgstr "Che sistema di stampa vuoi usare?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:896
-msgid "No password"
-msgstr "Nessuna Password"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901
-#, c-format
-msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr "Questa password è troppo semplice (deve essere almeno di %d caratteri)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907
-msgid "Use NIS"
-msgstr "Usa NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907
-msgid "yellow pages"
-msgstr "pagine gialle"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914
-msgid "Authentification NIS"
-msgstr "NIS di autentificazione"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915
-msgid "NIS Domain"
-msgstr "Dominio NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916
-msgid "NIS Server"
-msgstr "Server NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install\n"
-"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
-"doesn't\n"
-"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
-"with\n"
-"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
-"system\n"
-"failures.\n"
-"\n"
-"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
-"first\n"
-"drive and press \"Ok\"."
-msgstr ""
-"Un disco di avvio personalizzato provvede un modo di accesso al tuo sistema\n"
-"Linux senza dipendere dal normale bootloader. Ciò è utile se non vuoi\n"
-"installare SILO sul tuo sistema, o un altro sistema operativo rimuove\n"
-"SILO o SILO non funziona con la tua configurazione hardware. Un disco di "
-"avvio\n"
-"personalizzato può anche essere usato con l'immagine di salvataggio di\n"
-"Mandrake, rendendo molto più facile il ripristino dopo gravi errori\n"
-"del sistema.\n"
-"\n"
-"Se vuoi creare un disco di avvio per il tuo sistema, inserisci un floppy\n"
-"nel primo drive e premi \"Ok\"."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
-msgid "First floppy drive"
-msgstr "Primo drive floppy"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
-msgid "Second floppy drive"
-msgstr "Secondo drive floppy"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969
-msgid "Skip"
-msgstr "Salta"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install\n"
-"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
-"LILO doesn't\n"
-"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
-"with\n"
-"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
-"system\n"
-"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"Un disco di avvio personalizzato provvede un modo di accesso al tuo sistema\n"
-"Linux senza dipendere dal normale bootloader. Ciò è utile se non vuoi\n"
-"installare LILO (o Grub) sul tuo sistema, o un altro sistema operativo "
-"rimuove\n"
-"LILO o LILO non funziona con la tua configurazione hardware. Un disco di "
-"avvio\n"
-"personalizzato può anche essere usato con l'immagine di salvataggio di\n"
-"Mandrake, rendendo molto più facile il ripristino dopo gravi errori\n"
-"del sistema. Vuoi creare un disco di avvio per il tuo sistema?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:983
-msgid "Sorry, no floppy drive available"
-msgstr "Spiacente, nessun drive floppy disponibile"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:987
-msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
-msgstr ""
-"Scegli il drive floppy che vuoi utilizzare per creare il disco di avvio"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991
-#, c-format
-msgid "Insert a floppy in drive %s"
-msgstr "Inserisci il floppy nel drive %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994
-msgid "Creating bootdisk"
-msgstr "Creazione disco di avvio"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1001
-msgid "Preparing bootloader"
-msgstr "Preparazione del bootloader"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
-msgid "Do you want to use aboot?"
-msgstr "Vuoi usare aboot?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013
-msgid ""
-"Error installing aboot, \n"
-"try to force installation even if that destroys the first partition?"
-msgstr ""
-"Errore installando aboot, \n"
-"provo a forzare l'installazione anche se ciò distrugge la prima partizione?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
-msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
-msgstr ""
-"Installazione del bootloader fallita. Si è verificato il seguente errore:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
-msgid ""
-"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n"
-" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n"
-" Then type: shut-down\n"
-"At your next boot you should see the bootloader prompt."
-msgstr ""
-"Potrebbe essere necessario cambiare il dispositivo di boot Open Firmware\n"
-" per abilitare il bootloader. Se non vedete il prompt del bootloader\n"
-" dopo il riavvio, premete Command-Option-O-F al riavvio e digitate:\n"
-" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n"
-" Poi digitate: shut-down\n"
-"Al boot successivo dovreste vedere il prompt del bootloader."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 ../../standalone/draksec_.c:23
-msgid "Low"
-msgstr "Basso"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../standalone/draksec_.c:24
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../standalone/draksec_.c:25
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 ../../standalone/draksec_.c:49
-msgid "Choose security level"
-msgstr "Scegli livello di sicurezza"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080
-msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
-msgstr ""
-"Vuoi generare un floppy di installazione automatica per replicare\n"
-"questa installazione di Linux?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082
-#, c-format
-msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Inserisci un floppy vuoto nel drive %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
-msgid "Creating auto install floppy"
-msgstr "Sto creando il floppy di auto installazione"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156
-msgid ""
-"Some steps are not completed.\n"
-"\n"
-"Do you really want to quit now?"
-msgstr ""
-"Alcune fasi non sono completate.\n"
-"\n"
-"Vuoi veramente interrompere adesso?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
-"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Linux-"
-"Mandrake,\n"
-"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
-msgstr ""
-"Congratulazioni, l'installazione è completa.\n"
-"Rimuovi il disco di avvio e premi Invio per riavviare il sistema.\n"
-"Per informazioni su aggiornamenti disponibili per questa release di Linux\n"
-"Mandrake, consulta l'Errata disponibile su http://www.linux-mandrake.com/.\n"
-"Informazioni su come configurare il tuo sistema sono disponibili nel "
-"capitolo\n"
-"sulla post-installazione della Guida Ufficiale dell'Utente Linux Mandrake."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
-msgid "Generate auto install floppy"
-msgstr "Crea il floppy di auto installazione"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181
-msgid ""
-"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
-"in that case it will take over the hard drive!!\n"
-"(this is meant for installing on another box).\n"
-"\n"
-"You may prefer to replay the installation.\n"
-msgstr ""
-"L'auto installazione può essere del tutto automatizzata se desiderate,\n"
-"ma in tal caso il programma partizionerà automaticamente il disco!!\n"
-"(questa opzione è pensata per l'installazione su un'altra macchina).\n"
-"\n"
-"Probabilmente preferirete ripetere l'installazione.\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186
-msgid "Automated"
-msgstr "Automatizzata"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186
-msgid "Replay"
-msgstr "Ripeti"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189
-msgid "Save packages selection"
-msgstr "Salva scelta pacchetti"
-
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
-#, c-format
-msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
-msgstr "Installazione Linux-Mandrake %s"
-
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> muove il cursore | <Barra> seleziona | <F12> videata succ."
-
-#: ../../interactive.pm_.c:65
-msgid "kdesu missing"
-msgstr "kdesu manca"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:267
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:290
-msgid "Please wait"
-msgstr "Attendere prego"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
-#, c-format
-msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
-msgstr "Ambiguità (%s), cerca di essere più preciso\n"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
-msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr "Scelta errata, prova di nuovo\n"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
-#, c-format
-msgid " ? (default %s) "
-msgstr " ? (default %s) "
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s) "
-msgstr "La tua scelta? (default %s) "
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
-msgstr "La tua scelta? (default %s inserisci 'none' per nessuna) "
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:155
-msgid "Czech (QWERTZ)"
-msgstr "Ceca (QWERTZ)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:158
-msgid "German"
-msgstr "Tedesca"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:126
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:164
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spagnola"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:165
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandese"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:166
-msgid "French"
-msgstr "Francese"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:187
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvegese"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:131
-msgid "Polish"
-msgstr "Polacca"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:192
-msgid "Russian"
-msgstr "Russa"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:203
-msgid "UK keyboard"
-msgstr "Tastiera UK"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:204
-msgid "US keyboard"
-msgstr "Tastiera US"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:141
-msgid "Armenian (old)"
-msgstr "Armena (vecchia)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:142
-msgid "Armenian (typewriter)"
-msgstr "Armena (macchina da scrivere)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:143
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armena (fonetica)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:147
-msgid "Azerbaidjani (latin)"
-msgstr "Azerbaidjana (latina)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:148
-msgid "Azerbaidjani (cyrillic)"
-msgstr "Azerbaidjana (cirillica)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:149
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belga"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:150
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgara"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:151
-msgid "Brazilian (ABNT-2)"
-msgstr "Brasiliana (ABNT-2)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:152
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorussa"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:153
-msgid "Swiss (German layout)"
-msgstr "Svizzera (mappa tedesca)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:154
-msgid "Swiss (French layout)"
-msgstr "Svizzera (mappa francese)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:156
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Ceca (QWERTY)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:157
-msgid "Czech (Programmers)"
-msgstr "Ceca (Programmatori)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:159
-msgid "German (no dead keys)"
-msgstr "Tedesca (nessun tasto morto)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:160
-msgid "Danish"
-msgstr "Danese"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:161
-msgid "Dvorak (US)"
-msgstr "Dvorak (US)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:162
-msgid "Dvorak (Norwegian)"
-msgstr "Dvorak (Norvegese)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:163
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estone"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:167
-msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr "Georgiana (mappa \"Russa\")"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:168
-msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr "Georgiana (mappa \"Latina\")"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:169
-msgid "Greek"
-msgstr "Greca"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:170
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungherese"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:171
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:172
-msgid "Israeli"
-msgstr "Israeliana"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:173
-msgid "Israeli (Phonetic)"
-msgstr "Israeliana (Fonetica)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:174
-msgid "Iranian"
-msgstr "Iraniana"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:175
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandese"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:176
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiana"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:177
-msgid "Japanese 106 keys"
-msgstr "Giapponese 106 tasti"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:178
-msgid "Korean keyboard"
-msgstr "Tastiera Coreana"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:179
-msgid "Latin American"
-msgstr "Latino Americana"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:180
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedone"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:181
-msgid "Dutch"
-msgstr "Olandese"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:182
-msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr "Lituana AZERTY (vecchia)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:184
-msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr "Lituana AZERTY (nuova)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:185
-msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr "Lituana \"numero riga\" QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:186
-msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr "Lituana \"fonetica\" QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:188
-msgid "Polish (qwerty layout)"
-msgstr "Polacca (mappa qwerty)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:189
-msgid "Polish (qwertz layout)"
-msgstr "Polacca (mappa qwertz)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:190
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portoghese"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:191
-msgid "Canadian (Quebec)"
-msgstr "Canadese (Quebec)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:193
-msgid "Russian (Yawerty)"
-msgstr "Russa (Yawerty)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:194
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svedese"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:195
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovena"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:196
-msgid "Slovakian (QWERTZ)"
-msgstr "Slovacca (QWERTZ)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:197
-msgid "Slovakian (QWERTY)"
-msgstr "Slovacca (QWERTY)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:198
-msgid "Slovakian (Programmers)"
-msgstr "Slovacca (Programmatori)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:199
-msgid "Thai keyboard"
-msgstr "Tastiera Thai"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:200
-msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
-msgstr "Turca (modulo \"F\" tradizionale)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:201
-msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
-msgstr "Turca (modello \"Q\" moderno)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:202
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraina"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:205
-msgid "US keyboard (international)"
-msgstr "Tastiera US (internazionale)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:206
-msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-msgstr "Vietnamita \"riga numerica\" QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:207
-msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)"
-msgstr "Yugoslava (latino/cirillico)"
-
-#: ../../lvm.pm_.c:70
-msgid "Remove the logical volumes first\n"
-msgstr "Prima rimuovi i volumi logici\n"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:25
-msgid "Sun - Mouse"
-msgstr "Sun - Mouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:31
-msgid "Standard"
-msgstr "Normale"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:32
-msgid "Logitech MouseMan+"
-msgstr "Logitech MouseMan+"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:33
-msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
-msgstr "Mouse con rotellina su porta PS2 generico "
-
-#: ../../mouse.pm_.c:34
-msgid "GlidePoint"
-msgstr "GlidePoint"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62
-msgid "Kensington Thinking Mouse"
-msgstr "Kensington Thinking Mouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58
-msgid "Genius NetMouse"
-msgstr "Genius NetMouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:38
-msgid "Genius NetScroll"
-msgstr "Genius Netscorll"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67
-msgid "1 button"
-msgstr "1 pulsante"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:44
-msgid "Generic"
-msgstr "Generico"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:45
-msgid "Wheel"
-msgstr "Ruota"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:48
-msgid "serial"
-msgstr "seriale"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:50
-msgid "Generic 2 Button Mouse"
-msgstr "Mouse generico a 2 Pulsanti"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:51
-msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr "Mouse generico a 3 Pulsanti"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:52
-msgid "Microsoft IntelliMouse"
-msgstr "Microsoft IntelliMouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:53
-msgid "Logitech MouseMan"
-msgstr "Logitech MouseMan"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:54
-msgid "Mouse Systems"
-msgstr "Mouse Systems"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:56
-msgid "Logitech CC Series"
-msgstr "Logitech serie CC (seriale)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:57
-msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:59
-msgid "MM Series"
-msgstr "Serie MM"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:60
-msgid "MM HitTablet"
-msgstr "MM HitTablet"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:61
-msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
-msgstr "Mouse Logitech (seriale, vecchio tipo C7)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:65
-msgid "busmouse"
-msgstr "busmouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:68
-msgid "2 buttons"
-msgstr "2 pulsanti"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:69
-msgid "3 buttons"
-msgstr "3 pulsanti"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:72
-msgid "none"
-msgstr "nessuno"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:74
-msgid "No mouse"
-msgstr "Nessun mouse"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:356
-msgid "Finish"
-msgstr "Finisci"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:356
-msgid "Next ->"
-msgstr "Avanti ->"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:357
-msgid "<- Previous"
-msgstr "<- Indietro"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:617
-msgid "Is this correct?"
-msgstr "È corretto ?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:143
-msgid "Internet configuration"
-msgstr "Configurazione di internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:144
-msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
-msgstr "Vuoi provare a connetterti a Internet adesso?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:148
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Sto provando la tua connessione ..."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196
-msgid "The system is now connected to Internet."
-msgstr "Adesso il sistema è connesso a Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:155
-msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
-msgstr "Per ragioni di sicurezza, adesso verrà disconnesso."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:156 ../../standalone/draknet_.c:196
-msgid ""
-"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
-"Try to reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"Il sistema non sembra essere connesso a Internet.\n"
-"Prova a configurare nuovamente la connessione."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect.pm_.c:904
-#: ../../netconnect.pm_.c:934 ../../netconnect.pm_.c:1012
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configurazione della rete"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:222 ../../netconnect.pm_.c:266
-#: ../../netconnect.pm_.c:276 ../../netconnect.pm_.c:283
-#: ../../netconnect.pm_.c:293
-msgid "ISDN Configuration"
-msgstr "Configurazione ISDN"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:222
-msgid ""
-"Select your provider.\n"
-" If it's not in the list, choose Unlisted"
-msgstr ""
-"Scegli il tuo provider.\n"
-" Se non è nella lista, scegli Fuori Lista"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:236
-msgid "Connection Configuration"
-msgstr "Configurazione della Connessione"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:237
-msgid "Please fill or check the field below"
-msgstr "Per favore riempi o controlla il campo qui sotto"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552
-msgid "Card IRQ"
-msgstr "IRQ della scheda"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553
-msgid "Card mem (DMA)"
-msgstr "Memoria della scheda (DMA)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554
-msgid "Card IO"
-msgstr "IO della scheda"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555
-msgid "Card IO_0"
-msgstr "IO_0 della scheda"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556
-msgid "Card IO_1"
-msgstr "IO_1 della scheda"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557
-msgid "Your personal phone number"
-msgstr "Il tuo numero di telefono personale"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../standalone/draknet_.c:558
-msgid "Provider name (ex provider.net)"
-msgstr "Nome del provider (es. provider.net)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:246 ../../standalone/draknet_.c:559
-msgid "Provider phone number"
-msgstr "Numero telefonico del provider"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:247
-msgid "Provider dns 1"
-msgstr "Dns 1 del Provider"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:248
-msgid "Provider dns 2"
-msgstr "Dns 2 del provider"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:564
-msgid "Dialing mode"
-msgstr "Modalità di chiamata"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:562
-msgid "Account Login (user name)"
-msgstr "Login dell'account (nome utente)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:251 ../../standalone/draknet_.c:563
-msgid "Account Password"
-msgstr "Password dell'account"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:261
-msgid "Europe"
-msgstr "Europa"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:261
-msgid "Europe (EDSS1)"
-msgstr "Europa (EDSS1)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:263
-msgid "Rest of the world"
-msgstr "Resto del mondo"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:263
-msgid ""
-"Rest of the world \n"
-" no D-Channel (leased lines)"
-msgstr ""
-"Resto del mondo \n"
-" no D-Channel (linee in affitto)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:267
-msgid "Which protocol do you want to use ?"
-msgstr "Quale protocollo vuoi usare?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:277
-msgid "What kind of card do you have?"
-msgstr "Che tipo di scheda hai?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:278
-msgid "I don't know"
-msgstr "Non so"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:278
-msgid "ISA / PCMCIA"
-msgstr "ISA / PCMCIA"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:278
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:284
-msgid ""
-"\n"
-"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
-"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se hai una scheda ISA, i valori nella prossima schermata dovrebbero essere "
-"giusti.\n"
-"\n"
-"Se hai una scheda PCMCIA, devi sapere IRQ e I/O della tua scheda.\n"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:288
-msgid "Abort"
-msgstr "Annulla"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:288
-msgid "Continue"
-msgstr "Continua"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:294
-msgid "Which is your ISDN card ?"
-msgstr "Qual'è la tua scheda ISDN?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:314
-msgid ""
-"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
-"one PCI card on the next screen."
-msgstr ""
-"Ho trovato una scheda ISDN PCI, ma non so di che tipo. Per favore seleziona "
-"una scheda PCI nella prossima schermata."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:323
-msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
-msgstr ""
-"Non trovo nessuna scheda ISDN PCI. Per favore selezionane una \n"
-"nella prossima schermata."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:371
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
-"I cannot set up this connection type."
-msgstr ""
-"Nessun adattatore di rete ethernet è stato rilevato nel tuo sistema.\n"
-"Non posso configurare questo tipo di connessione."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:375 ../../standalone/drakgw_.c:232
-msgid "Choose the network interface"
-msgstr "Scegli l'interfaccia di rete"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:376
-msgid ""
-"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
-msgstr ""
-"Per favore scegli quale adattatore di rete vuoi usare per connetterti a "
-"Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:385 ../../netconnect.pm_.c:700
-#: ../../netconnect.pm_.c:845 ../../standalone/drakgw_.c:223
-msgid "Network interface"
-msgstr "Interfaccia di rete"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:386
-msgid ""
-"\n"
-"Do you agree?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sei d'accordo?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:386
-msgid "I'm about to restart the network device:\n"
-msgstr "Sto per riavviare l'interfaccia di rete:\n"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:484
-msgid "ADSL configuration"
-msgstr "Configurazione ADSL"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:485
-msgid "Do you want to start your connection at boot?"
-msgstr "Vuoi effettuare la connessione all'avvio?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:620
-msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Per favore scegli a che porta seriale è connesso il tuo modem."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:625
-msgid "Dialup options"
-msgstr "Opzioni di chiamata"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566
-msgid "Connection name"
-msgstr "Nome connessione"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:627 ../../standalone/draknet_.c:567
-msgid "Phone number"
-msgstr "Numero telefonico"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568
-msgid "Login ID"
-msgstr "ID di accesso"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-msgid "Script-based"
-msgstr "Basata su script"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-msgid "Terminal-based"
-msgstr "Basata su terminale"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571
-msgid "Domain name"
-msgstr "Nome dominio"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:632 ../../standalone/draknet_.c:572
-msgid "First DNS Server (optional)"
-msgstr "Primo server DNS (opzionale)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:633 ../../standalone/draknet_.c:573
-msgid "Second DNS Server (optional)"
-msgstr "Secondo server DNS (opzionale)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:701
-msgid ""
-"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?"
-msgstr ""
-"Sto per riavviare l'interfaccia di rete $netc->{NET_DEVICE}. Sei d'accordo?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:745
-msgid ""
-"\n"
-"You can disconnect or reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Puoi disconnetterti o riconfigurare la tua connessione."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:745 ../../netconnect.pm_.c:748
-msgid ""
-"\n"
-"You can reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Puoi configurare nuovamente la connessione."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:745
-msgid "You are currently connected to internet."
-msgstr "Adesso sei connesso a Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:748
-msgid ""
-"\n"
-"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Puoi connetterti a Internet o configurare nuovamente la connessione."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:748
-msgid "You are not currently connected to Internet."
-msgstr "In questo momento non sei connesso a Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:752 ../../standalone/net_monitor_.c:81
-msgid "Connect to Internet"
-msgstr "Connetti a Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:754
-msgid "Disconnect from Internet"
-msgstr "Disconnetti da internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:756
-msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
-msgstr "Configura una connessione di rete (LAN o Internet)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:759
-msgid "Internet connection & configuration"
-msgstr "Connessione & configurazione Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:961
-#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../netconnect.pm_.c:986
-msgid "Network Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard della configurazione di rete"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:812
-msgid "External ISDN modem"
-msgstr "Modem ISDN esterno"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:812
-msgid "Internal ISDN card"
-msgstr "Scheda ISDN interna"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:812
-msgid "What kind is your ISDN connection?"
-msgstr "Di che tipo è la tua connessione ISDN?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:833 ../../netconnect.pm_.c:882
-msgid "Connect to the Internet"
-msgstr "Connetti a Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:834
-msgid ""
-"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
-"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
-"If you don't know, choose 'use pppoe'"
-msgstr ""
-"Il modo più comune per connettersi con adsl è pppoe.\n"
-"Alcune connessioni usano pptp, poche usano dhcp.\n"
-"Se non sai, scegli 'usa pppoe'."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:836
-msgid "use dhcp"
-msgstr "usa dhcp"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:836
-msgid "use pppoe"
-msgstr "usa pppoe"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:836
-msgid "use pptp"
-msgstr "usa pptp"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:846
-#, c-format
-msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
-msgstr "Sto per riavviare l'interfaccia di rete %s. Sei d'accordo?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:883
-msgid ""
-"Which dhcp client do you want to use?\n"
-"Default is dhcpcd"
-msgstr ""
-"Quale cliente dhcp vuoi usare?\n"
-"Quello predefinito è dhcpcd"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:900
-msgid "Network configuration"
-msgstr "Configurazione della rete"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:901
-msgid "Do you want to restart the network"
-msgstr "Vuoi far ripartire la rete?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:904
-#, c-format
-msgid ""
-"A problem occured while restarting the network: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema al momento di riavviare la rete: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:935
-msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already "
-"configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
-"Internet & Network connection.\n"
-msgstr ""
-"Dato che stai effettuando una installazione via rete, quest'ultima è già "
-"configurata.\n"
-"Clicca su Ok per mantenere questa configurazione, o su Annulla per "
-"riconfigurare la rete e la connessione a Internet.\n"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:962
-msgid ""
-"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
-"\n"
-"We are about to configure your internet/network connection.\n"
-"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
-msgstr ""
-"Benvenuti nel Wizard di configurazione della Rete!\n"
-"\n"
-"Stiamo per configurare la vostra connessione di rete/a Internet.\n"
-"Se non volete usare il riconoscimento automatico, deselezionate il \n"
-"pulsante d'opzione.\n"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:964
-msgid "Choose the profile to configure"
-msgstr "Scegli il profilo da configurare"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:965
-msgid "Use auto detection"
-msgstr "Usa il riconoscimento automatico"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../printerdrake.pm_.c:19
-msgid "Detecting devices..."
-msgstr "Riconoscimento periferiche..."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:978
-msgid "Normal modem connection"
-msgstr "Connessione normale via modem"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:978
-#, c-format
-msgid "detected on port %s"
-msgstr "rilevato sulla porta: %s"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:979
-msgid "ISDN connection"
-msgstr "Connessione ISDN"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:979
-#, c-format
-msgid "detected %s"
-msgstr "rilevato %s"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:980
-msgid "DSL (or ADSL) connection"
-msgstr "Connessione DSL (o ADSL)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:980
-#, c-format
-msgid "detected on interface %s"
-msgstr "rilevato sull'interfaccia %s"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:981
-msgid "Cable connection"
-msgstr "Connessione via cavo"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:982
-msgid "LAN connection"
-msgstr "Connessione LAN"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:982
-msgid "ethernet card(s) detected"
-msgstr "rilevata scheda(e) ethernet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:987
-msgid "How do you want to connect to the Internet?"
-msgstr "Come vuoi connetterti a Internet?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:1004
-msgid ""
-"Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n"
-"\n"
-"The configuration will now be applied to your system."
-msgstr ""
-"Congratulazioni, la configurazione della rete e di Internet è finita.\n"
-"\n"
-"Adesso questa configurazione verrà applicata al vostro sistema."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:1007
-msgid ""
-"After that is done, we recommend you to restart your X\n"
-"environnement to avoid hostname changing problem."
-msgstr ""
-"Dopo che questo sarà stato fatto, vi raccomandiamo di riavviare il\n"
-"vostro ambiente X per evitare problemi relativi al cambio di hostname."
-
-#: ../../network.pm_.c:253
-msgid "no network card found"
-msgstr "nessuna scheda di rete trovata"
-
-#: ../../network.pm_.c:277 ../../network.pm_.c:387
-msgid "Configuring network"
-msgstr "Sto configurando la rete"
-
-#: ../../network.pm_.c:278
-msgid ""
-"Please enter your host name if you know it.\n"
-"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
-msgstr ""
-"Per favore inserisci il tuo nome host se lo conosci.\n"
-"Alcuni server DHCP richiedono il nome host per funzionare.\n"
-"Il tuo nome host dovrebbe essere un nome pienamente qualificato,\n"
-"come ''mybox.mylab.myco.com''."
-
-#: ../../network.pm_.c:282 ../../network.pm_.c:392
-msgid "Host name"
-msgstr "Nome host"
-
-#: ../../network.pm_.c:319
-msgid ""
-"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
-"Internet.\n"
-"Simply accept to keep this device configured.\n"
-"Modifying the fields below will override this configuration."
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: questo dispositivo è stato precedentemente configurato per\n"
-"connettersi a Internet.\n"
-"Devi solo cliccare su OK per mantenere la precedente configurazione.\n"
-"Modifiche ai campi qui sotto cambieranno questa configurazione."
-
-#: ../../network.pm_.c:324
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
-"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
-"notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Per favore inserisci la configurazione IP per questa macchina.\n"
-"Ogni dato dovrebbe essere inserito come un indirizzo IP in notazione\n"
-"decimale puntata (ad esempio 1.2.3.4.)."
-
-#: ../../network.pm_.c:333 ../../network.pm_.c:334
-#, c-format
-msgid "Configuring network device %s"
-msgstr "Sto configurando il dispositivo di rete %s"
-
-#: ../../network.pm_.c:334
-msgid " (driver $module)"
-msgstr " (driver $module)"
-
-#: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231
-#: ../../standalone/draknet_.c:427
-msgid "IP address"
-msgstr "Indirizzo IP"
-
-#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:428
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
-
-#: ../../network.pm_.c:338
-msgid "(bootp/dhcp)"
-msgstr "(bootp/dhcp)"
-
-#: ../../network.pm_.c:338
-msgid "Automatic IP"
-msgstr "IP automatico"
-
-#: ../../network.pm_.c:359 ../../printerdrake.pm_.c:102
-#: ../../printerdrake.pm_.c:425
-msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "L'indirizzo IP deve essere in formato 1.2.3.4"
-
-#: ../../network.pm_.c:388
-msgid ""
-"Please enter your host name.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
-msgstr ""
-"Per favore inserisci il tuo nome host.\n"
-"Il tuo nome host dovrebbe essere uno pienamente qualificato,\n"
-"come ''mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"Puoi anche inserire l'indirizzo IP del gateway se ne hai uno."
-
-#: ../../network.pm_.c:393
-msgid "DNS server"
-msgstr "Server DNS"
-
-#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:565
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-#: ../../network.pm_.c:396
-msgid "Gateway device"
-msgstr "Dispositivo di gateway"
-
-#: ../../network.pm_.c:407
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Configurazione dei proxy"
-
-#: ../../network.pm_.c:408
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Proxy HTTP"
-
-#: ../../network.pm_.c:409
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "Proxy FTP"
-
-#: ../../network.pm_.c:412
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "Il proxy dovrebbe essere http://..."
-
-#: ../../network.pm_.c:413
-msgid "Proxy should be ftp://..."
-msgstr "Il proxy dovrebbe essere ftp://..."
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:563
-msgid "Extended partition not supported on this platform"
-msgstr "Partizione estesa non supportata su questa piattaforma"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:581
-msgid ""
-"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
-"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
-"to the extended partitions"
-msgstr ""
-"Hai un buco nella tua tabella delle partizioni, ma io non posso usarlo.\n"
-"L'unica soluzione è di muovere le tue partizioni primarie per avere il buco "
-"vicino alle partizioni estese"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:675
-#, c-format
-msgid "Error reading file %s"
-msgstr "Errore leggendo il file %s"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:682
-#, c-format
-msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-msgstr "Ripristino da file %s fallito: %s"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:684
-msgid "Bad backup file"
-msgstr "File di backup errato"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:706
-#, c-format
-msgid "Error writing to file %s"
-msgstr "Errore scrivendo sul file %s"
-
-#: ../../partition_table_raw.pm_.c:161
-msgid ""
-"Something bad is happening on your drive. \n"
-"A test to check the integrity of data has failed. \n"
-"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
-msgstr ""
-"Al tuo disco sta accadendo qualcosa di brutto. \n"
-"Un test per verificare l'integrità dei dati è fallito. \n"
-"Significa che scrivere qualsiasi cosa sul disco genererà solo spazzatura a "
-"caso"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:24
-msgid "must have"
-msgstr "da avere"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:25
-msgid "important"
-msgstr "importante"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:26
-msgid "very nice"
-msgstr "molto bello"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:27
-msgid "nice"
-msgstr "bello"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:28
-msgid "maybe"
-msgstr "forse"
-
-#: ../../printer.pm_.c:20
-msgid "Local printer"
-msgstr "Stampante locale"
-
-#: ../../printer.pm_.c:21
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Stampante remota"
-
-#: ../../printer.pm_.c:23
-msgid "Remote lpd server"
-msgstr "Server lpd remoto"
-
-#: ../../printer.pm_.c:24
-msgid "Network printer (socket)"
-msgstr "Stampante di rete (socket)"
-
-#: ../../printer.pm_.c:25
-msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
-msgstr "SMB/Windows95/98/NT"
-
-#: ../../printer.pm_.c:26
-msgid "NetWare"
-msgstr "NetWare"
-
-#: ../../printer.pm_.c:27 ../../printerdrake.pm_.c:158
-#: ../../printerdrake.pm_.c:160
-msgid "Printer Device URI"
-msgstr "URI della stampante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:19
-msgid "Test ports"
-msgstr "Test delle porte"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:40
-#, c-format
-msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
-msgstr "Una stampante, modello \"%s\", è stata trovata su "
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:52
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Dispositivo della stampante Locale"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:53
-msgid ""
-"What device is your printer connected to \n"
-"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
-msgstr ""
-"A quale dispositivo è collegata la tua stampante \n"
-"(nota che /dev/lp0 è equivalente a LPT1:)?\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:55
-msgid "Printer Device"
-msgstr "Dispositivo della stampante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:74
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Opzioni stampante lpd remota"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:75
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
-"the hostname of the printer server and the queue name\n"
-"on that server which jobs should be placed in."
-msgstr ""
-"Per usare una coda di stampa lpd remota, devi fornire\n"
-"il nome dell'host del server della stampante e il nome della coda\n"
-"sul server in cui dovranno essere parcheggiati i lavori di stampa."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:78
-msgid "Remote hostname"
-msgstr "Nome host remoto"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:79
-msgid "Remote queue"
-msgstr "Nome coda remota"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:88
-msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
-msgstr "Opzioni Stampante SMB (Windows9x/NT)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:89
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
-"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
-"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
-"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
-"applicable user name, password, and workgroup information."
-msgstr ""
-"Per stampare su una stampante SMB, devi fornire il nome\n"
-"dell'host SMB (non sempre corrisponde al nome host TCP/IP\n"
-"della macchina) e possibimente l'indirizzo IP del server di stampa, così\n"
-"come il nome di condivisione per la stampante cui vuoi accedere e ogni\n"
-"informazione utile riguardo nome dell'utente, password e gruppo di lavoro."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:94
-msgid "SMB server host"
-msgstr "Host del server SMB"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:95
-msgid "SMB server IP"
-msgstr "IP del server SMB"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:96
-msgid "Share name"
-msgstr "Nome di condivisione"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:99
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Gruppo di lavoro"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:124
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Opzioni stampante NetWare"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:125
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
-"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
-"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
-"wish to access and any applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Per stampare su una stampante NetWare, devi fornire il nome\n"
-"del server di stampa NetWare (Nota! potrebbe essere diverso dal nome\n"
-"del suo host TCP/IP) insieme al nome della coda di stampa per la\n"
-"stampante cui vuoi accedere e ogni nome utente e password applicabili."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:129
-msgid "Printer Server"
-msgstr "Server della stampante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:130
-msgid "Print Queue Name"
-msgstr "Nome della coda di stampa"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:142
-msgid "Socket Printer Options"
-msgstr "Opzioni del socket della stampante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:143
-msgid ""
-"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
-"hostname of the printer and optionally the port number."
-msgstr ""
-"Per stampare su una stampante di socket, devi indicare il\n"
-"nome host della stampante e opzionalmente il numero di porta."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:145
-msgid "Printer Hostname"
-msgstr "Nome host della stampante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:146 ../../printerdrake.pm_.c:422
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:159
-msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
-msgstr ""
-"Puoi specificare direttamente l'URI per accedere alla stampante con CUPS."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:192 ../../printerdrake.pm_.c:244
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Che tipo di stampante hai?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:204 ../../printerdrake.pm_.c:305
-msgid "Do you want to test printing?"
-msgstr "Vuoi provare la stampa?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:207 ../../printerdrake.pm_.c:316
-msgid "Printing test page(s)..."
-msgstr "Stampa della(e) pagina(e) di prova..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
-"This may take a little time before printer start.\n"
-"Printing status:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Does it work properly?"
-msgstr ""
-"La pagina(e) di prova è stata inviata al demone della stampante.\n"
-"Potrebbe occorrere un po' di tempo prima che la stampa inizi.\n"
-"Stato della stampa:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Funziona correttamente?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:218 ../../printerdrake.pm_.c:328
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
-"This may take a little time before printer start.\n"
-"Does it work properly?"
-msgstr ""
-"La pagina(e) di prova è stata inviata al demone della stampante.\n"
-"potrebbe occorrere un po' di tempo prima che la stampa inizi.\n"
-"Funziona correttamente?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:234
-msgid "Yes, print ASCII test page"
-msgstr "Sì, stampa la pagina di prova ASCII"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:235
-msgid "Yes, print PostScript test page"
-msgstr "Sì, stampa la pagina di prova Postscript"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:236
-msgid "Yes, print both test pages"
-msgstr "Sì, stampa entrambe le pagine di prova"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:243
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "Configura stampante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:273
-msgid "Printer options"
-msgstr "Opzioni stampante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:274
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Formato carta"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:275
-msgid "Eject page after job?"
-msgstr "Espulsione pagina dopo il job?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:280
-msgid "Uniprint driver options"
-msgstr "Opzioni driver Uniprint"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:281
-msgid "Color depth options"
-msgstr "Opzioni profondità colore"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:283
-msgid "Print text as PostScript?"
-msgstr "Stampa testo come PostScript?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:285
-msgid "Fix stair-stepping text?"
-msgstr "Correggi lo stair-stepping del testo?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:287
-msgid "Number of pages per output pages"
-msgstr "Numero di pagine per pagine di output"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:288
-msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
-msgstr "Margine destro/sinistro in punti (1/72 di pollice)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:289
-msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
-msgstr "Margine superiore/inferiore in punti (1/72 di pollice)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:291
-msgid "Extra GhostScript options"
-msgstr "Opzioni GhostScript supplementari"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:293
-msgid "Extra Text options"
-msgstr "Opzioni testo supplementari"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:295
-msgid "Reverse page order"
-msgstr "Ordine pagine inverso"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:345
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "Vorresti configurare una stampante?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:351
-msgid ""
-"Here are the following print queues.\n"
-"You can add some more or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Ci sono le seguenti code di stampa.\n"
-"Puoi aggiungerne altre o cambiare quelle esistenti."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:370
-msgid "CUPS starting"
-msgstr "Sto avviando CUPS"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:370
-msgid "Reading CUPS drivers database..."
-msgstr "Sto leggendo l'archivio dei driver CUPS"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:384 ../../printerdrake.pm_.c:450
-#: ../../printerdrake.pm_.c:471 ../../printerdrake.pm_.c:479
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Scegli Connessione stampante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:385 ../../printerdrake.pm_.c:472
-msgid "How is the printer connected?"
-msgstr "Com'è collegata la stampante?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:392
-msgid "Select Remote Printer Connection"
-msgstr "Scegli connessione stampante remota"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:393
-msgid ""
-"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
-"any printer here; printers will be automatically detected.\n"
-"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"."
-msgstr ""
-"Con un server remoto CUPS, non devi configurare alcuna stampante\n"
-"adesso: le stampanti saranno individuate automaticamente.\n"
-"In caso di dubbi, scegli \"server remoto CUPS\"."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:416
-msgid ""
-"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
-"any printer here; printers will be automatically detected\n"
-"unless you have a server on a different network; in the\n"
-"latter case, you have to give the CUPS server IP address\n"
-"and optionally the port number."
-msgstr ""
-"Con un server remoto CUPS non devi configurare alcuna stampante\n"
-"adesso: le stampanti saranno individuate automaticamente,\n"
-"a meno che non dipendano da un server su una rete\n"
-"diversa. In quest'ultimo caso è necessario\n"
-"specificare l'indirizzo IP del server CUPS e, se vuoi, il numero della porta."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:421
-msgid "CUPS server IP"
-msgstr "IP del server CUPS"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:429
-msgid "Port number should be numeric"
-msgstr "Il numero della porta dovrebbe essere in cifre"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:451 ../../printerdrake.pm_.c:480
-msgid "Remove queue"
-msgstr "Rimuovi coda"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:454
-msgid ""
-"Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore"
-msgstr ""
-"Il nome della stampante dovrebbe contenere solo lettere, numeri e il "
-"trattino di sottolineatura"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:461
-msgid ""
-"Every printer need a name (for example lp).\n"
-"Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
-"can be defined. What name should be used for this printer and\n"
-"how is the printer connected?"
-msgstr ""
-"Ogni stampante ha bisogno di un nome (per esempio lp).\n"
-"Possono essere definiti altri parametri, come la descrizione della "
-"stampante \n"
-"o dove si trova. Che nome dovrebbe essere usato per questa\n"
-"stampante e in che modo è connessa?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:465
-msgid "Name of printer"
-msgstr "Nome della stampante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:466
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:467
-msgid "Location"
-msgstr "Posizione"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:482
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
-"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
-"name and directory should be used for this queue and how is the printer "
-"connected?"
-msgstr ""
-"Ogni coda di stampa (a cui sono diretti i job di stampa) ha bisogno di\n"
-"un nome (spesso lp) e una directory di spool associata ad esso. Che\n"
-"nome e directory dovranno essere usati per questa coda e come è connessa\n"
-"la stampante?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:489
-msgid "Name of queue"
-msgstr "Nome della coda"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:490
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Directory di spool"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:491
-msgid "Printer Connection"
-msgstr "Connessione stampante"
-
-#: ../../raid.pm_.c:33
-#, c-format
-msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
-msgstr "Non posso aggiungere una partizione a _RAID_ formattato md%d"
-
-#: ../../raid.pm_.c:103
-msgid "Can't write file $file"
-msgstr "Non posso scrivere il file $file"
-
-#: ../../raid.pm_.c:128
-msgid "mkraid failed"
-msgstr "mkraid fallito"
-
-#: ../../raid.pm_.c:128
-msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
-msgstr "mkraid fallito (forse manca raidtools?)"
-
-#: ../../raid.pm_.c:144
-#, c-format
-msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
-msgstr "Non ci sono abbastanza partizioni per RAID livello %d\n"
-
-#: ../../services.pm_.c:16
-msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr "Lancia il sistema audio ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-
-#: ../../services.pm_.c:17
-msgid "Anacron a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron, un gestore di comandi periodici."
-
-#: ../../services.pm_.c:18
-msgid ""
-"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
-"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-msgstr ""
-"apmd è usato per monitorare lo stato delle batterie e fare il log tramite\n"
-"syslog. Può anche essere usato per spegnere la macchina quando la batteria\n"
-"è scarica."
-
-#: ../../services.pm_.c:20
-msgid ""
-"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
-"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
-msgstr ""
-"Lancia comandi programmati dal comando at al momento specificato quando\n"
-"at è stato lanciato, e lancia comandi batch quando il carico medio è\n"
-"sufficientemente basso."
-
-#: ../../services.pm_.c:22
-msgid ""
-"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-"basic\n"
-"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
-msgstr ""
-"cron è un programma UNIX standard che lancia programmi definiti dall'utente\n"
-"a intervalli periodici programmati. vixie cron aggiunge un numero di "
-"funzioni\n"
-"al cron UNIX di base, inclusi maggior sicurezza e opzioni di "
-"configurazione \n"
-"più potenti."
-
-#: ../../services.pm_.c:25
-msgid ""
-"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-"operations,\n"
-"and includes support for pop-up menus on the console."
-msgstr ""
-"GPM aggiunge il supporto del mouse ad applicazioni Linux basate su testo "
-"come\n"
-"Midnight Commander. Permette anche operazioni taglia/incolla via mouse in \n"
-"console e include supporto per dei menu a scomparsa in console."
-
-#: ../../services.pm_.c:28
-msgid ""
-"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
-"new/changed hardware."
-msgstr ""
-"HardDrake esegue un'indagine riguardo l'hardware, e opzionalmente\n"
-"configura l'hardware nuovo/cambiato."
-
-#: ../../services.pm_.c:30
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n"
-"and CGI."
-msgstr ""
-"Apache è un server per World Wide Web. È usato per gestire files HTML\n"
-"e CGI."
-
-#: ../../services.pm_.c:32
-msgid ""
-"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-"starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-"disables\n"
-"all of the services it is responsible for."
-msgstr ""
-"Il demone superserver di Internet (comunemente chiamato inetd) avvia una\n"
-"varietà di altri servizi Internet a richiesta. È responsabile per l'avvio\n"
-"di molti servizi, inclusi telnet, ftp, rsh, e rlogin. Disabilitando inetd\n"
-"si disabilitano tutti i servizi di cui è responsabile."
-
-#: ../../services.pm_.c:36
-msgid ""
-"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
-"up a firewall to protect your machine from network attacks."
-msgstr ""
-"Lancio del filtro dei pacchetti per la serie di kernel 2.2, allo\n"
-"scopo di impostare un firewall che protegga la tua macchina da intrusioni."
-
-#: ../../services.pm_.c:38
-msgid ""
-"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
-"You should leave this enabled for most machines."
-msgstr ""
-"Questo pacchetto carica la mappa di tastiera selezionata come definito in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard, che può essere scelta usando l'utilità kdbconfig.\n"
-"Dovresti lasciarlo abilitato per la maggior parte delle macchine."
-
-#: ../../services.pm_.c:41
-msgid ""
-"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-msgstr ""
-"Rigenerazione automatica dell'intestazione del kernel /boot per\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,versione}.h"
-
-#: ../../services.pm_.c:43
-msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr "Individuazione e configurazione automatica dell'hardware al boot."
-
-#: ../../services.pm_.c:44
-msgid ""
-"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
-"at boot-time to maintain the system configuration."
-msgstr ""
-"Linuxconf talvolta deve eseguire alcune operazioni al momento\n"
-"del boot per gestire la configurazione del sistema."
-
-#: ../../services.pm_.c:46
-msgid ""
-"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-msgstr ""
-"lpd è il demone di stampa richiesto perchè lpr funzioni propriamente. È\n"
-"fondamentalmente un server che distribuisce i job di stampa alle stampanti."
-
-#: ../../services.pm_.c:48
-msgid ""
-"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
-"available server."
-msgstr ""
-"Linux Virtual Server, usato per impostare un server ad alte prestazioni\n"
-"e alta disponibilità."
-
-#: ../../services.pm_.c:50
-msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
-"host names to IP addresses."
-msgstr ""
-"named (BIND) è un Domain Name Server (DNS) utilizzato per risolvere\n"
-"nomi host in indirizzi IP."
-
-#: ../../services.pm_.c:52
-msgid ""
-"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-msgstr ""
-"Monta e smonta tutti i punti di mount di Network File System (NFS),\n"
-"SMB (Lan Manager/Windows), e NCP (Netware)."
-
-#: ../../services.pm_.c:54
-msgid ""
-"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-"at boot time."
-msgstr ""
-"Attiva/Disattiva tutte le interfacce di rete di cui è previsto l'avvio\n"
-"al momento del boot."
-
-#: ../../services.pm_.c:56
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
-"/etc/exports file."
-msgstr ""
-"NFS è un popolare protocollo per la condivisione di file attraverso reti\n"
-"TCP/IP. Questo servizio consente funzionalità di server NFS, che sono\n"
-"configurate tramite il file /etc/exports."
-
-#: ../../services.pm_.c:59
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-"networks. This service provides NFS file locking functionality."
-msgstr ""
-"NFS è un popolare protocollo per la condivisione di file attraverso reti TCP/"
-"IP.\n"
-"Questo servizio consente funzionalità di blocco dei file NFS."
-
-#: ../../services.pm_.c:61
-msgid ""
-"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
-"and XFree at boot."
-msgstr ""
-"Attiva automaticamente il tasto relativo al tastierino numerico\n"
-"per la console e XFree al momento del boot."
-
-#: ../../services.pm_.c:63
-msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr "Supporto per le stampanti Windows OKI 4w e compatibili."
-
-#: ../../services.pm_.c:64
-msgid ""
-"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to "
-"have\n"
-"it installed on machines that don't need it."
-msgstr ""
-"Il supporto PCMCIA di solito serve per usare dispositivi di tipo ethernet e\n"
-"modem nei portatili. Non sarà lanciato se non è stato configurato, perciò "
-"è \n"
-"sicuro da avere installato anche su macchine che non lo richiedono."
-
-#: ../../services.pm_.c:67
-msgid ""
-"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-"machines\n"
-"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
-msgstr ""
-"Il portmapper gestisce connessioni RPC, che sono usate da protocolli\n"
-"come NFS e NIS. Il server portmap deve essere in esecuzione su macchine che\n"
-"agiscono come server per protocolli che fanno uso di meccanismi RPC."
-
-#: ../../services.pm_.c:70
-msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
-"moves mail from one machine to another."
-msgstr ""
-"Postfix è un Agente di Trasporto di Posta, un programma che\n"
-"sposta messaggi da una macchina ad un'altra."
-
-#: ../../services.pm_.c:72
-msgid ""
-"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
-"number generation."
-msgstr ""
-"Salva e ripristina l'entropia del sistema per una generazione di numeri\n"
-"casuali di alta qualità."
-
-#: ../../services.pm_.c:74
-msgid ""
-"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
-"partitions), for the use of applications such as Oracle"
-msgstr ""
-"Assegna dispositivi raw a dispositivi a blocchi (quali le partizioni\n"
-"di un disco rigido), da usare con applicazioni come Oracle."
-
-#: ../../services.pm_.c:76
-msgid ""
-"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
-"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
-"routing protocols are needed for complex networks."
-msgstr ""
-"Il demone routed permette tabelle di router IP automatiche aggiornate per\n"
-"mezzo del protocollo RIP. Mentre RIP è largamente usato in piccole reti, \n"
-"protocolli di routing più complessi sono necessari per reti più complesse."
-
-#: ../../services.pm_.c:79
-msgid ""
-"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
-"performance metrics for any machine on that network."
-msgstr ""
-"Il protocollo rstat permette agli utenti di una rete di recuperare\n"
-"misurazioni delle prestazioni per ogni macchina di quella rete."
-
-#: ../../services.pm_.c:81
-msgid ""
-"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
-"logged in on other responding machines."
-msgstr ""
-"Il protocollo rusers permette agli utenti di una rete di identificare\n"
-"chi è connesso su una macchina interrogata in proposito."
-
-#: ../../services.pm_.c:83
-msgid ""
-"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
-msgstr ""
-"Il protocollo rwho permette a utenti remoti di ottenere una lista di \n"
-"tutti gli utenti connessi a una macchina su cui gira il demone rwho\n"
-"(similarmente a finger)."
-
-#: ../../services.pm_.c:85
-msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Lancia il sistema audio sulla tua macchina"
-
-#: ../../services.pm_.c:86
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
-"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
-msgstr ""
-"Syslog è una utilità che molti demoni usano per aggiungere messaggi\n"
-"in vari file di log di sistema. È una buona idea lanciare sempre syslog."
-
-#: ../../services.pm_.c:88
-msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr "Carica i driver per i tuoi dispositivi USB."
-
-#: ../../services.pm_.c:89
-msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
-msgstr "Avvia il server di caratteri (indispensabile per eseguire XFree)."
-
-#: ../../services.pm_.c:118
-msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr "Scegli quali servizi saranno lanciati automaticamente all'avvio."
-
-#: ../../services.pm_.c:137
-msgid "running"
-msgstr "in esecuzione"
-
-#: ../../services.pm_.c:137
-msgid "stopped"
-msgstr "fermato"
-
-#: ../../services.pm_.c:151
-msgid "Services and deamons"
-msgstr "Servizi e demoni"
-
-#: ../../services.pm_.c:156
-msgid ""
-"No additionnal information\n"
-"about this service, sorry."
-msgstr ""
-"Spiacente, ma non ci sono ulteriori\n"
-"informazioni riguardo questo servizio."
-
-#: ../../services.pm_.c:163
-msgid "On boot"
-msgstr "Al boot"
-
-#: ../../standalone/diskdrake_.c:67
-msgid ""
-"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I'll try to go on blanking bad partitions"
-msgstr ""
-"Non posso leggere la tua tabella delle partizioni, è troppo\n"
-"corrotta per me :( . Proverò a cancellare le partizioni rovinate."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:37 ../../standalone/drakgw_.c:180
-msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Condivisione connessione Internet"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:118
-msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
-msgstr "Condivisione della connessione a Internet attualmente abilitata"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:119
-msgid ""
-"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-"It's currently enabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Il setup della condivisione della connessione Internet è già stato fatto.\n"
-"È attualmente abilitata.\n"
-"\n"
-"Cosa vorresti fare?"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:123
-msgid "disable"
-msgstr "disabilita"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148
-msgid "dismiss"
-msgstr "abbandona"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148
-msgid "reconfigure"
-msgstr "riconfigura"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:126
-msgid "Disabling servers..."
-msgstr "Sto disattivando i server..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:134
-msgid "Internet connection sharing is now disabled."
-msgstr "La condivisione della connessione a Internet ora è disabilitata."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:143
-msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-msgstr "Condivisione connessione Internet attualmente disabilitata"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:144
-msgid ""
-"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-"It's currently disabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Il setup della condivisione della connessione internet è già stato fatto.\n"
-"È attualmente disabilitata.\n"
-"\n"
-"Cosa vorresti fare?"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:148
-msgid "enable"
-msgstr "abilita"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:155
-msgid "Enabling servers..."
-msgstr "Sto attivando i server..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:160
-msgid "Internet connection sharing is now enabled."
-msgstr "La condivisione della connessione a Internet ora è abilitata."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:168
-msgid "Config file content could not be interpreted."
-msgstr ""
-"Non è stato possibile interpretare il contenuto del file di configurazione."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:168
-msgid "Unrecognized config file"
-msgstr "File di configurazione sconosciuto"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:181
-msgid ""
-"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
-"this computer's Internet connection.\n"
-"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN)."
-msgstr ""
-"Stai per configurare il tuo computer per condividere la sua connessione a "
-"Internet.\n"
-"Grazie a questa caratteristica, altri computer sulla tua rete locale "
-"potranno usare la connessione a Internet di questa macchina.\n"
-"\n"
-"Nota: è necessario un Adattatore di Rete dedicato per realizzare una\n"
-"Rete di Area Locale (LAN)."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:207
-#, c-format
-msgid "Interface %s (using module %s)"
-msgstr "Interfaccia %s (usa il modulo %s)"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:208
-#, c-format
-msgid "Interface %s"
-msgstr "Interfaccia %s"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:216
-msgid "No network adapter on your system!"
-msgstr "Nessun adattatore di rete nel tuo sistema!"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:217
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
-"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"Nessun adattatore di rete ethernet è stato rilevato nel tuo sistema. Per "
-"favore lancia l'utilità di configurazione hardware."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"There is only one configured network adapter on your system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
-msgstr ""
-"C'è un solo adattatore di rete configurato nel tuo sistema:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Sto per configurare la tua rete locale (LAN) usando quell'adattatore."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:233
-msgid ""
-"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
-"Network."
-msgstr ""
-"Per favore scegli quale adattatore di rete sarà connesso alla tua rete "
-"locale (LAN)."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:242
-msgid ""
-"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it."
-msgstr ""
-"Attenzione, l'adattatore di rete è già configurato. Procedo a una nuova "
-"configurazione."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:253
-msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n"
-msgstr ""
-"Trovato conflitto potenziale dell'indirizzo LAN nella configurazione "
-"corrente di $_!\n"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:261 ../../standalone/drakgw_.c:267
-msgid "Firewalling configuration detected!"
-msgstr "Rilevata configurazione di Firewall!"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268
-msgid ""
-"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
-"need some manual fix after installation."
-msgstr ""
-"Attenzione! È stata rilevata una configurazione di firewall esistente. "
-"Potrebbe avere bisogno di alcuni aggiustamenti manuali dopo l'installazione."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:276
-msgid "Configuring..."
-msgstr "Sto configurando..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:277
-msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-msgstr ""
-"Sto configurando gli script, installando il software, avviando i server..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:307
-msgid "Problems installing package $_"
-msgstr "Problemi nell'installazione del pacchetto $_"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:590
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Congratulazioni!"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:591
-msgid ""
-"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
-"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
-msgstr ""
-"Ogni cosa è stata configurata.\n"
-"Ora puoi condividere la connessione a Internet con altri computers sulla tua "
-"rete locale (LAN) usando la configurazione di rete automatica (DHCP)."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:608
-msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
-msgstr "Il setup è già stato fatto, ma è attualmente disabilitato."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:609
-msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
-msgstr "Il setup è già stato fatto, ed è attualmente abilitato."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:610
-msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
-msgstr ""
-"Nessuna condivisione della connessione a Internet configurata in precedenza."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:615
-msgid "Internet connection sharing configuration"
-msgstr "Configurazione della connessione a Internet"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Click on Configure to launch the setup wizard."
-msgstr ""
-"Benvenuti nell'utilità di condivisione della connessione a Internet!\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Cliccate su ``Configura'' se volete lanciare il Wizard di configurazione."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:59
-#, c-format
-msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Configurazione della rete (%d adattatori)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:539
-msgid "Profile: "
-msgstr "Profilo: "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:74
-msgid "Del profile..."
-msgstr "Cancella profilo..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:80
-msgid "Profile to delete:"
-msgstr "Profilo da cancellare:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:108
-msgid "New profile..."
-msgstr "Nuovo profilo..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:114
-msgid "Name of the profile to create:"
-msgstr "Nome del profilo da creare:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:140
-msgid "Hostname: "
-msgstr "Nome host: "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:147
-msgid "Internet access"
-msgstr "Accesso a Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:160
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Gateway:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interfaccia:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:168
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224
-msgid "Connected"
-msgstr "Connesso"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:224
-msgid "Not connected"
-msgstr "Non connesso"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358
-msgid "Connect..."
-msgstr "Connetti..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "Disconnetti..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:191
-msgid "Starting your connection..."
-msgstr "Sto attivando la tua connessione ..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:199
-msgid "Closing your connection..."
-msgstr "Sto disattivando la tua connessione ..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:204
-msgid ""
-"The connection is not closed.\n"
-"Try to do it manually by running\n"
-"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
-"in root."
-msgstr ""
-"La connessione non è stata chiusa.\n"
-"Prova a farlo manualmente lanciando\n"
-"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
-"come root."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:207
-msgid "The system is now disconnected."
-msgstr "Adesso il sistema è disconnesso."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:219
-msgid "Configure Internet Access..."
-msgstr "Configura l'accesso a Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:411
-msgid "LAN configuration"
-msgstr "Configurazione LAN (rete locale)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adattatore"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocollo"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:250
-msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Configura rete locale (LAN)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:283
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Modo Normale"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:288
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:307
-msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Per favore attendi... sto applicando la configurazione"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:391
-msgid ""
-"You don't have any configured interface.\n"
-"Configure them first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:415
-msgid "LAN Configuration"
-msgstr "Configurazione rete locale (LAN)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:423
-#, c-format
-msgid "Adapter %s: %s"
-msgstr "Adattatore %s: %s"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:429
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Protocollo di boot"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:430
-msgid "Started on boot"
-msgstr "Attivato/a al momento del boot"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:431
-msgid "DHCP client"
-msgstr "Cliente DHCP"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470
-msgid "Disable"
-msgstr "Disabilita"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470
-msgid "Enable"
-msgstr "Abilita"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:504
-msgid ""
-"You don't have any internet connection.\n"
-"Create one first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:528
-msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Configurazione della connessione a Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:532
-msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Configurazione della connessione a Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:541
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tipo di connessione: "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:547
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:560
-msgid "Provider dns 1 (optional)"
-msgstr "Dns 1 del provider (opzionale)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:561
-msgid "Provider dns 2 (optional)"
-msgstr "Dns 2 del provider (opzionale)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:574
-msgid "Ethernet Card"
-msgstr "Scheda ethernet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:575
-msgid "DHCP Client"
-msgstr "Cliente DHCP"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:21
-msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr "Benvenuti cracker"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:22
-msgid "Poor"
-msgstr "Scarso"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:26
-msgid "Paranoid"
-msgstr "Paranoico"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:29
-msgid ""
-"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
-"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
-"or to the Internet. There is no password access."
-msgstr ""
-"Questo livello va usato con cura. Rende il sistema più facile da usare,\n"
-"ma molto delicato: non deve essere usato per una macchina connessa ad altre\n"
-"o a Internet. Non c'è nessun accesso con password."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:32
-msgid ""
-"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-"recommended."
-msgstr ""
-"Ora le password sono abilitate, ma l'uso come computer di rete è comunque\n"
-"ancora sconsigliato."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:33
-msgid ""
-"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
-"more security warnings and checks."
-msgstr ""
-"Poche migliorie per questo livello di sicurezza, la principale è che ci "
-"sono\n"
-"più avvisi e controlli di sicurezza."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:35
-msgid ""
-"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
-"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
-msgstr ""
-"Questa è la sicurezza standard raccomandata per un computer da usare per\n"
-"connettersi a Internet come cliente. Ora ci sono controlli di sicurezza."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:37
-msgid ""
-"With this security level, the use of this system as a server becomes "
-"possible.\n"
-"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
-"connections from many clients. "
-msgstr ""
-"Con questo livello di sicurezza, l'uso di questo sistema come server "
-"diventa\n"
-"possibile. La sicurezza è ora abbastanza alta per consentire l'utilizzo\n"
-"del sistema come server che accetta connessioni da molti clienti."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:40
-msgid ""
-"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
-"Security features are at their maximum."
-msgstr ""
-"Eredita le caratteristiche del livello 4, ma ora il sistema è completamente\n"
-"chiuso. Le funzioni di sicurezza sono al massimo."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:52
-msgid "Setting security level"
-msgstr "Sto settando il livello di sicurezza"
-
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:44
-msgid "Control Center"
-msgstr "Centro di controllo"
-
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:45
-msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr "Scegli l'utilità che vuoi usare"
-
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
-msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
-msgstr "uso: keyboarddrake [--expert] [tastiera]\n"
-
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
-msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
-msgstr "Vuoi che il tasto BackSpace funzioni come Canc nella console?"
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:23
-msgid "Change Cd-Rom"
-msgstr "Cambia il CD-ROM"
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:24
-msgid ""
-"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
-"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
-msgstr ""
-"Per favore inserisci il Cd-Rom di installazione nel lettore e premi Ok "
-"quando\n"
-"pronto. Se non ce l'hai, premi Annulla per evitare l'aggiornamento diretto."
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:34
-msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
-msgstr "Non riesco ad avviare l'aggiornamento diretto !!!\n"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:50
-msgid "no serial_usb found\n"
-msgstr "nessun serial_usb trovato\n"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:54
-msgid "Emulate third button?"
-msgstr "Emula il terzo pulsante?"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Test the mouse here."
-msgstr "Per favore prova il mouse"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52
-msgid "Network Monitoring"
-msgstr "Monitoraggio della rete"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:56
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:59
-msgid "Sending Speed: "
-msgstr "Velocità in trasmissione: "
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:61
-msgid "Receiving Speed: "
-msgstr "Velocità in ricezione: "
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:66
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104
-msgid "Connecting to Internet "
-msgstr "Mi sto connettendo a Internet"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104
-msgid "Disconnecting from Internet "
-msgstr "Mi sto disconnettendo da internet"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:114
-msgid "Disconnection from Internet failed."
-msgstr "La disconnessione da internet è fallita"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:115
-msgid "Disconnection from Internet complete."
-msgstr "La disconnessione da internet è stata effettuata"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:117
-msgid "Connection complete."
-msgstr "Connessione effettuata"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:118
-msgid ""
-"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
-msgstr ""
-"La connessione è fallita.\n"
-"Verifica la tua configurazione nel Centro di controllo Mandrake."
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:188
-msgid "sent: "
-msgstr "inviato/a: "
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:191
-msgid "received: "
-msgstr "ricevuto/a: "
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:222
-msgid "Connect"
-msgstr "Connetti"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:222
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Disconnetti"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29
-msgid "Firewalling Configuration"
-msgstr "Configurazione del firewall!"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42
-msgid "Firewalling configuration"
-msgstr "Configurazione del firewall!"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77
-msgid ""
-"Firewalling\n"
-"\n"
-"You already have set up a firewall.\n"
-"Click on Configure to change or remove the firewall"
-msgstr ""
-"Firewall\n"
-"\n"
-"Hai già configurato un firewall.\n"
-"Clicca su Configura per modificare o rimuovere il firewall"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81
-msgid ""
-"Firewalling\n"
-"\n"
-"Click on Configure to set up a standard firewall"
-msgstr ""
-"Firewall\n"
-"\n"
-"Clicca su Configura per configurare un firewall standard"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:10
-msgid ""
-"tinyfirewall configurator\n"
-"\n"
-"This configures a personal firewall for this Linux Mandrake machine.\n"
-"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
-"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
-msgstr ""
-"Configuratore di firewall minimo\n"
-"\n"
-"Configurazione di un firewall personale per questo sistema Linux Mandrake.\n"
-"Per una soluzione firewall potente e dedicata, per favore rivolgiti\n"
-"alla distribuzione specializzata MandrakeSecurity Firewall."
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:15
-msgid ""
-"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
-"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n"
-"questions, as your computer's security is important.\n"
-"\n"
-"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
-"it off. You can change this configuration anytime you like by\n"
-"re-running this application!"
-msgstr ""
-"Adesso ti faremo domande riguardo i servizi che vuoi rendere disponibili\n"
-"durante la connessione a Internet. Rifletti bene prima di rispondere,\n"
-"perché la sicurezza del tuo computer è molto importante.\n"
-"\n"
-"Se attualmente non sfrutti qualcuno di questi servizi, ti invitiamo a\n"
-"disabilitarlo. Potrai cambiare queste impostazioni quando vorrai\n"
-"usando di nuovo questa applicazione!"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:22
-msgid ""
-"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
-"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
-"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Su questa macchina è in esecuzione un server web che deve essere visibile\n"
-"da Internet? Se si accede a tale server web soltanto da questa macchina\n"
-"puoi rispondere NO tranquillamente.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:27
-msgid ""
-"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
-"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
-"answer no.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Su questa macchina è in esecuzione un server dei nomi? Se non ne hai\n"
-"configurato uno per trasmettere informazioni su IP e domini all'intera\n"
-"Internet, per favore rispondi NO.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:32
-msgid ""
-"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
-"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
-"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
-"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
-"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
-msgstr ""
-"Vuoi accettare delle connessioni Secure Shell (ssh) in ingresso? ssh\n"
-"può essere usato al posto di telnet per effettuare il login. Se adesso\n"
-"stai usando telnet, ti consigliamo di passare a ssh: telnet non effettua\n"
-"la cifratura dei dati, pertanto qualche pirata potrebbe intercettare\n"
-"la tua password. Invece ssh effettua la cifratura e non permette che\n"
-"qualcuno origli alle tue spalle."
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37
-msgid ""
-"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
-"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
-"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
-"telnet.\n"
-msgstr ""
-"Vuoi accettare delle connessioni telnet in ingresso?\n"
-"Come vi abbiamo spiegato prima, è un metodo terribilmente insicuro.\n"
-"Ti consigliamo caldamente di rispondere NO in questo caso, e di\n"
-"usare ssh invece di telnet.\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:42
-msgid ""
-"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
-"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
-"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
-"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
-msgstr ""
-"Su questa macchina è in esecuzione un server FTP che deve essere reso\n"
-"accessibile via Internet? In tal caso, ti consigliamo vivamente di\n"
-"usarlo soltanto per collegamenti di tipo Anonimo. Qualsiasi password\n"
-"inviata con FTP può essere intercettata da qualche cracker, dato che\n"
-"anche FTP non fa uso di cifratura nel trasmettere le password.\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47
-msgid ""
-"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
-"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
-"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Su questa macchina è in esecuzione un server di posta elettronica? Se\n"
-"inviate messaggi per mezzo di pine, mutt o altri programmi di posta\n"
-"basati su interfaccia a caratteri, allora probabilmente sì. Altrimenti\n"
-"dovreste nasconderlo dietro il firewall.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:52
-msgid ""
-"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
-"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
-"this machine.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Su questa macchina è in esecuzione un server POP o IMAP? Questi\n"
-"vengono usati per le necessità di utenti che hanno account di posta\n"
-"(non basata su interfaccia web) su questa macchina.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:57
-msgid ""
-"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n"
-"is automatically set by a computer in your home or office \n"
-"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n"
-"this the case?\n"
-msgstr ""
-"Apparentemente usi un kernel della serie 2.2. Se il tuo IP di\n"
-"rete è stabilito automaticamente da un computer connesso con\n"
-"questo (assegnazione dinamica), dobbiamo specificare questa\n"
-"impostazione. Il tuo indirizzo IP è assegnato dinamicamente?\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:62
-msgid ""
-"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
-"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
-"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n"
-"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
-"aren't."
-msgstr ""
-"L'orologio di questo computer viene sincronizzato sulla base di\n"
-"un altro? Per lo più questo si verifica in organizzazioni che fanno\n"
-"uso di Unix/Linux di dimensioni medio-grandi, allo scopo di avere\n"
-"dei log di sistema sincronizzati e simili. Se non fai parte di una\n"
-"rete più grande e non hai mai sentito parlare di qualcosa del genere,\n"
-"probabilmente puoi rispondere NO."
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:67
-msgid ""
-"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Configurazione completa. Possiamo scrivere le modifiche su disco?\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:83
-#, c-format
-msgid "Can't open %s: %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire %s: %s\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:85
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Non riesco ad aprire %s in scrittura: %s\n"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr "Clienti per vari protocolli, incluso ssh"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Development"
-msgstr "Sviluppo"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Workstation"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Firewall/Router"
-msgstr "Firewall/Router"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Personal Information Management"
-msgstr "Gestione di informazioni personali"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Graphics"
-msgstr "Multimedia - Grafica"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "Computer connesso alla rete (cliente)"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
-msgstr "Utilità audio: riproduttori mp3 o midi, mixer, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Internet station"
-msgstr "Computer con accesso a Internet"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Office"
-msgstr "Office"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia station"
-msgstr "Computer multimediale"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
-"browse the Web"
-msgstr ""
-"Gruppo di programmi per leggere e inviare posta e news (pine, mutt, tin..) e "
-"per navigare il Web"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr "Librerie di sviluppo, programmi e file include per C e C++"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr "Server di nomi di dominio (DNS) e informazioni sulla rete"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
-msgstr "Programmi per gestire le tue finanze, come gnucash"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
-msgstr "Server di database PostgreSQL o MySQL"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
-msgstr "Server NFS, server SMB, server proxy, server SSH"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentazione"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Utilities"
-msgstr "Programmi di utilità"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "DNS/NIS "
-msgstr "DNS/NIS"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Ambiente grafico"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Sound"
-msgstr "Multimedia - Suono"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "Programmi di svago: azione, da tavolo, strategia, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video players and editors"
-msgstr "Riproduttori video e programmi di editing"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Console Tools"
-msgstr "Programmi da linea di comando"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr "Programmi di riproduzione/modifica audio e video"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Scientific Workstation"
-msgstr "Workstation scientifica"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "Editor, shell, programmi di utilità riguardo i file, terminali"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Libri e Howto su Linux e il software libero"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
-"tools"
-msgstr ""
-"Un ambiente grafico con un set di applicazioni user-friendly e utilità per "
-"il desktop"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr "Server di posta Postfix, server di news Inn"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Games"
-msgstr "Giochi"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Video"
-msgstr "Multimedia - Video"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Network Computer server"
-msgstr "Server di rete"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs such as The Gimp"
-msgstr "Programmi grafici come The Gimp"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Office Workstation"
-msgstr "Postazione di lavoro con programmi Office"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
-"of accompanying tools"
-msgstr ""
-"Il K Desktop Environment, l'ambiente grafico di base con una collezione di "
-"utilità che lo accompagnano"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
-msgstr "Altri desktop grafici (Gnome, IceWM)"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools to create and burn CD's"
-msgstr "Utilità per creare e masterizzare CD"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - CD Burning"
-msgstr "Multimedia - Masterizzazione CD"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Archiving, emulators, monitoring"
-msgstr "Archiviazione, emulatori, monitoraggio"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-"gnumeric), pdf viewers, etc"
-msgstr ""
-"Programmi Office: wordprocessor (kword, abiword), fogli elettronici "
-"(kspread, gnumeric), visualizzatori pdf, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Web/FTP"
-msgstr "Web/FTP"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Personal Finance"
-msgstr "Finanza Personale"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurazione"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "KDE Workstation"
-msgstr "Workstation grafica con KDE"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Altri desktop grafici"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Apache, Pro-ftpd"
-msgstr "Apache e Pro-ftpd"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Mail/Groupware/News"
-msgstr "Posta/Groupware/Newsgroup"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Gnome Workstation"
-msgstr "Workstation grafica con GNOME"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Internet gateway"
-msgstr "Gateway per Internet"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
-msgstr "Utilità per il tuo Palm Pilot o Visor"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Game station"
-msgstr "Computer predisposto per i giochi"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc."
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "Strumenti per semplificare la configurazione del computer"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
-msgstr "Set di utilità per posta, news, web, file transfer, e chat"
-
-#~ msgid "GB"
-#~ msgstr "Gb"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "Kb"
-
-#~ msgid "TB"
-#~ msgstr "Tb"
-
-#~ msgid "%d minutes"
-#~ msgstr "%d minuti"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minuto"
-
-#~ msgid "%d seconds"
-#~ msgstr "%d secondi"
-
-#~ msgid "cannot fork: "
-#~ msgstr "non ho potuto sdoppiare: "
-
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "Configura..."
-
-#~ msgid "Lilo/Grub configuration"
-#~ msgstr "Configurazione di Lilo/Grub"
-
-#~ msgid "Selected size %d%s"
-#~ msgstr "Dimensione selezionata %d%s"
-
-#~ msgid "Opening your connection..."
-#~ msgstr "Sto attivando la tua connessione ..."
-
-#~ msgid "Standard tools"
-#~ msgstr "Programmi di utilità standard"
-
-#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub"
-#~ msgstr "Configurazione di Lilo/Grub"
-
-#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo script di avvio prova a caricare i moduli per il tuo\n"
-#~ "mouse usb."
-
-#~ msgid "Boot style configuration"
-#~ msgstr "Configurazione metodo di avvio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now that your Internet connection is configured,\n"
-#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
-#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-#~ "(LAN).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ora che la tua connessione Internet è configurata, il tuo computer\n"
-#~ "può essere configurato per condividere la sua connessione Internet.\n"
-#~ "Nota: hai bisogno di un adattatore di rete dedicato per realizzare una\n"
-#~ "Rete di Area Locale (LAN).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vuoi configurare la condivisione della connessione Internet?\n"
-
-#~ msgid "Automatic dependencies"
-#~ msgstr "Dipendenze automatiche"
-
-#~ msgid "Configure LILO/GRUB"
-#~ msgstr "Configura LILO/GRUB"
-
-#~ msgid "Create a boot floppy"
-#~ msgstr "Crea floppy di boot"
-
-#~ msgid "Format floppy"
-#~ msgstr "Formatta floppy"
-
-#~ msgid "Choice"
-#~ msgstr "Scelta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
-#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
-#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a "
-#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n"
-#~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
-#~ "Please refer to the manual for complete\n"
-#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the "
-#~ "default option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to "
-#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n"
-#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of "
-#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n"
-#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference "
-#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n"
-#~ " present in your system is normal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount "
-#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n"
-#~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
-#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
-#~ " select this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after "
-#~ "booting, select this option. Please note that you\n"
-#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may "
-#~ "not work under X."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puoi ora selezionare alcune opzioni varie per il tuo sistema.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Abilita ottimizzazione disco rigido: questa opzione può migliorare le "
-#~ "prestazioni\n"
-#~ " del disco rigido, ma è solo per utenti avanzati: alcuni chipset "
-#~ "malfunzionanti\n"
-#~ " possono rovinare i tuoi dati, perciò attento. Nota che il kernel ha al "
-#~ "suo interno\n"
-#~ " una lista nera di dischi e chipset, ma se vuoi evitare brutte sorprese "
-#~ "lascia questa\n"
-#~ " opzione non selezionata.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Scegli livello di sicurezza: puoi scegliere un livello di sicurezza\n"
-#~ " per il tuo sistema.\n"
-#~ " Per favore fai riferimento al manuale per avere informazioni complete.\n"
-#~ " Come regola generale, se non sei sicuro lascia l'opzione predefinita.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Precisa dimensione RAM se necessario: sfortunatamente, nel mondo "
-#~ "attuale\n"
-#~ " dei PC non c'è nessun metodo standard per chiedere al BIOS quanta "
-#~ "memoria\n"
-#~ " è installata nel computer. Come conseguenza, GNU/Linux può fallire nel "
-#~ "determinare\n"
-#~ " correttamente la quantità di RAM. In questo caso, puoi specificare qui "
-#~ "la giusta \n"
-#~ " dimensione della RAM. Nota che una differenza di 2 o 4 Mb tra memoria "
-#~ "individuata\n"
-#~ " e memoria effetivamente presente nel sistema è normale.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Automounting di media rimovibili: se preferisci non eseguire "
-#~ "manualmente\n"
-#~ " il mount di dischi rimovibili (CD-ROM, Floppy, Zip) scrivendo \"mount\" "
-#~ "e\n"
-#~ " \"umount\", scegli questa opzione.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Abilita Num Lock all'avvio: se vuoi abilitare il Number Lock dopo\n"
-#~ " il boot, scegli questa opzione Nota: non dovreste abilitare questa "
-#~ "opzione su un portatile,\n"
-#~ " inoltre Num Lock potrebbe non funzionare sotto X."
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Varie"
-
-#~ msgid "Miscellaneous questions"
-#~ msgstr "Questioni varie"
-
-#~ msgid "Can't use supermount in high security level"
-#~ msgstr "Non puoi usare supermount in alto livello di sicurezza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n"
-#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n"
-#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a "
-#~ "server.\n"
-#~ "You have been warned."
-#~ msgstr ""
-#~ "attenzione: A QUESTO LIVELLO DI SICUREZZA, IL LOGIN COME ROOT IN CONSOLE "
-#~ "NON\n"
-#~ "È CONSENTITO! Se vuoi essere root, devi fare il login come utente e poi\n"
-#~ "usare \"su\". Più in generale, non aspettarti di usare la tua macchina "
-#~ "se\n"
-#~ "non come server. Sei stato avvertito."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
-#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fai molta attenzione, avere il numlock attivato fa sì che molti tasti\n"
-#~ "quando premuti diano un risultato diverso dalle lettere normali \n"
-#~ "(es: premere 'p' da come risultato '6')"
-
-#~ msgid "Scientific applications"
-#~ msgstr "Applicazioni scientifiche"
-
-#~ msgid "First DNS Server"
-#~ msgstr "Primo server DNS"
-
-#~ msgid "Second DNS Server"
-#~ msgstr "Secondo server DNS"
-
-#~ msgid "using module"
-#~ msgstr "usando il modulo"
-
-#~ msgid "loopback"
-#~ msgstr "loopback"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nessuno"
-
-#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
-#~ msgstr "Quale bootloader(s) vuoi usare?"
-
-#~ msgid "Auto install floppy"
-#~ msgstr "Floppy di auto installazione"
-
-#~ msgid "Try to find a modem?"
-#~ msgstr "provo a cercare un modem?"
-
-#~ msgid "Disable Internet Connection"
-#~ msgstr "Disabilita la connessione a Internet"
-
-#~ msgid "Configure local network"
-#~ msgstr "Configura rete locale"
-
-#~ msgid "Disable networking"
-#~ msgstr "Disabilita rete"
-
-#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
-#~ msgstr "Configura la connessione a Internet / Configura una rete locale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Local networking has already been configured.\n"
-#~ "Do you want to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "La rete locale è già stata configurata.\n"
-#~ "Desideri:"
-
-#~ msgid "Graphics Manipulation"
-#~ msgstr "Manipolazione Grafica"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimedia"
-
-#~ msgid "Sciences"
-#~ msgstr "Scienze"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and "
-#~ "file transfer tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmi Chat (IRC o messaggerie istantanee) come xchat, licq, gaim, e "
-#~ "utilità per trasferimento files"
-
-#~ msgid "Communication facilities"
-#~ msgstr "Utilità di comunicazione"
-
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "KDE"
-
-#~ msgid "Gnome"
-#~ msgstr "Gnome"
-
-#~ msgid "Internet Tools"
-#~ msgstr "Utilità Internet"
-
-#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
-#~ msgstr "Clients e servers di database (mysql e postgresql)"
-
-#~ msgid "Development C/C++"
-#~ msgstr "Sviluppo software con C/C++"
-
-#~ msgid "Configure timezone"
-#~ msgstr "Configura fuso orario"
-
-#~ msgid "Configure printer"
-#~ msgstr "Configura stampante"
-
-#~ msgid "(may cause data corruption)"
-#~ msgstr "(può causare danni ai dati)"
-
-#~ msgid "Use hard drive optimisations?"
-#~ msgstr "Usa le ottimizzazioni per disco fisso?"
-
-#~ msgid "Enable num lock at startup"
-#~ msgstr "Abilita num lock all'avvio"
-
-#~ msgid "Confirm Password"
-#~ msgstr "Conferma Password"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "predefinito"
-
-#~ msgid "What is your system used for?"
-#~ msgstr "Per cosa usi il tuo sistema?"
-
-#~ msgid "Select the size you want to install"
-#~ msgstr "Scegli la dimensione dell'installazione che vuoi"
-
-#~ msgid "Use diskdrake"
-#~ msgstr "Usa diskdrake"
-
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "Personalizzata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you are an expert? \n"
-#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n"
-#~ "are you ready to answer that kind of questions?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sei sicuro di essere un esperto? \n"
-#~ "Ti sarà concesso di fare cose potenti ma pericolose qui.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ti saranno poste domande come: ''Usa file shadow per le passwords?'',\n"
-#~ "sei pronto a rispondere a quel tipo di domande?"
-
-#~ msgid "Use shadow file"
-#~ msgstr "Usa file shadow"
-
-#~ msgid "shadow"
-#~ msgstr "shadow"
-
-#~ msgid "MD5"
-#~ msgstr "MD5"
-
-#~ msgid "Use MD5 passwords"
-#~ msgstr "Usa password MD5"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Cerca"
-
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Pacchetto"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Testo"
-
-#~ msgid "Tree"
-#~ msgstr "Struttura"
-
-#~ msgid "Sort by"
-#~ msgstr "Riordina per"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Categoria"
-
-#~ msgid "See"
-#~ msgstr "Vedi"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Pacchetti installati"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Pacchetti disponibili"
-
-#~ msgid "Show only leaves"
-#~ msgstr "Mostra solo singoli pacchetti"
-
-#~ msgid "Expand all"
-#~ msgstr "Espandi tutto"
-
-#~ msgid "Collapse all"
-#~ msgstr "Raggruppa tutto"
-
-#~ msgid "Add location of packages"
-#~ msgstr "Aggiungi posizione dei pacchetti"
-
-#~ msgid "Update location"
-#~ msgstr "Aggiorna posizione"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Rimuovi"
-
-#~ msgid "Find Package"
-#~ msgstr "Trova Pacchetto"
-
-#~ msgid "Find Package containing file"
-#~ msgstr "Trova Pacchetto contenente il file"
-
-#~ msgid "Toggle between Installed and Available"
-#~ msgstr "Scegli tra Installato e Disponibile"
-
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "Disinstalla"
-
-#~ msgid "Choose package to install"
-#~ msgstr "Scegli pacchetti da installare"
-
-#~ msgid "Checking dependencies"
-#~ msgstr "Controllo dipendenze"
-
-#~ msgid "Wait"
-#~ msgstr "Attendi"
-
-#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled"
-#~ msgstr "I seguenti pacchetti saranno disinstallati"
-
-#~ msgid "Uninstalling the RPMs"
-#~ msgstr "Disintallazione degli RPMs"
-
-#~ msgid "Regexp"
-#~ msgstr "Regexp"
-
-#~ msgid "Which package are looking for"
-#~ msgstr "Quali pacchetti richiedono"
-
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "%s non trovato"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Nessuna corrispondenza"
-
-#~ msgid "No more match"
-#~ msgstr "Nessun'altra corrispondenza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
-#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
-#~ msgstr ""
-#~ "rpmdrake è attualmente in modo ''poca memoria''.\n"
-#~ "Sto per rilanciare rpmdrake per permettere la ricerca dei files"
-
-#~ msgid "Which file are you looking for?"
-#~ msgstr "Quale file stai cercando?"
-
-#~ msgid "What are looking for?"
-#~ msgstr "Cosa stai cercando?"
-
-#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
-#~ msgstr "Dai un nome (es. 'extra', 'commerciale')"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Directory"
-
-#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
-#~ msgstr "Nessun cdrom disponibile (niente in /mnt/cdrom)"
-
-#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs"
-#~ msgstr "URL della directory contenente gli RPMs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
-#~ "It must be relative to the URL above"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per FTP e HTTP, hai bisogno di inserire la locazione per hdlist\n"
-#~ "Deve essere relativa all'URL indicato sopra"
-
-#~ msgid "Please submit the following information"
-#~ msgstr "Per favore inserisci le seguenti informazioni"
-
-#~ msgid "%s is already in use"
-#~ msgstr "%s è già in uso"
-
-#~ msgid "Updating the RPMs base"
-#~ msgstr "Aggiornamento dell'archivio degli RPMs"
-
-#~ msgid "Going to remove entry %s"
-#~ msgstr "Sto per rimuovere la voce %s"
-
-#~ msgid "Finding leaves"
-#~ msgstr "Ricerca dei singoli pacchetti"
-
-#~ msgid "Finding leaves takes some time"
-#~ msgstr "La ricerca dei singoli pacchetti richiede un pò di tempo"
-
-#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n"
-#~ msgstr "Ho trovato una scheda ISDN:\n"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Francia"
-
-#~ msgid "Other countries"
-#~ msgstr "Altri paesi"
-
-#~ msgid "In which country are you located ?"
-#~ msgstr "In quale stato ti trovi?"
-
-#~ msgid "Alcatel modem"
-#~ msgstr "Modem Alcatel"
-
-#~ msgid "ECI modem"
-#~ msgstr "Modem ECI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
-#~ msgstr "Se il tuo modem adsl è un Alcatel, scegli Alcatel. Altrimenti, ECI."
-
-#~ msgid "don't use pppoe"
-#~ msgstr "non usare pppoe"
-
-#~ msgid "mandatory"
-#~ msgstr "obbligatorio"
-
-#~ msgid "interesting"
-#~ msgstr "interessante"
-
-#~ msgid "i18n (important)"
-#~ msgstr "i18n (importante)"
-
-#~ msgid "i18n (very nice)"
-#~ msgstr "i18n (molto bello)"
-
-#~ msgid "i18n (nice)"
-#~ msgstr "i18n (bello)"
-
-#~ msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+"
-#~ msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+"
-
-#~ msgid "Python, Perl, libraries, tools"
-#~ msgstr "Python, Perl, librerie, strumenti"
-
-#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
-#~ msgstr "A che porta seriale è connesso il mouse ?"