diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/gl.po')
| -rw-r--r-- | perl-install/share/po/gl.po | 26069 |
1 files changed, 3158 insertions, 22911 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/gl.po b/perl-install/share/po/gl.po index e3e2d3dd5..bd0fd5e8c 100644 --- a/perl-install/share/po/gl.po +++ b/perl-install/share/po/gl.po @@ -1,832 +1,39 @@ -# translation of DrakX-gl.po to Galician -# Jesús Bravo Álvarez (mdk) <jba@pobox.com>, 2001 -# Leandro Regueiro <unho@gulo.org>, 2004, 2005 -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>, 2009 +# Jesús Bravo Álvarez (mdk) <jba@pobox.com>, 2001 +# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004-2006,2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-gl\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-19 21:17+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-10 13:26+0100\n" -"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n" -"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:12+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"gl/)\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -"X-Poedit-Language: Gallegan\n" - -#: ../move/move.pm:292 -#, c-format -msgid "Which USB key do you want to format?" -msgstr "Que memoria USB desexa formatar?" - -#: ../move/move.pm:296 -#, c-format -msgid "" -"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on " -"it.\n" -"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n" -"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this " -"operation." -msgstr "" -"Está a piques de formatar un dispositivo USB \"%s\". Isto eliminará tódolos " -"datos que hai nel.\n" -"Asegúrese de que o dispositivo seleccionado é a memoria USB que quere " -"formatar. \n" -"Aconsellámoslle que desenchufe tódolos outros dispositivos de almacenamento " -"USB mentres fai esta operación." - -#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460 -#, c-format -msgid "Key is not writable" -msgstr "Non se pode escribir na memoria" - -#: ../move/move.pm:450 -#, c-format -msgid "" -"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" -"unplug it, remove write protection, and then plug it again." -msgstr "" -"Semella ser que a memoria USB ten activada a protección de escritura.\n" -"Desenchúfea, desactive a protección de escritura, e volva enchufala." - -#: ../move/move.pm:452 -#, c-format -msgid "Retry" -msgstr "Reintentar" - -#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497 -#, c-format -msgid "Continue without USB key" -msgstr "Continuar sen a memoria USB" - -#: ../move/move.pm:462 -#, c-format -msgid "" -"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n" -"unplug it now.\n" -"\n" -"\n" -"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" -"plug the key again, and launch Mandriva Move again." -msgstr "" -"Semella ser que a memoria USB ten activada a protección de escritura, pero\n" -"non se pode desenchufar de maneira segura.\n" -"\n" -"\n" -"Clique no botón para reiniciar a máquina, desenchúfea, desactive a " -"protección\n" -"de escritura, enchufe a memoria outra vez, e execute Mandriva Move outra vez." - -#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1332 -#, c-format -msgid "Reboot" -msgstr "Reiniciar" - -#: ../move/move.pm:473 -#, c-format -msgid "" -"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n" -"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" -"will be able to move and access your files from machines\n" -"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" -"Windows partition instead.\n" -"\n" -"\n" -"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" -"Operating System." -msgstr "" -"A súa memoria USB non ten ningunha partición Windows (FAT)\n" -"válida. Cómpre unha para continuar (ademais, é máis estándar así\n" -"que poderá mover e acceder ós seus ficheiros dende máquinas\n" -"que executen Windows). Enchufe unha memoria USB que\n" -"conteña unha partición Windows.\n" -"\n" -"\n" -"Tamén pode continuar sen unha memoria USB - ainda\n" -"poderá usar Mandriva Move coma un Sistema Operativo\n" -"Mandriva live normal." - -#: ../move/move.pm:483 -#, c-format -msgid "" -"We did not detect any USB key on your system. If you\n" -"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n" -"to transparently save the data in your home directory and\n" -"system wide configuration, for next boot on this computer\n" -"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" -"seconds before detecting again.\n" -"\n" -"\n" -"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" -"Operating System." -msgstr "" - -#: ../move/move.pm:494 -#, c-format -msgid "Need a key to save your data" -msgstr "Cómpre unha memoria para gardar os seus datos" - -#: ../move/move.pm:496 -#, c-format -msgid "Detect USB key again" -msgstr "Detectar a memoria USB outra vez" - -#: ../move/move.pm:517 -#, c-format -msgid "Setting up USB key" -msgstr "Configurando memoria USB" - -#: ../move/move.pm:517 -#, c-format -msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." -msgstr "" -"Agarde, configurando os ficheiros de configuración do sistema na memoria " -"USB..." - -#: ../move/move.pm:546 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" -msgstr "" -"Introduza a súa información de usuario, o contrasinal usarase para o " -"salvapantallas" - -#: ../move/move.pm:556 -#, c-format -msgid "Auto configuration" -msgstr "Auto configuración" - -#: ../move/move.pm:556 -#, c-format -msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." -msgstr "Por favor agarde. detectando e configurando os dispositivos..." - -#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664 -#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:230 -#: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404 -#: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558 -#: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 do_pkgs.pm:19 -#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 fsedit.pm:216 install_any.pm:1776 -#: install_any.pm:1828 install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37 -#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 -#: network/ndiswrapper.pm:42 network/ndiswrapper.pm:89 -#: network/ndiswrapper.pm:101 network/netconnect.pm:845 -#: network/netconnect.pm:944 network/netconnect.pm:948 -#: network/netconnect.pm:952 network/netconnect.pm:957 -#: network/netconnect.pm:1102 network/netconnect.pm:1106 -#: network/netconnect.pm:1225 network/netconnect.pm:1230 -#: network/netconnect.pm:1250 network/netconnect.pm:1404 -#: network/thirdparty.pm:319 network/thirdparty.pm:326 -#: network/thirdparty.pm:370 network/thirdparty.pm:372 -#: network/thirdparty.pm:393 network/thirdparty.pm:417 -#: printer/printerdrake.pm:244 printer/printerdrake.pm:251 -#: printer/printerdrake.pm:276 printer/printerdrake.pm:422 -#: printer/printerdrake.pm:427 printer/printerdrake.pm:440 -#: printer/printerdrake.pm:450 printer/printerdrake.pm:514 -#: printer/printerdrake.pm:686 printer/printerdrake.pm:690 -#: printer/printerdrake.pm:772 printer/printerdrake.pm:1576 -#: printer/printerdrake.pm:1624 printer/printerdrake.pm:1661 -#: printer/printerdrake.pm:1706 printer/printerdrake.pm:1710 -#: printer/printerdrake.pm:1724 printer/printerdrake.pm:1816 -#: printer/printerdrake.pm:1897 printer/printerdrake.pm:1901 -#: printer/printerdrake.pm:1905 printer/printerdrake.pm:1954 -#: printer/printerdrake.pm:2012 printer/printerdrake.pm:2016 -#: printer/printerdrake.pm:2030 printer/printerdrake.pm:2150 -#: printer/printerdrake.pm:2154 printer/printerdrake.pm:2197 -#: printer/printerdrake.pm:2272 printer/printerdrake.pm:2290 -#: printer/printerdrake.pm:2299 printer/printerdrake.pm:2308 -#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2383 -#: printer/printerdrake.pm:2478 printer/printerdrake.pm:3037 -#: printer/printerdrake.pm:3321 printer/printerdrake.pm:3327 -#: printer/printerdrake.pm:3891 printer/printerdrake.pm:3895 -#: printer/printerdrake.pm:3899 printer/printerdrake.pm:4360 -#: printer/printerdrake.pm:4601 printer/printerdrake.pm:4629 -#: printer/printerdrake.pm:4706 printer/printerdrake.pm:4772 -#: printer/printerdrake.pm:4892 standalone/drakTermServ:394 -#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:473 -#: standalone/drakTermServ:774 standalone/drakTermServ:781 -#: standalone/drakTermServ:802 standalone/drakTermServ:849 -#: standalone/drakTermServ:1095 standalone/drakTermServ:1572 -#: standalone/drakTermServ:1588 standalone/drakTermServ:1593 -#: standalone/drakTermServ:1601 standalone/drakTermServ:1613 -#: standalone/drakTermServ:1634 standalone/drakauth:36 -#: standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612 -#: standalone/drakbackup:1093 standalone/drakbackup:1125 -#: standalone/drakbackup:1646 standalone/drakbackup:1802 -#: standalone/drakbackup:2427 standalone/drakbackup:4116 -#: standalone/drakbackup:4336 standalone/drakclock:124 -#: standalone/drakconnect:676 standalone/drakconnect:680 -#: standalone/drakconnect:685 standalone/drakconnect:700 -#: standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 standalone/drakfont:261 -#: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98 -#: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260 -#: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616 -#: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:33 standalone/draksambashare:379 -#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:386 -#: standalone/draksambashare:389 standalone/draksambashare:449 -#: standalone/draksambashare:473 standalone/draksambashare:547 -#: standalone/draksambashare:629 standalone/draksambashare:696 -#: standalone/draksambashare:796 standalone/draksambashare:803 -#: standalone/draksambashare:938 standalone/draksambashare:1129 -#: standalone/draksambashare:1138 standalone/draksambashare:1147 -#: standalone/draksambashare:1168 standalone/draksambashare:1177 -#: standalone/draksambashare:1186 standalone/draksambashare:1206 -#: standalone/draksambashare:1214 standalone/draksambashare:1226 -#: standalone/draksplash:162 standalone/drakxtv:107 -#: standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:171 -#: standalone/logdrake:440 standalone/logdrake:445 standalone/scannerdrake:59 -#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261 -#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726 -#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876 -#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Ocorreu un erro, e o programa non sabe como manexalo de\n" -"maneira limpa. Continúe baixo a súa propia responsabilidade." - -#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Ocorreu un erro" - -#: ../move/move.pm:666 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This may come from corrupted system configuration files\n" -"on the USB key, in this case removing them and then\n" -"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n" -"so, click on the corresponding button.\n" -"\n" -"\n" -"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" -"examine its contents under another OS, or even have\n" -"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" -"guess what's happening." -msgstr "" - -#: ../move/move.pm:681 -#, c-format -msgid "Remove system config files" -msgstr "Eliminando os ficheiros de configuración do sistema" - -#: ../move/move.pm:682 -#, c-format -msgid "Simply reboot" -msgstr "Só reiniciar" - -#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96 -#, c-format -msgid "You can only run with no CDROM support" -msgstr "Só pode traballar sen soporte para CDROM" - -#: ../move/tree/mdk_totem:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kill those programs" -msgstr "Programa de debuxo" - -#: ../move/tree/mdk_totem:72 -#, c-format -msgid "No CDROM support" -msgstr "Sen soporte para CDROM" - -#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92 -#: diskdrake/interactive.pm:1052 diskdrake/interactive.pm:1062 -#: diskdrake/interactive.pm:1115 -#, c-format -msgid "Read carefully!" -msgstr "¡Lea con moita atención!" - -#: ../move/tree/mdk_totem:77 -#, c-format -msgid "" -"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n" -"%s" -msgstr "" -"Non pode usar outro CDROM cando se estean executando os seguintes " -"programas: \n" -"%s" - -#: ../move/tree/mdk_totem:101 -#, c-format -msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" -msgstr "Copiando á memoria para permitir a extracción do CDROM" - -#: Xconfig/card.pm:13 -#, c-format -msgid "256 kB" -msgstr "256 KB" - -#: Xconfig/card.pm:14 -#, c-format -msgid "512 kB" -msgstr "512 KB" - -#: Xconfig/card.pm:15 -#, c-format -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: Xconfig/card.pm:16 -#, c-format -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: Xconfig/card.pm:17 -#, c-format -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: Xconfig/card.pm:18 -#, c-format -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: Xconfig/card.pm:19 -#, c-format -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" - -#: Xconfig/card.pm:20 -#, c-format -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -#: Xconfig/card.pm:21 -#, c-format -msgid "64 MB or more" -msgstr "64 MB ou máis" - -#: Xconfig/card.pm:155 -#, c-format -msgid "X server" -msgstr "Servidor X" - -#: Xconfig/card.pm:156 -#, c-format -msgid "Choose an X server" -msgstr "Elixa un servidor X" - -#: Xconfig/card.pm:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "lendo a configuración" - -#: Xconfig/card.pm:189 -#, c-format -msgid "" -"Your system supports multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" - -#: Xconfig/card.pm:258 -#, c-format -msgid "Can not install Xorg package: %s" -msgstr "Non se puido instala-lo paquete Xorg: %s" - -#: Xconfig/card.pm:268 -#, c-format -msgid "Select the memory size of your graphics card" -msgstr "Seleccione a cantidade de memoria da súa tarxeta gráfica" - -#: Xconfig/card.pm:357 -#, c-format -msgid "Xorg configuration" -msgstr "Configuración de Xorg" - -#: Xconfig/card.pm:359 -#, c-format -msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?" -msgstr "¿Que configuración de Xorg quere usar?" - -#: Xconfig/card.pm:392 -#, c-format -msgid "Configure all heads independently" -msgstr "" - -#: Xconfig/card.pm:393 -#, c-format -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Usar extensión Xinerama" - -#: Xconfig/card.pm:398 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\"%s" -msgstr "Configurar só a tarxeta \"%s\"%s" - -#: Xconfig/card.pm:410 Xconfig/various.pm:23 -#, c-format -msgid "Xorg %s" -msgstr "Xorg %s" - -#: Xconfig/card.pm:417 Xconfig/various.pm:22 -#, c-format -msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "Xorg %s con aceleración 3D por hardware" - -#: Xconfig/card.pm:419 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." -msgstr "" -"A súa tarxeta pode ter soporte de aceleración 3D por hardware con Xorg %s." - -#: Xconfig/card.pm:425 -#, c-format -msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "Xorg %s con aceleración 3D por hardware EXPERIMENTAL" - -#: Xconfig/card.pm:427 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"A súa tarxeta pode ter soporte de aceleración 3D por hardware, pero só con\n" -"Xorg %s, TEÑA EN CONTA QUE ESTE SOPORTE É EXPERIMENTAL E PODE COLGAR O " -"SISTEMA." - -#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:973 -#, c-format -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: Xconfig/main.pm:127 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14 -#: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1332 -#: printer/printerdrake.pm:882 printer/printerdrake.pm:899 -#: printer/printerdrake.pm:4701 printer/printerdrake.pm:5165 -#: standalone/drakhosts:263 standalone/drakroam:230 standalone/draksplash:93 -#: standalone/logdrake:176 standalone/net_applet:103 -#: standalone/scannerdrake:477 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Saír" - -#: Xconfig/main.pm:129 -#, c-format -msgid "Graphic Card" -msgstr "Tarxeta Gráfica" - -#: Xconfig/main.pm:132 Xconfig/monitor.pm:110 -#, c-format -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: Xconfig/main.pm:135 Xconfig/resolution_and_depth.pm:287 -#, c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Resolución" - -#: Xconfig/main.pm:138 -#, c-format -msgid "Test" -msgstr "Proba" - -#: Xconfig/main.pm:143 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:448 -#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 -#: printer/printerdrake.pm:1125 standalone/drakfont:491 -#: standalone/drakfont:554 -#, c-format -msgid "Options" -msgstr "Opcións" - -#: Xconfig/main.pm:178 -#, c-format -msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." -msgstr "O seu ficheiro de configuración de Xorg está corrompido, ignorarase." - -#: Xconfig/main.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"The current configuration is:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"¿Manter os cambios?\n" -"A configuración actual é:\n" -"\n" -"%s" - -#: Xconfig/monitor.pm:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a monitor for head #%d" -msgstr "Escolla un monitor" - -#: Xconfig/monitor.pm:111 -#, c-format -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Escolla un monitor" - -#: Xconfig/monitor.pm:117 -#, c-format -msgid "Plug'n Play" -msgstr "Plug'n Play" - -#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49 -#, c-format -msgid "Generic" -msgstr "Xenérico" - -#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54 -#: standalone/harddrake2:88 -#, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Vendedor" - -#: Xconfig/monitor.pm:129 -#, c-format -msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" -msgstr "" - -#: Xconfig/monitor.pm:137 -#, c-format -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Os dous parámetros críticos son a taxa de actualización vertical, que\n" -"indica a frecuencia ca que se actualiza a pantalla completa, e máis\n" -"importante aínda é a taxa de sincronismo horizontal, que é a\n" -"frecuencia ca que se mostran as liñas de barrido horizontal.\n" -"\n" -"É MOI IMPORTANTE que non especifique un tipo de monitor cun intervalo\n" -"de frecuencias de sincronismo superior á capacidade real do seu monitor,\n" -"xa que pode danalo.\n" -"No caso de dúbida, escolla unha configuración conservadora." - -#: Xconfig/monitor.pm:144 -#, c-format -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Frecuencia de actualización horizontal" - -#: Xconfig/monitor.pm:145 -#, c-format -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Frecuencia de actualización vertical" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 -#, c-format -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 cores (8 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 -#, c-format -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 mil cores (15 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 -#, c-format -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 mil cores (16 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 -#, c-format -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 millóns de cores (24 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127 -#, c-format -msgid "Resolutions" -msgstr "Resolucións" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:309 diskdrake/hd_gtk.pm:336 -#: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162 -#: standalone/drakbackup:1584 standalone/drakperm:250 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Outros" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:358 -#, c-format -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Escolla a resolución e a profundidade de cor" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359 -#, c-format -msgid "Graphics card: %s" -msgstr "Tarxeta gráfica: %s" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 interactive.pm:119 interactive.pm:436 -#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/newt.pm:321 -#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 -#: standalone/drakTermServ:195 standalone/drakTermServ:515 -#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3973 -#: standalone/drakbackup:4033 standalone/drakbackup:4077 -#: standalone/drakconnect:158 standalone/drakconnect:852 -#: standalone/drakconnect:939 standalone/drakconnect:1030 -#: standalone/drakfont:575 standalone/drakfont:585 standalone/draksplash:173 -#: standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:392 ugtk2.pm:490 -#: ugtk2.pm:899 ugtk2.pm:922 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89 -#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:429 -#: install_steps_interactive.pm:840 interactive.pm:120 interactive.pm:437 -#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318 -#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 -#: printer/printerdrake.pm:3971 standalone/drakautoinst:215 -#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3899 -#: standalone/drakbackup:3903 standalone/drakbackup:3961 -#: standalone/drakconnect:157 standalone/drakconnect:937 -#: standalone/drakconnect:1029 standalone/drakfont:585 standalone/drakfont:663 -#: standalone/drakfont:740 standalone/draksplash:173 standalone/drakups:219 -#: standalone/logdrake:176 standalone/net_monitor:338 ugtk2.pm:386 -#: ugtk2.pm:488 ugtk2.pm:497 ugtk2.pm:899 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/hd_gtk.pm:150 -#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:617 interactive.pm:567 -#: interactive/gtk.pm:682 interactive/gtk.pm:684 standalone/drakTermServ:284 -#: standalone/drakbackup:3895 standalone/drakbug:105 -#: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236 -#: standalone/drakfont:510 standalone/draknfs:206 standalone/drakperm:133 -#: standalone/draksambashare:314 standalone/draksec:344 standalone/draksec:346 -#: standalone/draksec:364 standalone/draksec:366 ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Axuda" - -#: Xconfig/test.pm:30 -#, c-format -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Proba da configuración" - -#: Xconfig/test.pm:31 -#, c-format -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "¿Desexa proba-la configuración?" - -#: Xconfig/test.pm:31 -#, c-format -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Advertencia: probar esta tarxeta gráfica pode colgar o ordenador" - -#: Xconfig/test.pm:69 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred:\n" -"%s\n" -"Try to change some parameters" -msgstr "" -"Ocorreu un erro:\n" -"%s\n" -"Inténteo trocando algún parámetro" - -#: Xconfig/test.pm:129 -#, c-format -msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "Saíndo en %d segundos" - -#: Xconfig/test.pm:129 -#, c-format -msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "É isto correcto?" - -#: Xconfig/various.pm:29 -#, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Disposición do teclado: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:30 -#, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Tipo de rato: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:31 -#, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Dispositivo do rato: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:33 -#, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitor: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:34 -#, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Frecuencia horizontal do monitor: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:35 -#, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Frecuencia vertical do monitor: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:37 -#, c-format -msgid "Graphics card: %s\n" -msgstr "Tarxeta gráfica: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:38 -#, c-format -msgid "Graphics memory: %s kB\n" -msgstr "Memoria da tarxeta gráfica: %s KB\n" - -#: Xconfig/various.pm:40 -#, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Profundidade de cor: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:41 -#, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Resolución: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:43 -#, c-format -msgid "Xorg driver: %s\n" -msgstr "Controlador de Xorg: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:72 -#, c-format -msgid "Graphical interface at startup" -msgstr "Lanzar a interface gráfica ó arrincar" - -#: Xconfig/various.pm:74 -#, c-format -msgid "" -"I can setup your computer to automatically start the graphical interface " -"(Xorg) upon booting.\n" -"Would you like Xorg to start when you reboot?" -msgstr "" -"Pódese configurar o seu ordenador para que entre automaticamente\n" -"en a interface gráfica ó arrincar.\n" -"¿Desexa que se execute X ó reiniciar?" - -#: Xconfig/various.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" -"It can be configured to work using frame-buffer.\n" -"\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " -"computer.\n" -"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" -"\n" -"Do you have this feature?" -msgstr "" -"Semella ser que a súa tarxeta gráfica ten un conector TV-OUT.\n" -"Pode configurarse para traballar usando frame-buffer.\n" -"\n" -"Para isto ten que conectar a súa tarxeta gráfica á súa TV antes de arrincar " -"o ordenador.\n" -"Despois escolla a entrada \"TVout\" no cargador de arrinque\n" -"\n" -"Ten esta funcionalidade?" - -#: Xconfig/various.pm:99 -#, c-format -msgid "What norm is your TV using?" -msgstr "Que norma usa a súa TV?" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Xconfig/xfree.pm:648 -#, c-format -msgid "" -"_:weird aspect ratio\n" -"other" -msgstr "outro" - -#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:473 -#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68 -#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:356 -#: standalone/service_harddrake:206 +#: any.pm:272 any.pm:755 any.pm:1206 diskdrake/interactive.pm:650 +#: diskdrake/interactive.pm:901 diskdrake/interactive.pm:966 +#: diskdrake/interactive.pm:1058 diskdrake/interactive.pm:1085 +#: diskdrake/interactive.pm:1316 diskdrake/interactive.pm:1374 do_pkgs.pm:342 +#: do_pkgs.pm:388 interactive.pm:712 pkgs.pm:301 #, c-format msgid "Please wait" -msgstr "Por favor, agarde" +msgstr "Agarde" -#: any.pm:142 +#: any.pm:272 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Instalando o cargador de arrinque" -#: any.pm:153 +#: any.pm:283 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" @@ -836,29 +43,24 @@ msgid "" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" +"LILO quere asignar un novo ID de Volume ID á unidade %s. Sen embargo,\n" +"cambiar o ID de Volume dun disco de arrinque de Windows NT, 2000, ou XP é\n" +"un erro moi grave de Windows.\n" +"Esta precaución non se aplica a discos de datos de Windows 95 ou 98, ou NT.\n" +"\n" +"Desexa asignar un novo ID de Volume?" -#: any.pm:164 +#: any.pm:294 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "A instalación do cargador de arrinque fallou. Ocorreu o seguinte erro:" -#: any.pm:170 -#, c-format -msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." -msgstr "" - -#: any.pm:208 +#: any.pm:334 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" -"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " -"System Commander).\n" +"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot " +"(eg: System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" @@ -868,258 +70,273 @@ msgstr "" "\n" "¿Dende qué unidade está arrincando?" -#: any.pm:231 help.pm:739 +#: any.pm:345 +#, c-format +msgid "Bootloader Installation" +msgstr "Instalación do cargador de arrinque" + +#: any.pm:349 +#, c-format +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "¿Onde quere instala-lo cargador de arrinque?" + +#: any.pm:365 +#, c-format +msgid "First sector (MBR) of drive %s" +msgstr "Primeiro sector (MBR) do disco %s" + +#: any.pm:367 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Primeiro sector do disco (MBR)" -#: any.pm:232 +#: any.pm:369 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Primeiro sector da partición raiz" -#: any.pm:234 +#: any.pm:371 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Nun Disquete" -#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4357 +#: any.pm:373 pkgs.pm:297 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:600 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: any.pm:240 -#, c-format -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "Instalación do LILO/grub" - -#: any.pm:241 -#, c-format -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "¿Onde quere instala-lo cargador de arrinque?" - -#: any.pm:267 standalone/drakboot:269 +#: any.pm:401 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Configuración do Estilo de Arrinque" -#: any.pm:269 any.pm:270 any.pm:303 any.pm:304 -#, c-format -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Opcións principais do cargador de arrinque" - -#: any.pm:275 -#, c-format -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Indique o tamaño da memoria RAM en MB" - -#: any.pm:277 +#: any.pm:405 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "EFI System Partition" msgstr "" -"A opción ``Restrinxir opcións da liña de comandos'' non ten sentido sen " -"contrasinal" -#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 +#: any.pm:420 #, c-format -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Os contrasinais non coinciden" +msgid "Bootloader main options" +msgstr "Opcións principais do cargador de arrinque" -#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1326 +#: any.pm:424 #, c-format -msgid "Please try again" -msgstr "Por favor, inténteo de novo" +msgid "Bootloader" +msgstr "Cargador de Arrinque" -#: any.pm:283 any.pm:308 +#: any.pm:425 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Cargador de arrinque que se usará" -#: any.pm:285 any.pm:310 +#: any.pm:427 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Dispositivo de arrinque" -#: any.pm:287 +#: any.pm:429 +#, c-format +msgid "Main options" +msgstr "Opcións principais" + +#: any.pm:430 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Retardo antes de arrinca-la imaxe por omisión" -#: any.pm:288 +#: any.pm:431 #, c-format msgid "Enable ACPI" -msgstr "Activar ACPI" +msgstr "Habilitar ACPI" -#: any.pm:290 +#: any.pm:432 #, c-format -msgid "Force no APIC" -msgstr "" +msgid "Enable SMP" +msgstr "Habilitar SMP" -#: any.pm:292 +#: any.pm:433 #, c-format -msgid "Force No Local APIC" -msgstr "" +msgid "Enable APIC" +msgstr "Habilitar APIC" + +#: any.pm:435 +#, c-format +msgid "Enable Local APIC" +msgstr "Habilitar APIC Local" + +#: any.pm:436 security/level.pm:63 +#, c-format +msgid "Security" +msgstr "Seguridade" -#: any.pm:294 any.pm:650 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 -#: network/netconnect.pm:573 printer/printerdrake.pm:1888 -#: printer/printerdrake.pm:2009 standalone/drakbackup:1628 -#: standalone/drakbackup:3502 standalone/drakups:299 +#: any.pm:437 any.pm:1136 any.pm:1155 authentication.pm:249 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: any.pm:295 any.pm:651 authentication.pm:187 +#: any.pm:440 authentication.pm:260 #, c-format -msgid "Password (again)" -msgstr "Contrasinal (de novo)" +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Os contrasinais non coinciden" -#: any.pm:296 +#: any.pm:440 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1545 #, c-format -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Restrinxir opcións da liña de comandos" +msgid "Please try again" +msgstr "Por favor, inténteo de novo" -#: any.pm:296 +#: any.pm:442 #, c-format -msgid "restrict" -msgstr "restrinxir" +msgid "You cannot use a password with %s" +msgstr "Non pode usar un contrasinal con %s" -#: any.pm:298 +#: any.pm:446 any.pm:1139 any.pm:1157 authentication.pm:250 #, c-format -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Baleirar /tmp en cada arrinque" +msgid "Password (again)" +msgstr "Contrasinal (de novo)" -#: any.pm:299 +#: any.pm:528 any.pm:731 any.pm:774 #, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Tamaño exacto da memoria RAM se for necesario (atopáronse %d MB)" +msgid "Bootloader Configuration" +msgstr "Configuración do Cargador de Arrinque" + +#: any.pm:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install Options" +msgstr "Fallou a instalación" -#: any.pm:309 +#: any.pm:533 #, c-format -msgid "Init Message" -msgstr "Mensaxe Inicial" +msgid "Install or update rEFInd in the EFI system partition" +msgstr "" -#: any.pm:311 +#: any.pm:535 any.pm:794 #, c-format -msgid "Open Firmware Delay" +msgid "Install in /EFI/BOOT (removable device or workaround for some BIOSs)" msgstr "" -#: any.pm:312 +#: any.pm:537 #, c-format -msgid "Kernel Boot Timeout" +msgid "Configure rEFInd to store its variables in the EFI NVRAM" msgstr "" -#: any.pm:313 +#: any.pm:539 #, c-format -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "¿Permiti-lo arrinque dende un CD?" +msgid "Background" +msgstr "" -#: any.pm:314 +#: any.pm:544 #, c-format -msgid "Enable OF Boot?" +msgid "rEFInd banner" msgstr "" -#: any.pm:315 +#: any.pm:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia theme" +msgstr "Mageia" + +#: any.pm:546 any.pm:1627 #, c-format -msgid "Default OS?" -msgstr "¿S.O. por omisión?" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: any.pm:369 +#: any.pm:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "No scaling" +msgstr "Non compartir" + +#: any.pm:565 #, c-format -msgid "Image" -msgstr "Imaxe" +msgid "Scale to fit" +msgstr "" -#: any.pm:370 any.pm:380 +#: any.pm:610 any.pm:635 diskdrake/interactive.pm:411 #, c-format -msgid "Root" -msgstr "Raíz" +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: any.pm:371 any.pm:393 +#: any.pm:611 any.pm:619 any.pm:780 #, c-format msgid "Append" msgstr "Agregar" -#: any.pm:373 standalone/drakboot:271 standalone/drakboot:275 +#: any.pm:612 any.pm:624 any.pm:781 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Modo de video" -#: any.pm:375 +#: any.pm:617 #, c-format -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" +msgid "Image" +msgstr "Imaxe" -#: any.pm:376 +#: any.pm:618 any.pm:630 #, c-format -msgid "Network profile" -msgstr "Perfil de rede" +msgid "Root" +msgstr "Raíz" -#: any.pm:385 any.pm:390 any.pm:392 +#: any.pm:621 #, c-format -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +msgid "Xen append" +msgstr "" -#: any.pm:387 any.pm:397 harddrake/v4l.pm:368 standalone/draksec:52 +#: any.pm:623 #, c-format -msgid "Default" -msgstr "Por omisión" +msgid "Requires password to boot" +msgstr "" -#: any.pm:394 +#: any.pm:625 #, c-format -msgid "Initrd-size" -msgstr "" +msgid "Initrd" +msgstr "Initrd" -#: any.pm:396 +#: any.pm:626 #, c-format -msgid "NoVideo" -msgstr "" +msgid "Network profile" +msgstr "Perfil de rede" -#: any.pm:407 +#: any.pm:637 any.pm:778 any.pm:2018 harddrake/v4l.pm:438 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + +#: any.pm:645 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Etiqueta baleira non permitida" -#: any.pm:408 +#: any.pm:646 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Debe especificar unha imaxe do kernel" -#: any.pm:408 +#: any.pm:646 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Debe especificar unha partición raíz" -#: any.pm:409 +#: any.pm:647 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Esta etiqueta xa se está usando" -#: any.pm:423 +#: any.pm:671 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "¿Qué tipo de entrada desexa engadir?" -#: any.pm:424 +#: any.pm:672 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: any.pm:424 -#, c-format -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Outros S.O. (SunOS...)" - -#: any.pm:425 -#, c-format -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Outros S.O. (MacOS...)" - -#: any.pm:425 +#: any.pm:672 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Outros S.O. (Windows...)" -#: any.pm:453 +#: any.pm:732 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" @@ -1128,251 +345,324 @@ msgstr "" "Estas son as diferentes entradas.\n" "Pode engadir algunhas máis ou cambia-las que xa existen." -#: any.pm:601 +#: any.pm:783 +#, c-format +msgid "Do not touch ESP or MBR" +msgstr "" + +#: any.pm:785 diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:461 +#: diskdrake/interactive.pm:305 diskdrake/interactive.pm:391 +#: diskdrake/interactive.pm:605 diskdrake/interactive.pm:847 +#: diskdrake/interactive.pm:912 diskdrake/interactive.pm:1083 +#: diskdrake/interactive.pm:1125 diskdrake/interactive.pm:1126 +#: diskdrake/interactive.pm:1359 diskdrake/interactive.pm:1397 +#: diskdrake/interactive.pm:1544 do_pkgs.pm:45 do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:100 +#: do_pkgs.pm:137 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +#: any.pm:786 +#, c-format +msgid "" +"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " +"unless chain loaded from another OS!" +msgstr "" + +#: any.pm:790 +#, c-format +msgid "Probe Foreign OS" +msgstr "" + +#: any.pm:791 +#, c-format +msgid "" +"Unselect this option to stop grub2 scanning for other operating systems, " +"which will prevent them from being included in the grub2 boot menu. The " +"option may also be unselected after installation, removing the other " +"operating systems from the grub2 boot menu, but reducing the time needed for " +"installing kernel updates" +msgstr "" + +#: any.pm:1095 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "acceso ós programas X" -#: any.pm:602 +#: any.pm:1096 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "acceso ás ferramentas rpm" -#: any.pm:603 +#: any.pm:1097 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "permitir \"su\"" -#: any.pm:604 +#: any.pm:1098 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "acceso ós ficheiros de administración" -#: any.pm:605 +#: any.pm:1099 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "acceso ás ferramentas de rede" -#: any.pm:606 +#: any.pm:1100 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "acceso ás ferramentas de compilación" -#: any.pm:611 +#: any.pm:1106 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s xa foi engadido)" -#: any.pm:616 -#, c-format -msgid "This password is too simple" -msgstr "Este contrasinal é demasiado simple" - -#: any.pm:617 +#: any.pm:1112 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Por favor, indique un nome de usuario" -#: any.pm:618 +#: any.pm:1113 #, c-format msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +"The user name must start with a lower case letter followed by only lower " +"cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -"O nome de usuario (login) só pode conter letras minúsculas, números, '-' e " -"'_'" -#: any.pm:619 +#: any.pm:1114 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "O nome de usuario é moi longo" -#: any.pm:620 +#: any.pm:1115 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Este nome de usuario xa está engadido" -#: any.pm:621 any.pm:653 +#: any.pm:1121 any.pm:1159 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID de Usuario" -#: any.pm:622 any.pm:654 +#: any.pm:1121 any.pm:1160 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID do Grupo" -#: any.pm:625 +#: any.pm:1122 #, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "%s debe ser un número" -#: any.pm:626 +#: any.pm:1123 #, c-format -msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" -msgstr "" +msgid "%s should be above 1000. Accept anyway?" +msgstr "%s debe estar por riba de 1000. Desexa aceptar de tódolos xeitos?" -#: any.pm:631 standalone/draksambashare:1210 +#: any.pm:1127 #, c-format -msgid "Add user" -msgstr "Engadir usuario" +msgid "User management" +msgstr "Xestión de usuarios" -#: any.pm:633 +#: any.pm:1133 #, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" +msgid "Enable guest account" msgstr "" -"Introduza un usuario\n" -"%s" -#: any.pm:636 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154 -#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530 -#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197 -#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5165 -#: standalone/drakbackup:2715 standalone/scannerdrake:668 -#: standalone/scannerdrake:818 +#: any.pm:1135 authentication.pm:236 #, c-format -msgid "Done" -msgstr "Feito" +msgid "Set administrator (root) password" +msgstr "Estableza o contrasinal do administrador (root)" -#: any.pm:637 help.pm:51 +#: any.pm:1141 #, c-format -msgid "Accept user" -msgstr "Aceptar usuario" +msgid "Enter a user" +msgstr "Introduza un usuario" + +#: any.pm:1143 +#, c-format +msgid "Icon" +msgstr "Icona" -#: any.pm:648 +#: any.pm:1146 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Nome real" -#: any.pm:649 standalone/drakbackup:1623 +#: any.pm:1153 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Nome de usuario" -#: any.pm:652 +#: any.pm:1158 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: any.pm:656 +#: any.pm:1162 #, c-format -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Extra Groups:" +msgstr "" + +#: any.pm:1206 +#, c-format +msgid "Please wait, adding media..." +msgstr "Agarde, engadindo soportes..." -#: any.pm:703 security/l10n.pm:14 +#: any.pm:1274 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Login automático" -#: any.pm:704 +#: any.pm:1275 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Pódese configurar o ordenador para que entre automáticamente\n" "un usuario determinado." -#: any.pm:705 +#: any.pm:1276 #, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Usar esta funcionalidade" -#: any.pm:706 +#: any.pm:1277 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Escolla o usuario por defecto:" -#: any.pm:707 +#: any.pm:1278 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Escolla o xestor de fiestras que se executará:" -#: any.pm:719 any.pm:787 +#: any.pm:1289 any.pm:1304 any.pm:1373 #, c-format -msgid "Please choose a language to use." -msgstr "Por favor, escolla a lingua que desexe usar." +msgid "Release Notes" +msgstr "Notas da Versión" -#: any.pm:720 any.pm:788 +#: any.pm:1311 any.pm:1682 interactive/gtk.pm:820 #, c-format -msgid "Language choice" -msgstr "Selección da Lingua" +msgid "Close" +msgstr "Pechar" + +#: any.pm:1359 +#, c-format +msgid "License agreement" +msgstr "Acordo da licenza" -#: any.pm:748 +#: any.pm:1361 diskdrake/dav.pm:26 mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1312 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Saír" + +#: any.pm:1368 +#, c-format +msgid "Do you accept this license ?" +msgstr "Acepta esta licenza?" + +#: any.pm:1369 +#, c-format +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +#: any.pm:1369 +#, c-format +msgid "Refuse" +msgstr "Rexeitar" + +#: any.pm:1395 any.pm:1458 +#, c-format +msgid "Please choose a language to use" +msgstr "Por favor, escolla a lingua que desexe empregar" + +#: any.pm:1423 #, c-format msgid "" -"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" +"%s can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mandriva Linux pode soportar múltiples linguas. Seleccione\n" -"as linguas que desexa instalar. Esta linguas estarán dispoñibles\n" -"cando a instalación estea completa e reinicie o seu sistema." -#: any.pm:751 +#: any.pm:1425 any.pm:1923 any.pm:1928 fs/partitioning_wizard.pm:208 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: any.pm:1426 +#, c-format +msgid "Multiple languages" +msgstr "" + +#: any.pm:1427 #, c-format -msgid "Multi languages" +msgid "Select Additional Languages" msgstr "" -#: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647 +#: any.pm:1436 any.pm:1467 #, c-format -msgid "Use Unicode by default" -msgstr "Usar Unicode por omisión" +msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" +msgstr "Codificación de compatibilidade cara atrás (non UTF-8)" -#: any.pm:768 help.pm:647 +#: any.pm:1437 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Tódalas linguas" -#: any.pm:840 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:961 +#: any.pm:1459 +#, c-format +msgid "Language choice" +msgstr "Selección da Lingua" + +#: any.pm:1513 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "País" -#: any.pm:842 +#: any.pm:1514 #, c-format -msgid "Please choose your country." -msgstr "Por favor, escolla o seu país." +msgid "Please choose your country" +msgstr "Por favor, escolla o seu país" -#: any.pm:844 +#: any.pm:1516 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Esta é a lista completa dos paises dispoñibles" -#: any.pm:845 +#: any.pm:1517 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Outros Paises" -#: any.pm:845 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722 -#: interactive.pm:397 +#: any.pm:1517 interactive.pm:491 interactive/gtk.pm:444 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: any.pm:853 +#: any.pm:1523 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Método de entrada:" -#: any.pm:856 install_any.pm:423 network/netconnect.pm:306 -#: network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:1216 network/wireless.pm:7 -#: printer/printerdrake.pm:105 printer/printerdrake.pm:2430 +#: any.pm:1526 harddrake/sound.pm:550 #, c-format msgid "None" msgstr "Ningún" -#: any.pm:973 +#: any.pm:1627 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Non compartir" -#: any.pm:973 +#: any.pm:1627 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Permitirlle a tódolos usuarios" -#: any.pm:977 -#, fuzzy, c-format +#: any.pm:1631 +#, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " @@ -1381,12 +671,12 @@ msgid "" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Desexa permitir que os usuarios compartan algúns dos seus directorios?\n" -"Se permite isto deixará que os usuarios simplemente cliquen en \"Compartir\" " +"Se permite isto deixará que os usuarios simplemente preman en \"Compartir\" " "en konqueror e en nautilus.\n" "\n" "\"Personalizado\" permite especificalo usuario a usuario.\n" -#: any.pm:989 +#: any.pm:1643 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " @@ -1395,7 +685,7 @@ msgstr "" "NFS: o sistema tradicional de compartimento de ficheiros de Unix, con menos " "soporte en Mac e Windows." -#: any.pm:992 +#: any.pm:1646 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " @@ -1404,29 +694,18 @@ msgstr "" "SMB: un sistema de compartimento de ficheiros que se usa en sistemas " "Windows, Mac OS X e varios Linux modernos." -#: any.pm:1000 +#: any.pm:1654 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Pode exportar usando NFS ou SMB. Por favor, escolla cal quere usar." -#: any.pm:1025 +#: any.pm:1682 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Executar userdrake" -#: any.pm:1025 printer/printerdrake.pm:4196 printer/printerdrake.pm:4199 -#: printer/printerdrake.pm:4200 printer/printerdrake.pm:4201 -#: printer/printerdrake.pm:5483 standalone/drakTermServ:294 -#: standalone/drakbackup:4095 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:498 -#: standalone/drakids:64 standalone/drakids:77 standalone/drakids:85 -#: standalone/draknfs:210 standalone/net_monitor:117 -#: standalone/printerdrake:583 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Pechar" - -#: any.pm:1027 +#: any.pm:1684 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" @@ -1435,285 +714,443 @@ msgstr "" "O compartimento por usuario usa o grupo \"fileshare\". \n" "Pode usar userdrake para engadir un usuario a este grupo." -#: authentication.pm:23 +#: any.pm:1793 +#, c-format +msgid "" +"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to " +"logout now." +msgstr "" +"Cómpre que saia do sistema e volva entrar para que os cambios surtan efecto. " +"Prema OK para saír agora." + +#: any.pm:1797 +#, c-format +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "" +"Cómpre que saia do sistema e volva entrar para que os cambios surtan efecto" + +#: any.pm:1832 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "Zona Horaria" + +#: any.pm:1832 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Cal é a súa zona horaria?" + +#: any.pm:1855 any.pm:1857 +#, c-format +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Configuración de Data, Reloxo e Zona Horaria" + +#: any.pm:1858 +#, c-format +msgid "What is the best time?" +msgstr "Cal é a mellor hora?" + +#: any.pm:1862 +#, c-format +msgid "%s (hardware clock set to UTC)" +msgstr "%s (o reloxo do hardware usa a hora UTC)" + +#: any.pm:1863 +#, c-format +msgid "%s (hardware clock set to local time)" +msgstr "%s (o reloxo do hardware usa a hora local)" + +#: any.pm:1865 +#, c-format +msgid "NTP Server" +msgstr "Servidor NTP" + +#: any.pm:1866 +#, c-format +msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" +msgstr "Sincronización automática da hora (usando NTP)" + +#: any.pm:1899 +#, c-format +msgid "URL of the mirror?" +msgstr "Cal é o URL do sitio espello?" + +#: any.pm:1905 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL must start with ftp:// or http:// or https://" +msgstr "O URL debe comezar por ftp:// ou por http://" + +#: any.pm:1923 +#, c-format +msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" + +#: any.pm:1928 +#, c-format +msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" +msgstr "" + +#: any.pm:1944 +#, c-format +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Escolla un sitio espello dende o que obte-los paquetes" + +#: any.pm:1945 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:120 interactive.pm:675 +#: interactive/curses.pm:267 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 +#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846 +#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:928 mygtk3.pm:1312 ugtk2.pm:415 ugtk2.pm:517 +#: ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:810 ugtk3.pm:501 ugtk3.pm:591 ugtk3.pm:600 +#: ugtk3.pm:906 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: any.pm:2002 +#, c-format +msgid "Mirror choice" +msgstr "" + +#: any.pm:2007 +#, fuzzy, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Detección automática" + +#: any.pm:2008 +#, fuzzy, c-format +msgid "Specific" +msgstr "Especifica-las opcións" + +#: any.pm:2013 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloader" +msgstr "Cargador de Arrinque" + +#: authentication.pm:24 #, c-format msgid "Local file" msgstr "Ficheiro local" -#: authentication.pm:24 +#: authentication.pm:25 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: authentication.pm:25 +#: authentication.pm:26 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" -#: authentication.pm:26 +#: authentication.pm:27 #, c-format msgid "Smart Card" msgstr "Tarxeta Smart" -#: authentication.pm:27 authentication.pm:152 +#: authentication.pm:28 authentication.pm:215 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Dominio Windows" -#: authentication.pm:28 -#, c-format -msgid "Active Directory with SFU" -msgstr "Directorio Activo con SFU" - #: authentication.pm:29 #, c-format -msgid "Active Directory with Winbind" -msgstr "Directorio Activo con Winbind" +msgid "Kerberos 5" +msgstr "Kerberos 5" -#: authentication.pm:55 +#: authentication.pm:65 #, c-format msgid "Local file:" msgstr "Ficheiro local:" -#: authentication.pm:55 +#: authentication.pm:65 #, c-format msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" -#: authentication.pm:56 +#: authentication.pm:66 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr "LDAP:" -#: authentication.pm:56 +#: authentication.pm:66 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" +"Dille ó seu ordenador que use LDAP para toda ou parte da autenticación. LDAP " +"consolida algúns tipos de información dentro da súa organización." -#: authentication.pm:57 +#: authentication.pm:67 #, c-format msgid "NIS:" msgstr "NIS:" -#: authentication.pm:57 +#: authentication.pm:67 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" +"Permítelle ter un grupo de ordenadores do mesmo dominio de Network " +"Information Service cun mesmo ficheiro password e group." -#: authentication.pm:58 +#: authentication.pm:68 #, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "Dominio Windows:" -#: authentication.pm:58 +#: authentication.pm:68 #, c-format msgid "" -"iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " +"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" -"iWinbind permítelle ó sistema recuperar información e autenticar usuarios " +"Winbind permítelle ó sistema recuperar información e autenticar os usuarios " "nun dominio Windows." -#: authentication.pm:59 +#: authentication.pm:69 #, c-format -msgid "Active Directory with SFU:" -msgstr "Directorio Activo con SFU:" +msgid "Kerberos 5 :" +msgstr "Kerberos 5 :" -#: authentication.pm:59 +#: authentication.pm:69 #, c-format -msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " +msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server " msgstr "" -"Con Kerberos e Ldap para autenticación nun Servidor de Active Directory" +"Con Kerberos e LDAP para autenticación nun Servidor de Active Directory" -#: authentication.pm:60 +#: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159 +#: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210 +#: authentication.pm:881 #, c-format -msgid "Active Directory with Winbind:" -msgstr "Directorio Activo con Winbind:" +msgid " " +msgstr " " -#: authentication.pm:60 +#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:187 +#: authentication.pm:211 +#, c-format +msgid "Welcome to the Authentication Wizard" +msgstr "Benvido ó Asistente de Autenticación" + +#: authentication.pm:109 #, c-format msgid "" -"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " -"Directory Server." +"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration " +"options below " msgstr "" -"Winbind permítelle ó sistema autenticar usuarios nun Servidor Windows de " -"Active Directory." -#: authentication.pm:85 +#: authentication.pm:111 authentication.pm:166 #, c-format -msgid "Authentication LDAP" -msgstr "Autenticación LDAP" +msgid "LDAP Server" +msgstr "Servidor LDAP" -#: authentication.pm:86 +#: authentication.pm:112 authentication.pm:167 #, c-format -msgid "LDAP Base dn" +msgid "Base dn" msgstr "" -#: authentication.pm:87 share/compssUsers.pl:102 +#: authentication.pm:113 #, c-format -msgid "LDAP Server" -msgstr "Servidor LDAP" +msgid "Fetch base Dn " +msgstr "" -#: authentication.pm:100 fsedit.pm:23 +#: authentication.pm:115 authentication.pm:170 #, c-format -msgid "simple" -msgstr "simple" +msgid "Use encrypt connection with TLS " +msgstr "Empregar unha conexión encriptada con TLS" + +#: authentication.pm:116 authentication.pm:171 +#, c-format +msgid "Download CA Certificate " +msgstr "Descargar o Certificado CA" -#: authentication.pm:101 +#: authentication.pm:118 authentication.pm:151 #, c-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +msgid "Use Disconnect mode " +msgstr "Empregar modo Sen Conexión" -#: authentication.pm:102 +#: authentication.pm:119 authentication.pm:172 #, c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +msgid "Use anonymous BIND " +msgstr "Empregar BIND anónimo" -#: authentication.pm:103 +#: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125 +#: authentication.pm:129 #, c-format -msgid "security layout (SASL/Kerberos)" +msgid " " +msgstr " " + +#: authentication.pm:121 authentication.pm:173 +#, c-format +msgid "Bind DN " msgstr "" -#: authentication.pm:110 authentication.pm:148 +#: authentication.pm:122 authentication.pm:174 #, c-format -msgid "Authentication Active Directory" -msgstr "Autenticación nun Directorio Activo" +msgid "Bind Password " +msgstr "" -#: authentication.pm:111 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 +#: authentication.pm:124 #, c-format -msgid "Domain" -msgstr "Dominio" +msgid "Advanced path for group " +msgstr "" -#: authentication.pm:113 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146 -#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:82 -#: standalone/drakTermServ:269 +#: authentication.pm:126 #, c-format -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +msgid "Password base" +msgstr "" -#: authentication.pm:114 +#: authentication.pm:127 #, c-format -msgid "LDAP users database" -msgstr "Base de datos de usuarios LDAP" +msgid "Group base" +msgstr "" + +#: authentication.pm:128 +#, c-format +msgid "Shadow base" +msgstr "" -#: authentication.pm:115 +#: authentication.pm:143 #, c-format -msgid "Use Anonymous BIND " -msgstr "Usar BIND anónimo" +msgid "" +"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " +"options below " +msgstr "" -#: authentication.pm:116 +#: authentication.pm:145 #, c-format -msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" -msgstr "Usuario LDAP con permiso para navegar polo Directorio Activo" +msgid "Realm " +msgstr "" -#: authentication.pm:117 +#: authentication.pm:147 #, c-format -msgid "Password for user" -msgstr "Contrasinal para o usuario" +msgid "KDCs Servers" +msgstr "Servidores KDCs" -#: authentication.pm:129 +#: authentication.pm:149 +#, c-format +msgid "Use DNS to locate KDC for the realm" +msgstr "" + +#: authentication.pm:150 +#, c-format +msgid "Use DNS to locate realms" +msgstr "" + +#: authentication.pm:155 +#, c-format +msgid "Use local file for users information" +msgstr "Empregar un ficheiro local para a información dos usuarios" + +#: authentication.pm:156 +#, c-format +msgid "Use LDAP for users information" +msgstr "Empregar LDAP para a información dos usuarios" + +#: authentication.pm:162 #, c-format -msgid "Authentication NIS" -msgstr "Autenticación NIS" +msgid "" +"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " +"type of users information " +msgstr "" + +#: authentication.pm:168 +#, c-format +msgid "Fetch base DN " +msgstr "" -#: authentication.pm:130 +#: authentication.pm:189 +#, c-format +msgid "" +"You have selected NIS authentication. Please review the configuration " +"options below " +msgstr "" + +#: authentication.pm:191 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "Dominio NIS" -#: authentication.pm:131 +#: authentication.pm:192 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "Servidor NIS" -#: authentication.pm:136 +#: authentication.pm:213 #, c-format msgid "" -"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " -"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -"add and reboot the server.\n" -"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " -"machine to the Windows(TM) domain.\n" -"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " -"after the network setup step.\n" -"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " -"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " -"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " -"good." +"You have selected Windows Domain authentication. Please review the " +"configuration options below " msgstr "" -#: authentication.pm:148 +#: authentication.pm:217 #, c-format -msgid "Authentication Windows Domain" -msgstr "Autenticación nun Dominio Windows" +msgid "Domain Model " +msgstr "Modelo de Dominio" -#: authentication.pm:150 +#: authentication.pm:219 #, c-format msgid "Active Directory Realm " msgstr "" -#: authentication.pm:153 +#: authentication.pm:220 #, c-format -msgid "Domain Admin User Name" -msgstr "Nome de Usuario do Administrador do Dominio" - -#: authentication.pm:154 -#, c-format -msgid "Domain Admin Password" -msgstr "Contrasinal do Administrador do Dominio" +msgid "DNS Domain" +msgstr "Dominio de DNS" -#: authentication.pm:170 +#: authentication.pm:221 #, c-format -msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" -msgstr "" -"Configurar o contrasinal do administrador (root) e os métodos de " -"autenticación de rede" +msgid "DC Server" +msgstr "Servidor DC" -#: authentication.pm:171 +#: authentication.pm:235 authentication.pm:251 #, c-format -msgid "Set administrator (root) password" -msgstr "Estableza o contrasinal do administrador (root)" +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" -#: authentication.pm:172 standalone/drakvpn:1111 +#: authentication.pm:237 #, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticación" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window -#: authentication.pm:177 help.pm:722 +#: authentication.pm:242 #, c-format msgid "No password" msgstr "Sen contrasinal" -#: authentication.pm:183 +#: authentication.pm:263 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" "Este contrasinal é demasiado simple (ten que ter polo menos %d caracteres)" -#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:574 -#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481 +#: authentication.pm:375 #, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" +msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain" +msgstr "" + +#: authentication.pm:876 +#, c-format +msgid "Select file" +msgstr "Seleccione un ficheiro" -#: authentication.pm:307 +#: authentication.pm:882 #, c-format -msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" +msgid "Domain Windows for authentication : " msgstr "" -# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is -# only the ascii charset will be available on most machines -# so use only 7bit for this message (and do transliteration or -# leave it in English, as it is the best for your language) +#: authentication.pm:884 +#, c-format +msgid "Domain Admin User Name" +msgstr "Nome de Usuario do Administrador do Dominio" + +#: authentication.pm:885 +#, c-format +msgid "Domain Admin Password" +msgstr "Contrasinal do Administrador do Dominio" + #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:764 +#: bootloader.pm:1307 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" @@ -1722,48 +1159,53 @@ msgid "" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" -"Benvido o selector de sistema operativo!\n" +"Benvido ó seleccionador de sistema operativo!\n" "\n" "Escolla un sistema operativo na lista de enriba, ou\n" -"agarde a que arrinque o sistema por defecto.\n" +"agarde a que arrinque o sistema predeterminado.\n" "\n" -#: bootloader.pm:904 -#, c-format -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO con menú gráfico" - -#: bootloader.pm:905 +#: bootloader.pm:1478 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO con menú de texto" -#: bootloader.pm:906 +#: bootloader.pm:1479 +#, c-format +msgid "GRUB2 with graphical menu" +msgstr "" + +#: bootloader.pm:1480 +#, c-format +msgid "GRUB2 with text menu" +msgstr "GRUB2 con menú de texto" + +#: bootloader.pm:1481 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB con menú gráfico" -#: bootloader.pm:907 +#: bootloader.pm:1482 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB con menú de texto" -#: bootloader.pm:908 -#, c-format -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" +#: bootloader.pm:1483 +#, fuzzy, c-format +msgid "rEFInd with graphical menu" +msgstr "rEFInd con menú gráfico" -#: bootloader.pm:985 +#: bootloader.pm:1484 +#, fuzzy, c-format +msgid "U-Boot/Extlinux with text menu" +msgstr "U-Boot/Extlinux con menú de texto" + +#: bootloader.pm:1572 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "non hai espacio dabondo en /boot" -#: bootloader.pm:1475 -#, c-format -msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" -msgstr "Non se pode instala-lo cargador de arrinque nunha partición %s\n" - -#: bootloader.pm:1515 +#: bootloader.pm:2831 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " @@ -1772,252 +1214,66 @@ msgstr "" "A configuración do seu cargador de arrinque ten que actualizarse porque " "cambiou o número da partición" -#: bootloader.pm:1528 +#: bootloader.pm:2844 #, c-format msgid "" -"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " +"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" "Non se puido instalar de xeito correcto o cargador de arrinque. Ten que " "arrincar co disco de rescate e elixir \"%s\"" -#: bootloader.pm:1529 +#: bootloader.pm:2845 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Reinstala-lo Cargador de Arrinque" -#: common.pm:131 +#: common.pm:286 +#, c-format +msgid "B" +msgstr "B" + +#: common.pm:286 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" -#: common.pm:131 +#: common.pm:286 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" -#: common.pm:131 +#: common.pm:286 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: common.pm:139 +#: common.pm:286 common.pm:295 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" -#: common.pm:147 +#. -PO: here, "2:30" is remaining installation time (eg: "2:30" == 2 hour & 30 minutes) +#: common.pm:303 +#, c-format +msgid "%02d:%02d" +msgstr "" + +#: common.pm:305 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" -#: common.pm:149 +#: common.pm:307 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: common.pm:151 +#: common.pm:309 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segundos" -#: common.pm:257 -#, c-format -msgid "kdesu missing" -msgstr "falla o kdesu" - -#: common.pm:260 -#, c-format -msgid "consolehelper missing" -msgstr "" - -#: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66 -#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93 -#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114 -#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Bélxica" - -#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132 -#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152 -#: network/adsl_consts.pm:161 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" - -#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canadá" - -#: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891 -#: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911 -#, c-format -msgid "Switzerland" -msgstr "Suíza" - -#: crypto.pm:19 lang.pm:242 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Checa" - -#: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499 -#: network/adsl_consts.pm:508 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemaña" - -#: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378 -#, c-format -msgid "Denmark" -msgstr "Dinamarca" - -#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256 -#, c-format -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759 -#: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781 -#: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801 -#: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819 -#: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837 -#: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855 -#: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "España" - -#: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396 -#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420 -#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442 -#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466 -#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488 -#: network/netconnect.pm:41 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Francia" - -#: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" - -#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528 -#, c-format -msgid "Hungary" -msgstr "Hungría" - -#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537 -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" - -#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557 -#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580 -#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Xapón" - -#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620 -#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638 -#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Países Baixos" - -#: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656 -#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666 -#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676 -#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" - -#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357 -#, c-format -msgid "New Zealand" -msgstr "Nova Celandia" - -#: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693 -#: network/adsl_consts.pm:704 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" - -#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" - -#: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suecia" - -#: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387 -#, c-format -msgid "Slovakia" -msgstr "Eslovaquia" - -#: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920 -#, c-format -msgid "Thailand" -msgstr "Tailandia" - -#: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwán" - -#: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49 -#, c-format -msgid "South Africa" -msgstr "Sudáfrica" - -#: crypto.pm:77 crypto.pm:112 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" - #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" @@ -2037,75 +1293,140 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Novo" -#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:454 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74 +#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:418 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 +#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:446 -#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:689 -#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78 +#: diskdrake/dav.pm:65 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408 +#: diskdrake/interactive.pm:727 diskdrake/interactive.pm:745 +#: diskdrake/interactive.pm:749 diskdrake/removable.pm:23 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Punto de montaxe" -#: diskdrake/dav.pm:83 +#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:410 +#: diskdrake/interactive.pm:1212 diskdrake/removable.pm:24 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Opcións" + +#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:222 diskdrake/removable.pm:26 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Feito" + +#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:154 diskdrake/hd_gtk.pm:326 +#: diskdrake/interactive.pm:246 diskdrake/interactive.pm:259 +#: diskdrake/interactive.pm:460 diskdrake/interactive.pm:535 +#: diskdrake/interactive.pm:553 diskdrake/interactive.pm:558 +#: diskdrake/interactive.pm:717 diskdrake/interactive.pm:1050 +#: diskdrake/interactive.pm:1103 diskdrake/interactive.pm:1259 +#: diskdrake/interactive.pm:1272 diskdrake/interactive.pm:1275 +#: diskdrake/interactive.pm:1545 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:49 +#: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:108 do_pkgs.pm:142 +#: fsedit.pm:282 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 +#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112 +#: scanner.pm:119 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: diskdrake/dav.pm:86 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Por favor, introduza a URL do servidor WebDAV" -#: diskdrake/dav.pm:87 +#: diskdrake/dav.pm:90 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "A URL debe comezar con http:// ou https://" -#: diskdrake/dav.pm:109 +#: diskdrake/dav.pm:106 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this mount point?" +msgstr "Está seguro de querer eliminar este punto de montaxe?" + +#: diskdrake/dav.pm:124 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Servidor: " -#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:521 -#: diskdrake/interactive.pm:1208 diskdrake/interactive.pm:1286 +#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:505 +#: diskdrake/interactive.pm:1421 diskdrake/interactive.pm:1505 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Punto de montaxe: " -#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1293 +#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1512 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opcións: %s" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:92 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:300 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:113 +#: fs/partitioning_wizard.pm:80 fs/partitioning_wizard.pm:278 +#: fs/partitioning_wizard.pm:286 fs/partitioning_wizard.pm:324 +#: fs/partitioning_wizard.pm:478 fs/partitioning_wizard.pm:541 +#: fs/partitioning_wizard.pm:626 fs/partitioning_wizard.pm:629 +#, c-format +msgid "Partitioning" +msgstr "Creando as particións" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:74 +#, c-format +msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action" +msgstr "" +"Seleccione unha partición, escolla o tipo de sistema de ficheiros e logo " +"escolla unha acción" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:134 diskdrake/interactive.pm:1233 +#: diskdrake/interactive.pm:1243 diskdrake/interactive.pm:1297 +#, c-format +msgid "Read carefully" +msgstr "Lea con coidado" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:134 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Faga primeiro unha copia de seguridade dos seus datos" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:95 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:135 diskdrake/interactive.pm:239 #, c-format -msgid "" -"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" -"Se ten pensado usar aboot, teña coidado de deixar un espacio libre (2048\n" -"sectores abondan) no comezo do disco" +msgid "Exit" +msgstr "Sair" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:530 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:135 #, c-format -msgid "Wizard" -msgstr "Asistente" +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:185 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:217 fs/partitioning_wizard.pm:602 interactive.pm:778 +#: interactive/gtk.pm:812 interactive/gtk.pm:830 interactive/gtk.pm:862 +#: ugtk2.pm:934 ugtk3.pm:1030 #, c-format -msgid "Choose action" -msgstr "Escolla unha acción" +msgid "Help" +msgstr "Axuda" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:189 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:260 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" @@ -2114,152 +1435,136 @@ msgid "" msgstr "" "Ten unha partición grande con Microsoft Windows.\n" "Aconséllase que primeiro a redimensione\n" -"(clique nela, e logo en \"Redimensionar\")" +"(prema nela, e logo en \"Redimensionar\")" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:191 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:262 #, c-format msgid "Please click on a partition" -msgstr "Por favor, clique nunha partición" +msgstr "Por favor, prema nunha partición" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:457 -#: standalone/drakbackup:2950 standalone/drakbackup:3010 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:276 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:251 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format -msgid "No hard drives found" +msgid "No hard disk drives found" msgstr "Non se atoparon unidades de disco duro" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:365 #, c-format -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Journalised FS" -msgstr "mount fallou" +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 #, c-format -msgid "Swap" -msgstr "Intercambio" +msgid "Ext4" +msgstr "" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:448 #, c-format -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" +msgid "XFS" +msgstr "XFS" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:448 #, c-format -msgid "HFS" -msgstr "HFS" +msgid "Swap" +msgstr "Swap" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:448 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1223 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:433 fs/partitioning_wizard.pm:449 services.pm:215 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Outros" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:433 diskdrake/interactive.pm:1427 +#: fs/partitioning_wizard.pm:449 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Baleiro" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:340 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:440 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipos de sistemas de ficheiros:" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:461 #, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Usar ``%s'' no seu lugar" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:470 -#, c-format -msgid "Create" -msgstr "Crear" +msgid "This partition is already empty" +msgstr "Esta partición xa está baleira" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365 -#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:623 -#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 -#: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:470 #, c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Usar ``Desmontar'' primeiro" -#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:455 -#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:248 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:470 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" +msgstr "Usar ``%s'' no seu lugar (en modo experto)" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:365 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:470 diskdrake/interactive.pm:409 +#: diskdrake/interactive.pm:644 diskdrake/removable.pm:25 +#: diskdrake/removable.pm:48 #, c-format -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Usar ``Desmontar'' primeiro" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: diskdrake/interactive.pm:194 +#: diskdrake/interactive.pm:210 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Escolla outra partición" -#: diskdrake/interactive.pm:194 +#: diskdrake/interactive.pm:210 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Escolla unha partición" -#: diskdrake/interactive.pm:223 -#, c-format -msgid "Exit" -msgstr "Sair" - -#: diskdrake/interactive.pm:256 help.pm:530 -#, c-format -msgid "Undo" -msgstr "Refacer" - -#: diskdrake/interactive.pm:256 +#: diskdrake/interactive.pm:272 diskdrake/interactive.pm:382 +#: interactive/curses.pm:532 #, c-format -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Cambiar a modo normal" +msgid "More" +msgstr "Máis" -#: diskdrake/interactive.pm:256 +#: diskdrake/interactive.pm:280 diskdrake/interactive.pm:293 +#: diskdrake/interactive.pm:1343 mygtk2.pm:1228 mygtk3.pm:1311 #, c-format -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Cambiar a modo experto" +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" -#: diskdrake/interactive.pm:275 +#: diskdrake/interactive.pm:280 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "¿Continuar de calquera xeito?" -#: diskdrake/interactive.pm:280 +#: diskdrake/interactive.pm:285 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Sair sen gardar" -#: diskdrake/interactive.pm:280 +#: diskdrake/interactive.pm:285 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "¿Saír do programa sen garda-la táboa de particións?" -#: diskdrake/interactive.pm:285 +#: diskdrake/interactive.pm:293 #, c-format -msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?" msgstr "¿Desexa garda-las modificacións de /etc/fstab?" -#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:340 +#: diskdrake/interactive.pm:300 fs/partitioning_wizard.pm:324 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect" msgstr "" -"Necesita reinicia-lo equipo para que a modificación da táboa\n" +"Precisa reinicia-lo equipo para que a modificación da táboa\n" "de particións se tome en conta" -#: diskdrake/interactive.pm:297 +#: diskdrake/interactive.pm:305 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -2271,38 +1576,42 @@ msgstr "" "fstab.\n" "Desexa saír?" -#: diskdrake/interactive.pm:310 help.pm:530 +#: diskdrake/interactive.pm:318 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Borrar todas" -#: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:530 +#: diskdrake/interactive.pm:319 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Asignación automática" -#: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606 -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:123 +#: diskdrake/interactive.pm:325 #, c-format -msgid "More" -msgstr "Máis" +msgid "Normal mode" +msgstr "Modo normal" + +#: diskdrake/interactive.pm:325 +#, c-format +msgid "Expert mode" +msgstr "Modo experto" -#: diskdrake/interactive.pm:317 +#: diskdrake/interactive.pm:337 #, c-format -msgid "Hard drive information" +msgid "Hard disk drive information" msgstr "Información da unidade de disco duro" -#: diskdrake/interactive.pm:349 +#: diskdrake/interactive.pm:371 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Estanse usando tódalas particións primarias" -#: diskdrake/interactive.pm:350 +#: diskdrake/interactive.pm:372 #, c-format -msgid "I can not add any more partitions" +msgid "I cannot add any more partitions" msgstr "Non é posible engadir máis particións" -#: diskdrake/interactive.pm:351 +#: diskdrake/interactive.pm:373 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " @@ -2311,144 +1620,145 @@ msgstr "" "Para ter máis particións, borre unha para poder crear unha partición " "extendida" -#: diskdrake/interactive.pm:360 -#, c-format -msgid "No supermount" -msgstr "Sen supermount" - -#: diskdrake/interactive.pm:361 -#, c-format -msgid "Supermount" -msgstr "Supermount" - -#: diskdrake/interactive.pm:362 -#, c-format -msgid "Supermount except for CDROM drives" -msgstr "Supermount agás para as unidades de CDROM" - -#: diskdrake/interactive.pm:368 help.pm:530 -#, c-format -msgid "Save partition table" -msgstr "Garda-la táboa de particións" - -#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530 -#, c-format -msgid "Restore partition table" -msgstr "Restaura-la táboa de particións" - -#: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:530 -#, c-format -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Recupera-la táboa de particións" - -#: diskdrake/interactive.pm:372 help.pm:530 +#: diskdrake/interactive.pm:384 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Recarga-la táboa de particións" -#: diskdrake/interactive.pm:374 -#, c-format -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Montar automáticamente os soportes extraíbles" - -#: diskdrake/interactive.pm:387 diskdrake/interactive.pm:413 -#, c-format -msgid "Select file" -msgstr "Seleccione un ficheiro" - -#: diskdrake/interactive.pm:399 -#, c-format -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"A táboa de particións de rescate non ten o\n" -"mesmo tamaño. ¿Continuar de tódolos xeitos?" - -#: diskdrake/interactive.pm:428 -#, c-format -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Intentando recupera-la táboa de particións" - -#: diskdrake/interactive.pm:434 +#: diskdrake/interactive.pm:391 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Información detallada" -#: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:760 +#: diskdrake/interactive.pm:407 +#, c-format +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:860 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: diskdrake/interactive.pm:450 +#: diskdrake/interactive.pm:413 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formatar" -#: diskdrake/interactive.pm:452 +#: diskdrake/interactive.pm:415 diskdrake/interactive.pm:1013 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Engadir ó RAID" -#: diskdrake/interactive.pm:453 +#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:1032 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Engadir ó LVM" -#: diskdrake/interactive.pm:456 +#: diskdrake/interactive.pm:417 +#, c-format +msgid "Use" +msgstr "Usar" + +#: diskdrake/interactive.pm:419 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: diskdrake/interactive.pm:420 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Quitar do RAID" -#: diskdrake/interactive.pm:457 +#: diskdrake/interactive.pm:421 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Quitar do LVM" -#: diskdrake/interactive.pm:458 +#: diskdrake/interactive.pm:422 +#, c-format +msgid "Remove from dm" +msgstr "Quitar do dm" + +#: diskdrake/interactive.pm:423 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Modifica-lo RAID" -#: diskdrake/interactive.pm:459 +#: diskdrake/interactive.pm:424 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Usar para loopback" -#: diskdrake/interactive.pm:514 +#: diskdrake/interactive.pm:434 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: diskdrake/interactive.pm:460 +#, c-format +msgid "Failed to mount partition" +msgstr "Ocorreu un erro ó montar a partición" + +#: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:496 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Crear unha nova partición" -#: diskdrake/interactive.pm:517 +#: diskdrake/interactive.pm:498 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Sector inicial: " -#: diskdrake/interactive.pm:519 diskdrake/interactive.pm:929 +#: diskdrake/interactive.pm:501 diskdrake/interactive.pm:1118 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Tamaño en MB: " -#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:930 +#: diskdrake/interactive.pm:503 diskdrake/interactive.pm:1119 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipo de sistema de ficheiros: " -#: diskdrake/interactive.pm:525 +#: diskdrake/interactive.pm:513 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Preferencia: " -#: diskdrake/interactive.pm:528 +#: diskdrake/interactive.pm:516 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Nome do volume lóxico " -#: diskdrake/interactive.pm:558 +#: diskdrake/interactive.pm:518 +#, c-format +msgid "Encrypt partition" +msgstr "" + +#: diskdrake/interactive.pm:519 +#, c-format +msgid "Encryption key " +msgstr "" + +#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:1549 +#, c-format +msgid "Encryption key (again)" +msgstr "Chave de cifrado (outra vez)" + +#: diskdrake/interactive.pm:532 diskdrake/interactive.pm:1545 +#, c-format +msgid "The encryption keys do not match" +msgstr "As chaves de cifrado non coinciden" + +#: diskdrake/interactive.pm:533 +#, c-format +msgid "Missing encryption key" +msgstr "" + +#: diskdrake/interactive.pm:553 #, c-format msgid "" -"You can not create a new partition\n" +"You cannot create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" @@ -2456,341 +1766,450 @@ msgstr "" "(xa que alcanzou o número máximo de particións primarias).\n" "Elimine primeiro unha partición primaria e cree unha partición extendida." -#: diskdrake/interactive.pm:588 +#: diskdrake/interactive.pm:605 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Eliminar o ficheiro de loopback?" -#: diskdrake/interactive.pm:607 +#: diskdrake/interactive.pm:625 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Ó cambia-lo tipo de partición %s, perderanse tódolos datos da partición" -#: diskdrake/interactive.pm:619 +#: diskdrake/interactive.pm:641 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Cambia-lo tipo de partición" -#: diskdrake/interactive.pm:620 diskdrake/removable.pm:47 +#: diskdrake/interactive.pm:643 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "¿Qué sistema de ficheiros desexa?" -#: diskdrake/interactive.pm:628 +#: diskdrake/interactive.pm:650 +#, c-format +msgid "Switching from %s to %s" +msgstr "Cambiando de %s a %s" + +#: diskdrake/interactive.pm:685 +#, c-format +msgid "Set volume label" +msgstr "Definir etiqueta do volume" + +#: diskdrake/interactive.pm:687 +#, c-format +msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!" +msgstr "" + +#: diskdrake/interactive.pm:688 +#, c-format +msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!" +msgstr "" + +#: diskdrake/interactive.pm:690 +#, c-format +msgid "Which volume label?" +msgstr "Que etiqueta de volume?" + +#: diskdrake/interactive.pm:691 #, c-format -msgid "Switching from ext2 to ext3" -msgstr "Cambiando de ext2 a ext3" +msgid "Label:" +msgstr "Etiqueta:" -#: diskdrake/interactive.pm:657 +#: diskdrake/interactive.pm:712 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Onde desexa monta-lo ficheiro de loopback %s?" -#: diskdrake/interactive.pm:658 +#: diskdrake/interactive.pm:713 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "¿Onde desexa monta-lo dispositivo %s?" -#: diskdrake/interactive.pm:663 +#: diskdrake/interactive.pm:718 #, c-format msgid "" -"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" +"Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Non se pode quita-lo punto de montaxe porque esta partición estase a\n" "usar para loopback.\n" "Quite primeiro o loopback" -#: diskdrake/interactive.pm:688 +#: diskdrake/interactive.pm:748 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "¿Onde desexa montar %s?" -#: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:791 -#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188 +#: diskdrake/interactive.pm:798 diskdrake/interactive.pm:901 +#: fs/partitioning_wizard.pm:165 fs/partitioning_wizard.pm:247 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Redimensionando" -#: diskdrake/interactive.pm:712 +#: diskdrake/interactive.pm:798 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Calculando os límites do sistema de ficheiros FAT" -#: diskdrake/interactive.pm:748 +#: diskdrake/interactive.pm:847 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Esta partición non se pode redimensionar" -#: diskdrake/interactive.pm:753 +#: diskdrake/interactive.pm:852 #, c-format -msgid "All data on this partition should be backed-up" +msgid "All data on this partition should be backed up" msgstr "" "Debería facer unha copia de seguridade de tódolos datos desta partición" -#: diskdrake/interactive.pm:755 +#: diskdrake/interactive.pm:854 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Ó redimensiona-la partición %s, perderanse tódolos datos da partición" -#: diskdrake/interactive.pm:760 +#: diskdrake/interactive.pm:861 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Escolla o novo tamaño" -#: diskdrake/interactive.pm:761 +#: diskdrake/interactive.pm:862 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Novo tamaño en MB: " -#: diskdrake/interactive.pm:802 install_interactive.pm:196 +#: diskdrake/interactive.pm:863 +#, c-format +msgid "Minimum size: %s MB" +msgstr "Tamaño mínimo: %s MB" + +#: diskdrake/interactive.pm:864 +#, c-format +msgid "Maximum size: %s MB" +msgstr "Tamaño máximo: %s MB" + +#: diskdrake/interactive.pm:912 fs/partitioning_wizard.pm:255 #, c-format msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n" +"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" -"Para asegurar a integridade dos datos despois de redimensionar a(s) partición" -"(s), \n" -"executaranse unhas verificacións do sistema de ficheiros a próxima vez que " -"arrinque Windows(TM)" -#: diskdrake/interactive.pm:843 +#: diskdrake/interactive.pm:981 diskdrake/interactive.pm:1540 +#, c-format +msgid "Filesystem encryption key" +msgstr "Chave de cifrado do sistema de ficheiros" + +#: diskdrake/interactive.pm:982 +#, c-format +msgid "Enter your filesystem encryption key" +msgstr "Introduza a chave de cifrado do seu sistema de ficheiros" + +#: diskdrake/interactive.pm:983 diskdrake/interactive.pm:1548 +#, c-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Chave de cifrado" + +#: diskdrake/interactive.pm:990 +#, c-format +msgid "Invalid key" +msgstr "Chave inválida" + +#: diskdrake/interactive.pm:1013 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Escolla un dos RAID para engadirlla" -#: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:862 +#: diskdrake/interactive.pm:1015 diskdrake/interactive.pm:1034 #, c-format msgid "new" msgstr "novo" -#: diskdrake/interactive.pm:860 +#: diskdrake/interactive.pm:1032 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Escolla un dos LVM para engadirlla" -#: diskdrake/interactive.pm:866 +#: diskdrake/interactive.pm:1044 diskdrake/interactive.pm:1053 #, c-format -msgid "LVM name?" -msgstr "¿Nome do LVM?" +msgid "LVM name" +msgstr "" + +#: diskdrake/interactive.pm:1045 +#, c-format +msgid "Enter a name for the new LVM volume group" +msgstr "" + +#: diskdrake/interactive.pm:1050 +#, c-format +msgid "\"%s\" already exists" +msgstr "" + +#: diskdrake/interactive.pm:1058 +#, c-format +msgid "Setting up LVM" +msgstr "" -#: diskdrake/interactive.pm:894 +#: diskdrake/interactive.pm:1083 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" +"Ainda se está usando o volume físico %s.\n" +"Desexa mover as extensións físicas deste volume a outros volumes?" -#: diskdrake/interactive.pm:896 +#: diskdrake/interactive.pm:1085 #, c-format msgid "Moving physical extents" -msgstr "" +msgstr "Movendo as extensións físicas" -#: diskdrake/interactive.pm:914 +#: diskdrake/interactive.pm:1103 #, c-format -msgid "This partition can not be used for loopback" +msgid "This partition cannot be used for loopback" msgstr "Esta partición non pode usarse para loopback" -#: diskdrake/interactive.pm:927 +#: diskdrake/interactive.pm:1116 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" -#: diskdrake/interactive.pm:928 +#: diskdrake/interactive.pm:1117 #, c-format msgid "Loopback file name: " -msgstr "Nome do ficheiro loopback: " +msgstr "Nome do ficheiro de loopback: " -#: diskdrake/interactive.pm:933 +#: diskdrake/interactive.pm:1122 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Introduza un nome de ficheiro" -#: diskdrake/interactive.pm:936 +#: diskdrake/interactive.pm:1125 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "O ficheiro xa está a ser usado por outro loopback, escolla outro" -#: diskdrake/interactive.pm:937 +#: diskdrake/interactive.pm:1126 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "O ficheiro xa existe. ¿Quere usalo?" -#: diskdrake/interactive.pm:960 +#: diskdrake/interactive.pm:1158 diskdrake/interactive.pm:1161 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Opcións de montaxe" -#: diskdrake/interactive.pm:967 +#: diskdrake/interactive.pm:1168 #, c-format msgid "Various" -msgstr "" +msgstr "Varios" -#: diskdrake/interactive.pm:1034 +#: diskdrake/interactive.pm:1214 #, c-format msgid "device" msgstr "dispositivo" -#: diskdrake/interactive.pm:1035 +#: diskdrake/interactive.pm:1215 #, c-format msgid "level" msgstr "nivel" -#: diskdrake/interactive.pm:1036 -#, fuzzy, c-format +#: diskdrake/interactive.pm:1216 +#, c-format msgid "chunk size in KiB" -msgstr "tamaño do bloque de datos" +msgstr "tamaño do fragmento en KiB" -#: diskdrake/interactive.pm:1053 +#: diskdrake/interactive.pm:1234 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Teña coidado: esta operación é perigosa." -#: diskdrake/interactive.pm:1068 +#: diskdrake/interactive.pm:1250 +#, c-format +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Tipo de Particionamento" + +#: diskdrake/interactive.pm:1250 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "¿Qué tipo de particionamento quere?" -#: diskdrake/interactive.pm:1106 +#: diskdrake/interactive.pm:1288 #, c-format -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect" msgstr "" "Necesitará reiniciar o equipo para que a modificación sexa tomada en conta" -#: diskdrake/interactive.pm:1115 +#: diskdrake/interactive.pm:1297 #, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "¡Escribirase no disco a táboa de particións da unidade %s!" +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk" +msgstr "¡Escribirase no disco a táboa de particións da unidade %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1138 +#: diskdrake/interactive.pm:1316 fs/format.pm:172 fs/format.pm:179 +#, c-format +msgid "Formatting partition %s" +msgstr "Formatando a partición %s" + +#: diskdrake/interactive.pm:1329 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Ó formata-la partición %s, perderanse tódolos datos da partición" +msgstr "Ó formata-la partición %s, perderanse tódolos datos da mesma" -#: diskdrake/interactive.pm:1154 +#: diskdrake/interactive.pm:1343 fs/partitioning.pm:50 +#, c-format +msgid "Check for bad blocks?" +msgstr "Comproba-los bloques erróneos?" + +#: diskdrake/interactive.pm:1358 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Despraza-los ficheiros á nova partición" -#: diskdrake/interactive.pm:1154 standalone/draksambashare:75 -#: standalone/draksambashare:138 +#: diskdrake/interactive.pm:1358 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Agocha-los ficheiros" -#: diskdrake/interactive.pm:1155 +#: diskdrake/interactive.pm:1359 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" -"(%s)" +"(%s)\n" +"\n" +"You can either choose to move the files into the partition that will be " +"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " +"the contents of the mounted partition)" msgstr "" -"O directorio %s xa contén datos\n" -"(%s)" +"O directorio %s xa conten datos\n" +"(%s)\n" +"\n" +"Pode escoller mover os ficheiros á partición que se vai montar alí ou " +"deixalos onde están (o que fará que sexan ocultados polo contido da " +"partición montada)" -#: diskdrake/interactive.pm:1166 +#: diskdrake/interactive.pm:1374 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Desprazando os ficheiros á nova partición" -#: diskdrake/interactive.pm:1170 +#: diskdrake/interactive.pm:1378 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Copiando %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1174 +#: diskdrake/interactive.pm:1382 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Eliminando %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1188 +#: diskdrake/interactive.pm:1396 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "o nome da partición %s é %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1189 +#: diskdrake/interactive.pm:1397 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " -msgstr "" +msgstr "Renumeraronse as particións: " -#: diskdrake/interactive.pm:1209 diskdrake/interactive.pm:1271 +#: diskdrake/interactive.pm:1422 diskdrake/interactive.pm:1487 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Dispositivo: " -#: diskdrake/interactive.pm:1210 -#, c-format -msgid "Devfs name: " -msgstr "Nome devfs: " - -#: diskdrake/interactive.pm:1211 +#: diskdrake/interactive.pm:1423 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "Etiqueta de volume:" -#: diskdrake/interactive.pm:1212 +#: diskdrake/interactive.pm:1424 +#, c-format +msgid "UUID: " +msgstr "UUID: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1425 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "Letra de unidade DOS: %s (aproximación)\n" +msgstr "Letra de unidade DOS: %s (só é unha aproximación)\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1216 diskdrake/interactive.pm:1225 -#: diskdrake/interactive.pm:1289 +#: diskdrake/interactive.pm:1429 diskdrake/interactive.pm:1508 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: diskdrake/interactive.pm:1220 install_steps_gtk.pm:300 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " - -#: diskdrake/interactive.pm:1227 +#: diskdrake/interactive.pm:1431 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Inicio: sector %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1228 +#: diskdrake/interactive.pm:1433 +#, c-format +msgid "Size: %s (%s%% of disk)" +msgstr "" + +#: diskdrake/interactive.pm:1435 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaño: %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1230 +#: diskdrake/interactive.pm:1437 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sectores" -#: diskdrake/interactive.pm:1232 +#: diskdrake/interactive.pm:1439 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cilindros %d a %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1233 +#: diskdrake/interactive.pm:1440 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Número de extensións lóxicas: %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1234 +#: diskdrake/interactive.pm:1441 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formatado\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1235 +#: diskdrake/interactive.pm:1442 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Non formatado\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1236 +#: diskdrake/interactive.pm:1443 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Montado\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1237 +#: diskdrake/interactive.pm:1444 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1242 +#: diskdrake/interactive.pm:1446 +#, c-format +msgid "Encrypted" +msgstr "Cifrado" + +#: diskdrake/interactive.pm:1448 +#, c-format +msgid " (mapped on %s)" +msgstr "" + +#: diskdrake/interactive.pm:1449 +#, c-format +msgid " (to map on %s)" +msgstr "" + +#: diskdrake/interactive.pm:1450 +#, c-format +msgid " (inactive)" +msgstr "(inactivo)" + +#: diskdrake/interactive.pm:1457 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" @@ -2799,7 +2218,7 @@ msgstr "" "Ficheiro(s) de loopback:\n" " %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1243 +#: diskdrake/interactive.pm:1458 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" @@ -2808,27 +2227,27 @@ msgstr "" "Partición de arrinque por omisión\n" " (para arrincar en MS-DOS, non para lilo)\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1245 +#: diskdrake/interactive.pm:1460 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivel %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1246 -#, fuzzy, c-format +#: diskdrake/interactive.pm:1461 +#, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" -msgstr "Tamaño do bloque de datos %d\n" +msgstr "Tamaño do fragmento %d KiB\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1247 +#: diskdrake/interactive.pm:1462 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Discos RAID %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1249 +#: diskdrake/interactive.pm:1464 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Nome do ficheiro loopback: %s" +msgstr "Nome do ficheiro de loopback: %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1252 +#: diskdrake/interactive.pm:1467 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2837,7 +2256,7 @@ msgid "" "probably leave it alone.\n" msgstr "" -#: diskdrake/interactive.pm:1255 +#: diskdrake/interactive.pm:1470 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2850,75 +2269,63 @@ msgstr "" "especial é para o\n" "arrinque dual do seu sistema.\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1272 +#: diskdrake/interactive.pm:1479 +#, c-format +msgid "Free space on %s (%s)" +msgstr "Espazo libre en %s (%s)" + +#: diskdrake/interactive.pm:1488 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Só Lectura" -#: diskdrake/interactive.pm:1273 +#: diskdrake/interactive.pm:1489 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Tamaño: %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1274 +#: diskdrake/interactive.pm:1490 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Xeometría: %s cilindros, %s cabezas, %s sectores\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1275 network/thirdparty.pm:329 +#: diskdrake/interactive.pm:1491 #, c-format -msgid "Info: " -msgstr "Información: " +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " -#: diskdrake/interactive.pm:1276 +#: diskdrake/interactive.pm:1492 +#, c-format +msgid "Medium type: " +msgstr "Tipo de soporte: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1493 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Discos LVM %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1277 +#: diskdrake/interactive.pm:1494 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tipo de táboa de particións: %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1278 +#: diskdrake/interactive.pm:1495 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "na canle %d id %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1321 -#, c-format -msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "Clave de cifrado do sistema de ficheiros" - -#: diskdrake/interactive.pm:1322 +#: diskdrake/interactive.pm:1541 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" -msgstr "Escolla a clave de cifrado do seu sistema de ficheiros" +msgstr "Escolla a chave de cifrado do seu sistema de ficheiros" -#: diskdrake/interactive.pm:1325 +#: diskdrake/interactive.pm:1544 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" -"Esta clave de cifrado é moi sinxela (ten que ter polo menos %d caracteres)" - -#: diskdrake/interactive.pm:1326 -#, c-format -msgid "The encryption keys do not match" -msgstr "As claves de cifrado non coinciden" - -#: diskdrake/interactive.pm:1329 network/netconnect.pm:1052 -#: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:120 -#, c-format -msgid "Encryption key" -msgstr "Clave de cifrado" - -#: diskdrake/interactive.pm:1330 -#, c-format -msgid "Encryption key (again)" -msgstr "Clave de cifrado (outra vez)" +"Esta chave de cifrado é moi sinxela (ten que ter polo menos %d caracteres)" -#: diskdrake/interactive.pm:1332 standalone/drakvpn:1017 -#: standalone/drakvpn:1102 +#: diskdrake/interactive.pm:1551 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Algoritmo de cifrado" @@ -2928,29 +2335,28 @@ msgstr "Algoritmo de cifrado" msgid "Change type" msgstr "Cambia-lo tipo" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format -msgid "Can not login using username %s (bad password?)" +msgid "Cannot login using username %s (bad password?)" msgstr "" -"Non se puido entrar usando o nome de usuario %s (¿era o contrasinal " -"correcto?)" +"Non se puido entrar usando o nome de usuario %s (contrasinal incorrecto?)" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Autenticación no Dominio Requirida" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Qué nome de usuario" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Outro" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." @@ -2958,86 +2364,99 @@ msgstr "" "Por favor introduza o seu nome de usuario, contrasinal e nome de dominio " "para acceder a este servidor." -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3501 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 +#, c-format +msgid "Domain" +msgstr "Dominio" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Buscar servidores" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 #, c-format -msgid "Search new servers" +msgid "Search for new servers" msgstr "Buscar novos servidores" -#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:49 +#: do_pkgs.pm:45 do_pkgs.pm:100 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "Necesitase instala-lo paquete %s. ¿Desexa instalalo?" +msgstr "Precísase instala-lo paquete %s. ¿Desexa instalalo?" -#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 printer/printerdrake.pm:4037 +#: do_pkgs.pm:49 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:142 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "¡Non se puido instala-lo paquete %s!" -#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:57 +#: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:108 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "Falta o paquete obrigatorio %s" - -#: do_pkgs.pm:35 harddrake/sound.pm:271 install_steps_interactive.pm:1317 -#: keyboard.pm:391 network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:460 -#: printer/printerdrake.pm:1429 printer/printerdrake.pm:2461 -#: printer/printerdrake.pm:2561 printer/printerdrake.pm:2607 -#: printer/printerdrake.pm:2674 printer/printerdrake.pm:2709 -#: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:3050 -#: printer/printerdrake.pm:4036 printer/printerdrake.pm:4365 -#: printer/printerdrake.pm:4485 printer/printerdrake.pm:5644 -#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1205 -#: standalone/drakTermServ:1266 standalone/drakTermServ:1931 -#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:133 -#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:973 standalone/drakperm:380 -#: standalone/drakperm:390 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:490 -#: standalone/localedrake:43 standalone/scannerdrake:51 -#: standalone/scannerdrake:940 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" +msgstr "Non se atopa o paquete obrigatorio %s" -#: do_pkgs.pm:35 standalone/drakbackup:4107 standalone/harddrake2:490 +#: do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:137 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Cómpre instala-los seguintes paquetes:\n" -#: do_pkgs.pm:202 +#: do_pkgs.pm:342 #, c-format msgid "Installing packages..." -msgstr "Instalando paquetes..." +msgstr "Instalando os paquetes..." -#: do_pkgs.pm:247 +#: do_pkgs.pm:388 pkgs.pm:301 #, c-format msgid "Removing packages..." -msgstr "Eliminando paquetes..." +msgstr "Eliminando os paquetes..." -#: fs/format.pm:58 fs/format.pm:65 +#: fs/any.pm:21 #, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "Formatando a partición %s" +msgid "" +"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Ocorreu un erro - non se atopou ningún dispositivo válido para crear novos " +"sistemas de ficheiros. Verifique o hardware para atopa-la razón deste " +"problema" + +#: fs/any.pm:77 fs/partitioning_wizard.pm:91 +#, c-format +msgid "You must have a ESP FAT32 partition mounted in /boot/EFI" +msgstr "Debe ter unha partición ESP FAT32 montada en /boot/EFI" + +#: fs/any.pm:83 fs/partitioning_wizard.pm:96 +#, c-format +msgid "" +"You must have a BIOS boot partition for non-UEFI GPT-partitioned disks. " +"Please create one before continuing." +msgstr "" -#: fs/format.pm:62 +#: fs/format.pm:176 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Creando e formatando o ficheiro %s" -#: fs/format.pm:115 +#: fs/format.pm:202 +#, c-format +msgid "I do not know how to set label on %s with type %s" +msgstr "Descoñécese cómo definir a etiqueta de %s de tipo %s" + +#: fs/format.pm:214 +#, c-format +msgid "setting label on %s failed, is it formatted?" +msgstr "Ocorreu un erro ó intentar darlle unha etiqueta a %s, está formatada?" + +#: fs/format.pm:280 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "Descoñécese o xeito de formatar %s de tipo %s" -#: fs/format.pm:120 fs/format.pm:122 +#: fs/format.pm:285 fs/format.pm:287 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "O formato %s de %s fallou" @@ -3045,74 +2464,89 @@ msgstr "O formato %s de %s fallou" #: fs/loopback.pm:24 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "Puntos de montaxe circulares %s\n" +msgstr "Montaxes circulares %s\n" -#: fs/mount.pm:74 +#: fs/mount.pm:85 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Montando a partición %s" -#: fs/mount.pm:75 +#: fs/mount.pm:87 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -msgstr "fallo ó monta-la partición %s no directorio %s" +msgstr "Ocorreu un erro ó monta-la partición %s no directorio %s" -#: fs/mount.pm:80 fs/mount.pm:97 +#: fs/mount.pm:92 fs/mount.pm:109 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Comprobando %s" -#: fs/mount.pm:113 partition_table.pm:385 +#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:502 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "erro desmontando %s: %s" -#: fs/mount.pm:142 +#: fs/mount.pm:141 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Activando a partición de intercambio %s" -#: fs/mount_options.pm:111 +#: fs/mount_options.pm:114 #, c-format -msgid "Use an encrypted file system" -msgstr "Usar un sistema de ficheiros cifrado" +msgid "Enable POSIX Access Control Lists" +msgstr "" -#: fs/mount_options.pm:113 +#: fs/mount_options.pm:116 +#, c-format +msgid "Flush write cache on file close" +msgstr "Escribir a caché de escritura ó pechar o ficheiro" + +#: fs/mount_options.pm:118 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "" -#: fs/mount_options.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#: fs/mount_options.pm:120 +#, c-format msgid "" -"Do not update inode access times on this file system\n" +"Do not update inode access times on this filesystem\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "Non actualizar as horas de acceso ó inodos neste sistema de ficheiros\n" -"(p.ex, para un acceso máis rápido on the news spool to speed up news " -"servers)." +"(p.ex, para un acceso máis rápido na cola de novas para acelerar os " +"servidores de novas)." -#: fs/mount_options.pm:118 +#: fs/mount_options.pm:123 +#, c-format +msgid "" +"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" +"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." +msgstr "" +"Actualizar as horas de acceso ós inodos neste sistema de ficheiros\n" +"dunha forma máis eficiente (p.ex, para un acceso máis rápido na\n" +"cola de novas para acelerar os servidores de novas)." + +#: fs/mount_options.pm:126 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" -"the -a option will not cause the file system to be mounted)." +"the -a option will not cause the filesystem to be mounted)." msgstr "" "Só se poderá montar explícitamente (p.ex.,\n" "a opción -a non fará que o sistema de ficheiros se monte)." -#: fs/mount_options.pm:121 +#: fs/mount_options.pm:129 #, c-format -msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." +msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem." msgstr "" "Non interpretar os dispositivos de caracter ou bloque especiais no sistema " "de ficheiros." -#: fs/mount_options.pm:123 +#: fs/mount_options.pm:131 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" -"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" +"filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "Non permitir a execución de binarios no sistema de ficheiros que\n" @@ -3120,7 +2554,7 @@ msgstr "" "ficheiros\n" "que conteñen binarios para arquitecturas diferentes da súa." -#: fs/mount_options.pm:127 +#: fs/mount_options.pm:135 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" @@ -3128,4333 +2562,938 @@ msgid "" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" -#: fs/mount_options.pm:131 +#: fs/mount_options.pm:139 #, c-format -msgid "Mount the file system read-only." +msgid "Mount the filesystem read-only." msgstr "Monta-lo sistema de ficheiros coma de só lectura." -#: fs/mount_options.pm:133 +#: fs/mount_options.pm:141 #, c-format -msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously." msgstr "" "Toda a E/S do sistema de ficheiros debe facerse de maneira sincronizada." -#: fs/mount_options.pm:137 -#, c-format -msgid "" -"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" -"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " -"file\n" -"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" -"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" -"user,exec,dev,suid )." -msgstr "" - #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format -msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" -msgstr "" +msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem." +msgstr "Permite a tódolos usuarios montar e desmontar o sistema de ficheiros." #: fs/mount_options.pm:145 #, c-format -msgid "Give write access to ordinary users" -msgstr "Darlle acceso de escritura ós usuarios normais" +msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem." +msgstr "Permitir que os usuarios normais monten o sistema de ficheiros." #: fs/mount_options.pm:147 #, c-format -msgid "Give read-only access to ordinary users" -msgstr "Darlle acceso de só lectura ós usuarios normais" +msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" +msgstr "" -#: fs/type.pm:376 +#: fs/mount_options.pm:149 #, c-format -msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "Non pode usar JFS para particións máis pequenas de 16MB" +msgid "Support \"user.\" extended attributes" +msgstr "Soportar atributos extendidos de \"user.\"" -#: fs/type.pm:377 +#: fs/mount_options.pm:151 #, c-format -msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "Non pode usar ReiserFS para particións máis pequenas de 32MB" +msgid "Give write access to ordinary users" +msgstr "Darlle acceso de escritura ós usuarios normais" -#: fsedit.pm:27 +#: fs/mount_options.pm:153 #, c-format -msgid "with /usr" -msgstr "con /usr" +msgid "Give read-only access to ordinary users" +msgstr "Darlle acceso de só lectura ós usuarios normais" -#: fsedit.pm:32 +#: fs/mount_point.pm:87 #, c-format -msgid "server" -msgstr "servidor" +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Punto de montaxe %s duplicado" -#: fsedit.pm:217 +#: fs/mount_point.pm:102 #, c-format -msgid "" -"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" -"(\n" -"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" -"(the error is %s)\n" -"\n" -"Do you agree to lose all the partitions?\n" -msgstr "" -"Non se pode le-la táboa de particións do dispositivo %s, está demasiado " -"deteriorada :(\n" -"Pódese probar baleirando as particións erróneas (¡Perderanse TODOLOS " -"datos!).\n" -"A outra solución é impedir que o DrakX modifique a táboa de particións.\n" -"(o erro é %s)\n" -"\n" -"¿Está de acordo ca perda de tódalas particións?\n" +msgid "No partition available" +msgstr "Non hai ningunha partición dispoñible" -#: fsedit.pm:385 +#: fs/mount_point.pm:105 #, c-format -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Os puntos de montaxe deben comezar por /" +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "Examinando as particións para atopa-los puntos de montaxe" -#: fsedit.pm:386 +#: fs/mount_point.pm:112 #, c-format -msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" -msgstr "Os puntos de montaxe só poden conter caracteres alfanuméricos" +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Escolla os puntos de montaxe" -#: fsedit.pm:387 +#: fs/partitioning.pm:48 #, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Xa existe unha partición co punto de montaxe %s\n" +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Elixa as particións que desexa formatar" -#: fsedit.pm:389 +#: fs/partitioning.pm:77 #, c-format msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"Please be sure to add a /boot partition" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" msgstr "" -"Seleccionou unha partición RAID por software coma raíz (/).\n" -"Non hai ningún cargador de arrinque capaz de manexar isto\n" -"sen unha partición /boot.\n" -"Asegúrese de engadir unha partición /boot" +"Fallo ó verificar o sistema de ficheiros %s. Desexa reparar os erros? (teña " +"coidado, pode perder datos)" -#: fsedit.pm:394 +#: fs/partitioning.pm:80 #, c-format -msgid "" -"You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " -"physical volumes" +msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"Non hai espacio de intercambio dabondo para levar a cabo a instalación, " +"engada algún" -#: fsedit.pm:396 +#: fs/partitioning_wizard.pm:80 #, c-format msgid "" -"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" -"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " -"volumes.\n" -"You should create a /boot partition first" +"You must have a root partition.\n" +"To accomplish this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Ten que ter unha partición raíz.\n" +"Para tela, cree unha partición (ou prema nunha que xa exista).\n" +"Logo escolla a acción ``Punto de montaxe'', e asóciea a `/'" -#: fsedit.pm:400 fsedit.pm:402 -#, c-format -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Este directorio debería permanecer dentro do sistema de ficheiros raíz" - -#: fsedit.pm:404 fsedit.pm:406 +#: fs/partitioning_wizard.pm:86 #, c-format msgid "" -"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " -"point\n" -msgstr "" -"Necesita un sistema de ficheiros real (ext2/ext3, reiserfs, xfs, ou jfs) " -"para este punto de montaxe\n" - -#: fsedit.pm:408 -#, c-format -msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "" -"Non pode usar un sistema de ficheiros cifrado para o punto de montaxe %s" - -#: fsedit.pm:469 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough free space for auto-allocating" -msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar novas particións" - -#: fsedit.pm:471 -#, c-format -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nada que facer" - -#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1711 -#, c-format -msgid "Floppy" -msgstr "Disquete" - -#: harddrake/data.pm:72 -#, c-format -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1712 -#, c-format -msgid "Hard Disk" -msgstr "Disco" - -#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1713 -#, c-format -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -#: harddrake/data.pm:107 -#, c-format -msgid "CD/DVD burners" -msgstr "Gravadoras de CD/DVD" - -#: harddrake/data.pm:117 -#, c-format -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" - -#: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2048 -#, c-format -msgid "Tape" -msgstr "Cinta" - -#: harddrake/data.pm:136 -#, c-format -msgid "Videocard" -msgstr "Tarxeta de Video" - -#: harddrake/data.pm:146 -#, c-format -msgid "DVB card" -msgstr "Tarxeta DVB" - -#: harddrake/data.pm:154 -#, c-format -msgid "Tvcard" -msgstr "Tarxeta de TV" - -#: harddrake/data.pm:163 -#, c-format -msgid "Other MultiMedia devices" -msgstr "Outros dispositivos MultiMedia" - -#: harddrake/data.pm:172 -#, c-format -msgid "Soundcard" -msgstr "Tarxeta de Son" - -#: harddrake/data.pm:185 -#, c-format -msgid "Webcam" -msgstr "Webcam" - -#: harddrake/data.pm:199 -#, c-format -msgid "Processors" -msgstr "Procesadores" - -#: harddrake/data.pm:209 -#, c-format -msgid "ISDN adapters" -msgstr "Adaptadores RDSI" - -#: harddrake/data.pm:220 -#, c-format -msgid "USB sound devices" -msgstr "Dispositivos USB de son" - -#: harddrake/data.pm:229 -#, c-format -msgid "Radio cards" -msgstr "Tarxetas de radio" - -#: harddrake/data.pm:238 -#, c-format -msgid "ATM network cards" -msgstr "Tarxetas de rede ATM" - -#: harddrake/data.pm:247 -#, c-format -msgid "WAN network cards" -msgstr "Tarxetas de rede WAN" - -#: harddrake/data.pm:256 -#, c-format -msgid "Bluetooth devices" -msgstr "Dispositivos Bluetooth" - -#: harddrake/data.pm:265 -#, c-format -msgid "Ethernetcard" -msgstr "Tarxeta Ethernet" - -#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:481 -#, c-format -msgid "Modem" -msgstr "Módem" - -#: harddrake/data.pm:292 -#, c-format -msgid "ADSL adapters" -msgstr "Adaptadores ADSL" - -#: harddrake/data.pm:306 -#, c-format -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: harddrake/data.pm:315 -#, c-format -msgid "AGP controllers" -msgstr "Controladoras AGP" - -#: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855 -#: install_steps_interactive.pm:993 -#, c-format -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" - -#. -PO: these are joysticks controllers: -#: harddrake/data.pm:338 -#, c-format -msgid "Game port controllers" -msgstr "" - -#: harddrake/data.pm:347 -#, c-format -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" - -#: harddrake/data.pm:357 -#, c-format -msgid "SATA controllers" -msgstr "Controladores SATA" - -#: harddrake/data.pm:366 -#, c-format -msgid "RAID controllers" -msgstr "Controladores RAID" - -#: harddrake/data.pm:375 -#, c-format -msgid "(E)IDE/ATA controllers" -msgstr "Controladoras (E)IDE/ATA" - -#: harddrake/data.pm:384 -#, c-format -msgid "Firewire controllers" -msgstr "Controladoras Firewire" - -#: harddrake/data.pm:393 -#, c-format -msgid "PCMCIA controllers" -msgstr "Controladoras PCMCIA" - -#: harddrake/data.pm:402 -#, c-format -msgid "SCSI controllers" -msgstr "Controladoras SCSI" - -#: harddrake/data.pm:411 -#, c-format -msgid "USB controllers" -msgstr "Controladoras USB" - -#: harddrake/data.pm:420 -#, c-format -msgid "USB ports" -msgstr "Portos USB" - -#: harddrake/data.pm:429 -#, c-format -msgid "SMBus controllers" -msgstr "Controladores SMBus" - -#: harddrake/data.pm:438 -#, c-format -msgid "Bridges and system controllers" -msgstr "" - -#: harddrake/data.pm:449 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:119 -#: install_steps_interactive.pm:953 standalone/keyboarddrake:29 -#, c-format -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" - -#: harddrake/data.pm:462 -#, c-format -msgid "Tablet and touchscreen" +"You do not have a swap partition.\n" +"\n" +"Continue anyway?" msgstr "" +"Non ten unha partición swap (espacio de intercambio)\n" +"\n" +"Desexa continuar de tódolos xeitos?" -#: harddrake/data.pm:471 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:986 -#, c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Rato" - -#: harddrake/data.pm:485 -#, c-format -msgid "UPS" -msgstr "SAI" - -#: harddrake/data.pm:494 +#: fs/partitioning_wizard.pm:129 #, c-format -msgid "Scanner" -msgstr "Escáner" +msgid "Use free space" +msgstr "Usar espacio libre" -#: harddrake/data.pm:504 standalone/harddrake2:454 +#: fs/partitioning_wizard.pm:131 #, c-format -msgid "Unknown/Others" -msgstr "Descoñecidos/Outros" +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "Non hai espacio libre dabondo para crear novas particións" -#: harddrake/data.pm:532 +#: fs/partitioning_wizard.pm:139 #, c-format -msgid "cpu # " -msgstr "cpu # " +msgid "Use existing partitions" +msgstr "Usar particións existentes" -#: harddrake/sound.pm:192 standalone/drakconnect:162 -#: standalone/drakconnect:637 +#: fs/partitioning_wizard.pm:141 #, c-format -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Por Favor, Agarde... Aplicando a configuración" +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "Non hai ningunha partición existente para usar" -#: harddrake/sound.pm:228 +#: fs/partitioning_wizard.pm:165 #, c-format -msgid "No alternative driver" -msgstr "Non hai driver alternativo" +msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" +msgstr "Calculando o tamaño da partición de Microsoft Windows®" -#: harddrake/sound.pm:229 +#: fs/partitioning_wizard.pm:201 #, c-format -msgid "" -"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " -"currently uses \"%s\"" -msgstr "" -"Non hai ningún driver OSS/ALSA alternativo para a súa tarxeta de son (%s) " -"que actualmente usa \"%s\"" +msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition" +msgstr "Emprega-lo espacio libre dunha partición de Microsoft Windows®" -#: harddrake/sound.pm:235 +#: fs/partitioning_wizard.pm:205 #, c-format -msgid "Sound configuration" -msgstr "Configuración do son" +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "Que partición desexa redimensionar?" -#: harddrake/sound.pm:237 +#: fs/partitioning_wizard.pm:208 #, c-format msgid "" -"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " -"sound card (%s)." +"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " +"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " +"the %s installation." msgstr "" -"Aquí pode seleccionar un driver alternativo (tanto OSS coma ALSA) para a súa " -"tarxeta de son (%s)." +"A partición de Microsoft Windows® está demasiado fragmentada. Reinicie o seu " +"sistema con Microsoft Windows®, execute a utilidade ``defrag'', e despois " +"reinicie a instalación de %s." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", -#. -PO: the second %s is the name of the current driver -#. -PO: and the third %s is the name of the default driver -#: harddrake/sound.pm:242 +#: fs/partitioning_wizard.pm:215 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " -"\"%s\")" +msgid "Failed to find the partition to resize (%d choices)" msgstr "" -"\n" -"\n" -"A tarxeta está usando o driver %s\"%s\" (o driver predeterminado da tarxeta " -"é \"%s\")" -#: harddrake/sound.pm:244 +#: fs/partitioning_wizard.pm:222 #, c-format msgid "" -"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " -"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " -"and limited API.\n" -"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" -"\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " -"which\n" -"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" -"\n" -"It also provides a much higher API than OSS.\n" +"WARNING!\n" "\n" -"To use alsa, one can either use:\n" -"- the old compatibility OSS api\n" -"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " -"the ALSA library.\n" -msgstr "" -"OSS (Open Sound System) foi a primeira API de son. É unha API de son " -"independente do SO (está dispoñible na maioría dos sistemas UNIX(tm)) pero é " -"unha API moi básica e limitada.\n" -"Ainda máis, tódolos drivers OSS reinventan a roda.\n" "\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) é unha arquitectura modularizada\n" -"que soporta un gran rango de tarxetas ISA, USB e PCI.\n" +"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" "\n" -"Tamén proporciona unha API superior ca OSS.\n" "\n" -"Para usar alsa pódense usar:\n" -"- a vella api de compatibilidade con OSS\n" -"- a nova api ALSA que proporciona moitas funcionalidades melloradas pero " -"require o uso da librería ALSA.\n" - -#: harddrake/sound.pm:258 harddrake/sound.pm:343 standalone/drakups:146 -#, c-format -msgid "Driver:" -msgstr "Driver:" - -#: harddrake/sound.pm:263 -#, c-format -msgid "Trouble shooting" -msgstr "Solución de problemas" - -#: harddrake/sound.pm:271 -#, c-format -msgid "" -"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" +"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " +"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " +"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program " +"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " +"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " +"your data.\n" "\n" -"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" -"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." -msgstr "" - -#: harddrake/sound.pm:279 -#, c-format -msgid "No open source driver" -msgstr "Non hai un driver de código aberto" - -#: harddrake/sound.pm:280 -#, c-format -msgid "" -"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " -"driver at \"%s\"." -msgstr "" -"Non hai un driver libre para a súa tarxeta de son (%s), pero hai un driver " -"propietario en \"%s\"." - -#: harddrake/sound.pm:283 -#, c-format -msgid "No known driver" -msgstr "Driver descoñecido" - -#: harddrake/sound.pm:284 -#, c-format -msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" -msgstr "Non hai ningún driver coñecido para a súa tarxeta de son (%s)" - -#: harddrake/sound.pm:288 -#, c-format -msgid "Unknown driver" -msgstr "Driver descoñecido" - -#: harddrake/sound.pm:289 -#, c-format -msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" -msgstr "Erro: O driver \"%s\" para a súa tarxeta de son non está na lista" - -#: harddrake/sound.pm:303 -#, c-format -msgid "Sound trouble shooting" +"When sure, press %s." msgstr "" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: harddrake/sound.pm:306 -#, c-format -msgid "" -"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" +"ADVERTENCIA!\n" "\n" "\n" -"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" -"by default\n" +"Vaise redimensiona-la partición de Microsoft Windows®.\n" "\n" -"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" -"currently uses\n" "\n" -"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" -"loaded or not\n" +"Teña coidado: esta operación é perigosa. Se aínda non o fixo, terá que saír " +"da instalación primeiro, executar \"chkdsk c:\" nun Intérprete de Comandos " +"en Microsoft Windows® (Teña coidado, executa-lo programa gráfico " +"\"scandisk\") non é dabondo, ¡asegúrese de usar \"chkdsk\" nun Intérprete de " +"Comandos!), e opcionalmente defrag, e despois recomece a instalación. Tamén " +"debería facer unha copia de seguridade dos seus datos.\n" "\n" -"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" -"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" -"initlevel 3\n" "\n" -"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" -"\n" -"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" -msgstr "" - -#: harddrake/sound.pm:332 -#, c-format -msgid "Let me pick any driver" -msgstr "Déixeme escoller un driver calquera" - -#: harddrake/sound.pm:335 -#, c-format -msgid "Choosing an arbitrary driver" -msgstr "Escolleando un driver ó chou" +"Cando estea seguro, prema en %s." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: harddrake/sound.pm:338 -#, c-format -msgid "" -"If you really think that you know which driver is the right one for your " -"card\n" -"you can pick one in the above list.\n" -"\n" -"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " -msgstr "" -"Se sabe cal driver é o axeitado para a súa tarxeta\n" -"pode escollelo na lista de enriba.\n" -"\n" -"O driver actual para a súa tarxeta de son \"%s\" é \"%s\" " - -#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:64 standalone/net_applet:65 -#: standalone/net_applet:67 -#, c-format -msgid "Auto-detect" -msgstr "Detección automática" - -#: harddrake/v4l.pm:85 harddrake/v4l.pm:263 harddrake/v4l.pm:296 -#, c-format -msgid "Unknown|Generic" -msgstr "Descoñecido|Xenérico" - -#: harddrake/v4l.pm:118 -#, c-format -msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Descoñecido|CPH05X (bt878) [varios vendedores]" - -#: harddrake/v4l.pm:119 -#, c-format -msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Descoñecido|CPH06X (bt878) [varios vendedores]" - -#: harddrake/v4l.pm:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" -"detect the rights parameters.\n" -"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " -"here. Just select your tv card parameters if needed." -msgstr "" -"Para a maioría das tarxetas de TV modernas, o módulo bttv do kernel Linux " -"detecta automáticamente os parámetros correctos.\n" -"Se a súa tarxeta non se detecta, vostede pode forzar \n" -" the right tuner and card types here. Just select your tv card parameters if " -"needed." - -#: harddrake/v4l.pm:407 -#, c-format -msgid "Card model:" -msgstr "Modelo de tarxeta:" - -#: harddrake/v4l.pm:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tuner type:" -msgstr "Mudar o tipo de partición" - -#: harddrake/v4l.pm:409 -#, c-format -msgid "Number of capture buffers:" -msgstr "Número de bufers de captura:" - -#: harddrake/v4l.pm:409 -#, c-format -msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -msgstr "" - -#: harddrake/v4l.pm:411 -#, fuzzy, c-format -msgid "PLL setting:" -msgstr "Formatando" - -#: harddrake/v4l.pm:412 -#, c-format -msgid "Radio support:" -msgstr "Soporte de radio:" - -#: harddrake/v4l.pm:412 -#, c-format -msgid "enable radio support" -msgstr "activar o soporte de radio" - -#: help.pm:11 -#, c-format -msgid "" -"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" -"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" -"button will reboot your computer." -msgstr "" -"Antes de continuar, debe ler con coidado os termos da licenza. Esta\n" -"licenza cobre toda a distribución Mandriva Linux. Se está de acordo\n" -"con tódolos termos que contén, marque o cadro \"%s\". Se non o está,\n" -"prema no botón \"%s\" e reiniciarase o seu ordenador." - -#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:92 -#: install_steps_interactive.pm:738 standalone/drakautoinst:214 -#, c-format -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" - -#: help.pm:17 -#, c-format -msgid "" -"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" -"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" -"system administrator, the users you add at this point will not be " -"authorized\n" -"to change anything except their own files and their own configurations,\n" -"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" -"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" -"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" -"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" -"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" -"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n" -"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" -"lose some information, but you will not affect the entire system.\n" -"\n" -"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" -"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" -"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" -"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" -"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" -"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" -"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" -"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" -"at risk.\n" -"\n" -"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" -"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" -"finished adding users.\n" -"\n" -"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" -"that user (bash by default).\n" -"\n" -"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" -"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" -"you're interested in that feature (and do not care much about local\n" -"security), choose the desired user and window manager, then click on\n" -"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." -msgstr "" -"GNU/Linux é un sistema multiusuario o que significa que cada usuario pode\n" -"ter as súas propias preferencias, os seus propios ficheiros, etc. Pero a\n" -"diferencia de \"root\", que é o administrador do sistema, os usuarios que\n" -"engada agora non estarán autorizados para cambiar nada agás os seus\n" -"propios ficheiros e as súas propias configuracións, protexendo o sistema de\n" -"cambios involuntarios ou malintencionados que poderían afectar a todo o\n" -"sistema. Terá que crear como mínimo un usuario normal para vostede -- esta\n" -"é a conta que usará para o uso cotián e rutineiro. Ainda que é moi sinxelo\n" -"entrar no sistema coma \"root\" para facer calquera cousa, pode ser moi\n" -"perigoso! Un pequeno erro pode significar que o seu sistema non volva\n" -"funcionar nunca máis. Se un usuario normal comete un erro moi grave, o\n" -"peor que pode suceder é que perda algunha información, pero non\n" -"afectará a todo o sistema.\n" -"\n" -"O primeiro campo pregúntalle un nome real. Dende logo, isto non é\n" -"obrigatorio -- actualmente pode introducir o que queira. DrakX collerá a\n" -"primeira palabra que introduza neste campo e copiaraa ó campo\n" -"\"%s\", que é o nome que o usuario introducirá para entrar no\n" -"sistema. Se o desexa, pode non facer caso do predeterminado e cambiar\n" -"o nome de usuario. O seguinte paso é introducir un contrasinal. Dende\n" -"o punto de vista da seguridade, o contrasinal dun usuario sen\n" -"privilexios (normal) non é tan crucial coma o contrasinal de \"root\", pero\n" -"esa non é razón para descoidarse deixándoa en branco ou poñendo\n" -"unha moi fácil: despois de todo, os nosos ficheiros poden estar en perigo.\n" -"\n" -"Unha vez que clique en \"%s\", poderá engadir máis usuarios.\n" -"Engada un usuario para cada un dos seus amigos, o seu pai, a súa\n" -"irmá, etc. Prema \"%s\" cando remate de engadir os usuarios.\n" -"\n" -"Se preme o botón \"%s\" poderá cambiar a \"shell\" predeteminada\n" -"para ese usuario (bash por defecto).\n" -"\n" -"Cando remate de engadir os usuarios, diráselle que elixa o usuario que\n" -"entrará automáticamente no sistema cando se arrinca o ordenador. Se\n" -"lle interesa esta funcionalidade (e non lle preocupa moito a seguridade\n" -"local), elixa o usuario e o xestor de ventás que desexe, e despois clique\n" -"en \"%s\". Se non está interesado nesta funcionalidade,\n" -"desmarque o cadro \"%s\"." - -#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1887 printer/printerdrake.pm:2008 -#: standalone/draksambashare:54 -#, c-format -msgid "User name" -msgstr "Nome de usuario" - -#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237 -#: install_steps_gtk.pm:682 interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 -#: network/thirdparty.pm:383 printer/printerdrake.pm:3973 -#: standalone/drakTermServ:384 standalone/drakbackup:3952 -#: standalone/drakbackup:4046 standalone/drakbackup:4063 -#: standalone/drakbackup:4081 ugtk2.pm:490 +#: fs/partitioning_wizard.pm:231 fs/partitioning_wizard.pm:606 +#: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:593 #, c-format msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: help.pm:51 -#, c-format -msgid "Do you want to use this feature?" -msgstr "Desexa usar esta funcionalidade?" - -#: help.pm:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" -"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" -"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" -"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" -"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" -"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." -msgstr "" -"As particións listadas aquí son as particións Linux existentes detectadas " -"no\n" -"seu disco duro. Pode manter as eleccións feitas polo asistente, xa que son\n" -"boas para as instalacións máis comúns. Se fai algún troco, debe definir " -"como\n" -"mínimo unha partición raíz (\"/\"). Non escolla unha partición moi pequena\n" -"ou non poderá instalar moito software. Se desexa almacenar os seus datos\n" -"nunha partición á parte, terá que crear unha partición \"/home\" (só será\n" -"posible se ten máis dunha partición Linux dispoñible).\n" -"\n" -"Cada partición lístase así: \"Nome\", \"Capacidade\".\n" -"\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." - -#: help.pm:85 -#, c-format -msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" -"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" -"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" -"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" -"installed." -msgstr "" -"A instalación de Mandriva Linux distribúese en varios CDs. Se un\n" -"paquete dos seleccionados está noutro CD, o DrakX expulsará o CD\n" -"actual e diralle que insira o CD requirido. Se non ten o CD requirido a " -"man,\n" -"prema en \"%s\", e os paquetes correspondentes non se instalarán." - -#: help.pm:92 -#, c-format -msgid "" -"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" -"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" -"applications.\n" -"\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" -"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" -"installation can still have applications from the ``Server'' category\n" -"installed.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" -"more of the groups in the workstation category.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" -"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" -"configure your system so that it complies as much as possible with the\n" -"Linux Standard Base specifications.\n" -"\n" -" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" -"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" -"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" -"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" -"\n" -" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" -"more common services you wish to install on your machine.\n" -"\n" -" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" -"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" -"interface available.\n" -"\n" -"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" -"text about that group.\n" -"\n" -"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" -"packages being offered or if you want to have total control over what will\n" -"be installed.\n" -"\n" -"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" -"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" -"repairing or updating an existing system.\n" -"\n" -"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" -"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" -"for a minimal installation:\n" -"\n" -" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" -"working graphical desktop.\n" -"\n" -" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" -"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" -"\n" -" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" -"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" -"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" -"megabytes." -msgstr "" -"Agora terá que especificar que programas desexa instalar no seu sistema.\n" -"Hai milleiros de paquetes dispoñibles para Mandriva Linux, e para facer que\n" -"sexa máis sinxelo manexalos, puxéronse en grupos de aplicacións " -"semellantes.\n" -"\n" -"Mandriva Linux ordena os grupos de paquetes en catro categorías. Vostede\n" -"pode mesturar aplicacións de varias categorías, de xeito que unha " -"instalación\n" -"``Estación de Traballo'' poida ter instaladas aplicacións da categoría " -"``Servidor''.\n" -"\n" -" * \"%s\": se ten pensado usar a súa máquina coma unha estación de " -"traballo,\n" -"seleccione un ou máis dos grupos da categoría estación de traballo.\n" -"\n" -" * \"%s\": se vai usar a súa máquina para programar, seleccione os grupos\n" -"que desexe desta categoría. O grupo especial \"LSB\" configurará o seu\n" -"sistema para que cumpra as especificacións Linux Standard Base tanto coma\n" -"sexa posible.\n" -"\n" -" Se selecciona o grupo \"LSB\" instalarase tamén un kernel da serie\n" -"\"2.4\", en vez do predeterminado da \"2.6\". Isto é para asegurar que o\n" -"sistema cumpre ó 100%% o LSB. Sen embargo, se non selecciona o grupo\n" -"\"LSB\" ainda terá un sistema que case cumpre ó 100%% con LSB.\n" -"\n" -" * \"%s\": se a súa máquina vai ser un servidor, seleccione cales dos\n" -"servicios máis comúns desexa instalar na súa máquina.\n" -"\n" -" * \"%s\": aquí é onde vai elixir o seu ambiente gráfico preferido. Debe\n" -"seleccionar como mínimo un se desexa ter dispoñible unha interface gráfica.\n" -"\n" -"Se pon o cursor do rato enriba do nome dun grupo amosarase un pequeno\n" -"texto explicativo acerca dese grupo.\n" -"\n" -"Pode marcar o cadro \"%s\", o cal é útil se coñece ben os paquetes que\n" -"se ofrecen ou se desexa ter un control total sobre o que se vai instalar.\n" -"\n" -"Se comeza a instalación en modo \"%s\", poderá deseleccionar tódolos\n" -"grupos e impedir a instalación de calquera novo paquete. Isto é útil para\n" -"reparar ou actualizar un sistema xa existente.\n" -"\n" -"Se deselecciona tódolos grupos ó levar a cabo unha instalación normal\n" -"(a diferencia dunha actualización), aparecerá un diálogo suxerindo\n" -"opcións diferentes para unha instalación mínima:\n" -"\n" -" * \"%s\": instala o número mínimo de paquetes posible para ter un\n" -"ambiente gráfico que funcione.\n" -"\n" -" * \"%s\": instala o sistema base máis utilidades básicas e a súa\n" -"documentación. Esta instalación é axeitada para configurar un servidor.\n" -"\n" -" * \"%s\": instalará o número mínimo absoluto de paquetes necesario\n" -"para obter un sistema Linux que funcione. Con esta instalación só terá\n" -"unha interface de liña de comandos. O tamaño total desta instalación\n" -"é de máis ou menos 65 megabytes." - -#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:24 -#, c-format -msgid "Workstation" -msgstr "Estación de traballo" - -#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167 -#: share/compssUsers.pl:169 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Desenvolvemento" - -#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:145 -#, c-format -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Entorno Gráfico" - -#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:646 -#, c-format -msgid "Individual package selection" -msgstr "Selección individual de paquetes" - -#: help.pm:146 help.pm:588 -#, c-format -msgid "Upgrade" -msgstr "Actualizar" - -#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:604 -#, c-format -msgid "With X" -msgstr "Con X" - -#: help.pm:146 +#: fs/partitioning_wizard.pm:237 #, c-format -msgid "With basic documentation" -msgstr "Con documentación básica" +msgid "Partitionning" +msgstr "Particionando" -#: help.pm:146 +#: fs/partitioning_wizard.pm:237 #, c-format -msgid "Truly minimal install" -msgstr "Instalación minima de verdade" +msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" +msgstr "Que tamaño desexa conservar para Microsoft Windows® en a partición %s?" -#: help.pm:149 -#, c-format -msgid "" -"If you choose to install packages individually, the installer will present\n" -"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" -"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" -"packages.\n" -"\n" -"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" -"right to let you know the purpose of that package.\n" -"\n" -"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" -"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" -"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" -"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" -"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" -"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " -"or\n" -"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" -"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" -"\n" -"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" -"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" -"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" -"one particular package may require the installation of another package. The\n" -"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" -"to successfully complete the installation.\n" -"\n" -"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" -"package list created during a previous installation. This is useful if you\n" -"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" -"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" -"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" -"such a floppy." -msgstr "" -"Se elixe instalar os paquetes individualmente, o instalador amosaralle unha\n" -"árbore que contén tódolos paquetes clasificados por grupos e subgrupos.\n" -"Mentres navega pola árbore, pode seleccionar grupos enteiros, subgrupos,\n" -"ou paquetes individuais.\n" -"\n" -"Cando seleccione un paquete da árbore, aparecerá unha descrición á\n" -"dereita para que saiba cal é o propósito dese paquete.\n" -"\n" -"!!Se se selecciona un paquete de servidor, xa sexa porque vostede elixiu\n" -"dito paquete ou porque é parte dun grupo de paquetes, pediráselle que\n" -"confirme que desexa instalar estes servidores. De maneira predeterminada\n" -"Mandriva Linux iniciará automáticamente ó arrincar o sistema tódolos\n" -"servicios instalados. Incluso se son seguros e non tiñan ningún problema\n" -"coñecido cando se fixo a distribución, é posible que se descubriran buratos\n" -"de seguridade despois de que se rematara esta versión de Mandriva Linux.\n" -"Se non sabe que fai un servicio determinado ou por que se vai instalar,\n" -"clique en \"%s\". Se clica en \"%s\" instalaranse os servicios listados e\n" -"iniciaranse automáticamente ó arrincar o sistema!!\n" -"\n" -"A opción \"%s\" úsase para deshabilitar o diálogo de advertencia que\n" -"aparece cando o instalador selecciona automáticamente un paquete para\n" -"resolver un problema de dependencias. Algúns paquetes dependen doutros\n" -"e a instalación dun paquete determinado pode requirir a instalación doutro\n" -"paquete. O instalador pode determinar que paquetes son necesarios para\n" -"satisfacer unha dependencia e completar con éxito a instalación.\n" -"\n" -"A pequena icona cun disquete debuxado que está no fondo da lista\n" -"permítelle cargar unha lista de paquetes creada durante unha instalación\n" -"anterior. Isto é útil se ten varias máquinas que desexa configurar igual. " -"Se\n" -"clica nesta icona pediráselle que introduza o disquete que se creou ó final\n" -"da outra instalación. Mire o segundo consello do último paso para ver como\n" -"se crea dito disquete." - -#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:945 -#: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2515 -#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:312 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156 +#: fs/partitioning_wizard.pm:238 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Non" +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:945 interactive.pm:161 -#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883 -#: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2515 -#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:311 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156 +#: fs/partitioning_wizard.pm:247 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Si" +msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" +msgstr "Redimensionando a partición de Microsoft Windows®" -#: help.pm:180 +#: fs/partitioning_wizard.pm:252 #, c-format -msgid "Automatic dependencies" -msgstr "Dependencias automáticas" +msgid "FAT resizing failed: %s" +msgstr "Fallou o redimensionamento da FAT: %s" -#: help.pm:183 +#: fs/partitioning_wizard.pm:268 #, c-format -msgid "" -"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" -"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" -"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" -"manual is similar to the one used during installation." +msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" -"\"%s\": premendo no botón \"%s\" abrirase o asistente de configuración de\n" -"impresoras. Consulte o capitulo correspondente da ``Guía de Inicio'' para " -"obter\n" -"máis información acerca de como configurar unha nova impresora. A interface\n" -"presente no manual é semellante á que se usa durante a instalación." - -#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:595 -#: standalone/drakbackup:2339 standalone/drakbackup:2343 -#: standalone/drakbackup:2347 standalone/drakbackup:2351 -#: standalone/drakroam:227 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -#: help.pm:189 -#, c-format -msgid "" -"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" -"time.\n" -"\n" -"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" -"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" -"time.\n" -"\n" -"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" -"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" -"it is safer to leave the default behavior.\n" -"\n" -"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" -"server: you probably do not want to start any services which you do not " -"need.\n" -"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" -"server. In general, select only those services you really need. !!" -msgstr "" -"Este diálogo úsase para seleccionar que servicios quere que arrinquen ó\n" -"iniciar o sistema.\n" -"\n" -"DrakX listará tódolos servicios dispoñibles na instalación actual. Examine\n" -"cada un deles coidadosamente e desmarque aqueles que non son\n" -"necesarios ó iniciar o sistema.\n" -"\n" -"Cando seleccione un servicio amosarase un pequeno texto explicatorio\n" -"sobre o servicio. Sen embargo, se non está seguro sobre se un servicio\n" -"é útil ou non, é mellor deixalo como estea.\n" -"\n" -"¡¡ Sexa especialmente coidadoso neste paso se pretende utiliza-la súa\n" -"máquina coma un servidor: probablemente non quererá arrincar servicios que\n" -"non precisa. Lembre que algúns servicios poden ser perigosos se están\n" -"activados nun servidor. En xeral, seleccione só aqueles servicios que\n" -"necesite de verdade !!" - -#: help.pm:206 -#, c-format -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" -"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" -"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" -"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" -"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" -"also hosts another operating system.\n" -"\n" -"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" -"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" -"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" -"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" -"server which can be used by other machines on your local network as well." -msgstr "" -"GNU/Linux manexa a hora en GMT (Greenwich Mean Time) e tradúcea á\n" -"hora local de acordo ca zona horaria que seleccionou. Se o reloxo da súa\n" -"placa base usa a hora local, debería desactivar isto deseleccionando\n" -"\"%s\", o cal lle permitirá a GNU/Linux saber que o reloxo do sistema e o\n" -"reloxo do hardware están na mesma zona horaria. Isto é útil cando a máquina\n" -"tamén ten outro sistema operativo.\n" -"\n" -"A opción \"%s\" regulará automáticamente o reloxo do sistema conectándose\n" -"a un servidor remoto de tempo da Internet. Para que esta funcionalidade\n" -"funcione, debe ter unha conexión a Internet que funcione. Recomendámoslle\n" -"que elixa un servidor de tempo que estea situado preto de vostede. Esta\n" -"opción en realidade instala un servidor de tempo o cal tamén pode ser usado\n" -"por outras máquinas da súa rede local." +"Non hai particións FAT que redimensionar (ou non hai espacio libre dabondo)" -#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:888 +#: fs/partitioning_wizard.pm:273 #, c-format -msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "O reloxo interno do ordenador usa a hora GMT" +msgid "Remove Microsoft Windows®" +msgstr "Eliminar Microsoft Windows®" -#: help.pm:217 +#: fs/partitioning_wizard.pm:273 #, c-format -msgid "Automatic time synchronization" -msgstr "Sincronización automática da hora" +msgid "Erase and use entire disk" +msgstr "Borrar e usa-lo disco enteiro" -#: help.pm:220 +#: fs/partitioning_wizard.pm:277 #, c-format msgid "" -"Graphic Card\n" -"\n" -" The installer will normally automatically detect and configure the\n" -"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" -"choose from this list the card you actually have installed.\n" -"\n" -" In the situation where different servers are available for your card,\n" -"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" -"best suits your needs." +"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer " +"to use?" msgstr "" -"Tarxeta Gráfica\n" -"\n" -" Normalmente o instalador detecta automáticamente detecta e configura\n" -"a tarxeta gráfica instalada no ordenador. Se non é a correcta, pode elixir\n" -"nesta lista a tarxeta gráfica que está conectada ó ordenador.\n" -"\n" -" Se hai varios servidores dispoñibles para a súa tarxeta, con ou sen\n" -"aceleración 3D, terá que elixir o servidor que se axusta mellor ás súas " -"necesidades." - -#: help.pm:231 -#, c-format -msgid "" -"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" -"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" -"\n" -"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" -"graphical display.\n" -"\n" -"Graphic Card\n" -"\n" -" The installer will normally automatically detect and configure the\n" -"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" -"choose from this list the card you actually have installed.\n" -"\n" -" In the situation where different servers are available for your card,\n" -"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" -"best suits your needs.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Monitor\n" -"\n" -" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" -"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" -"from this list the monitor which is connected to your computer.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Resolution\n" -"\n" -" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" -"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" -"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" -"configuration is shown in the monitor picture.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Test\n" -"\n" -" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" -"\n" -" The system will try to open a graphical screen at the desired\n" -"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" -"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" -"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" -"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" -"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Options\n" -"\n" -" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" -"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" -"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" -"not successful in getting the display configured." -msgstr "" -"As X (por X Window System) son o corazón da interface gráfica de\n" -"GNU/Linux do que dependen tódolos ambientes gráficos (KDE, GNOME,\n" -"AfterStep, WindowMaker, etc.) proporcionados por Mandriva Linux.\n" -"\n" -"Vostede verá unha lista dos diferentes parámetros que se poden\n" -"cambiar para obter unha visualización gráfica óptima.\n" -"\n" -"Tarxeta Gráfica\n" -"\n" -" O instalador normalmente detectará e configurará automáticamente\n" -"a tarxeta gráfica instalada na súa máquina. Se esta non é a correcta,\n" -"pode escoller nesta lista a tarxeta que ten instalada en realidade.\n" -"\n" -" Na situación na que haxa dispoñibles diferentes servidores para a súa\n" -"tarxeta, con ou sen aceleración 3D, pediráselle que elixa o servidor que\n" -"mellor se adapte ás súas necesidades.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Monitor\n" -"\n" -" Normalmente o instalador detectará e configurará automáticamente o\n" -"monitor conectado á súa máquina. Se non é o correcto, pode elixir nesta\n" -"lista o monitor que está conectado ó seu ordenador.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Resolución\n" -"\n" -" Aquí vostede pode escoller as resolucións e as profundidades de cor\n" -"dispoñibles para o seu hardware gráfico. Elixa a que mellor se adapte ás\n" -"súas necesidades (poderá facer cambios despois da instalación).\n" -"Amosarase unha mostra da configuración elixida na imaxe do monitor.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Comprobación\n" -"\n" -" Dependendo do hardware que teña, esta entrada podería non aparecer.\n" -"\n" -" O sistema intentará abrir unha pantalla gráfica ca resolución desexada.\n" -"Se vostede ve a mensaxe de proba durante a comprobación e responde\n" -"\"%s\", entón DrakX pasará ó seguinte paso. Se non a ve, entón significa\n" -"que parte da configuración detectada automáticamente é incorrecta e a\n" -"comprobación rematará automáticamente despois de 12 segundos e\n" -"volverá ó menú. Cambie as opcións ata que consiga unha aparencia\n" -"gráfica correcta.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Opcións\n" -"\n" -" Este paso permítelle elixir se desexa que a súa máquina inicie\n" -"automáticamente a interface gráfica ó arrincar. Evidentemente, vostede\n" -"podería desexar marcar \"%s\" se a súa máquina vai ser un servidor,\n" -"ou se non conseguiu configurar as X." -#: help.pm:288 +#: fs/partitioning_wizard.pm:285 fsedit.pm:669 #, c-format -msgid "" -"Monitor\n" -"\n" -" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" -"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" -"from this list the monitor which is connected to your computer." +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" -"Monitor\n" -"\n" -" O instalador normalmente detecta automáticamente detecta e configura o\n" -"monitor conectado ó seu ordenador. Se non é o correcto, pode elixir nesta\n" -"lista o monitor que ten conectado ó seu ordenador." +"Perderanse TÓDALAS particións existentes e mailos seus datos na unidade %s" -#: help.pm:295 +#: fs/partitioning_wizard.pm:298 #, c-format -msgid "" -"Resolution\n" -"\n" -" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" -"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" -"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" -"configuration is shown in the monitor picture." -msgstr "" -"Resolución\n" -"\n" -" Aquí pode escoller as resolucións e as profundidades de cor dispoñibles " -"para\n" -"o seu hardware gráfico. Escolla o que mellor se axuste ás súas necesidades\n" -"(poderá facer trocos despois da instalación). Amosarase un exemplo da\n" -"configuración elixida na pantalla." +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "Particionamento de disco personalizado" -#: help.pm:303 +#: fs/partitioning_wizard.pm:304 #, c-format -msgid "" -"In the situation where different servers are available for your card, with\n" -"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" -"suits your needs." -msgstr "" -"Se se da a situación na que hai diferentes servidores dispoñibles para a\n" -"súa tarxeta, con ou sen aceleración 3D, poderá elixir o servidor que mellor\n" -"cubra as súas necesidades." +msgid "Use fdisk" +msgstr "Usar fdisk" -#: help.pm:308 +#: fs/partitioning_wizard.pm:307 #, c-format msgid "" -"Options\n" -"\n" -" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" -"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" -"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" -"not successful in getting the display configured." +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" -"Opcións\n" -"\n" -" Estes pasos permítenlle escoller se a súa máquina debe iniciar\n" -"automáticamente unha interface gráfica ó arrincar ou non. Obviamente,\n" -"vostede pode querer desmarcar \"%s\" se a súa máquina vai actuar\n" -"coma un servidor, ou se non tivo éxito configurando o contorno gráfico." - -#: help.pm:316 -#, c-format -msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" -"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" -"existing operating system is using all the available space you will have to\n" -"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" -"logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" -"\n" -"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" -"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" -"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" -"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" -"rest of this section and above all, take your time.\n" -"\n" -"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" -"available:\n" -"\n" -" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" -"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" -"\n" -" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" -"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" -"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" -"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" -"a good idea to keep them.\n" -"\n" -" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" -"all the space available on it, you will have to create free space for\n" -"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" -"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" -"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" -"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" -"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" -"the same computer.\n" -"\n" -" Before choosing this option, please understand that after this\n" -"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" -"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" -"to store your data or to install new software.\n" -"\n" -" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" -"this option. Be careful, because you will not be able to undo this " -"operation\n" -"after you confirm.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" -"\n" -" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" -"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" -"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" -"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" -"easily lose all your data. That's why this option is really only\n" -"recommended if you have done something like this before and have some\n" -"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" -"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." -msgstr "" -"Agora ten que decidir onde quere instalar o sistema operativo\n" -"Mandriva Linux no disco duro. Se o seu disco duro está baleiro, ou se\n" -"outro sistema operativo está usando todo o espacio dispoñible, terá que\n" -"particionalo. Básicamente, particionar un disco duro consiste en dividilo\n" -"lóxicamente para crear o espacio necesario para instalar o seu novo\n" -"sistema Mandriva Linux.\n" -"\n" -"Debido a que o proceso de particionamento é normalmente irreversible\n" -"e pode provocar perdas de datos, o particionamento pode intimidar e\n" -"resultar estresante para un usuario sen experiencia. Afortunadamente,\n" -"DrakX inclúe un asistente que simplifica este proceso. Antes de\n" -"continuar con este paso, lea toda esta sección e sobre todo, tómese\n" -"o seu tempo.\n" -"\n" -"Dependendo da configuración do seu disco duro, hai varias opcións\n" -"dispoñibles:\n" -"\n" -" * \"%s\". Esta opción levará a cabo un particionamento automático\n" -"da(s) súa(s) unidade(s) baleira(s). Se usa esta opción non haberá máis\n" -"avisos.\n" -"\n" -" * \"%s\". O asistente detectou que existen unha ou máis particións\n" -"Linux no seu disco duro. Se desexa usalas, elixa esta opción. Entón\n" -"diráselle que escolla os puntos de montaxe asociados con cada unha\n" -"das particións. Os puntos de montaxe herdados selecciónanse por\n" -"defecto, e para a maioría é boa idea mantelos.\n" -" \n" -" * \"%s\". Se Microsoft Windows está instalado no seu disco duro e\n" -"ocupa todo o espacio dispoñible nel, terá que crear espacio libre para\n" -"GNU/Linux. Para facelo, pode eliminar os datos e a partición Microsoft\n" -"Windows (mire a solución ``Borrar todo o disco'') ou redimensionar a\n" -"partición Microsoft Windows FAT ou NTFS. O redimensionamento\n" -"pode levarse a cabo sen a perda de ningún dato, con tal que\n" -"desfragmente previamente a partición Windows. É moi recomendable\n" -"que faga unha copia de seguridade dos seus datos. Recoméndase\n" -"usar esta opción se desexa usar Mandriva Linux e Microsoft\n" -"Windows no mesmo ordenador.\n" -"\n" -" Antes de escoller esta opción, debe comprender que despois deste\n" -"procedemento, o tamaño da súa partición Microsoft Windows será máis\n" -"pequeno do que é agora. Terá menos espacio libre en Microsoft Windows\n" -"para almacenar os seus datos ou para instalar novo software.\n" -"\n" -" * \"%s\". Se desexa eliminar tódolos datos e as particións presentes no\n" -"seu disco duro e remprazalas polo seu novo sistema Mandriva Linux, elixa\n" -"esta opción. Teña coidado, porque non poderá desfacer esta operación\n" -"despois de que confirme.\n" -"\n" -" !! Se elixe esta opción, eliminaranse tódolos datos do seu disco " -"duro. !!\n" -"\n" -" * \"%s\". Esta opción aparece cando Microsoft Windows colleu todo o\n" -"disco duro. Se elixe esta opción simplemente eliminarase toda a unidade\n" -"e comezarase de novo, particionando todo dende cero.\n" -"\n" -" !! Se elixe esta opción, perderanse tódolos datos do seu disco duro. !!\n" -"\n" -" * \"%s\". Elixa esta opción se desexa particionar a man o seu disco duro.\n" -"Teña tino -- é unha elección potente pero perigosa e pode perder moi\n" -"fácilmente tódolos seus datos. É por iso polo que só se recomenda esta\n" -"opción se fixo algo coma isto antes e ten algunha experiencia. Para máis\n" -"instruccións sobre como usar a utilidade DiskDrake, refírase á sección\n" -"``Administrando as súas Particións'' da ``Guía de Inicio''." - -#: help.pm:374 install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Usar espacio libre" - -#: help.pm:374 -#, c-format -msgid "Use existing partition" -msgstr "Usar partición existente" - -#: help.pm:374 install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Usa-lo espacio libre da partición de Windows" - -#: help.pm:374 install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Borra-lo disco enteiro" - -#: help.pm:374 -#, c-format -msgid "Remove Windows" -msgstr "Elimina-lo Windows" - -#: help.pm:374 install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Particionamento de disco personalizado" - -#: help.pm:377 -#, c-format -msgid "" -"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" -"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" -"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" -"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" -"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" -"\n" -"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" -"\n" -" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" -"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" -"similar to the installation you've just configured.\n" -"\n" -" Note that two different options are available after clicking on that\n" -"button:\n" -"\n" -" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" -"step is the only interactive procedure.\n" -"\n" -" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" -"rewritten, all data is lost.\n" -"\n" -" This feature is very handy when installing on a number of similar\n" -"machines. See the Auto install section on our web site for more\n" -"information.\n" -"\n" -" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" -"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" -"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" -"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" -"\n" -"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" -"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" -"/dev/fd0\"." -msgstr "" -"Xa está. A instalación rematou e o seu sistema GNU/Linux está preparado\n" -"para que poida usalo. Clique en \"%s\" para reiniciar o sistema. Non\n" -"esqueza extraer o soporte de instalación (CD-ROM ou disquete). A primeira\n" -"cousa que debería ver despois de que o seu ordenador remate de facer a\n" -"comprobación do hardware é o menú do cargador de arrinque, que lle da\n" -"opción de elixir que sistema operativo se vai iniciar.\n" -"\n" -"O botón \"%s\" amosa dous botóns máis:\n" -"\n" -" * \"%s\": permítelle crear un disquete de instalación que levará a cabo\n" -"automáticamente unha instalación completa sen a axuda dun operador,\n" -"semellante á instalación que acaba de facer.\n" -"\n" -" Teña en conta que despois de clicar neste botón hai dispoñibles dúas\n" -"opcións diferentes:\n" -"\n" -" * \"%s\". Esta é unha instalación parcialmente automatizada. O paso\n" -"do particionamento é o único interactivo.\n" -"\n" -" * \"%s\". Instalación totalmente automática: O disco duro reescríbese\n" -"totalmente, perdendo tódolos datos.\n" -"\n" -" Esta funcionalidade é moi práctica para instalar en varias máquinas\n" -"semellantes. Mire na sección Auto install no noso sitio web para obter\n" -"máis información.\n" -"\n" -" * \"%s\"(*): garda unha lista dos paquetes seleccionados nesta " -"instalación.\n" -"Para usar esta selección noutra instalación, insira o disquete e inicie a\n" -"instalación. Na liña de comandos, prema a tecla [F1], escriba >>linux\n" -"defcfg=\"floppy\"<< e prema a tecla [Intro].\n" -"\n" -"(*) Necesita un disquete formatado con FAT. Para crear un en GNU/Linux,\n" -"escriba \"mformat a:\", ou \"fdformat /dev/fd0\" seguido de \"mkfs.vfat\n" -"/dev/fd0\"." +"Agora pode particionar %s.\n" +"Cando remate, non esqueza gardar usando `w'" -#: help.pm:409 +#: fs/partitioning_wizard.pm:448 #, c-format -msgid "Generate auto-install floppy" -msgstr "Xerar un disquete de auto-instalación" +msgid "Ext2/3/4" +msgstr "" -#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1343 +#: fs/partitioning_wizard.pm:478 fs/partitioning_wizard.pm:626 #, c-format -msgid "Replay" -msgstr "Reproducir" +msgid "I cannot find any room for installing" +msgstr "Non se puido atopar espacio dabondo para a instalación" -#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1343 +#: fs/partitioning_wizard.pm:487 fs/partitioning_wizard.pm:633 #, c-format -msgid "Automated" -msgstr "Automatizada" +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +msgstr "O Asistente de Particionamento de DrakX atopou as seguintes solucións:" -#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1346 +#: fs/partitioning_wizard.pm:557 #, c-format -msgid "Save packages selection" -msgstr "Garda-la selección de paquetes" - -#: help.pm:412 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" -"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" -"select those partitions as well.\n" -"\n" -"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" -"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" -"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " -"reformat\n" -"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" -"\n" -"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" -"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" -"will not be able to recover it.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" -"bad blocks on the disk." +msgid "Here is the content of your disk drive " msgstr "" -"Se elixe reutilizar algunhas das particións GNU/Linux xa existentes, " -"podería\n" -"desexar volver formatar algunhas delas e eliminar tódolos datos que\n" -"conteñen. Para facer isto seleccione estas particións tamén.\n" -"\n" -"Teña en conta que non cómpre volver formatar tódalas particións xa\n" -"existentes. Debe volver formatar as particións que conteñen o sistema\n" -"operativo (coma \"/\", \"/usr\" ou \"/var\") pero non ten que volver\n" -"formatar particións que conteñen datos que desexa gardar (normalmente\n" -"\"/home\").\n" -"\n" -"Teña tino ó seleccionar as particións. Despois de formatalas, eliminaranse\n" -"tódolos datos das particións seleccionadas e non poderá recuperalos.\n" -"\n" -"Clique en \"%s\" cando estea preparado para formatar as particións.\n" -"\n" -"Clique en \"%s\" se desexa elixir outra partición para a instalación do seu\n" -"novo sistema operativo Mandriva Linux.\n" -"\n" -"Clique en \"%s\" se desexa seleccionar as particións que \n" -"which will be checked for\n" -"bad blocks on the disk." - -#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:437 -#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3971 -#: standalone/drakTermServ:363 standalone/drakbackup:3912 -#: standalone/drakbackup:3951 standalone/drakbackup:4062 -#: standalone/drakbackup:4077 ugtk2.pm:488 -#, c-format -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" -#: help.pm:434 +#: fs/partitioning_wizard.pm:644 #, c-format -msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" -"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" -"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" -"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" -"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" -"updated packages later.\n" -"\n" -"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" -"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" -"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" -"the selected package(s), or \"%s\" to abort." -msgstr "" -"Cando instalou Mandriva Linux é probable que algúns paquetes se\n" -"actualizaran dende a publicación inicial. Pode ser que se resolveran erros,\n" -"e se solucionaran problemas de seguridade. Para beneficiarse destas\n" -"actualizacións agora, pode descargalas dende a Internet. Marque \"%s\"\n" -"se ten unha conexión a Internet, ou \"%s\" se prefire instalar os paquetes\n" -"actualizados máis tarde.\n" -"\n" -"Se preme en \"%s\" amosarase unha lista das localizacións web dende\n" -"as que se pode actualizar. Debe escoller unha que estea preto de vostede.\n" -"Aparecerá unha árbore de selección de paquetes: revise a selección, e\n" -"prema \"%s\" para descargar e instala-lo(s) paquete(s) seleccionado(s),\n" -"ou \"%s\" para abortar." +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "O particionamento fallou: %s" -#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:391 -#: install_steps_interactive.pm:157 standalone/drakbackup:4109 +#: fs/type.pm:431 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +msgid "You cannot use JFS for partitions smaller than 16MB" +msgstr "Non pode usar JFS para particións máis pequenas de 16MB" -#: help.pm:447 +#: fs/type.pm:432 #, c-format -msgid "" -"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" -"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" -"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" -"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" -"generally obtained at the expense of ease of use.\n" -"\n" -"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" -"Control Center.\n" -"\n" -"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" -"security. Security messages will be sent to that address." -msgstr "" -"Neste punto, DrakX permitiralle elixir o nivel de seguridade que desexa\n" -"que teña a súa máquina. Como regra xeral, o nivel de seguridade debe\n" -"ser maior se a máquina vai conter datos moi importantes, ou se vai estar\n" -"exposta directamente á Internet. Normalmente un nivel de seguridade\n" -"maior obtense a expensas da facilidade de uso.\n" -"\n" -"Se non sabe cal escoller, deixe a opción predeterminada. Poderá\n" -"cambiala máis tarde ca ferramenta draksec, a cal é parte do Centro de\n" -"Control de Mandriva Linux.\n" -"\n" -"Complete o campo \"%s\" co enderezo de correo-e (e-mail) da persoa\n" -"responsable da seguridade. As mensaxes de seguridade enviaranse a\n" -"ese enderezo." +msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" +msgstr "Non pode usar ReiserFS para particións máis pequenas de 32MB" -#: help.pm:458 +#: fs/type.pm:433 #, c-format -msgid "Security Administrator" -msgstr "Administrador de Seguridade" +msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB" +msgstr "" -#: help.pm:461 +#: fsedit.pm:25 #, c-format -msgid "" -"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" -"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" -"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" -"partitions must be defined.\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" -"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" -"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" -"\n" -" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" -"partitions in the free space of your hard drive\n" -"\n" -"\"%s\": gives access to additional features:\n" -"\n" -" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" -"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" -"perform this step.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" -"floppy disk.\n" -"\n" -" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" -"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" -"work.\n" -"\n" -" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" -"originally on the hard drive.\n" -"\n" -" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" -"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" -"\n" -" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" -"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" -"partitioning.\n" -"\n" -" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" -"and gives more information about the hard drive.\n" -"\n" -" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" -"save your changes back to disk.\n" -"\n" -"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" -"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" -"\n" -"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" -"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point\n" -"\n" -"To get information about the different file system types available, please\n" -"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" -"\n" -"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" -"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" -"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" -"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" -"emergency boot situations." -msgstr "" -"Neste punto cómpre que escolla que partición(s) se van usar para a\n" -"instalación do seu sistema Mandriva Linux. Se as particións xa se\n" -"crearon, xa sexa nunha instalación anterior de GNU/Linux ou con\n" -"outra ferramenta de particionamento, vostede pode usar as particións\n" -"existentes. Se non é así, débense crear as particións no disco duro.\n" -"\n" -"Para crear particións primeiro debe seleccionar un disco duro. Pode\n" -"seleccionar o disco a particionar clicando en ``hda'' para a primeira\n" -"unidade IDE, ``hdb'' para a segunda, ``sda'' para a primeira unidade\n" -"SCSI, etc.\n" -"\n" -"Para particionar o disco duro seleccionado pode usar estas opcións:\n" -"\n" -" * \"%s\": esta opción elimina tódalas particións do disco duro\n" -"seleccionado\n" -"\n" -" * \"%s\": esta opción permítelle crear automáticamente particións\n" -"ext3 e swap no espacio baleiro do disco duro\n" -"\n" -"\"%s\": dálle acceso a funcionalidades adicionais:\n" -"\n" -" * \"%s\": garda a táboa de particións nun disquete. É útil para\n" -"posteriores recuperacións da táboa de particións, en caso de ser\n" -"necesario. É altamente recomendable que leve a cabo este paso.\n" -"\n" -" * \"%s\": permítelle restaurar unha táboa de particións gardada nun\n" -"disquete.\n" -"\n" -" * \"%s\": se a súa táboa de particións está danada, vostede pode intentar\n" -"recuperala usando esta opción. Por favor teña tino e lembre que non\n" -"sempre funciona.\n" -"\n" -" * \"%s\": desbota tódolos cambios e recarga a táboa de particións orixinal\n" -"do disco duro.\n" -"\n" -" * \"%s\": se desmarca esta opción forzará ós usuarios a montar e\n" -"desmontar a man os soportes extraíbles coma os disquetes e os CD-ROMs.\n" -"\n" -" * \"%s\": use esta opción se desexa usar un asistente para particionar\n" -"o seu disco duro. Recoméndase isto se non sabe moito sobre o\n" -"particionamento.\n" -"\n" -" * \"%s\": use esta opción para cancelar tódolos seus cambios.\n" -"\n" -" * \"%s\": permite accións adicionais sobre as particións (tipo, opcións,\n" -"formato) e proporciona máis información sobre o disco duro.\n" -"\n" -" * \"%s\": cando remate o particionamento do seu disco duro, isto\n" -"gardará os cambios no disco.\n" -"\n" -"Cando estea definindo o tamaño das particións pode establecelo\n" -"con exactitude usando as teclas das Frechas do teclado.\n" -"\n" -"Nota: pode obter calquera opción usando o teclado. Navegue polas\n" -"particións usando [Tab] e as frechas [Arriba/Abaixo].\n" -"\n" -"Cando se selecciona unha partición, vostede poderá usar:\n" -"\n" -" * Ctrl-c para crear unha nova partición (cando se selecciona unha\n" -"partición baleira)\n" -"\n" -" * Ctrl-d para eliminar unha partición\n" -"\n" -" * Ctrl-m para establecer o punto de montaxe\n" -"\n" -"Para obter información sobre os diferentes tipos de sistemas de ficheiros\n" -"dispoñibles, lea o capítulo sobre ext2FS do ``Reference Manual''.\n" -"\n" -"Se está instalando nunha máquina PPC, quererá crear unha pequena\n" -"partición HFS para ``bootstrap'' de como mínimo 1MB a cal vai ser usada\n" -"polo cargador de arrinque yaboot. Se opta por facer a partición un pouco\n" -"máis grande, digamos de 50MB, podería darse conta de que é un sitio útil\n" -"para almacenar un kernel de reserva e imaxes ramdisk para situacións de\n" -"arrinques de emerxencia." +msgid "simple" +msgstr "simple" -#: help.pm:530 +#: fsedit.pm:29 #, c-format -msgid "Removable media auto-mounting" -msgstr "Montar automáticamente os soportes extraíbles" +msgid "with /usr" +msgstr "con /usr" -#: help.pm:530 +#: fsedit.pm:34 #, c-format -msgid "Toggle between normal/expert mode" -msgstr "Cambiar entre modo normal/experto" - -#: help.pm:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" -"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" -"disk or partition is called \"C:\")." -msgstr "" -"Detectouse máis dunha partición Microsoft no seu disco duro.\n" -"Elixa a que quere redimensionar para poder instalar o seu novo\n" -"sistema operativo Mandriva Linux.\n" -"\n" -"Cada partición está listada do seguinte xeito: \"Nome en Linux\", \"Nome en " -"Windows\"\n" -"\"Capacidade\".\n" -"\n" -"O \"nome en Linux\" ten esta estructura: \"tipo de disco duro\", \n" -"\"número de disco duro\", \"número de partición\" (por exemplo, \"hda1\").\n" -"\n" -"O \"tipo de disco duro\" é \"hd\" se o seu disco duro é un disco duro IDE\n" -"e \"sd\" se é un disco duro SCSI.\n" -"\n" -"O \"número de disco duro\" é sempre unha letra despois de \"hd\" ou\n" -"\"sd\". En discos duros IDE:\n" -"\n" -" * \"a\" significa \"disco duro mestre no controlador IDE primario\";\n" -"\n" -" * \"b\" significa \"disco duro escravo no controlador IDE primario\";\n" -"\n" -" * \"c\" significa \"disco duro mestre no controlador IDE secundario\";\n" -"\n" -" * \"d\" significa \"disco duro escravo no controlador IDE secundario\".\n" -"\n" -"En discos duros SCSI, un \"a\" significa \"lowest SCSI ID\", un \"b\" " -"significa\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" -"\n" -"O \"nome en Windows\" é a letra que ten o seu disco duro en Windows\n" -"(o primeiro disco ou partición chámase \"C:\")." +msgid "server" +msgstr "servidor" -#: help.pm:564 +#: fsedit.pm:159 #, c-format -msgid "" -"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" -"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " -"the\n" -"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." +msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" msgstr "" -"\"%s\": verifique a selección actual do país. Se non está nese país,\n" -"prema no botón \"%s\" e escolla o seu. Se o seu país non está na lista\n" -"que se amosa, prema no botón \"%s\" para obter a lista completa de paises." -#: help.pm:569 +#: fsedit.pm:283 #, c-format msgid "" -"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" -"found on your machine.\n" -"\n" -"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" -"\n" -" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" -"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" -"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" -"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" -"the file system, you should use this option.\n" -"\n" -" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" -"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" -"steps remain available and are similar to a standard installation.\n" -"\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" -"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." -msgstr "" -"Este paso actívase só se se atopou algunha partición GNU/Linux na súa\n" -"máquina.\n" -"\n" -"DrakX necesita saber agora se desexa facer unha nova instalación ou\n" -"unha actualización dun sistema Mandriva Linux xa existente:\n" -"\n" -" * \"%s\". A maioría das veces, isto destrúe completamente o sistema\n" -"antigo. Sen embargo, dependendo de como sexa o seu esquema de\n" -"particionamento, poderá impedir que se sobrescriban algúns dos datos\n" -"existentes (especialmente os directorios \"home\"). Se desexa cambiar o\n" -"xeito no que están particionados os seus discos duros, ou desexa cambiar\n" -"o sistema de ficheiros, debe usar esta opción.\n" -"\n" -" * \"%s\". Este tipo de instalación permítelle actualiza-los paquetes que\n" -"hai actualmente instalados no seu sistema Mandriva Linux. Non se\n" -"modificarán nin o esquema de particionamento actual nin os datos dos\n" -"usuarios. A maior parte dos outros pasos de configuración estarán\n" -"dispoñibles e serán semellantes ós dunha instalación estándar.\n" -"\n" -"O uso da opción ``Actualizar'' debería funcionar ben en sistemas con\n" -"Mandriva Linux versión \"8.1\" ou posteriores. Non se recomenda levar\n" -"a cabo actualizacións en versións anteriores á versión \"8.1\" de\n" -"Mandriva Linux." - -#: help.pm:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" -"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" -"you or choose another keyboard layout.\n" -"\n" -"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" -"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" -"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" -"you may find yourself in the same situation where your native language and\n" -"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" -"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" -"\n" -"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" -"\n" -"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" -"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" -"keyboard between the Latin and non-Latin layouts." -msgstr "" -"Dependendo da lingua que escollera, DrakX seleccionará automáticamente\n" -"un tipo ou unha configuración de teclado determinada. Verifique que a\n" -"selección é a axeitada ou elixa outra disposición de teclado.\n" -"\n" -"Tamén pode ser que non teña un teclado que corresponda exactamente\n" -"ca súa lingua: por exemplo, se vostede fala Inglés e é nativo de Suíza,\n" -"vostede terá un teclado suízo. Ou se vostede fala Inglés e está en Quebec,\n" -"podería atoparse na mesma situación na que a súa lingua e o teclado non\n" -"concordan. En calquera destes casos, este paso da instalación permitiralle\n" -"seleccionar o teclado axeitado dunha lista.\n" -"\n" -"Clique no botón \"%s\" para ver unha lista dos teclados soportados.\n" -"\n" -"Se elixiu unha disposición de teclado\n" -"based on a non-Latin alphabet, the next\n" -"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" -"keyboard between the Latin and non-Latin layouts." - -#: help.pm:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The first step is to choose your preferred language.\n" -"\n" -"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" -"documentation, and the system in general. First select the region you're\n" -"located in, then the language you speak.\n" -"\n" -"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" -"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" -"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" -"users are to use your machine, select English as the default language in\n" -"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" -"\n" -"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" -"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" -"depend on the user's choices:\n" -"\n" -" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" -"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" -"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" -"\n" -" * Other languages will use unicode by default;\n" -"\n" -" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" -"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" -"\n" -" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" -"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" -"languages were been chosen.\n" -"\n" -"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" -"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" -"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" -"etc. will also be installed for that language.\n" +"I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" +"(\n" +"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" +"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" +"(the error is %s)\n" "\n" -"To switch between the various languages installed on your system, you can\n" -"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" -"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" -"change the language settings for that particular user." +"Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" -"O primeiro paso é escoller a súa lingua preferida.\n" -"\n" -"A elección da súa lingua preferida afectaralle ó instalador, á " -"documentación,\n" -"e ó sistema en xeral. Primeiro seleccione a rexión na que está situado, e\n" -"despois o idioma que fala.\n" -"\n" -"Se clica no botón \"%s\" poderá seleccionar outras linguas para instalalas\n" -"na súa estación de traballo, instalando deste xeito os ficheiros " -"específicos\n" -"desas linguas para a documentación do sistema e as aplicacións. Por " -"exemplo,\n" -"se van usar a súa máquina usuarios Españois, seleccione Inglés coma a " -"lingua\n" -"predeterminada na árbore e \"%s\" na sección Avanzado.\n" -"\n" -"Acerca do soporte de UTF-8 (unicode): Unicode é unha nova codificación de\n" -"caracteres pensada para cubrir tódalas linguas existentes. Sen embargo o\n" -"soporte completo para ela en GNU/Linux ainda se está desenvolvendo. Por\n" -"esta razón, o uso de UTF-8 en Mandriva Linux dependerá das eleccións do\n" -"usuario:\n" -"\n" -" * Se selecciona unha lingua cunha codificación strong legacy encoding (as " -"linguas latin1, Ruso, Xaponés, Chinés, Coreano, Tai, Grego, Turco, a maioría " -"das linguas iso-8859-2), usarase a codificación legacy de xeito " -"predeterminado;\n" -"\n" -" * As outras lingua usarán unicode de xeito predeterminado;\n" -"\n" -" * Se se requiren dúas ou máis linguas, e estas linguas non usan a mesma\n" -"codificación, entón usarase unicode para todo o sistema;\n" -"\n" -" * Por último, pode forzarse o uso de unicode en todo o sistema a petición " -"do\n" -"usuario seleccionando a opción \"%s\" independentemente das linguas que\n" -"se escolleran.\n" -"\n" -"Teña en conta que non está limitado a elixir só unha lingua adicional. " -"Vostede\n" -"pode escoller varias, ou incluso instalalas todas marcando o cadro \"%s\".\n" -"A selección do soporte para unha lingua significa que se instalarán as\n" -"traduccións, fontes, correctores ortográficos, etc. desa lingua.\n" +"Non se pode le-la táboa de particións do dispositivo %s, está demasiado " +"deteriorada :(\n" +"Pódese probar baleirando as particións erróneas (¡Perderanse TODOLOS " +"datos!).\n" +"A outra solución é impedir que o DrakX modifique a táboa de particións.\n" +"(o erro é %s)\n" "\n" -"Para cambiar entre as diferentes linguas instaladas no seu sistema, pode\n" -"executar o comando \"localedrake\" coma \"root\" para cambiar a lingua\n" -"de todo o sistema. Se executa o comando coma un usuario normal só\n" -"cambiará a lingua dese usuario determinado." - -#: help.pm:647 -#, c-format -msgid "Espanol" -msgstr "Español" +"¿Está de acordo ca perda de tódalas particións?\n" -#: help.pm:650 +#: fsedit.pm:467 #, c-format -msgid "" -"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" -"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" -"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" -"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" -"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" -"a PS/2, serial or USB interface.\n" -"\n" -"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" -"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" -"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" -"pointer up and down.\n" -"\n" -"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" -"from the list provided.\n" -"\n" -"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" -"will work with nearly all mice.\n" -"\n" -"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" -"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" -"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" -"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" -"you will be returned to the mouse list.\n" -"\n" -"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" -"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" -"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" -"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" -"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" -"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" -"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" -"move your mouse about." -msgstr "" -"Normalmente, DrakX non ten problemas ó detectar o número de botóns\n" -"do seu rato. Se os ten, suporá que ten un rato de dous botóns e\n" -"configurarao para que emule o terceiro botón. Nun rato de dous botóns\n" -"o terceiro botón pode obterse premendo simultáneamente os botóns\n" -"dereito e esquerdo do rato. DrakX recoñecerá automáticamente se o\n" -"seu rato usa unha interface PS/2, serie ou USB.\n" -"\n" -"Se vostede ten un rato de 3 botóns sen roda, pode escoller o rato\n" -"\"%s\". DrakX configurará entón o seu rato de xeito que poida simular\n" -"a roda: para facer isto, prema o botón do medio e mova o punteiro do\n" -"rato arriba e abaixo.\n" -"\n" -"Se por algunha razón desexa especificar un tipo de rato diferente,\n" -"seleccióneo da lista que se proporciona.\n" -"\n" -"Pode seleccionar a entrada \"%s\" para elixir un tipo de rato ``xenérico''\n" -"que funcionará con case tódolos ratos.\n" -"\n" -"Se elixe un rato diferente do predeterminado, amosarase unha pantalla\n" -"de probas. Use os botóns e a roda para verificar que a configuración é\n" -"correcta e que o rato está funcionando correctamente. Se o rato non\n" -"está funcionando ben, prema a barra de espacio ou a tecla [Retorno]\n" -"para cancelar a proba e volver á lista de ratos.\n" -"\n" -"De cando en vez a roda do rato non se detecta automáticamente, así\n" -"que terá que seleccionar o seu rato na lista. Asegúrese de seleccionar\n" -"o correspondente ó porto no que está conectado o seu rato. Despois\n" -"de seleccionar un rato e premer o botón \"%s\", Amosarase unha imaxe\n" -"dun rato na pantalla. Mova a roda do rato para asegurarse de que se\n" -"activa correctamente. Mentres move a roda do seu rato verá que se\n" -"move a roda da imaxe da pantalla. Comprobe os botóns e verifique que\n" -"o punteiro do rato se move pola pantalla mentres move o seu rato." +msgid "Mount points must begin with a leading /" +msgstr "Os puntos de montaxe deben comezar por /" -#: help.pm:681 +#: fsedit.pm:468 #, c-format -msgid "with Wheel emulation" -msgstr "con emulación da Roda" +msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" +msgstr "Os puntos de montaxe só poden conter caracteres alfanuméricos" -#: help.pm:681 +#: fsedit.pm:469 #, c-format -msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" -msgstr "Universal | Calquera rato PS/2 & USB" +msgid "There is already a partition with mount point %s\n" +msgstr "Xa existe unha partición co punto de montaxe %s\n" -#: help.pm:684 +#: fsedit.pm:472 #, c-format msgid "" -"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" -"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." +"You've selected an encrypted partition as root (/).\n" +"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" +"Please be sure to add a separate /boot partition" msgstr "" -"Seleccione o porto correcto. Por exemplo, o porto\n" -"\"COM1\" de Windows chámase \"ttyS0\" en GNU/Linux." - -#: help.pm:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" -"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" -"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" -"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" -"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" -"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" -"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" -"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" -"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" -"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" -"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" -"\"root\".\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" -"too easy to compromise your system.\n" -"\n" -"One caveat: do not make the password too long or too complicated because " -"you\n" -"must be able to remember it!\n" -"\n" -"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" -"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" -"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" -"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" -"\n" -"If you want an authentication server to control access to your computer,\n" -"click on the \"%s\" button.\n" -"\n" -"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" -"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" -"one to use, you should ask your network administrator.\n" -"\n" -"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" -"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" -"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." -msgstr "" -"Esta é a decisión máis importante para a seguridade do seu sistema\n" -"GNU/Linux: debe introducir o contrasinal de \"root\". \"Root\" é o\n" -"administrador do sistema e é o único usuario autorizado para facer\n" -"actualizacións, engadir usuarios, cambiar a configuración de todo o " -"sistema,\n" -"etc. En poucas palabras, \"root\" pode facer de todo! Por isto debe " -"escoller\n" -"un contrasinal que sexa difícil de adiviñar: DrakX diralle se o contrasinal " -"que\n" -"elixiu é demasiado sinxelo. Como pode ver, non está obrigado a introducir " -"un\n" -"contrasinal, pero recomendámoslle que introduza un. GNU/Linux é tan\n" -"propenso ós erros do operador coma calquera outro sistema operativo. Xa que\n" -"\"root\" pode superar tódalas limitacións e eliminar de xeito non " -"intencionado\n" -"tódolos datos das particións ó acceder sen coidado ás propias particións, é\n" -"importante que sexa difícil chegar a ser \"root\".\n" -"\n" -"O contrasinal debería ser unha mestura de caracteres alfanuméricos e ter " -"unha\n" -"lonxitude mínima de 8 caracteres. Nunca escriba nun papel o contrasinal de\n" -"\"root\" -- isto fai que sexa moito máis sinxelo comprometer o seu sistema.\n" -"\n" -"Un consello: non faga que o contrasinal sexa moi longo ou complicado porque\n" -"terá que ser capaz de lembrarse del!\n" -"\n" -"O contrasinal non se amosará na pantalla mentres o escribe. Para reducir as\n" -"posibilidades dun erro ó escribilo terá que introducilo contrasinal dúas " -"veces.\n" -"Se comete dúas veces o mesmo erro de escritura, terá que usar este " -"contrasinal\n" -"``incorrecto'' a primeira vez que entre coma \"root\".\n" -"\n" -"Se desexa que un servidor de autenticación controle o acceso ó seu " -"ordenador,\n" -"clique no botón \"%s\".\n" -"\n" -"Se a súa rede usa servicios de autenticación contra LDAP, NIS, ou un PDC\n" -"dun Dominio Windows, seleccione o axeitado de \"%s\". Se non sabe cal usar,\n" -"deberialle preguntar ó administrador da súa rede.\n" -"\n" -"Se ten problemas para lembrar o contrasinal, ou se o seu ordenador nunca\n" -"vai estar conectado á Internet e confía en tódalas persoas que usan o seu\n" -"ordenador, pode elixir \"%s\"." - -#: help.pm:722 -#, c-format -msgid "authentication" -msgstr "autenticación" -#: help.pm:725 +#: fsedit.pm:478 fsedit.pm:489 #, c-format -msgid "" -"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" -"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" -"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" -"sector and act according to what it finds there:\n" -"\n" -" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" -"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" -"OS installed on your machine.\n" -"\n" -" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" -"\n" -"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" -"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" -"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " -"you\n" -"know what you're doing." -msgstr "" -"Un cargador de arrinqueé un pequeno programa que inicia o ordenador ó\n" -"arrincar. É o responsable de arrincar o sistema enteiro. Normalmente, a\n" -"instalación do cargador de arrinque é totalmente automática. DrakX\n" -"analisará o sector de arrinque do disco e actuará de acordo co que atope\n" -"alí:\n" -"\n" -" * se atopa un sector de arrinque de Windows, remprazarao cun sector de\n" -"arrinque de GRUB/LILO. Deste xeito poderá arrincar GNU/Linux ou\n" -"calquera outro sistema operativo que teña instalado no seu ordenador.\n" -" * se atopa un sector de arrinque de GRUB ou LILO, remprazarao cun novo.\n" -"\n" -"Se DrakX non pode determinar onde debe situar o sector de arrinque, \n" -"preguntaralle onde o debe situar. Xeralmente, \"%s\" é o mellor lugar.\n" -"Se escolle \"%s\" non se instalará ningún cargador de arrinque. Use esta\n" -"opción só se sabe o que está facendo." - -#: help.pm:742 -#, c-format -msgid "" -"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" -"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" -"\n" -" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" -"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" -"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" -"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" -"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" -"first experience with GNU/Linux.\n" -"\n" -" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" -"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" -"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" -"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" -"operating systems which may still need print services. While quite\n" -"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" -"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" -"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" -"options and for managing the printer.\n" -"\n" -"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" -"Control Center and clicking on the \"%s\" button." -msgstr "" -"Agora é a hora de seleccionar un sistema de impresión para o seu\n" -"ordenador. Pode ser que outros sistemas operativos lle ofrezan un, pero\n" -"Mandriva Linux ofrécelle dous. Cada un dos sistemas de impresión está\n" -"máis adaptado a determinados tipos de configuración.\n" -"\n" -" * \"%s\" -- que é un acrónimo de ``print, do not queue'', é a elección\n" -"perfecta se vostede ten unha conexión directa á súa impresora, desexa\n" -"esquecerse de impresoras saturadas, e non ten impresoras de rede.\n" -"(\"%s\" só manexará casos de redes moi sinxelas e é algo lento cando\n" -"se usa sen redes.) É recomendable que use \"pdq\" se esta é a súa\n" -"primeira experiencia con GNU/Linux.\n" -"\n" -" * \"%s\" significa `` Common Unix Printing System'' e é unha elección\n" -"excelente para imprimir na súa impresora local ou nunha que estea no outro\n" -"cabo do planeta . É fácil de configurar e pode actuar coma un servidor ou\n" -"coma un cliente para o antigo sistema de impresión \"lpd\", así que é\n" -"compatible con antigos sistemas operativos os cales ainda poden necesitar\n" -"servicios de impresión. Ainda que é bastante potente, a configuración\n" -"básica é case tan sinxela coma a de \"pdq\". Se necesita emular un\n" -"servidor \"lpd\", asegúrese de que activa o daemon \"cups-lpd\". \"%s\"\n" -"inclúe interfaces gráficas para imprimir ou escoller as opcións da " -"impresora\n" -"e para administrar a impresora.\n" -"\n" -"Se elixe un agora, e máis tarde se da conta de que non lle gusta o seu\n" -"sistema de impresión poderá cambialo executando PrinterDrake dende o\n" -"Centro de Control de Mandriva Linux e clicando no botón \"%s\"." - -#: help.pm:765 -#, c-format -msgid "pdq" -msgstr "pdq" - -#: help.pm:765 printer/cups.pm:117 printer/data.pm:129 -#, c-format -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" +msgid "You cannot use an encrypted filesystem for mount point %s" +msgstr "" +"Non pode usar un sistema de ficheiros cifrado para o punto de montaxe %s" -#: help.pm:765 +#: fsedit.pm:481 fsedit.pm:483 #, c-format -msgid "Expert" -msgstr "Experto" - -#: help.pm:768 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" -"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" -"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" -"\n" -"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" -"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" -"\n" -"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" -"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" -"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" -"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" -"issues.\n" -"\n" -"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" -"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" -"configure the driver." -msgstr "" -"DrakX detectará primeiro calquera dispositivo IDE presente no seu " -"ordenador.\n" -"Tamén buscará unha ou máis tarxetas SCSI PCI no seu sistema. Se se atopa\n" -"unha tarxeta SCSI, DrakX instalará automáticamente o driver axeitado.\n" -"\n" -"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" -"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" -"\n" -"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" -"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" -"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" -"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" -"issues.\n" -"\n" -"Se DrakX non é quen de probe for the options para determinar " -"automáticamente que parámetros necesita pasarlle ó hardware, terá que " -"configurar o driver a man." +msgid "This directory should remain within the root filesystem" +msgstr "Este directorio debería permanecer dentro do sistema de ficheiros raíz" -#: help.pm:786 +#: fsedit.pm:485 fsedit.pm:487 #, c-format msgid "" -"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" -"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" -"system, you can click on the button and choose a different driver." +"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " +"point\n" msgstr "" -"\"%s\": se se detecta unha tarxeta de son no seu sistema, amosarase\n" -"aquí. Se ve que a tarxeta de son non é a que ten posta no seu sistema,\n" -"pode clicar no botón e escoller un driver diferente." - -#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1020 -#: install_steps_interactive.pm:1037 -#, c-format -msgid "Sound card" -msgstr "Tarxeta de son" +"Necesita un sistema de ficheiros real (ext2/3/4, reiserfs, xfs, ou jfs) para " +"este punto de montaxe\n" -#: help.pm:791 +#: fsedit.pm:562 #, c-format -msgid "" -"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" -"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" -"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" -"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" -"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" -"\n" -" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" -"necessary.\n" -"\n" -" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" -"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" -"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" -"country list.\n" -"\n" -" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" -"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" -"correct.\n" -"\n" -" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" -"to change it if necessary.\n" -"\n" -" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" -"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" -"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" -"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" -"\n" -" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" -"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" -"system, you can click on the button and choose a different driver.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" -"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" -"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" -"\n" -" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" -"the card if you feel the configuration is wrong.\n" -"\n" -" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" -"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" -"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" -"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" -"from full in-line help.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" -"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" -"\n" -" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" -"previous step ().\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" -"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" -"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" -"firewall settings.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" -"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" -"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" -"\n" -" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" -"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" -"idea to review this setup." -msgstr "" -"DrakX presentaralle un resumo da información que reuniu sobre o seu\n" -"sistema para que a repase. Dependendo do hardware que teña instalado\n" -"na súa máquina, aparecerán ou non algunhas das seguintes entradas.\n" -"Cada entrada está composta do elemento do hardware que se configurou,\n" -"seguido por un pequeno resumo da configuración actual. Clique no botón\n" -"\"%s\" correspondente para cambiala.\n" -"\n" -" * \"%s\": comprobe a configuración actual do mapa de teclado e cámbiea\n" -"se fose necesario.\n" -"\n" -" * \"%s\": comprobe o país seleccionado. Se non está neste país, clique\n" -"no botón \"%s\" e elixa outro. Se o seu país non está na lista que se\n" -"amosa, clique no botón \"%s\" para obter a lista completa de paises.\n" -"\n" -" * \"%s\": por defecto, DrakX deduce a súa zona horaria baseándose no\n" -"país que elixiu. Pode clicar no botón \"%s\" se non é a correcta.\n" -"\n" -" * \"%s\": verifique a configuración actual do rato e clique no botón para\n" -"cambiala se fose necesario.\n" -"\n" -" * \"%s\": se clica no botón \"%s\" abrirase o asistente de configuración\n" -"de impresoras. Consulte o capítulo correspondente da ``Starter Guide''\n" -"para obter máis información sobre como configurar unha nova impresora.\n" -"A interface do manual é semellante á que se usa durante a instalación.\n" -"\n" -" * \"%s\": se se detecta unha tarxeta de son no seu sistema, amosarase\n" -"aquí. Se ve que a tarxeta de son non é a que está no seu ordenador,\n" -"pode clicar no botón e elixir un driver diferente.\n" -"\n" -" * \"%s\": se ten unha tarxeta de TV, aquí ó onde se mostra a información\n" -"sobre a súa configuración. Se ten unha tarxeta de TV e non se detectou,\n" -"clique en \"%s\" para intentar configurala a man.\n" -"\n" -" * \"%s\": pode clicar en \"%s\" para cambia-los parámetros asociados\n" -"ca tarxeta se cre que a configuración non é correcta.\n" -"\n" -" * \"%s\": por defecto, DrakX configura a súa interface gráfica cunha\n" -"resolución \"800x600\" ou \"1024x768\". Se isto non se adapta a vostede,\n" -"clique en \"%s\" para volver a configurar a súa interface gráfica.\n" -"\n" -" * \"%s\": se desexa configurar o seu acceso á Internet ou a unha rede\n" -"local, pode facelo agora. Consulte a documentación impresa ou use o\n" -"Centro de Control de Mandriva Linux despois de rematar a instalación para\n" -"sacar partido da axuda in-line.\n" -"\n" -" * \"%s\": permítelle configurar os enderezos do proxy HTTP e FTP no\n" -"caso de que a máquina na que está instalando vaia estar detrás detrás\n" -"dun servidor proxy.\n" -"\n" -" * \"%s\": esta entrada permítelle volver definir o nivel de seguridade que\n" -"se estableceu nun dos pasos anteriores.\n" -"\n" -" * \"%s\": se pensa conectar a súa máquina á Internet, é unha boa idea\n" -"protexela de intrusos configurando un cortalumes. Consulte a sección\n" -"correspondente da ``Starter Guide'' para obter detalles sobre a\n" -"configuración do cortalumes.\n" -"\n" -" * \"%s\": se desexa cambiar a configuración do seu cargador de arrinque,\n" -"clique neste botón. Isto deberíano facer só os usuarios avanzados.\n" -"Consulte a documentación impresa ou a axuda in-line sobre a\n" -"configuración do cargador de arrinque no Centro de Control de Mandriva\n" -"Linux.\n" -"\n" -" * \"%s\": a través desta entrada pode especificar cales servicios se\n" -"executarán na súa máquina. Se ten pensado usar esta máquina coma\n" -"un servidor sería unha boa idea revisar esta configuración." +msgid "Not enough free space for auto-allocating" +msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar automáticamente" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:884 -#: install_steps_interactive.pm:979 standalone/drakclock:100 +#: fsedit.pm:564 #, c-format -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horaria" +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nada que facer" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1053 +#: harddrake/data.pm:62 #, c-format -msgid "TV card" -msgstr "Tarxeta de TV" +msgid "SATA controllers" +msgstr "Controladores SATA" -#: help.pm:855 +#: harddrake/data.pm:72 #, c-format -msgid "ISDN card" -msgstr "Tarxeta RDSI" +msgid "RAID controllers" +msgstr "Controladores RAID" -#: help.pm:855 +#: harddrake/data.pm:82 #, c-format -msgid "Graphical Interface" -msgstr "Interface Gráfica" +msgid "(E)IDE/ATA controllers" +msgstr "Controladoras (E)IDE/ATA" -#: help.pm:855 install_any.pm:1734 install_steps_interactive.pm:1071 -#: standalone/drakbackup:2033 +#: harddrake/data.pm:93 #, c-format -msgid "Network" -msgstr "Rede" +msgid "Card readers" +msgstr "Lectores de tarxetas" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1083 +#: harddrake/data.pm:102 #, c-format -msgid "Proxies" -msgstr "Proxys" +msgid "Firewire controllers" +msgstr "Controladoras Firewire" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1094 +#: harddrake/data.pm:111 #, c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Nivel de Seguridade" +msgid "PCMCIA controllers" +msgstr "Controladoras PCMCIA" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1108 network/drakfirewall.pm:189 +#: harddrake/data.pm:120 #, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "Cortalumes" +msgid "SCSI controllers" +msgstr "Controladoras SCSI" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1124 +#: harddrake/data.pm:129 #, c-format -msgid "Bootloader" -msgstr "Cargador de Arrinque" +msgid "USB controllers" +msgstr "Controladoras USB" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1137 services.pm:114 -#: services.pm:157 services.pm:193 +#: harddrake/data.pm:138 #, c-format -msgid "Services" -msgstr "Servicios" +msgid "USB ports" +msgstr "Portos USB" -#: help.pm:858 +#: harddrake/data.pm:147 #, c-format -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" -"and will not be recoverable!" -msgstr "" -"Elixa o disco duro que desexa borrar para poder crear a súa nova partición\n" -"Mandriva Linux. Teña tino, porque se perderán tódolos datos da unidade e\n" -"non se poderán volver recuperar!" +msgid "SMBus controllers" +msgstr "Controladores SMBus" -#: help.pm:863 +#: harddrake/data.pm:156 #, c-format -msgid "" -"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" -"any Windows data.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" -"present on this hard drive." -msgstr "" -"Prema en \"%s\" se desexa borrar tódolos datos e particións presentes\n" -"neste disco duro. Teña tino, despois de premer en \"%s\", non poderá\n" -"recuperar ningún dato ou partición presente neste disco duro, incluindo\n" -"calquera dato de Windows.\n" -"\n" -"Prema en \"%s\" para saír sen perder ningún dato ou partición presentes\n" -"neste disco duro." +msgid "Bridges and system controllers" +msgstr "Bridges e controladores do sistema" -#: help.pm:869 +#: harddrake/data.pm:168 #, c-format -msgid "Next ->" -msgstr "Seguinte ->" +msgid "Floppy" +msgstr "Disquete" -#: help.pm:869 +#: harddrake/data.pm:178 #, c-format -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Anterior" +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#: install2.pm:115 +#: harddrake/data.pm:194 #, c-format -msgid "" -"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -"Installation medium (please create a newer boot floppy)" -msgstr "" +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disco Duro" -#: install2.pm:169 +#: harddrake/data.pm:204 #, c-format -msgid "You must also format %s" -msgstr "Tamén debe formatar %s" +msgid "USB Mass Storage Devices" +msgstr "Dispositivos de Almacenamento Masivo USB" -#: install_any.pm:407 +#: harddrake/data.pm:213 #, c-format -msgid "Do you have further supplementary media?" -msgstr "Ten soportes suplementarios adicionais?" +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:410 +#: harddrake/data.pm:223 #, c-format -msgid "" -"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" -"\n" -"\n" -"Do you have a supplementary installation media to configure?" -msgstr "" -"Atopáronse os seguintes soportes e usaranse mentres se instala: %s.\n" -"\n" -"\n" -"Ten soportes de instalación suplementarios para configurar?" +msgid "CD/DVD burners" +msgstr "Gravadoras de CD/DVD" -#: install_any.pm:423 printer/printerdrake.pm:3301 -#: printer/printerdrake.pm:3308 standalone/scannerdrake:182 -#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241 -#: standalone/scannerdrake:248 +#: harddrake/data.pm:233 #, c-format -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" -#: install_any.pm:423 +#: harddrake/data.pm:243 #, c-format -msgid "Network (HTTP)" -msgstr "Rede (HTTP)" +msgid "Tape" +msgstr "Cinta" -#: install_any.pm:423 +#: harddrake/data.pm:254 #, c-format -msgid "Network (FTP)" -msgstr "Rede (FTP)" +msgid "AGP controllers" +msgstr "Controladoras AGP" -#: install_any.pm:423 +#: harddrake/data.pm:263 #, c-format -msgid "Network (NFS)" -msgstr "Rede (NFS)" +msgid "Videocard" +msgstr "Tarxeta de Video" -#: install_any.pm:453 +#: harddrake/data.pm:272 #, c-format -msgid "Insert the CD 1 again" -msgstr "Insira o CD 1 outra vez" +msgid "DVB card" +msgstr "Tarxeta DVB" -#: install_any.pm:479 network/netconnect.pm:845 standalone/drakbackup:112 +#: harddrake/data.pm:280 #, c-format -msgid "No device found" -msgstr "Non se atoparon dispositivos" +msgid "Tvcard" +msgstr "Tarxeta de TV" -#: install_any.pm:484 +#: harddrake/data.pm:290 #, c-format -msgid "Insert the CD" -msgstr "Insira o CD" +msgid "Other MultiMedia devices" +msgstr "Outros dispositivos MultiMedia" -#: install_any.pm:489 +#: harddrake/data.pm:299 #, c-format -msgid "Unable to mount CD-ROM" -msgstr "Non foi posible montar o CDROM" +msgid "Soundcard" +msgstr "Tarxeta de Son" -#: install_any.pm:522 install_any.pm:543 +#: harddrake/data.pm:313 #, c-format -msgid "URL of the mirror?" -msgstr "URL do sitio espello?" +msgid "Webcam" +msgstr "Webcam" -#: install_any.pm:527 +#: harddrake/data.pm:328 #, c-format -msgid "NFS setup" -msgstr "Configuración de NFS" +msgid "Processors" +msgstr "Procesadores" -#: install_any.pm:527 +#: harddrake/data.pm:338 #, c-format -msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" -msgstr "" +msgid "ISDN adapters" +msgstr "Adaptadores RDSI" -#: install_any.pm:528 +#: harddrake/data.pm:349 #, c-format -msgid "Hostname of the NFS mount ?" -msgstr "" +msgid "USB sound devices" +msgstr "Dispositivos de son USB" -#: install_any.pm:528 standalone/draknfs:288 +#: harddrake/data.pm:358 #, c-format -msgid "Directory" -msgstr "Directorio" +msgid "Radio cards" +msgstr "Tarxetas de radio" -#: install_any.pm:581 +#: harddrake/data.pm:367 #, c-format -msgid "" -"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " -"correct." -msgstr "Non se puido atopar o ficheiro hdlist neste sitio espello" +msgid "ATM network cards" +msgstr "Tarxetas de rede ATM" -#: install_any.pm:658 +#: harddrake/data.pm:376 #, c-format -msgid "Removing packages prior to upgrade..." -msgstr "" +msgid "WAN network cards" +msgstr "Tarxetas de rede WAN" -#: install_any.pm:700 +#: harddrake/data.pm:385 #, c-format -msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "Buscando os paquetes que xa están instalados..." +msgid "Bluetooth devices" +msgstr "Dispositivos Bluetooth" -#: install_any.pm:704 +#: harddrake/data.pm:394 #, c-format -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Buscando paquetes para actualizalos..." +msgid "Ethernetcard" +msgstr "Tarxeta Ethernet" -#: install_any.pm:782 +#: harddrake/data.pm:412 #, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done." -msgstr "" -"Cambie o Cd-Rom!\n" -"Insira o Cd-Rom que teña a etiqueta \"%s\" na unidade e prema Aceptar." +msgid "Modem" +msgstr "Módem" -#: install_any.pm:794 +#: harddrake/data.pm:422 #, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Copiando" +msgid "ADSL adapters" +msgstr "Adaptadores ADSL" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:936 +#: harddrake/data.pm:434 #, c-format -msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They do not have any known security\n" -"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" -"to upgrade as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" -msgstr "" -"Seleccionou os seguintes servidores: %s\n" -"\n" -"\n" -"Estes servidores están activados por defecto. Non teñen ningún problema de\n" -"seguridade coñecido, pero pode ser que se lles atopen algúns. Nese caso,\n" -"debe asegurarse de actualizar tan rápido como sexa posible.\n" -"\n" -"\n" -"Desexa instalar estes servidores?\n" +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:959 +#: harddrake/data.pm:443 #, c-format -msgid "" -"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to remove these packages?\n" -msgstr "" -"Eliminaranse os seguintes paquetes para poder actualiza-lo seu sistema: %s\n" -"\n" -"\n" -"¿Desexa eliminar estes paquetes?\n" +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" -#: install_any.pm:1395 partition_table.pm:597 +#. -PO: these are joysticks controllers: +#: harddrake/data.pm:457 #, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Erro ó le-lo ficheiro %s" - -#: install_any.pm:1629 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following disk(s) were renamed:" -msgstr "- eliminouse %s\n" +msgid "Game port controllers" +msgstr "Controladores de portos de xogo" -#: install_any.pm:1631 +#: harddrake/data.pm:466 #, c-format -msgid "%s (previously named as %s)" -msgstr "" +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: install_any.pm:1671 +#: harddrake/data.pm:476 #, c-format -msgid "" -"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Ocorreu un erro - non se atopou ningún dispositivo válido para crear novos " -"sistemas de ficheiros. Verifique o seu equipo para atopa-la razón deste " -"problema" +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" -#: install_any.pm:1715 +#: harddrake/data.pm:490 #, c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgid "Tablet and touchscreen" +msgstr "Tableta e pantalla táctil" -#: install_any.pm:1715 +#: harddrake/data.pm:499 #, c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +msgid "Mouse" +msgstr "Rato" -#: install_any.pm:1715 +#: harddrake/data.pm:514 #, c-format -msgid "NFS" -msgstr "SMB" +msgid "Biometry" +msgstr "Biometría" -#: install_any.pm:1738 +#: harddrake/data.pm:522 #, c-format -msgid "Please choose a media" -msgstr "Escolla un soporte" +msgid "UPS" +msgstr "SAI" -#: install_any.pm:1754 +#: harddrake/data.pm:531 #, c-format -msgid "File already exists. Overwrite it?" -msgstr "O ficheiro xa existe. ¿Desexa sobrescribilo?" +msgid "Scanner" +msgstr "Escáner" -#: install_any.pm:1758 +#: harddrake/data.pm:542 #, c-format -msgid "Permission denied" -msgstr "Permiso denegado" +msgid "Unknown/Others" +msgstr "Descoñecidos/Outros" -#: install_any.pm:1807 +#: harddrake/data.pm:572 #, c-format -msgid "Bad NFS name" -msgstr "Nome NFS incorrecto" +msgid "cpu # " +msgstr "cpu # " -#: install_any.pm:1828 +#: harddrake/sound.pm:235 harddrake/sound.pm:320 harddrake/sound.pm:426 #, fuzzy, c-format -msgid "Bad media %s" -msgstr "engadiuse o soporte %s" - -#: install_any.pm:1878 -#, c-format -msgid "Can not make screenshots before partitioning" -msgstr "Non se pode captura-la pantalla antes de face-las particións" +msgid "Couldn't install the required packages" +msgstr "¡Non se puido instala-lo paquete %s!" -#: install_any.pm:1885 +#: harddrake/sound.pm:236 harddrake/sound.pm:321 harddrake/sound.pm:427 #, c-format -msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgid "Please check the repositories are correctly configured" msgstr "" -"Pode escoller outras linguas que estarán dispoñibles trala instalación en %s" -#: install_gtk.pm:136 +#: harddrake/sound.pm:462 #, c-format -msgid "System installation" -msgstr "Instalación do sistema" +msgid "No known driver" +msgstr "Controlador descoñecido" -#: install_gtk.pm:139 +#: harddrake/sound.pm:463 #, c-format -msgid "System configuration" -msgstr "Configuración do sistema" +msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" +msgstr "Non hai ningún driver coñecido para a súa tarxeta de son (%s)" -#: install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" +#: harddrake/sound.pm:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to reboot for changes to take effect" msgstr "" -"Algún hardware do seu ordenador necesita drivers ``propietarios''\n" -"para funcionar. Pode atopar máis información sobre eles en: %s" +"Cómpre que saia do sistema e volva entrar para que os cambios surtan efecto" -#: install_interactive.pm:62 +#: harddrake/sound.pm:522 #, c-format msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +"Warning: both pulseaudio and pipewire are installed and can conflict each " +"other. Please fix your config by applying a choice" msgstr "" -"Ten que ter unha partición raíz.\n" -"Para iso, cree unha partición (ou clique nunha que xa exista).\n" -"Entón escolla a acción ``Punto de montaxe'', e asócieo a `/'" -#: install_interactive.pm:67 +#: harddrake/sound.pm:527 #, c-format msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" +"Warning: task-pipewire is not available in any media sources, so only " +"pulseaudio could be set up. Please fix your repo configuration." msgstr "" -"Non ten unha partición de intercambio\n" -"\n" -"¿Desexa continuar de calquera xeito?" - -#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:218 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Debe ter unha partición FAT montada en /boot/efi" - -#: install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar novas particións" - -#: install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Usar particións existentes" - -#: install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Non hai ningunha partición existente para usar" - -#: install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Usar a partición de Windows para loopback" - -#: install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "¿Que partición desexa usar para Linux4Win?" - -#: install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Escolla os tamaños" - -#: install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Tamaño da partición raíz en MB: " -#: install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Tamaño da partición de intercambio en MB: " +#: harddrake/sound.pm:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select the sound server" +msgstr "Inicia o Servidor de Fontes das X." -#: install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Non hai particións FAT para usar coma loopback (ou non hai espacio nelas)" +#: harddrake/sound.pm:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "PulseAudio" +msgstr "Habilitar PulseAudio" -#: install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "¿Qué partición desexa redimensionar?" +#: harddrake/sound.pm:552 +#, fuzzy, c-format +msgid "PulseAudio with Glitch-Free mode" +msgstr "Empregar o modo Glitch-Free" -#: install_interactive.pm:153 +#: harddrake/sound.pm:553 #, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" +msgid "PipeWire with WirePlumber" msgstr "" -"O redimensionador de FAT non é capaz de manexa-la súa partición,\n" -"ocorreu o seguinte erro: %s" - -#: install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Calculando o tamaño da partición de Windows" -#: install_interactive.pm:163 +#: harddrake/sound.pm:554 #, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." +msgid "PipeWire with PipeWire Media Session" msgstr "" -"A partición de Windows está demasiado fragmentada. Por favor reinicie o seu " -"sistema con Windows, execute a utilidade ``defrag'', e despois reinicie a " -"instalación de Mandriva Linux." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"¡ADVERTENCIA!\n" -"\n" -"O DrakX vai redimensiona-la partición de Windows agora. Teña coidado:\n" -"esta operación é perigosa. Se aínda non o fixo, necesita sair da\n" -"instalación primeiro, executar \"chkdsk c:\" nun Intérprete de Comandos\n" -"en Windows (Teña coidado, executa-lo programa gráfico \"scandisk\")\n" -"non é dabondo, ¡asegúrese de usar \"chkdsk\" nun Intérprete de\n" -"Comandos!), e opcionalmente o defrag, e reinicia-la instalación.\n" -"Tamén é aconsellable facer unha copia de seguridade dos seus datos.\n" -"Cando estea seguro, prema Aceptar." - -#: install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "¿Que tamaño desexa manter para o Windows en" - -#: install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partición %s" - -#: install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Redimensionando a partición de Windows" -#: install_interactive.pm:193 +#: harddrake/sound.pm:561 #, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "O redimensionamento da FAT fallou: %s" - -#: install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Non hai particións FAT para redimensionar (ou non hai espacio libre dabondo)" +msgid "Reset sound mixer to default values" +msgstr "Restablecer os valores predeterminados do mesturador de son" -#: install_interactive.pm:213 +#: harddrake/sound.pm:565 #, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Elimina-lo Windows(TM)" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Solución de problemas" -#: install_interactive.pm:215 +#: harddrake/sound.pm:571 #, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgid "Your card uses the <b>\"%s\"</b> driver\n" msgstr "" -"Ten máis dunha unidade de disco duro, ¿en cal delas desexa instalar linux?" -#: install_interactive.pm:219 +#: harddrake/sound.pm:581 #, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Perderanse TODALAS particións existentes e os seus datos na unidade %s" - -#: install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Usar fdisk" +msgid "No alternative driver" +msgstr "Non hai controlador alternativo" -#: install_interactive.pm:235 +#: harddrake/sound.pm:582 #, c-format msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" +"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " +"currently uses \"%s\"" msgstr "" -"Agora pode particionar %s.\n" -"Cando remate, non esqueza gardar usando `w'" - -#: install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Non se pode atopar espacio para a instalación" - -#: install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "O Asistente de Particionamento do DrakX atopou as seguintes solucións:" - -#: install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "O particionamento fallou: %s" - -#: install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Activando a rede" - -#: install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Desactivando a rede" +"Non hai ningún driver OSS/ALSA alternativo para a súa tarxeta de son (%s) " +"que actualmente usa \"%s\"" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_messages.pm:10 +#: harddrake/sound.pm:589 #, c-format -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Mandriva " -"Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " -"be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " -"occurrence of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " -"no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to Mandriva.\n" -"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " -"as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " -"Mandriva S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" -msgstr "" +msgid "Sound configuration" +msgstr "Configuración do son" -#: install_messages.pm:90 +#: harddrake/sound.pm:603 #, c-format -msgid "" -"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" -"Software included may be covered by patents in your country. For example, " -"the\n" -"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" -"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " -"patent\n" -"may be applicable to you, check your local laws." -msgstr "" -"Advertencia: O Software Libre non ten por que estar libre de patentes, e " -"parte\n" -"do Software Libre incluído pode estar suxeito a patentes no seu país. Por\n" -"exemplo, os decodificadores MP3 incluídos poden requirir unha licenza para " -"o\n" -"seu uso (mire http://www.mp3licensing.com para obter máis detalles). Se non\n" -"está seguro de se lle pode afectar unha patente, verifique as súas leis " -"locais." +msgid "Sound troubleshooting" +msgstr "Solución de problemas co son" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_messages.pm:98 +#: harddrake/sound.pm:606 #, c-format msgid "" +"Below are some basic tips to help debug audio problems, but for accurate and " +"up-to-date tips and tricks, please see:\n" "\n" -"Warning\n" +"https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n" "\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" +"- General Recommendation: Enable PulseAudio. If you have opted to not to use " +"PulseAudio, we would strongly advise you enable it. For the vast majority of " +"desktop use cases, PulseAudio is the recommended and best supported option.\n" "\n" "\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" "\n" -"Advertencia\n" +"- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) and " +"\"pavucontrol\" (generic) will launch graphical applications to allow you to " +"view your sound devices and adjust volume levels\n" "\n" -"Por favor, lea con tino os termos de embaixo. Se non está de acordo con\n" -"algunha parte, non se lle permite instalar o seguinte CD. Prema 'Rexeitar'\n" -"para continua-la instalación sen usar eses soportes.\n" "\n" +"- \"ps aux | grep pulseaudio\" will check that PulseAudio is running.\n" "\n" -"Algúns dos compoñentes contidos no seguinte CD non están rexidos\n" -"pola Licenza GPL ou documentos semellantes. Cada un deses\n" -"compoñentes réxese polos termos e condicións da súa propia licenza\n" -"específica. Por favor, lea con tino e cumpra cada unha desas licenzas\n" -"específicas antes de usar ou redistribuír ditos compoñentes.\n" -"Tales licenzas impedirán en xeral a transferencia, duplicación (agás co\n" -"propósito da copia de seguridade), redistribución, enxeñería inversa, \n" -"desensamblamento, descompilación ou modificación do compoñente. \n" -"Calquera infracción do contrato terminará inmediatamente cos seus dereitos\n" -"baixo esa licenza específica. A non ser que os termos desa licenza\n" -"específica lle conceda ditos dereitos, normalmente non poderá instala-los\n" -"programas en máis dun sistema, ou adaptalos para usalos nunha rede. Se\n" -"ten dúbidas, por favor, contacte directamente co distribuidor ou editor do\n" -"compoñente. \n" -"A transferencia a terceiras partes ou a copia de ditos compoñentes\n" -"incluíndo a documentación está normalmente prohibida.\n" "\n" +"- \"pactl stat\" will check that you can connect to the PulseAudio daemon " +"correctly.\n" "\n" -"Tódolos dereitos dos compoñentes do seguinte CD pertenden ós seus\n" -"respectivos autores e están protexidos polas leis de propiedade intelectual\n" -"e de copyright aplicables ó software.\n" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_messages.pm:131 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" +"- \"pactl list sink-inputs\" will tell you which programs are currently " +"playing sound via PulseAudio.\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " -"Linux,\n" -"consult the Errata available from:\n" "\n" +"- \"systemctl status osspd.service\" will tell you the current state of the " +"OSS Proxy Daemon. This is used to enable sound from legacy applications " +"which use the OSS sound API. You should install the \"ossp\" package if you " +"need this functionality.\n" "\n" -"%s\n" "\n" +"- \"pacmd ls\" will give you a LOT of debug information about the current " +"state of your audio.\n" "\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." -msgstr "" -"Noraboa, rematou a instalación.\n" -"Quite o disco de arrinque da unidade e prema Intro para reiniciar.\n" "\n" +"- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" will tell you which low-level driver " +"your card uses by default.\n" "\n" -"Para información sobre parches dispoñibles para esta versión\n" -"de Mandriva Linux, consulte as erratas dispoñibles en:\n" "\n" +"- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" will enable you to check which sound " +"related kernel modules (drivers) are loaded.\n" "\n" -"%s\n" "\n" +"- \"alsamixer -c 0\" will give you a text-based mixer to the low level ALSA " +"mixer controls for first sound card\n" "\n" -"Para información sobre a configuración do seu sistema, despois\n" -"da instalación, hai un capítulo na Guía de Usuario Oficial de Mandriva Linux." - -#: install_steps.pm:253 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Punto de montaxe %s duplicado" - -#: install_steps.pm:481 -#, c-format -msgid "" -"Some important packages did not get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Algúns paquetes importantes non se instalaron correctamente.\n" -"A unidade de cdrom ou o cdrom están defectuosos.\n" -"Comprobe o cdrom nun ordenador xa instalado usando \"rpm -qpl media/main/*." -"rpm\"\n" - -#: install_steps_auto_install.pm:75 install_steps_stdio.pm:27 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Entrando na etapa '%s'\n" - -#: install_steps_gtk.pm:181 -#, c-format -msgid "" -"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"O seu sistema ten poucos recursos. Pode que teña algún problema\n" -"ó instala-lo Mandriva Linux. Se iso acontece, pode intenta-la instalación\n" -"en modo texto. Para iso, prema 'F1' cando arrinque o CDROM, e escriba\n" -"'text'." - -#: install_steps_gtk.pm:211 install_steps_interactive.pm:628 -#, c-format -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Selección dos Grupos de Paquetes" - -#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:571 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Tamaño total: %d / %d MB" - -#: install_steps_gtk.pm:299 -#, c-format -msgid "Bad package" -msgstr "Paquete erróneo" - -#: install_steps_gtk.pm:301 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versión: " - -#: install_steps_gtk.pm:302 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamaño: " - -#: install_steps_gtk.pm:302 -#, c-format -msgid "%d KB\n" -msgstr "%d KB\n" - -#: install_steps_gtk.pm:303 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importancia: " - -#: install_steps_gtk.pm:336 -#, c-format -msgid "You can not select/unselect this package" -msgstr "Non pode seleccionar/deseleccionar este paquete" - -#: install_steps_gtk.pm:340 network/thirdparty.pm:329 -#, fuzzy, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "falla o kdesu" - -#: install_steps_gtk.pm:341 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "debido a %s non satisfeitas" - -#: install_steps_gtk.pm:342 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "" - -#: install_steps_gtk.pm:343 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "" - -#: install_steps_gtk.pm:348 -#, c-format -msgid "" -"You can not select this package as there is not enough space left to install " -"it" -msgstr "" -"Non pode seleccionar este paquete xa que non hai espacio dabondo para " -"instalalo" - -#: install_steps_gtk.pm:351 -#, c-format -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Vanse instala-los seguintes paquetes" - -#: install_steps_gtk.pm:352 -#, c-format -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Vanse elimina-los seguintes paquetes" - -#: install_steps_gtk.pm:376 -#, c-format -msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" -msgstr "Este é un paquete obrigatorio, non se pode deseleccionar" - -#: install_steps_gtk.pm:378 -#, c-format -msgid "You can not unselect this package. It is already installed" -msgstr "Non pode deseleccionar este paquete. Xa está instalado" - -#: install_steps_gtk.pm:381 -#, c-format -msgid "" -"This package must be upgraded.\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Este paquete ten que ser actualizado\n" -"¿Está seguro de que quere deseleccionalo?" - -#: install_steps_gtk.pm:384 -#, c-format -msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Non pode deseleccionar este paquete. Ten que ser actualizado" - -#: install_steps_gtk.pm:389 -#, c-format -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Amosa-los paquetes seleccionados automáticamente" - -#: install_steps_gtk.pm:394 -#, c-format -msgid "Load/Save selection" -msgstr "Cargar/Gardar a selección" - -#: install_steps_gtk.pm:395 -#, c-format -msgid "Updating package selection" -msgstr "Actualizando a selección de paquetes" - -#: install_steps_gtk.pm:400 -#, c-format -msgid "Minimal install" -msgstr "Instalación minima" - -#: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:490 -#, c-format -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar" - -#: install_steps_gtk.pm:431 install_steps_interactive.pm:714 -#, c-format -msgid "Installing" -msgstr "Instalando" - -#: install_steps_gtk.pm:457 -#, c-format -msgid "No details" -msgstr "Sen detalles" - -#: install_steps_gtk.pm:472 -#, c-format -msgid "Time remaining " -msgstr "Tempo restante " - -#: install_steps_gtk.pm:473 -#, c-format -msgid "Estimating" -msgstr "Estimando" - -#: install_steps_gtk.pm:500 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d paquetes" - -#: install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:92 -#: install_steps_interactive.pm:738 -#, c-format -msgid "Refuse" -msgstr "Rexeitar" - -#: install_steps_gtk.pm:543 install_steps_interactive.pm:742 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"Cambie o Cd-Rom!\n" -"Insira o Cd-Rom que teña a etiqueta \"%s\" na unidade e prema Aceptar.\n" -"Se non o ten, prema Cancelar para omiti-la instalación deste Cd-Rom." - -#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:753 -#, c-format -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Houbo un erro ó ordena-los paquetes:" - -#: install_steps_gtk.pm:558 install_steps_interactive.pm:757 -#, c-format -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Houbo un erro ó instala-los paquetes:" - -#: install_steps_gtk.pm:560 install_steps_interactive.pm:753 -#: install_steps_interactive.pm:757 -#, c-format -msgid "Go on anyway?" -msgstr "¿Seguir de tódolos xeitos?" - -#: install_steps_gtk.pm:582 install_steps_interactive.pm:939 steps.pm:30 -#, c-format -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" - -#: install_steps_gtk.pm:605 install_steps_interactive.pm:935 -#: install_steps_interactive.pm:1084 -#, c-format -msgid "not configured" -msgstr "non configurado" - -#: install_steps_gtk.pm:668 -#, c-format -msgid "" -"The following installation media have been found.\n" -"If you want to skip some of them, you can unselect them now." -msgstr "" -"Atopáronse os seguintes soportes de instalación.\n" -"Se desexa saltar algún deles, pode deseleccionalo agora." - -#: install_steps_gtk.pm:677 -#, c-format -msgid "" -"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " -"before installation.\n" -"It will then continue from the hard drive and the packages will remain " -"available once the system is fully installed." -msgstr "" -"Ten a opción de copiar os contidos dos CDs ó disco duro antes da " -"instalación.\n" -"Esta continuará despois dende o disco duro e os paquetes permanecerán " -"dispoñibles unha vez que o sistema xa estea instalado." - -#: install_steps_gtk.pm:679 -#, c-format -msgid "Copy whole CDs" -msgstr "Copiar CDs enteiros" - -#: install_steps_interactive.pm:84 -#, c-format -msgid "License agreement" -msgstr "Acordo da licencia" - -#: install_steps_interactive.pm:89 -#, c-format -msgid "Release Notes" -msgstr "Notas da Versión" - -#: install_steps_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Please choose your keyboard layout." -msgstr "Escolla a disposición do seu teclado." - -#: install_steps_interactive.pm:122 -#, c-format -msgid "Here is the full list of available keyboards" -msgstr "Esta é a lista completa dos teclados dispoñibles" - -#: install_steps_interactive.pm:152 -#, c-format -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Instalar/Actualizar" - -#: install_steps_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "Is this an install or an upgrade?" -msgstr "¿É isto unha instalación ou unha actualización?" - -#: install_steps_interactive.pm:159 -#, c-format -msgid "Upgrade %s" -msgstr "Actualizar %s" - -#: install_steps_interactive.pm:172 -#, c-format -msgid "Encryption key for %s" -msgstr "Clave de cifrado para %s" - -#: install_steps_interactive.pm:195 -#, c-format -msgid "Please choose your type of mouse." -msgstr "Por favor, escolla o seu tipo de rato." - -#: install_steps_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "Mouse choice" -msgstr "Elección de rato" - -#: install_steps_interactive.pm:205 standalone/mousedrake:46 -#, c-format -msgid "Mouse Port" -msgstr "Porto do Rato" - -#: install_steps_interactive.pm:206 standalone/mousedrake:47 -#, c-format -msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Por favor, escolla o porto serie onde está conectado o seu rato." - -#: install_steps_interactive.pm:216 -#, c-format -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Emulación dos botóns" - -#: install_steps_interactive.pm:218 -#, c-format -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "Emulación do Botón 2" - -#: install_steps_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "Emulación do Botón 3" - -#: install_steps_interactive.pm:240 -#, c-format -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: install_steps_interactive.pm:240 -#, c-format -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "Configurando as tarxetas PCMCIA..." - -#: install_steps_interactive.pm:247 -#, c-format -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: install_steps_interactive.pm:247 -#, c-format -msgid "Configuring IDE" -msgstr "Configurando o IDE" - -#: install_steps_interactive.pm:267 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Non hai ningunha partición dispoñible" - -#: install_steps_interactive.pm:270 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Examinando as particións para atopa-los puntos de montaxe" - -#: install_steps_interactive.pm:277 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Escolla os puntos de montaxe" - -#: install_steps_interactive.pm:323 -#, c-format -msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "" - -#: install_steps_interactive.pm:328 -#, c-format -msgid "" -"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " -"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " -"DiskDrake" -msgstr "" - -#: install_steps_interactive.pm:364 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Elixa as particións que desexa formatar" - -#: install_steps_interactive.pm:366 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Comproba-los bloques erróneos?" - -#: install_steps_interactive.pm:394 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" -msgstr "" -"Fallo ó verificar o sistema de ficheiros %s. Desexa reparar os erros? (teña " -"coidado, pode perder datos)" - -#: install_steps_interactive.pm:397 -#, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" -"Non hai espacio de intercambio (swap) dabondo para levar a cabo a " -"instalación, engada algún" - -#: install_steps_interactive.pm:406 -#, c-format -msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." -msgstr "" -"Buscando os paquetes dispoñibles e reconstruindo a base de datos rpm..." - -#: install_steps_interactive.pm:407 install_steps_interactive.pm:459 -#, c-format -msgid "Looking for available packages..." -msgstr "Buscando os paquetes dispoñibles..." - -#: install_steps_interactive.pm:428 install_steps_interactive.pm:839 -#, c-format -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Escolla un espello dende o que consegui-los paquetes" - -#: install_steps_interactive.pm:468 -#, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " -"> %d)" -msgstr "" -"O seu sistema non ten espacio libre dabondo para a instalación ou " -"actualización (%d > %d)" - -#: install_steps_interactive.pm:502 -#, c-format -msgid "" -"Please choose load or save package selection.\n" -"The format is the same as auto_install generated files." -msgstr "" - -#: install_steps_interactive.pm:504 -#, c-format -msgid "Load" -msgstr "Cargar" - -#: install_steps_interactive.pm:504 standalone/drakbackup:3930 -#: standalone/drakbackup:4003 standalone/logdrake:175 -#, c-format -msgid "Save" -msgstr "Gardar" - -#: install_steps_interactive.pm:512 -#, c-format -msgid "Bad file" -msgstr "Ficheiro erróneo" - -#: install_steps_interactive.pm:585 -#, c-format -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "O tamaño seleccionado é maior có tamaño dispoñible" - -#: install_steps_interactive.pm:600 -#, c-format -msgid "Type of install" -msgstr "Tipo de instalación" - -#: install_steps_interactive.pm:601 -#, c-format -msgid "" -"You have not selected any group of packages.\n" -"Please choose the minimal installation you want:" -msgstr "" -"Non seleccionou ningún grupo de paquetes.\n" -"Por favor seleccione a instalación minima que desexa:" - -#: install_steps_interactive.pm:605 -#, c-format -msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "Ca documentación básica (¡recomendado!)" - -#: install_steps_interactive.pm:606 -#, c-format -msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "" - -#: install_steps_interactive.pm:645 standalone/drakxtv:52 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Todas" - -#: install_steps_interactive.pm:684 -#, c-format -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Se ten tódolos CDs da lista inferior, prema Aceptar.\n" -"Se non ten ningún deses CDs, prema Cancelar.\n" -"Se só faltan algúns dos CDs, desmárqueos, e prema Aceptar." - -#: install_steps_interactive.pm:689 -#, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "Cd-Rom etiquetado \"%s\"" - -#: install_steps_interactive.pm:714 -#, c-format -msgid "Preparing installation" -msgstr "Preparando a instalación" - -#: install_steps_interactive.pm:722 -#, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"Instalando o paquete %s\n" -"%d%%" - -#: install_steps_interactive.pm:771 -#, c-format -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Configuración trala instalación" - -#: install_steps_interactive.pm:778 -#, c-format -msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "" - -#: install_steps_interactive.pm:812 -#, c-format -msgid "Updates" -msgstr "Actualizacións" - -#: install_steps_interactive.pm:813 -#, c-format -msgid "" -"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" -"have been updated after the distribution was released. They may\n" -"contain security or bug fixes.\n" "\n" -"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" -"connection.\n" -"\n" -"Do you want to install the updates?" -msgstr "" -"Agora pode descargar paquetes actualizados. Estes paquetes\n" -"actualizáronse despois de que saira a distribución. Poden conter\n" -"solucións de erros ou de buratos na seguridade.\n" -"\n" -"Para descargar estes paquetes, cómpre ter unha conexión á Internet que " -"funcione.\n" -"\n" -"Desexa instalar as actualizacións?" - -#: install_steps_interactive.pm:834 -#, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" -"Contactando co sitio web de Mandriva Linux para obte-la lista de espellos " -"dispoñibles..." - -#: install_steps_interactive.pm:853 -#, c-format -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "Contactando co espello para obte-la lista dos paquetes dispoñibles..." - -#: install_steps_interactive.pm:857 -#, c-format -msgid "Unable to contact mirror %s" -msgstr "Non se puido contactar co espello %s" - -#: install_steps_interactive.pm:857 -#, c-format -msgid "Would you like to try again?" -msgstr "¿Desexa intentalo de novo?" - -#: install_steps_interactive.pm:884 standalone/drakclock:45 -#, c-format -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "¿Cal é a súa zona horaria?" - -#: install_steps_interactive.pm:889 -#, c-format -msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "Sincronización automática da hora (usando NTP)" - -#: install_steps_interactive.pm:897 -#, c-format -msgid "NTP Server" -msgstr "Servidor NTP" - -#: install_steps_interactive.pm:952 install_steps_interactive.pm:960 -#: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:985 -#: install_steps_interactive.pm:1136 services.pm:133 -#: standalone/drakbackup:1574 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: install_steps_interactive.pm:992 install_steps_interactive.pm:1019 -#: install_steps_interactive.pm:1036 install_steps_interactive.pm:1052 -#: install_steps_interactive.pm:1063 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: install_steps_interactive.pm:998 install_steps_interactive.pm:1007 -#, c-format -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Servidor CUPS remoto" - -#: install_steps_interactive.pm:998 -#, c-format -msgid "No printer" -msgstr "Sen impresora" - -#: install_steps_interactive.pm:1040 -#, c-format -msgid "Do you have an ISA sound card?" -msgstr "¿Ten unha tarxeta de son ISA?" - -#: install_steps_interactive.pm:1042 -#, c-format -msgid "" -"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " -"card" -msgstr "" -"Execute \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" despois da instalación para configura-" -"la tarxeta de son" - -#: install_steps_interactive.pm:1044 -#, c-format -msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"Non se detectou ningunha tarxeta de son. Execute \"harddrake\" despois da " -"instalación" - -#: install_steps_interactive.pm:1064 -#, c-format -msgid "Graphical interface" -msgstr "Interface Gráfica" - -#: install_steps_interactive.pm:1070 install_steps_interactive.pm:1082 -#, c-format -msgid "Network & Internet" -msgstr "Rede & Internet" - -#: install_steps_interactive.pm:1084 -#, c-format -msgid "configured" -msgstr "configurado" - -#: install_steps_interactive.pm:1093 install_steps_interactive.pm:1107 -#: security/level.pm:55 steps.pm:20 -#, c-format -msgid "Security" -msgstr "Seguridade" - -#: install_steps_interactive.pm:1112 -#, c-format -msgid "activated" -msgstr "activado" - -#: install_steps_interactive.pm:1112 -#, c-format -msgid "disabled" -msgstr "desactivado" - -#: install_steps_interactive.pm:1123 -#, c-format -msgid "Boot" -msgstr "Arrinque" - -#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 -#: install_steps_interactive.pm:1127 printer/printerdrake.pm:974 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s en %s" - -#: install_steps_interactive.pm:1141 services.pm:175 -#, c-format -msgid "Services: %d activated for %d registered" +"- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" will tell which programs are " +"currently using the sound card directly (normally this should only show " +"PulseAudio)\n" msgstr "" -#: install_steps_interactive.pm:1153 +#: harddrake/v4l.pm:12 #, c-format -msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" -msgstr "Non configurou as X. Está seguro de que desexa isto?" - -#: install_steps_interactive.pm:1234 -#, c-format -msgid "Preparing bootloader..." -msgstr "Preparando o cargador de arrinque..." - -#: install_steps_interactive.pm:1244 -#, c-format -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " -"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " -"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " -"root fs is: root=%s" -msgstr "" - -#: install_steps_interactive.pm:1250 -#, c-format -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "¿Desexa usar aboot?" - -#: install_steps_interactive.pm:1253 -#, c-format -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Erro ó instala-lo aboot, \n" -"¿probar a forza-la instalación mesmo se iso destrúe a primeira partición?" - -#: install_steps_interactive.pm:1270 -#, c-format -msgid "" -"In this security level, access to the files in the Windows partition is " -"restricted to the administrator." -msgstr "" -"Con este nivel de seguridade, o acceso ós ficheiros da partición Windows " -"está restrinxido ó administrador." +msgid "Auto-detect" +msgstr "Detección automática" -#: install_steps_interactive.pm:1299 standalone/drakautoinst:76 +#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 #, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Insira un disquete baleiro na unidade %s" +msgid "Unknown|Generic" +msgstr "Descoñecido|Xenérico" -#: install_steps_interactive.pm:1304 +#: harddrake/v4l.pm:130 #, c-format -msgid "Please insert another floppy for drivers disk" -msgstr "Insira outro disquete para o disco dos drivers" +msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" +msgstr "Descoñecido|CPH05X (bt878) [varios vendedores]" -#: install_steps_interactive.pm:1306 +#: harddrake/v4l.pm:131 #, c-format -msgid "Creating auto install floppy..." -msgstr "Creando un disquete de auto-instalación..." +msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" +msgstr "Descoñecido|CPH06X (bt878) [varios vendedores]" -#: install_steps_interactive.pm:1318 +#: harddrake/v4l.pm:475 #, c-format msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" +"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" +"detect the rights parameters.\n" +"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " +"here. Just select your TV card parameters if needed." msgstr "" -"Algunhas das etapas non foron completadas.\n" -"\n" -"¿Desexa sair agora?" +"Para a maioría das tarxetas de TV modernas, o módulo bttv do kernel Linux " +"detecta automáticamente os parámetros correctos.\n" +"Se a súa tarxeta non se detecta, vostede pode forzar aquí os tipos de " +"sintonizador e tarxeta correctos. Simplemente seleccione os parámetros da " +"súa tarxeta de TV se for necesario." -#: install_steps_interactive.pm:1328 standalone/draksambashare:416 -#: standalone/draksambashare:523 standalone/drakups:120 standalone/drakups:159 -#: standalone/logdrake:452 standalone/logdrake:458 +#: harddrake/v4l.pm:478 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Noraboa" +msgid "Card model:" +msgstr "Modelo de tarxeta:" -#: install_steps_interactive.pm:1336 install_steps_interactive.pm:1337 +#: harddrake/v4l.pm:479 #, c-format -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Xerar disquete de auto-instalación" +msgid "Tuner type:" +msgstr "Tipo de sintonizador:" -#: install_steps_interactive.pm:1338 +#: interactive.pm:119 interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 +#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 +#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:846 +#: mygtk3.pm:928 ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:810 ugtk2.pm:833 +#: ugtk3.pm:507 ugtk3.pm:593 ugtk3.pm:906 ugtk3.pm:929 #, c-format -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"A instalación automática pode ser moi automatizada\n" -"se así se desexa, nese caso tomará o control do disco\n" -"duro (isto está pensado para a instalación noutro equipo).\n" -"\n" -"Pode preferir realizar outra vez a instalación.\n" +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" -#: install_steps_newt.pm:20 +#: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:809 ugtk3.pm:905 +#: wizards.pm:156 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Instalación de Mandriva Linux %s" +msgid "Yes" +msgstr "Si" -#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen -#: install_steps_newt.pm:34 +#: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:809 ugtk3.pm:905 +#: wizards.pm:156 #, c-format -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Space> seleccionar | <F12> seguinte " +msgid "No" +msgstr "Non" -#: interactive.pm:196 +#: interactive.pm:253 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Escolla un ficheiro" -#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakbackup:1515 -#: standalone/drakfont:655 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:605 -#: standalone/draksambashare:1123 standalone/drakups:301 -#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319 -#: standalone/drakvpn:680 +#: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456 #, c-format msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:249 -#: standalone/draknfs:612 standalone/draksambashare:1080 -#: standalone/draksambashare:1133 standalone/draksambashare:1172 +#: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:256 -#: standalone/draknfs:619 standalone/draksambashare:1081 -#: standalone/draksambashare:1141 standalone/draksambashare:1180 -#: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 -#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 +#: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:593 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" +msgid "Finish" +msgstr "Finalizar" -#: interactive.pm:398 +#: interactive.pm:675 interactive/curses.pm:267 ugtk2.pm:517 ugtk3.pm:591 #, c-format -msgid "Basic" -msgstr "Básico" +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:490 +#: interactive/curses.pm:576 ugtk2.pm:870 ugtk3.pm:966 #, c-format -msgid "Finish" -msgstr "Finalizar" +msgid "No file chosen" +msgstr "Non se escolleu ningún ficheiro" + +#: interactive/curses.pm:580 ugtk2.pm:874 ugtk3.pm:970 +#, c-format +msgid "You have chosen a directory, not a file" +msgstr "Escolleu un directorio, non un ficheiro" -#: interactive/newt.pm:92 +#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:972 #, c-format -msgid "Do" -msgstr "Facer" +msgid "No such directory" +msgstr "Non existe tal directorio" + +#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:972 +#, c-format +msgid "No such file" +msgstr "Non existe tal ficheiro" + +#: interactive/gtk.pm:596 +#, c-format +msgid "Beware, Caps Lock is enabled" +msgstr "Atención, Bloq Maiús está activado" -#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 +#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Elección incorrecta, inténteo de novo\n" -#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 +#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "¿A súa elección? (por omisión %s)" +msgstr "¿A súa elección? (por defecto %s)" #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format @@ -7468,34 +3507,34 @@ msgstr "" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -msgstr "¿A súa elección? (0/1, por omisión `%s') " +msgstr "¿A súa elección? (0/1, por defecto `%s') " -#: interactive/stdio.pm:94 +#: interactive/stdio.pm:97 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Botón `%s': %s" -#: interactive/stdio.pm:95 +#: interactive/stdio.pm:98 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" -msgstr "¿Desexa premer este botón?" +msgstr "Desexa premer neste botón?" -#: interactive/stdio.pm:104 +#: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -msgstr "¿A súa elección? (por omisión `%s'%s) " +msgstr "¿A súa elección? (por defecto `%s'%s) " -#: interactive/stdio.pm:104 +#: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" -msgstr "" +msgstr " introduza `void' para a entrada void" -#: interactive/stdio.pm:122 +#: interactive/stdio.pm:128 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" -msgstr "" +msgstr "=> Hay moitas cousas que seleccionar de (%s).\n" -#: interactive/stdio.pm:125 +#: interactive/stdio.pm:131 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" @@ -7503,2070 +3542,1622 @@ msgid "" "Your choice? " msgstr "" -#: interactive/stdio.pm:138 +#: interactive/stdio.pm:144 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" +"=> Aviso, cambiou unha etiqueta:\n" +"%s" -#: interactive/stdio.pm:145 +#: interactive/stdio.pm:151 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Reenviar" -#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Czech (QWERTZ)" -msgstr "Checo (QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"German" -msgstr "Alemán" - -#: keyboard.pm:173 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Spanish" -msgstr "Español" - -#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Finnish" -msgstr "Finlandés" - -#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"French" -msgstr "Francés" - -#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Norwegian" -msgstr "Noruegués" - -#: keyboard.pm:178 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish" -msgstr "Polaco" - -#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Russian" -msgstr "Ruso" - -#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swedish" -msgstr "Sueco" - -#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320 -#, c-format -msgid "UK keyboard" -msgstr "Teclado británico" - -#: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323 -#, c-format -msgid "US keyboard" -msgstr "Teclado estadounidense" - -#: keyboard.pm:185 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Albanian" -msgstr "Albanés" - -#: keyboard.pm:186 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (old)" -msgstr "Armenio (antigo)" - -#: keyboard.pm:187 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (typewriter)" -msgstr "Armenio (máquina de escribir)" - -#: keyboard.pm:188 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (phonetic)" -msgstr "Armenio (fonético)" - -#: keyboard.pm:189 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Arabic" -msgstr "Árabe" - -#: keyboard.pm:190 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Azerbaidjani (latin)" -msgstr "Azerbaixaní (latín)" - -#: keyboard.pm:191 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Belgian" -msgstr "Belga" - -#: keyboard.pm:192 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bengali (Inscript-layout)" -msgstr "Bengalí (Disposición Inscript)" - -#: keyboard.pm:193 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bengali (Probhat)" -msgstr "Bengalí (Disposición Probhat)" - -#: keyboard.pm:194 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bulgarian (phonetic)" -msgstr "Búlgaro (fonético)" - -#: keyboard.pm:195 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bulgarian (BDS)" -msgstr "Búlgaro (BDS)" - -#: keyboard.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brasileiro (ABNT-2)" - -#: keyboard.pm:197 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bosnian" -msgstr "Bosnio" - -#: keyboard.pm:198 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Belarusian" -msgstr "Bielorruso" - -#: keyboard.pm:200 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swiss (German layout)" -msgstr "Suízo (Disposición alemana)" - -#: keyboard.pm:202 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swiss (French layout)" -msgstr "Suízo (Disposición francesa)" - -#: keyboard.pm:204 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Cherokee syllabics" -msgstr "Cheroqui silábico" - -#: keyboard.pm:206 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Czech (QWERTY)" -msgstr "Checo (QWERTY)" - -#: keyboard.pm:208 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"German (no dead keys)" -msgstr "Alemán (sen teclas acentuadas)" - -#: keyboard.pm:209 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: keyboard.pm:210 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Danish" -msgstr "Dinamarqués" - -#: keyboard.pm:211 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak (EEUU)" - -#: keyboard.pm:211 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Esperanto)" -msgstr "Dvorak (Esperanto)" - -#: keyboard.pm:215 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (French)" -msgstr "Dvorak (Francés)" - -#: keyboard.pm:217 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (UK)" -msgstr "Dvorak (Reino Unido)" - -#: keyboard.pm:218 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak (Noruegués)" - -#: keyboard.pm:220 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Polish)" -msgstr "Dvorak (Polaco)" - -#: keyboard.pm:221 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Swedish)" -msgstr "Dvorak (Sueco)" - -#: keyboard.pm:222 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dzongkha/Tibetan" -msgstr "Dzongkha/Tibetano" - -#: keyboard.pm:223 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Estonian" -msgstr "Estonio" - -#: keyboard.pm:227 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Faroese" -msgstr "Faroés" - -#: keyboard.pm:229 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Xeorxiano (Disposición \"rusa\")" - -#: keyboard.pm:230 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Xeorxiano (Disposición \"latina\")" - -#: keyboard.pm:231 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Greek" -msgstr "Grego" - -#: keyboard.pm:232 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Greek (polytonic)" -msgstr "Grego (politónico)" - -#: keyboard.pm:233 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Gujarati" -msgstr "Guxarati" - -#: keyboard.pm:234 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: keyboard.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Croatian" -msgstr "Croata" - -#: keyboard.pm:236 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Hungarian" -msgstr "Húngaro" - -#: keyboard.pm:237 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Irish" -msgstr "Irlandés" - -#: keyboard.pm:238 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Israeli" -msgstr "Israelí" - -#: keyboard.pm:239 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Israeli (phonetic)" -msgstr "Israelí (Fonético)" - -#: keyboard.pm:240 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Iranian" -msgstr "Iraniano" - -#: keyboard.pm:241 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Icelandic" -msgstr "Islandés" - -#: keyboard.pm:242 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Italian" -msgstr "Italiano" - -#: keyboard.pm:243 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: keyboard.pm:248 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Japanese 106 keys" -msgstr "Xaponés de 106 teclas" - -#: keyboard.pm:249 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: keyboard.pm:252 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Korean" -msgstr "Teclado coreano" - -#: keyboard.pm:254 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Kurdish (arabic script)" -msgstr "Kurdo (escritura árabe)" - -#: keyboard.pm:255 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Kyrgyz" -msgstr "Kirguís" - -#: keyboard.pm:256 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Latin American" -msgstr "Latinoamericano" - -#: keyboard.pm:258 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Laotian" -msgstr "Laosiano" - -#: keyboard.pm:255 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Lituano AZERTY (antigo)" - -#: keyboard.pm:261 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Lituano AZERTY (novo)" - -#: keyboard.pm:262 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Lituano \"ringleira de números\" QWERTY" - -#: keyboard.pm:259 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Lituano \"fonético\" QWERTY" - -#: keyboard.pm:264 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Latvian" -msgstr "Letonio" - -#: keyboard.pm:265 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: keyboard.pm:266 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Macedonian" -msgstr "Macedonio" - -#: keyboard.pm:267 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Myanmar (Burmese)" -msgstr "Birmania (Birmano)" - -#: keyboard.pm:268 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Mongolian (cyrillic)" -msgstr "Mongol (cirílico)" - -#: keyboard.pm:269 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Maltese (UK)" -msgstr "Maltés (Reino Unido)" - -#: keyboard.pm:270 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Maltese (US)" -msgstr "Maltés (Estadounidense)" - -#: keyboard.pm:271 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dutch" -msgstr "Holandés" - -#: keyboard.pm:273 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: keyboard.pm:274 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish (qwerty layout)" -msgstr "Polaco (disposición qwerty)" - -#: keyboard.pm:275 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish (qwertz layout)" -msgstr "Polaco (disposición qwertz)" - -#: keyboard.pm:277 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Pashto" -msgstr "Pashto" - -#: keyboard.pm:278 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Portuguese" -msgstr "Portugués" - -#: keyboard.pm:280 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Canadian (Quebec)" -msgstr "Canadiano (Québec)" - -#: keyboard.pm:282 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Romanian (qwertz)" -msgstr "Romanés (qwertz)" - -#: keyboard.pm:283 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Romanian (qwerty)" -msgstr "Romanés (qwerty)" - -#: keyboard.pm:285 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Russian (phonetic)" -msgstr "Ruso (Fonético)" - -#: keyboard.pm:286 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Saami (norwegian)" -msgstr "Saami (noruegués)" - -#: keyboard.pm:287 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Saami (swedish/finnish)" -msgstr "Saami (sueco/finlandés)" - -#: keyboard.pm:289 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Sindhi" -msgstr "Sindhi" - -#: keyboard.pm:291 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Slovenian" -msgstr "Esloveno" - -#: keyboard.pm:293 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Sinhala" -msgstr "Sinhala" - -#: keyboard.pm:294 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "Eslovaco (QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:295 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Slovakian (QWERTY)" -msgstr "Eslovaco (QWERTY)" - -#: keyboard.pm:297 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Serbian (cyrillic)" -msgstr "Serbio (cirílico)" - -#: keyboard.pm:298 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Syriac" -msgstr "Sirio" - -#: keyboard.pm:299 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Syriac (phonetic)" -msgstr "Sirio (fonético)" - -#: keyboard.pm:300 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: keyboard.pm:302 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tamil (ISCII-layout)" -msgstr "Tamil (disposición ISCII)" - -#: keyboard.pm:303 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tamil (Typewriter-layout)" -msgstr "Tamil (disposición de máquina de escribir)" - -#: keyboard.pm:304 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Thai (Kedmanee)" -msgstr "Tai (Kedmanee)" - -#: keyboard.pm:305 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Thai (TIS-820)" -msgstr "Tai (TIS-820)" - -#: keyboard.pm:307 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Thai (Pattachote)" -msgstr "Tai (Pattachote)" - -#: keyboard.pm:310 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" -msgstr "Tifinagh (disposición marroquí) (+latin/árabe)" - -#: keyboard.pm:311 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" -msgstr "Tifinagh (fonético) (+latin/árabe)" - -#: keyboard.pm:313 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tajik" -msgstr "Taxik" - -#: keyboard.pm:315 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Turkmen" -msgstr "Turcomán" - -#: keyboard.pm:316 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Turco (modelo tradicional \"F\")" - -#: keyboard.pm:317 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "Turco (modelo moderno \"Q\")" - -#: keyboard.pm:319 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Ukrainian" -msgstr "Ucraíno" - -#: keyboard.pm:322 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Urdu keyboard" -msgstr "Teclado urdu" - -#: keyboard.pm:324 -#, c-format -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "Teclado estadounidense (internacional)" - -#: keyboard.pm:325 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Uzbek (cyrillic)" -msgstr "Uzbeco (cirílico)" - -#: keyboard.pm:327 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "Vietnamita \"ringleira de números\" QWERTY" - -#: keyboard.pm:328 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Yugoslavian (latin)" -msgstr "Iugoslavo (latín)" - -#: keyboard.pm:335 -#, c-format -msgid "Right Alt key" -msgstr "Tecla Alt dereita" - -#: keyboard.pm:336 -#, c-format -msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "As dúas teclas Shift simultáneamente" - -#: keyboard.pm:337 -#, c-format -msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "As teclas Control e Shift simultáneamente" - -#: keyboard.pm:338 -#, c-format -msgid "CapsLock key" -msgstr "Tecla BloqMayús (CapsLock)" - -#: keyboard.pm:339 -#, c-format -msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" -msgstr "Teclas Shift e BloqMayús (CapsLock) simultáneamente" - -#: keyboard.pm:340 -#, c-format -msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "Teclas Ctrl e Alt simultáneamente" - -#: keyboard.pm:341 -#, c-format -msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "Teclas Alt e Shift simultáneamente" - -#: keyboard.pm:342 -#, c-format -msgid "\"Menu\" key" -msgstr "Tecla \"Menú\"" - -#: keyboard.pm:343 -#, c-format -msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "Tecla \"Windows\" esquerda" - -#: keyboard.pm:344 -#, c-format -msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "Tecla \"Windows\" dereita" - -#: keyboard.pm:345 -#, c-format -msgid "Both Control keys simultaneously" -msgstr "As dúas teclas Control simultáneamente" - -#: keyboard.pm:346 -#, c-format -msgid "Both Alt keys simultaneously" -msgstr "As dúas teclas Alt simultáneamente" - -#: keyboard.pm:347 -#, c-format -msgid "Left Shift key" -msgstr "Tecla Shift esquerda" - -#: keyboard.pm:348 -#, c-format -msgid "Right Shift key" -msgstr "Tecla Shift dereita" - -#: keyboard.pm:349 -#, c-format -msgid "Left Alt key" -msgstr "Tecla Alt esquerda" - -#: keyboard.pm:350 -#, c-format -msgid "Left Control key" -msgstr "Tecla Control esquerda" - -#: keyboard.pm:351 -#, c-format -msgid "Right Control key" -msgstr "Tecla Control dereita" - -#: keyboard.pm:387 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose the key or key combination that will \n" -"allow switching between the different keyboard layouts\n" -"(eg: latin and non latin)" -msgstr "" -"Aquí pode elixir a tecla ou a combinación de teclas que lle\n" -"permitirán cambir entre as diferentes disposicións de teclado\n" -"(p.ex: latin e non latin)" - -#: keyboard.pm:392 -#, c-format -msgid "" -"This setting will be activated after the installation.\n" -"During installation, you will need to use the Right Control\n" -"key to switch between the different keyboard layouts." -msgstr "" -"Está configuración activarase despois da instalación.\n" -"Durante a instalación, terá que usar a tecla Control dereita\n" -"para cambiar entre as diferentes disposicións de teclado." - #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. -#: lang.pm:178 +#: lang.pm:247 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: lang.pm:195 +#: lang.pm:301 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943 +#: lang.pm:302 timezone.pm:237 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" -#: lang.pm:197 +#: lang.pm:303 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" -#: lang.pm:198 +#: lang.pm:304 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antiga e Barbuda" -#: lang.pm:199 +#: lang.pm:305 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" -#: lang.pm:200 +#: lang.pm:306 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albania" -#: lang.pm:201 +#: lang.pm:307 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenia" -#: lang.pm:202 +#: lang.pm:308 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antillas Neerlandesas" -#: lang.pm:203 +#: lang.pm:309 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: lang.pm:204 +#: lang.pm:310 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" -#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50 +#: lang.pm:311 timezone.pm:282 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Arxentina" -#: lang.pm:206 +#: lang.pm:312 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" -#: lang.pm:209 +#: lang.pm:313 timezone.pm:240 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: lang.pm:314 timezone.pm:278 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: lang.pm:315 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: lang.pm:210 +#: lang.pm:316 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Acerbaixán" -#: lang.pm:211 +#: lang.pm:317 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia-Hercegovina" -#: lang.pm:212 +#: lang.pm:318 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: lang.pm:213 +#: lang.pm:319 timezone.pm:222 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" -#: lang.pm:215 +#: lang.pm:320 timezone.pm:242 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Bélxica" + +#: lang.pm:321 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179 +#: lang.pm:322 timezone.pm:243 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" -#: lang.pm:217 +#: lang.pm:323 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" -#: lang.pm:218 +#: lang.pm:324 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: lang.pm:219 +#: lang.pm:325 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benín" -#: lang.pm:220 +#: lang.pm:326 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Illas Bermudas" -#: lang.pm:221 +#: lang.pm:327 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" -#: lang.pm:222 +#: lang.pm:328 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" -#: lang.pm:224 +#: lang.pm:329 timezone.pm:283 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: lang.pm:330 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" -#: lang.pm:225 +#: lang.pm:331 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Bután" -#: lang.pm:226 +#: lang.pm:332 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Illa Bouvet" -#: lang.pm:227 +#: lang.pm:333 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" -#: lang.pm:228 +#: lang.pm:334 timezone.pm:241 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" -#: lang.pm:229 +#: lang.pm:335 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belice" -#: lang.pm:231 +#: lang.pm:336 timezone.pm:272 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" + +#: lang.pm:337 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Illas Cocos" -#: lang.pm:232 +#: lang.pm:338 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" -#: lang.pm:233 +#: lang.pm:339 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "República Centroafricana" -#: lang.pm:234 +#: lang.pm:340 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" -#: lang.pm:236 +#: lang.pm:341 timezone.pm:266 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Suíza" + +#: lang.pm:342 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa de Marfil" -#: lang.pm:237 +#: lang.pm:343 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Illas Cook" -#: lang.pm:238 +#: lang.pm:344 timezone.pm:284 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chile" -#: lang.pm:239 +#: lang.pm:345 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" -#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197 -#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215 -#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233 -#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251 -#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269 -#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287 -#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305 -#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323 -#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341 -#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359 +#: lang.pm:346 timezone.pm:223 #, c-format msgid "China" msgstr "China" -#: lang.pm:241 +#: lang.pm:347 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Colombia" -#: lang.pm:243 +#: lang.pm:348 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: lang.pm:349 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Serbia e Montenegro" -#: lang.pm:244 +#: lang.pm:350 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Cuba" -#: lang.pm:245 +#: lang.pm:351 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" -#: lang.pm:246 +#: lang.pm:352 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Illa Christmas" -#: lang.pm:247 +#: lang.pm:353 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" -#: lang.pm:250 +#: lang.pm:354 timezone.pm:244 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Checa" + +#: lang.pm:355 timezone.pm:249 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Alemaña" + +#: lang.pm:356 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Xibutí" -#: lang.pm:252 +#: lang.pm:357 timezone.pm:245 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: lang.pm:358 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominica" -#: lang.pm:253 +#: lang.pm:359 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" -#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44 +#: lang.pm:360 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Alxeria" -#: lang.pm:255 +#: lang.pm:361 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" -#: lang.pm:257 +#: lang.pm:362 timezone.pm:246 +#, c-format +msgid "Estonia" +msgstr "Estonia" + +#: lang.pm:363 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Exipto" -#: lang.pm:258 +#: lang.pm:364 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" -#: lang.pm:259 +#: lang.pm:365 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: lang.pm:261 +#: lang.pm:366 timezone.pm:264 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "España" + +#: lang.pm:367 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" -#: lang.pm:263 +#: lang.pm:368 timezone.pm:247 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" + +#: lang.pm:369 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fidxi" -#: lang.pm:264 +#: lang.pm:370 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Illas Malvinas (Falkland)" -#: lang.pm:265 +#: lang.pm:371 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" -#: lang.pm:266 +#: lang.pm:372 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Illas Feroe" -#: lang.pm:268 +#: lang.pm:373 timezone.pm:248 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Francia" + +#: lang.pm:374 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabón" -#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965 -#: network/netconnect.pm:46 +#: lang.pm:375 timezone.pm:268 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" -#: lang.pm:270 +#: lang.pm:376 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Granada" -#: lang.pm:271 +#: lang.pm:377 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Xeorxia" -#: lang.pm:272 +#: lang.pm:378 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Güiana Francesa" -#: lang.pm:273 +#: lang.pm:379 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Gana" -#: lang.pm:274 +#: lang.pm:380 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Xibraltar" -#: lang.pm:275 +#: lang.pm:381 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Grenlandia" -#: lang.pm:276 +#: lang.pm:382 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambia" -#: lang.pm:277 +#: lang.pm:383 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guinea" -#: lang.pm:278 +#: lang.pm:384 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" -#: lang.pm:279 +#: lang.pm:385 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" -#: lang.pm:281 +#: lang.pm:386 timezone.pm:250 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" + +#: lang.pm:387 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Illas Xeorxia do Sur e Sandwich do Sur" -#: lang.pm:282 +#: lang.pm:388 timezone.pm:273 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: lang.pm:283 +#: lang.pm:389 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: lang.pm:284 +#: lang.pm:390 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea Bisau" -#: lang.pm:285 +#: lang.pm:391 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Güiana" -#: lang.pm:286 +#: lang.pm:392 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Hong Kong (China)" -#: lang.pm:287 +#: lang.pm:393 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Illas Heard e McDonald" -#: lang.pm:288 +#: lang.pm:394 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: lang.pm:289 +#: lang.pm:395 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Croacia" -#: lang.pm:290 +#: lang.pm:396 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haití" -#: lang.pm:292 +#: lang.pm:397 timezone.pm:251 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Hungría" + +#: lang.pm:398 timezone.pm:226 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" -#: lang.pm:295 +#: lang.pm:399 timezone.pm:252 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: lang.pm:400 timezone.pm:228 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: lang.pm:401 timezone.pm:225 #, c-format msgid "India" msgstr "India" -#: lang.pm:296 +#: lang.pm:402 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorios Británicos do Océano Índico" -#: lang.pm:297 +#: lang.pm:403 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Iraq" -#: lang.pm:298 +#: lang.pm:404 timezone.pm:227 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Irán" -#: lang.pm:299 +#: lang.pm:405 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islandia" -#: lang.pm:301 +#: lang.pm:406 timezone.pm:253 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +#: lang.pm:407 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Xamaica" -#: lang.pm:302 +#: lang.pm:408 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Xordania" -#: lang.pm:304 +#: lang.pm:409 timezone.pm:229 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Xapón" + +#: lang.pm:410 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Quenia" -#: lang.pm:305 +#: lang.pm:411 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizstán" -#: lang.pm:306 +#: lang.pm:412 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Camboia" -#: lang.pm:307 +#: lang.pm:413 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: lang.pm:308 +#: lang.pm:414 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Comores" -#: lang.pm:309 +#: lang.pm:415 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts e Nevis" -#: lang.pm:310 +#: lang.pm:416 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Corea do Norte" -#: lang.pm:311 +#: lang.pm:417 timezone.pm:230 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Corea do Sur" -#: lang.pm:312 +#: lang.pm:418 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuvait" -#: lang.pm:313 +#: lang.pm:419 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Illas Caimán" -#: lang.pm:314 +#: lang.pm:420 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstán" -#: lang.pm:315 +#: lang.pm:421 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: lang.pm:316 +#: lang.pm:422 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" -#: lang.pm:317 +#: lang.pm:423 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucía" -#: lang.pm:318 +#: lang.pm:424 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: lang.pm:319 +#: lang.pm:425 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: lang.pm:320 +#: lang.pm:426 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Liberia" -#: lang.pm:321 +#: lang.pm:427 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" -#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600 +#: lang.pm:428 timezone.pm:254 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" -#: lang.pm:323 +#: lang.pm:429 timezone.pm:255 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" -#: lang.pm:324 +#: lang.pm:430 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Letonia" -#: lang.pm:325 +#: lang.pm:431 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libia" -#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609 +#: lang.pm:432 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" -#: lang.pm:327 +#: lang.pm:433 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" -#: lang.pm:328 +#: lang.pm:434 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" -#: lang.pm:329 +#: lang.pm:435 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" -#: lang.pm:330 +#: lang.pm:436 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Illas Marshall" -#: lang.pm:331 +#: lang.pm:437 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" -#: lang.pm:332 +#: lang.pm:438 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Malí" -#: lang.pm:333 +#: lang.pm:439 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Birmania" -#: lang.pm:334 +#: lang.pm:440 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" -#: lang.pm:335 +#: lang.pm:441 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Illas Marianas do Norte" -#: lang.pm:336 +#: lang.pm:442 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinica" -#: lang.pm:337 +#: lang.pm:443 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" -#: lang.pm:338 +#: lang.pm:444 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: lang.pm:339 +#: lang.pm:445 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: lang.pm:340 +#: lang.pm:446 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" -#: lang.pm:341 +#: lang.pm:447 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" -#: lang.pm:342 +#: lang.pm:448 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malaui" -#: lang.pm:343 +#: lang.pm:449 timezone.pm:274 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "México" -#: lang.pm:344 +#: lang.pm:450 timezone.pm:231 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malaisia" -#: lang.pm:345 +#: lang.pm:451 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" -#: lang.pm:346 +#: lang.pm:452 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibia" -#: lang.pm:347 +#: lang.pm:453 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledonia" -#: lang.pm:348 +#: lang.pm:454 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Níxer" -#: lang.pm:349 +#: lang.pm:455 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Illa Norfolk" -#: lang.pm:350 +#: lang.pm:456 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nixeria" -#: lang.pm:351 +#: lang.pm:457 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: lang.pm:354 +#: lang.pm:458 timezone.pm:256 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Países Baixos" + +#: lang.pm:459 timezone.pm:257 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" + +#: lang.pm:460 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: lang.pm:355 +#: lang.pm:461 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: lang.pm:356 +#: lang.pm:462 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: lang.pm:358 +#: lang.pm:463 timezone.pm:279 +#, c-format +msgid "New Zealand" +msgstr "Nova Celandia" + +#: lang.pm:464 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Omán" -#: lang.pm:359 +#: lang.pm:465 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panamá" -#: lang.pm:360 +#: lang.pm:466 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Perú" -#: lang.pm:361 +#: lang.pm:467 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" -#: lang.pm:362 +#: lang.pm:468 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa-Nova Guinea" -#: lang.pm:363 +#: lang.pm:469 timezone.pm:232 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" -#: lang.pm:364 +#: lang.pm:470 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Paquistán" -#: lang.pm:366 +#: lang.pm:471 timezone.pm:258 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" + +#: lang.pm:472 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre e Miquelon" -#: lang.pm:367 +#: lang.pm:473 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: lang.pm:368 +#: lang.pm:474 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" -#: lang.pm:369 +#: lang.pm:475 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestina" -#: lang.pm:371 +#: lang.pm:476 timezone.pm:259 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: lang.pm:477 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" -#: lang.pm:372 +#: lang.pm:478 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: lang.pm:373 +#: lang.pm:479 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Qatar" -#: lang.pm:374 +#: lang.pm:480 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunión" -#: lang.pm:375 +#: lang.pm:481 timezone.pm:260 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Romania" -#: lang.pm:377 +#: lang.pm:482 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" + +#: lang.pm:483 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" -#: lang.pm:378 +#: lang.pm:484 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudí" -#: lang.pm:379 +#: lang.pm:485 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Illas Salomón" -#: lang.pm:380 +#: lang.pm:486 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" -#: lang.pm:381 +#: lang.pm:487 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudán" -#: lang.pm:383 +#: lang.pm:488 timezone.pm:265 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Suecia" + +#: lang.pm:489 timezone.pm:233 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: lang.pm:384 +#: lang.pm:490 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" -#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747 +#: lang.pm:491 timezone.pm:263 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" -#: lang.pm:386 +#: lang.pm:492 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Illas Svalbard e Jan Mayen" -#: lang.pm:388 +#: lang.pm:493 timezone.pm:262 +#, c-format +msgid "Slovakia" +msgstr "Eslovaquia" + +#: lang.pm:494 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leoa" -#: lang.pm:389 +#: lang.pm:495 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737 +#: lang.pm:496 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: lang.pm:391 +#: lang.pm:497 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somalia" -#: lang.pm:392 +#: lang.pm:498 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinam" -#: lang.pm:393 +#: lang.pm:499 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "San Tomé e Príncipe" -#: lang.pm:394 +#: lang.pm:500 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "O Salvador" -#: lang.pm:395 +#: lang.pm:501 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Siria" -#: lang.pm:396 +#: lang.pm:502 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Suazilandia" -#: lang.pm:397 +#: lang.pm:503 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Illas Turks e Caicos" -#: lang.pm:398 +#: lang.pm:504 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Chad" -#: lang.pm:399 +#: lang.pm:505 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Territorios Franceses do Sur" -#: lang.pm:400 +#: lang.pm:506 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: lang.pm:402 +#: lang.pm:507 timezone.pm:235 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Tailandia" + +#: lang.pm:508 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Taxikistán" -#: lang.pm:403 +#: lang.pm:509 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Toquelau" -#: lang.pm:404 +#: lang.pm:510 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Timor Oriental" -#: lang.pm:405 +#: lang.pm:511 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" -#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931 +#: lang.pm:512 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunicia" -#: lang.pm:407 +#: lang.pm:513 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: lang.pm:408 +#: lang.pm:514 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turquía" -#: lang.pm:409 +#: lang.pm:515 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trindade e Tobago" -#: lang.pm:410 +#: lang.pm:516 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: lang.pm:412 +#: lang.pm:517 timezone.pm:234 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwán" + +#: lang.pm:518 timezone.pm:219 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" -#: lang.pm:413 +#: lang.pm:519 timezone.pm:267 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ucraína" -#: lang.pm:414 +#: lang.pm:520 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: lang.pm:415 +#: lang.pm:521 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Illas Exteriores Menores dos EEUU" -#: lang.pm:417 +#: lang.pm:522 timezone.pm:275 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Estados Unidos" + +#: lang.pm:523 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" -#: lang.pm:418 +#: lang.pm:524 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" -#: lang.pm:419 +#: lang.pm:525 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "O Vaticano" -#: lang.pm:420 +#: lang.pm:526 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vincente e as Granadinas" -#: lang.pm:421 +#: lang.pm:527 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: lang.pm:422 +#: lang.pm:528 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Illas Virxes (Británicas)" -#: lang.pm:423 +#: lang.pm:529 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Illas Virxes (Norteamericanas)" -#: lang.pm:424 +#: lang.pm:530 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: lang.pm:425 +#: lang.pm:531 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: lang.pm:426 +#: lang.pm:532 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis e Futuna" -#: lang.pm:427 +#: lang.pm:533 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: lang.pm:428 +#: lang.pm:534 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Iemen" -#: lang.pm:429 +#: lang.pm:535 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Maiote" -#: lang.pm:431 +#: lang.pm:536 timezone.pm:218 +#, c-format +msgid "South Africa" +msgstr "Sudáfrica" + +#: lang.pm:537 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambia" -#: lang.pm:432 +#: lang.pm:538 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Cimbabue" -#: lang.pm:1141 +#: lang.pm:1539 #, c-format msgid "Welcome to %s" -msgstr "Benvid@ a %s" +msgstr "Benvido a %s" -#: lvm.pm:83 +#: lvm.pm:128 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "" +"Fallou o movemento das extensións físicas usadas a outros volumes físicos" -#: lvm.pm:135 +#: lvm.pm:194 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" msgstr "O volume físico %s ainda se está usando" -#: lvm.pm:145 +#: lvm.pm:204 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Quitar primeiro os volumes lóxicos\n" -#: lvm.pm:178 +#: lvm.pm:248 +#, c-format +msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" +msgstr "" +"O cargador de arrinque non pode manexar /boot en varios volumes físicos" + +#. -PO: Only write something if needed: +#: messages.pm:11 +#, c-format +msgid "_: You can warn about unofficial translation here" +msgstr "" +"ESTE TEXTO É UNHA TRADUCCIÓN, CON PROPÓSITO EXCLUSIVAMENTE \n" +"INFORMATIVO, DOS TERMOS DA LICENZA DE MAGEIA LINUX. EN NINGÚN CASO \n" +"ESTA TRADUCCIÓN TEN VALOR LEGAL. O ÚNICO TEXTO DESTA LICENZA CON \n" +"VALOR LEGAL É A VERSIÓN ORIXINAL DA LICENZA DE MAGEIA LINUX. Non \n" +"obstante agardamos que esta traducción axude ós galegofalantes a entender " +"mellor dita licenza, \n" +"ainda que o traductor a traduciu como boamente puido." + +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: messages.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"The operating system and the different components available in the Mageia " +"distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" +"system and the different components of the Mageia distribution, and any " +"applications \n" +"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." +msgstr "" +"O sistema operativo e os diferentes compoñentes dispoñibles na distribución " +"Mageia \n" +"chamaranse \"Productos de Software\" de aqui en diante. Os Productos de " +"Software inclúen, \n" +"pero non están restrinxidos a, o conxunto de programas, métodos, regras e " +"documentación \n" +"relacionada co sistema operativo e os diferentes compoñentes da distribución " +"Mageia." + +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Acordo de Licenza" + +#: messages.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"Please read this document carefully. This document is a license agreement " +"between you and \n" +"Mageia which applies to the Software Products.\n" +"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " +"manner, you explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" +"the Software Products. \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" +"Software Products." +msgstr "" +"Por favor lea este documento con coidado. Este documento é un acordo de \n" +"licenza entre vostede e Mageia o cal se aplica ós Productos de Software.\n" +"Se instala, duplica ou usa os Productos de Software de calquera maneira, " +"vostede \n" +"acepta completa e explicitamente axustarse ós termos e condicións desta " +"Licenza. \n" +"Se vostede non está de acordo con calquera parte desta Licenza, non se lle " +"permite instalar, \n" +"duplicar ou usar os Productos de Software. \n" +"Calquera intento de instalar, duplicar ou usar os Productos de Software " +"dalgún xeito que non \n" +"cumpra cos termos e condicións desta Licenza está prohibido e anulará os " +"seus dereitos baixo \n" +"esta Licenza. Cara o remate da Licenza, vostede debe destruir " +"inmediatamente \n" +"tódalas copias dos Productos de Software." + +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Garantía Limitada" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:44 +#, c-format +msgid "" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" +"extent permitted by law.\n" +"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and " +"to the extent \n" +"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " +"damages whatsoever \n" +"(including without limitation damages for loss of business, interruption of " +"business, financial \n" +"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " +"consequential loss) \n" +"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " +"Mageia or its \n" +"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " +"such damages.\n" +"\n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" +"\n" +"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers " +"or\n" +"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " +"incidental, direct or indirect \n" +"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of " +"business, interruption of \n" +"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court " +"judgment, or any \n" +"other consequential loss) arising out of the possession and use of software " +"components or \n" +"arising out of downloading software components from one of Mageia sites " +"which are \n" +"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" +"included in the Software Products.\n" +"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation " +"of liability for \n" +"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " +"you." +msgstr "" +"Os Productos de Software e a documentación adxunta proporciónanase \"como " +"están\", sen \n" +"garantías, ata onde o permita a lei.\n" +"Mageia non será responsable baixo ningún tipo de circunstancias e ata onde o " +"permita \n" +"a lei, por calquera dano especial, relacionado, directa ou indirectamente " +"sexa cal sexa \n" +"(incluindo pero sen limitarse a, danos por perda de negocio, interrupción " +"dos negocios, perdas \n" +"financeiras, dereitos legais e multas procedentes dun xulgado, ou calquera " +"outra perda en \n" +"consecuencia) exceptuando o uso ou incapacidade para usar os Productos de " +"Software, \n" +"incluso se Mageia tivera avisado da posibilidade ou existencia de tales " +"danos.\n" +"\n" +"RESPONSABILIDADE LIMITADA RELACIONADA CA POSESIÓN OU USO DE SOFTWARE " +"PROHIBIDO NALGÚNS PAÍSES\n" +"\n" +"Ata onde a lei o permita, Mageia ou os seus distribuidores, non serán baixo " +"ningunha \n" +"circunstancia, considerados responsables por calquera dano dano especial, " +"relacionado, directa \n" +"ou indirectamente sexa cal sexa (incluindo pero sen limitarse a, danos por " +"perda de negocio, \n" +"interrupción dos negocios, perdas financeiras, dereitos legais e multas " +"procedentes dun \n" +"xulgado, ou calquera outra perda en consecuencia) exceptuando a posesión e " +"uso de compoñentes \n" +"de software ou exceptuando a descarga de compoñentes de software dalgún dos " +"sitios de Mageia \n" +"que estea prohibido ou restrinxido nalgúns países polas leis locais. Esta " +"responsabilidade limitada \n" +"aplícase, pero non está restrinxida a, os compoñentes de cifrado forte " +"incluidos nos Productos de Software." + +#: messages.pm:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "3. The GPLv2 License and Related Licenses" +msgstr "3. A Licenza GPL e Licenzas Relacionadas" + +#: messages.pm:70 +#, c-format +msgid "" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities.\n" +"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " +"the components which \n" +"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license " +"agreement for each component \n" +"before using any component. Any question on a component license should be " +"addressed to the component \n" +"licensor or supplier and not to Mageia.\n" +"The programs developed by Mageia are governed by the GPLv2 License. " +"Documentation written \n" +"by Mageia is governed by \"%s\" License." +msgstr "" + +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Dereitos de Propiedade Intelectual" + +#: messages.pm:81 +#, c-format +msgid "" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " +"adapt the Software \n" +"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" +"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" +msgstr "" +"Tódolos dereitos dos compoñentes dos Productos de Software pertencen ós seus " +"respectivos autores \n" +"e están protexidos polas leis de propiedade intelectual e copyright " +"aplicables ós programas de software.\n" +"Mageia resérvase os seus dereitos para modificar ou adaptar os Productos " +"de \n" +"Software, en conxunto ou en parte, de calquera maneira e para tódolos " +"propósitos.\n" +"\"Mageia\" e os logos asociados son marcas comerciais de %s" + +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws" +msgstr "5. Leis de Dominio" + +#: messages.pm:90 +#, c-format +msgid "" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" +"agreement.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" +"For any question on this document, please contact Mageia." +msgstr "" +"Se calquera parte deste acordo é declarada nula, ilegal ou inaplicable por " +"un xulgado, dita porción \n" +"excluirase deste contrato. Vostede continuará ligado polas outras seccións " +"aplicables do acordo.\n" +"Os termos e condicións desta licenza están baixo as Leis de Francia.\n" +"Tódalas disputas sobre os termos desta licenza resolveranse preferiblemente " +"fóra dos xulgados. \n" +"Coma último recurso, a disputa remitirase ó Xulgado apropiado de París - " +"Francia.\n" +"Para calquera pregunta sobre este documento, por favor contacte con Mageia S." +"A." + +#: messages.pm:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" +"Software included may be covered by patents in your country. For example, " +"our\n" +"tainted version of VLC contains components that may require a license for\n" +"further usage (see https://www.videolan.org/press/patents.html for more\n" +"details). If you are unsure if a patent may be applicable to you, check " +"your\n" +"local laws." +msgstr "" +"Advertencia: O Software Libre non ten por que estar libre de patentes, e " +"parte\n" +"do Software Libre incluído pode estar suxeito a patentes no seu país. Por\n" +"exemplo, os decodificadores MP3 incluídos poden requirir unha licenza para " +"o\n" +"seu uso (mire http://www.mp3licensing.com para obter máis detalles). Se non\n" +"está seguro de se lle pode afectar unha patente, verifique as súas leis " +"locais." + +#: messages.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the installation medium, then click on Reboot or press your enter key." +msgstr "" +"Noraboa, rematou a instalación.\n" +"Quite o disco de arrinque da unidade e prema Intro para reiniciar." + +#: messages.pm:114 #, c-format -msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes" +msgid "" +"For information on fixes which are available for this release of Mageia,\n" +"consult the Errata available from:\n" +"%s" msgstr "" +"Para información sobre parches dispoñibles para esta versión\n" +"de Mageia, consulte as erratas dispoñibles en:\n" +"%s" -#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1027 +#: messages.pm:116 #, c-format -msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros" +msgid "" +"After rebooting and logging into Mageia, you will see the MageiaWelcome " +"screen.\n" +"It is full of very useful information and links." +msgstr "" -#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51 +#: modules/interactive.pm:19 #, c-format -msgid "NONE" -msgstr "NINGÚN" +msgid "This driver has no configuration parameter!" +msgstr "Este controlador non ten parámetros de configuración!" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" -msgstr "Configuración dos módulos" +msgstr "Configuración do módulo" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." -msgstr "Aqui pode configurar cada parárametro dos módulos." +msgstr "Aquí pode configurar cada parárametro do módulo." -#: modules/interactive.pm:63 +#: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Atopáronse %s interfaces" -#: modules/interactive.pm:64 +#: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "¿Ten algunha outra?" -#: modules/interactive.pm:65 +#: modules/interactive.pm:66 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "¿Ten algunha interface %s?" -#: modules/interactive.pm:71 +#: modules/interactive.pm:72 #, c-format msgid "See hardware info" -msgstr "Mire a información sobre o hardware" +msgstr "Consulte a información sobre o hardware" -#: modules/interactive.pm:82 +#: modules/interactive.pm:83 #, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Instalando o driver para o controlador USB" -#: modules/interactive.pm:83 -#, c-format -msgid "Installing driver for firewire controller %s" -msgstr "Instalando o driver para o controlador firewire %s" - #: modules/interactive.pm:84 #, c-format -msgid "Installing driver for hard drive controller %s" -msgstr "Instalando o driver para o controlador de disco duro %s" +msgid "Installing driver for firewire controller \"%s\"" +msgstr "Instalando o driver para o controlador firewire \"%s\"" #: modules/interactive.pm:85 #, c-format -msgid "Installing driver for ethernet controller %s" -msgstr "Instalando o driver para a controladora ethernet %s" +msgid "Installing driver for hard disk drive controller \"%s\"" +msgstr "Instalando o driver para o controlador de disco duro \"%s\"" + +#: modules/interactive.pm:86 +#, c-format +msgid "Installing driver for ethernet controller \"%s\"" +msgstr "Instalando o driver para a controladora ethernet \"%s\"" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name -#: modules/interactive.pm:96 +#: modules/interactive.pm:97 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instalando o controlador para a tarxeta %s %s" -#: modules/interactive.pm:99 +#: modules/interactive.pm:100 #, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(módulo %s)" +msgid "Configuring Hardware" +msgstr "Configurando o Hardware" -#: modules/interactive.pm:109 +#: modules/interactive.pm:111 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" +"Agora pode proporcionarlle opcións ó módulo %s.\n" +"Teña en conta que calquera enderezo debe introducirse co prefixo 0x coma en " +"'0x123'" -#: modules/interactive.pm:115 +#: modules/interactive.pm:117 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" @@ -9577,18 +5168,18 @@ msgstr "" "As opcións son da forma «nome=valor nome2=valor2 ...».\n" "Por exemplo pode ter «io=0x300 irq=7»" -#: modules/interactive.pm:117 +#: modules/interactive.pm:119 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Opcións do módulo:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: modules/interactive.pm:130 +#: modules/interactive.pm:132 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "¿Que controlador de %s desexa probar?" -#: modules/interactive.pm:139 +#: modules/interactive.pm:141 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" @@ -9606,17 +5197,17 @@ msgstr "" "analizar o equipo pode provocar que se pare, pero non debería\n" "causar ningún dano." -#: modules/interactive.pm:143 +#: modules/interactive.pm:145 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Autodetección" -#: modules/interactive.pm:143 +#: modules/interactive.pm:145 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Especifica-las opcións" -#: modules/interactive.pm:155 +#: modules/interactive.pm:157 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" @@ -9625,1872 +5216,35 @@ msgstr "" "Fallo ó carga-lo módulo %s\n" "¿Desexa volve-lo intentar con outros parámetros?" -#: modules/parameters.pm:49 -#, c-format -msgid "a number" -msgstr "un número" - -#: modules/parameters.pm:51 -#, c-format -msgid "%d comma separated numbers" -msgstr "%d números separados por comas" - -#: modules/parameters.pm:51 -#, c-format -msgid "%d comma separated strings" -msgstr "%d cadeas de texto separadas por comas" - -#: modules/parameters.pm:53 -#, c-format -msgid "comma separated numbers" -msgstr "números separados por comas" - -#: modules/parameters.pm:53 -#, c-format -msgid "comma separated strings" -msgstr "cadeas de texto separadas por comas" - -#: mouse.pm:25 -#, c-format -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Rato Sun" - -#: mouse.pm:31 security/level.pm:12 -#, c-format -msgid "Standard" -msgstr "Estándar" - -#: mouse.pm:32 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" - -#: mouse.pm:33 -#, c-format -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Rato de Roda PS2 Xenérico" - -#: mouse.pm:34 -#, c-format -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" - -#: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 -#: network/modem.pm:68 network/modem.pm:81 network/modem.pm:86 -#: network/modem.pm:115 network/netconnect.pm:585 network/netconnect.pm:590 -#: network/netconnect.pm:602 network/netconnect.pm:607 -#: network/netconnect.pm:623 network/netconnect.pm:625 -#, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#: mouse.pm:39 mouse.pm:73 -#, c-format -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Kensington Thinking Mouse" - -#: mouse.pm:40 mouse.pm:68 -#, c-format -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" - -#: mouse.pm:41 -#, c-format -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" - -#: mouse.pm:42 mouse.pm:52 -#, c-format -msgid "Microsoft Explorer" -msgstr "Microsoft Explorer" - -#: mouse.pm:47 mouse.pm:79 -#, c-format -msgid "1 button" -msgstr "1 botón" - -#: mouse.pm:48 mouse.pm:57 -#, c-format -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Rato de 2 Botóns Xenérico" - -#: mouse.pm:50 mouse.pm:59 -#, c-format -msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" -msgstr "Rato de 3 Botóns Xenérico con Emulación da Roda" - -#: mouse.pm:51 -#, c-format -msgid "Wheel" -msgstr "Roda" - -#: mouse.pm:55 -#, c-format -msgid "serial" -msgstr "serie" - -#: mouse.pm:58 -#, c-format -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Rato de 3 Botóns Xenérico" - -#: mouse.pm:60 -#, c-format -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#: mouse.pm:61 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" - -#: mouse.pm:62 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" -msgstr "Logitech MouseMan con Emulación da Roda" - -#: mouse.pm:63 -#, c-format -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" - -#: mouse.pm:65 -#, c-format -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech CC Series" - -#: mouse.pm:66 -#, c-format -msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" -msgstr "Logitech CC Series con Emulación da Roda" - -#: mouse.pm:67 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#: mouse.pm:69 -#, c-format -msgid "MM Series" -msgstr "MM Series" - -#: mouse.pm:70 -#, c-format -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" - -#: mouse.pm:71 -#, c-format -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Rato Logitech (serie, antigo tipo C7)" - -#: mouse.pm:72 +#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1312 #, c-format -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" -msgstr "Rato Logitech (serie, antigo tipo C7) con Emulación da Roda" - -#: mouse.pm:74 -#, c-format -msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" -msgstr "Kensington Thinking Mouse con Emulación da Roda" - -#: mouse.pm:77 -#, c-format -msgid "busmouse" -msgstr "busmouse" - -#: mouse.pm:80 -#, c-format -msgid "2 buttons" -msgstr "2 botóns" - -#: mouse.pm:81 -#, c-format -msgid "3 buttons" -msgstr "3 botóns" - -#: mouse.pm:82 -#, c-format -msgid "3 buttons with Wheel emulation" -msgstr "3 botóns con emulación da roda" - -#: mouse.pm:86 -#, c-format -msgid "Universal" -msgstr "Universal" - -#: mouse.pm:88 -#, c-format -msgid "Any PS/2 & USB mice" -msgstr "Calquera rato PS/2 & USB" - -#: mouse.pm:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Microsoft Xbox Controller S" -msgstr "Microsoft Explorer" - -#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:351 standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "ningún" - -#: mouse.pm:95 -#, c-format -msgid "No mouse" -msgstr "Ningún rato" - -#: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435 -#, c-format -msgid "Synaptics Touchpad" -msgstr "Touchpad Synaptic" - -#: mouse.pm:561 -#, c-format -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Probe o seu rato" - -#: mouse.pm:563 -#, c-format -msgid "To activate the mouse," -msgstr "Para activa-lo rato," - -#: mouse.pm:564 -#, c-format -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "¡MOVA A RODA!" - -#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:85 -#, c-format -msgid "Web Server" -msgstr "Servidor Web" - -#: network/drakfirewall.pm:17 -#, c-format -msgid "Domain Name Server" -msgstr "Nome do Servidor do Dominio" - -#: network/drakfirewall.pm:22 -#, c-format -msgid "SSH server" -msgstr "Servidor SSH" - -#: network/drakfirewall.pm:27 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servidor FTP" - -#: network/drakfirewall.pm:32 -#, c-format -msgid "Mail Server" -msgstr "Servidor de Correo" - -#: network/drakfirewall.pm:37 -#, c-format -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "Servidor POP e IMAP" - -#: network/drakfirewall.pm:42 -#, c-format -msgid "Telnet server" -msgstr "Servidor Telnet" - -#: network/drakfirewall.pm:48 -#, c-format -msgid "Windows Files Sharing (SMB)" -msgstr "Compartimento de Ficheiros Windows (SMB)" - -#: network/drakfirewall.pm:54 -#, c-format -msgid "CUPS server" -msgstr "Servidor CUPS" - -#: network/drakfirewall.pm:60 -#, c-format -msgid "Echo request (ping)" -msgstr "Solicitude de eco (ping)" - -#: network/drakfirewall.pm:65 -#, c-format -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: network/drakfirewall.pm:74 -#, c-format -msgid "Port scan detection" -msgstr "Detección de escaneo de portos" - -#: network/drakfirewall.pm:165 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" -"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized Mandriva Security Firewall distribution." -msgstr "" -"Configurador de drakfirewall\n" -"\n" -"Isto configura un cortalumes persoal para esta máquina Mandriva Linux.\n" -"Para unha solución potente e dedicada a cortalumes, conte ca\n" -"distribución especializada Mandriva Security Firewall." - -#: network/drakfirewall.pm:171 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Configurador do drakfirewall\n" -"\n" -"Asegúrese de que xa configurou o seu acceso á Rede/Internet con\n" -"drakconnect antes de continuar." - -#: network/drakfirewall.pm:188 -#, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "¿A qué servicios desexa deixarlle conectarse á Internet?" - -#: network/drakfirewall.pm:191 -#, c-format -msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." -msgstr "" -"Pode introducir diversos portos. \n" -"Exemplos válidos son: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Mire en /etc/services para obter información." - -#: network/drakfirewall.pm:197 -#, c-format -msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" -msgstr "" -"Porto proporcionado incorrecto: %s.\n" -"O formato correcto é \"porto/tcp\" ou \"porto/udp\", \n" -"onde porto é un entre 1 e 65535.\n" -"\n" -"Tamén pode dar un rango de portos (p.ex: 24300:24350/udp)" - -#: network/drakfirewall.pm:207 -#, c-format -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Todos (sen cortalumes)" - -#: network/drakfirewall.pm:209 -#, c-format -msgid "Other ports" -msgstr "Outros portos" - -#: network/drakfirewall.pm:251 network/drakfirewall.pm:254 -#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 -#: standalone/drakids:170 standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 -#: standalone/drakids:265 standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:202 -#: standalone/net_applet:380 standalone/net_applet:417 -#, c-format -msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Cortalumes Interactivo" - -#: network/drakfirewall.pm:252 -#, c-format -msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " -"into your computer.\n" -"Please select which network activity should be watched." +msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" -#: network/drakfirewall.pm:257 +#: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 mygtk3.pm:1646 mygtk3.pm:1647 #, c-format -msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Usar Cortalumes Interactivo" +msgid "Password is trivial to guess" +msgstr "O contrasinal é sinxela de adiviñar" -#: network/ifw.pm:136 +#: mygtk2.pm:1572 mygtk3.pm:1648 #, c-format -msgid "Port scanning" -msgstr "Escaneo de portos" +msgid "Password should be resistant to basic attacks" +msgstr "O contrasinal debe ser resistente a ataques básicos" -#: network/ifw.pm:137 +#: mygtk2.pm:1573 mygtk2.pm:1574 mygtk3.pm:1649 mygtk3.pm:1650 #, c-format -msgid "Service attack" -msgstr "Ataque a servicios" +msgid "Password seems secure" +msgstr "O contrasinal semella seguro" -#: network/ifw.pm:138 -#, c-format -msgid "Password cracking" -msgstr "Descifrado de contrasinais" - -#: network/ifw.pm:139 -#, c-format -msgid "\"%s\" attack" -msgstr "ataque \"%s\"" - -#: network/ifw.pm:141 -#, c-format -msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." -msgstr "%s intentou un ataque de escaneo de portos." - -#: network/ifw.pm:142 -#, c-format -msgid "The %s service has been attacked by %s." -msgstr "O servicio %s foi atacado por %s." - -#: network/ifw.pm:143 -#, c-format -msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." -msgstr "%s intentou un ataque de descifrado de contrasinais." - -#: network/ifw.pm:144 -#, c-format -msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" -msgstr "Intentouse un ataque de \"%s\" por parte de %s" - -#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:452 network/netconnect.pm:546 -#: network/netconnect.pm:549 network/netconnect.pm:692 -#: network/netconnect.pm:696 -#, c-format -msgid "Unlisted - edit manually" -msgstr "Non está na lista - editar a man" - -#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:384 -#, c-format -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:384 -#, c-format -msgid "I do not know" -msgstr "Non sei" - -#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:384 -#, c-format -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:384 -#, c-format -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 -#: network/netconnect.pm:590 network/netconnect.pm:607 -#: network/netconnect.pm:623 -#, c-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: network/ndiswrapper.pm:27 -#, c-format -msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "Non hai ningún dispositivo que soporte o driver ndiswrapper %s!" - -#: network/ndiswrapper.pm:33 -#, c-format -msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" -msgstr "Seleccione o driver para Windows (ficheiro .inf)" - -#: network/ndiswrapper.pm:42 -#, c-format -msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" -msgstr "Non foi posible instalar o driver ndiswrapper %s!" - -#: network/ndiswrapper.pm:89 -#, c-format -msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "Non foi posible cargar o módulo ndiswrapper!" - -#: network/ndiswrapper.pm:95 -#, c-format -msgid "" -"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" -"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" -msgstr "" -"O dispositivo seleccionado xa está configurado co driver %s.\n" -"Desexa usar un driver ndiswrapper?" - -#: network/ndiswrapper.pm:101 -#, c-format -msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" -msgstr "Non foi posible atopar a interface ndiswrapper!" - -#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:482 -#: network/netconnect.pm:494 -#, c-format -msgid "Manual choice" -msgstr "Escolla manual" - -#: network/netconnect.pm:69 -#, c-format -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Tarxeta RDSI interna" - -#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1643 standalone/drakups:75 -#, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Configuración manual" - -#: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:121 -#, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" -msgstr "IP automático (BOOTP/DHCP)" - -#: network/netconnect.pm:83 -#, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" -msgstr "IP automático (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" - -#: network/netconnect.pm:86 -#, c-format -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Protocolo para o resto do mundo" - -#: network/netconnect.pm:88 standalone/drakconnect:563 -#, c-format -msgid "European protocol (EDSS1)" -msgstr "Protocolo europeo (EDSS1)" - -#: network/netconnect.pm:89 standalone/drakconnect:564 -#, c-format -msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Protocolo para o resto do mundo\n" -"Sen canle-D (liñas dedicadas)" - -#: network/netconnect.pm:103 standalone/harddrake2:309 -#: standalone/net_monitor:102 standalone/net_monitor:103 -#: standalone/net_monitor:108 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "descoñecido" - -#: network/netconnect.pm:120 network/thirdparty.pm:219 -#, c-format -msgid "Alcatel speedtouch USB modem" -msgstr "Módem USB Alcatel Speedtouch" - -#: network/netconnect.pm:121 -#, c-format -msgid "Sagem USB modem" -msgstr "Módem USB Sagem" - -#: network/netconnect.pm:122 -#, c-format -msgid "Bewan modem" -msgstr "Módem Bewan" - -#: network/netconnect.pm:123 -#, c-format -msgid "ECI Hi-Focus modem" -msgstr "Módem ECI Hi-Focus" - -#: network/netconnect.pm:127 -#, c-format -msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" - -#: network/netconnect.pm:128 -#, c-format -msgid "Manual TCP/IP configuration" -msgstr "Configuración manual de TCP/IP" - -#: network/netconnect.pm:129 -#, c-format -msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" - -#: network/netconnect.pm:130 -#, c-format -msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" -msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" - -#: network/netconnect.pm:131 -#, c-format -msgid "PPP over ATM (PPPoA)" -msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" - -#: network/netconnect.pm:132 -#, c-format -msgid "DSL over CAPI" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bridged Ethernet LLC" -msgstr "Tarxeta Ethernet" - -#: network/netconnect.pm:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bridged Ethernet VC" -msgstr "Tarxeta Ethernet" - -#: network/netconnect.pm:138 -#, c-format -msgid "Routed IP LLC" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:139 -#, c-format -msgid "Routed IP VC" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:140 -#, c-format -msgid "PPPoA LLC" -msgstr "PPPoA LLC" - -#: network/netconnect.pm:141 -#, c-format -msgid "PPPoA VC" -msgstr "PPPoA VC" - -#: network/netconnect.pm:145 standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "Script-based" -msgstr "Baseado nun script" - -#: network/netconnect.pm:146 standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: network/netconnect.pm:147 standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "Terminal-based" -msgstr "Baseado nun terminal" - -#: network/netconnect.pm:148 standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: network/netconnect.pm:149 standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" - -#: network/netconnect.pm:239 standalone/drakconnect:56 -#, c-format -msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "Configuración da Rede e a Internet" - -#: network/netconnect.pm:245 -#, c-format -msgid "LAN connection" -msgstr "Conexión LAN" - -#: network/netconnect.pm:246 network/netconnect.pm:265 standalone/drakroam:182 -#: standalone/drakroam:220 standalone/drakroam:223 -#, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Conexión Wireless" - -#: network/netconnect.pm:247 -#, c-format -msgid "ADSL connection" -msgstr "Conexión ADSL" - -#: network/netconnect.pm:248 -#, c-format -msgid "Cable connection" -msgstr "Conexión por cable" - -#: network/netconnect.pm:249 -#, c-format -msgid "ISDN connection" -msgstr "Conexión RDSI" - -#: network/netconnect.pm:250 -#, c-format -msgid "Modem connection" -msgstr "Conexión por módem" - -#: network/netconnect.pm:251 -#, c-format -msgid "DVB connection" -msgstr "Conexión DVB" - -#: network/netconnect.pm:261 -#, c-format -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Elixa a conexión que desexa configurar" - -#: network/netconnect.pm:276 network/netconnect.pm:770 -#, c-format -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Configuración da Conexión" - -#: network/netconnect.pm:276 network/netconnect.pm:771 -#, c-format -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Encha ou marque o campo de embaixo" - -#: network/netconnect.pm:279 -#, c-format -msgid "Your personal phone number" -msgstr "O seu número de teléfono persoal" - -#: network/netconnect.pm:280 network/netconnect.pm:774 -#, c-format -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Nome do provedor (p.ex provider.net)" - -#: network/netconnect.pm:281 standalone/drakconnect:493 -#, c-format -msgid "Provider phone number" -msgstr "Número de teléfono do provedor" - -#: network/netconnect.pm:282 -#, c-format -msgid "Provider DNS 1 (optional)" -msgstr "DNS 1 do provedor (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:283 -#, c-format -msgid "Provider DNS 2 (optional)" -msgstr "DNS 2 do provedor (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:284 standalone/drakconnect:444 -#, c-format -msgid "Dialing mode" -msgstr "Modo de marcación" - -#: network/netconnect.pm:285 standalone/drakconnect:449 -#: standalone/drakconnect:517 -#, c-format -msgid "Connection speed" -msgstr "Velocidade da conexión" - -#: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Tipo de conexión: " - -#: network/netconnect.pm:287 network/netconnect.pm:312 -#: network/netconnect.pm:777 standalone/drakconnect:491 -#, c-format -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Login da conta (nome de usuario)" - -#: network/netconnect.pm:288 network/netconnect.pm:313 -#: network/netconnect.pm:778 standalone/drakconnect:492 -#, c-format -msgid "Account Password" -msgstr "Contrasinal da conta" - -#: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:554 -#, c-format -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ da tarxeta" - -#: network/netconnect.pm:290 standalone/drakconnect:555 -#, c-format -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Memoria da tarxeta (DMA)" - -#: network/netconnect.pm:291 standalone/drakconnect:556 -#, c-format -msgid "Card IO" -msgstr "E/S da tarxeta" - -#: network/netconnect.pm:292 standalone/drakconnect:557 -#, c-format -msgid "Card IO_0" -msgstr "E/S_0 da tarxeta" - -#: network/netconnect.pm:293 -#, c-format -msgid "Card IO_1" -msgstr "E/S_1 da tarxeta" - -#: network/netconnect.pm:308 -#, c-format -msgid "Cable: account options" -msgstr "Cable: opcións da conta" - -#: network/netconnect.pm:311 -#, c-format -msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" -msgstr "Usar BPALogin (necesario para Telstra)" - -#: network/netconnect.pm:337 network/netconnect.pm:659 -#: network/netconnect.pm:810 network/netconnect.pm:1149 -#, c-format -msgid "Select the network interface to configure:" -msgstr "Seleccione a interface de rede a configurar:" - -#: network/netconnect.pm:339 network/netconnect.pm:374 -#: network/netconnect.pm:660 network/netconnect.pm:812 network/shorewall.pm:70 -#: standalone/drakconnect:713 -#, c-format -msgid "Net Device" -msgstr "Dispositivo de Rede" - -#: network/netconnect.pm:340 network/netconnect.pm:345 -#, c-format -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Módem RDSI externo" - -#: network/netconnect.pm:373 standalone/harddrake2:216 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "¡Seleccione un dispositivo!" - -#: network/netconnect.pm:382 network/netconnect.pm:392 -#: network/netconnect.pm:402 network/netconnect.pm:435 -#: network/netconnect.pm:449 -#, c-format -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Configuración da RDSI" - -#: network/netconnect.pm:383 -#, c-format -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "¿Qué tipo de tarxeta ten?" - -#: network/netconnect.pm:393 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Se ten unha tarxeta ISA, os valores da seguinte pantalla deberían ser os " -"correctos.\n" -"\n" -"Se ten unha tarxeta PCMCIA, ten que coñecer a \"irq\" e a \"e/s\" da " -"tarxeta.\n" - -#: network/netconnect.pm:397 -#, c-format -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: network/netconnect.pm:397 -#, c-format -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" - -#: network/netconnect.pm:403 -#, c-format -msgid "Which of the following is your ISDN card?" -msgstr "¿Cal das seguintes é a sua tarxeta RDSI?" - -#: network/netconnect.pm:421 -#, c-format -msgid "" -"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " -"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " -"want to use?" -msgstr "" -"Hai un driver CAPI dispoñible para este módem. Este driver CAPI pode ofrecer " -"máis capacidades có driver libre (p.ex. enviar faxes). Que driver desexa " -"usar?" - -#: network/netconnect.pm:423 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251 -#: standalone/harddrake2:133 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Controlador" - -#: network/netconnect.pm:435 -#, c-format -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "¿Qué protocolo desexa usar?" - -#: network/netconnect.pm:437 standalone/drakconnect:109 -#: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562 -#: standalone/drakids:207 standalone/drakvpn:1128 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: network/netconnect.pm:449 -#, c-format -msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it is not listed, choose Unlisted." -msgstr "" -"Seleccione o seu provedor.\n" -"Se non está na lista, escolla 'Unlisted'" - -#: network/netconnect.pm:451 network/netconnect.pm:545 -#: network/netconnect.pm:691 -#, c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Provedor:" - -#: network/netconnect.pm:460 -#, c-format -msgid "" -"Your modem is not supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" -msgstr "" -"O seu módem non está soportado polo sistema.\n" -"Mire en http://www.linmodems.org" - -#: network/netconnect.pm:479 -#, c-format -msgid "Select the modem to configure:" -msgstr "Escolla o módem que desexa configurar:" - -#: network/netconnect.pm:514 -#, c-format -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Escolla o porto serie onde está conectado o seu módem." - -#: network/netconnect.pm:543 -#, c-format -msgid "Select your provider:" -msgstr "Seleccione o seu provedor:" - -#: network/netconnect.pm:567 -#, fuzzy, c-format -msgid "Dialup: account options" -msgstr "Opcións de chamada" - -#: network/netconnect.pm:570 -#, c-format -msgid "Connection name" -msgstr "Nome da conexión" - -#: network/netconnect.pm:571 -#, c-format -msgid "Phone number" -msgstr "Número de teléfono" - -#: network/netconnect.pm:572 -#, c-format -msgid "Login ID" -msgstr "ID do login" - -#: network/netconnect.pm:587 network/netconnect.pm:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "Dialup: IP parameters" -msgstr "Parámetros" - -#: network/netconnect.pm:590 -#, c-format -msgid "IP parameters" -msgstr "Parámetros do IP" - -#: network/netconnect.pm:591 network/netconnect.pm:920 -#: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109 -#: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882 -#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:122 standalone/drakups:286 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "Enderezo IP" - -#: network/netconnect.pm:592 -#, c-format -msgid "Subnet mask" -msgstr "Máscara de subrede" - -#: network/netconnect.pm:604 -#, c-format -msgid "Dialup: DNS parameters" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:607 -#, c-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: network/netconnect.pm:608 -#, c-format -msgid "Domain name" -msgstr "Nome de dominio" - -#: network/netconnect.pm:609 network/netconnect.pm:775 -#: standalone/drakconnect:992 -#, c-format -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Primeiro Servidor DNS (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:610 network/netconnect.pm:776 -#: standalone/drakconnect:993 -#, c-format -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Segundo Servidor DNS (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:611 -#, c-format -msgid "Set hostname from IP" -msgstr "Asignar nome de máquina dende IP" - -#: network/netconnect.pm:623 standalone/drakconnect:327 -#, c-format -msgid "Gateway" -msgstr "Pasarela" - -#: network/netconnect.pm:624 standalone/drakroam:124 -#, c-format -msgid "Gateway IP address" -msgstr "Enderezo IP da pasarela" - -#: network/netconnect.pm:659 -#, c-format -msgid "ADSL configuration" -msgstr "Configuración da ADSL" - -#: network/netconnect.pm:689 -#, c-format -msgid "Please choose your ADSL provider" -msgstr "Escolla o seu provedor de ADSL" - -#: network/netconnect.pm:719 -#, c-format -msgid "" -"Please choose your DSL connection type.\n" -"If you do not know it, keep the preselected type." -msgstr "" -"Elixa o tipo de conexión ADSL que ten.\n" -"Se non o sabe, deixe o tipo preseleccionado." - -#: network/netconnect.pm:722 -#, c-format -msgid "ADSL connection type:" -msgstr "Tipo de conexión ADSL: " - -#: network/netconnect.pm:780 -#, c-format -msgid "Virtual Path ID (VPI):" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:781 -#, c-format -msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:784 -#, c-format -msgid "Encapsulation:" -msgstr "Encapsulación:" - -#: network/netconnect.pm:814 -#, c-format -msgid "Manually load a driver" -msgstr "Cargar un driver manualmente" - -#: network/netconnect.pm:815 -#, c-format -msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "Usar un driver para Windows (con ndiswrapper)" - -#: network/netconnect.pm:876 -#, c-format -msgid "Zeroconf hostname resolution" -msgstr "Resolución de nome de máquina Zeroconf" - -#: network/netconnect.pm:877 network/netconnect.pm:907 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s (driver %s)" -msgstr "Configurando o dispositivo de rede %s (driver %s)" - -#: network/netconnect.pm:878 -#, c-format -msgid "" -"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " -"choose the one you want to use" -msgstr "" -"Poden usarse os seguintes protocolos para configurar unha conexión LAN. " -"Escolla o que desexa usar" - -#: network/netconnect.pm:908 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Introduza a configuración do IP desta máquina, por favor.\n" -"Cada valor ten que ser introducido coma un enderezo IP en\n" -"notación decimal con puntos (por exemplo, 1.2.3.4)." - -#: network/netconnect.pm:915 standalone/drakconnect:373 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" -msgstr "Asignar o nome de máquina dende o enderezo DHCP" - -#: network/netconnect.pm:916 standalone/drakconnect:375 -#, c-format -msgid "DHCP host name" -msgstr "Nome de máquina DHCP" - -#: network/netconnect.pm:921 standalone/drakconnect:321 -#: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181 -#, c-format -msgid "Netmask" -msgstr "Máscara de rede" - -#: network/netconnect.pm:923 standalone/drakconnect:437 -#, c-format -msgid "Track network card id (useful for laptops)" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:924 standalone/drakconnect:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Network Hotplugging" -msgstr "Configuración da rede" - -#: network/netconnect.pm:926 standalone/drakconnect:432 -#, c-format -msgid "Start at boot" -msgstr "Iniciar ó arrincar" - -#: network/netconnect.pm:928 standalone/drakconnect:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "Metric" -msgstr "restrinxir" - -#: network/netconnect.pm:929 -#, c-format -msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "Habilitar o túnel IPv6 a IPv4" - -#: network/netconnect.pm:931 standalone/drakconnect:369 -#: standalone/drakconnect:886 -#, c-format -msgid "DHCP client" -msgstr "Cliente DHCP" - -#: network/netconnect.pm:933 standalone/drakconnect:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "DHCP timeout (in seconds)" -msgstr "Tipo de conexión: " - -#: network/netconnect.pm:934 standalone/drakconnect:382 -#, c-format -msgid "Get DNS servers from DHCP" -msgstr "Conseguir servidores DNS dende DHCP" - -#: network/netconnect.pm:935 standalone/drakconnect:383 -#, c-format -msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "Conseguir servidores YP dende DHCP" - -#: network/netconnect.pm:936 standalone/drakconnect:384 -#, c-format -msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "Conseguir servidores NTPD dende DHCP" - -#: network/netconnect.pm:944 printer/printerdrake.pm:1897 -#: standalone/drakconnect:676 -#, c-format -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Os enderezos IP deben estar no formato 1.2.3.4" - -#: network/netconnect.pm:948 standalone/drakconnect:680 -#, c-format -msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "A máscara de rede debe ter o formato 255.255.224.0" - -#: network/netconnect.pm:952 -#, c-format -msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" -msgstr "ADVERTENCIA: ¡O enderezo IP %s normalmente está reservado!" - -#: network/netconnect.pm:957 standalone/drakTermServ:1852 -#: standalone/drakTermServ:1853 standalone/drakTermServ:1854 -#, c-format -msgid "%s already in use\n" -msgstr "%s xa se está usando\n" - -#: network/netconnect.pm:997 -#, c-format -msgid "Choose an ndiswrapper driver" -msgstr "Escolla un driver ndiswrapper" - -#: network/netconnect.pm:999 -#, c-format -msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "Usar o driver ndiswrapper %s" - -#: network/netconnect.pm:999 -#, c-format -msgid "Install a new driver" -msgstr "Instalar un novo driver" - -#: network/netconnect.pm:1011 -#, c-format -msgid "Select a device:" -msgstr "Seleccione un dispositivo:" - -#: network/netconnect.pm:1040 -#, c-format -msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" -msgstr "Introduza os parámetros wireless para esta tarxeta:" - -#: network/netconnect.pm:1043 standalone/drakconnect:404 -#: standalone/drakroam:52 -#, c-format -msgid "Operating Mode" -msgstr "Modo Operativo" - -#: network/netconnect.pm:1044 -#, c-format -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#: network/netconnect.pm:1044 -#, fuzzy, c-format -msgid "Managed" -msgstr "Escoller a lingua" - -#: network/netconnect.pm:1044 -#, c-format -msgid "Master" -msgstr "Master" - -#: network/netconnect.pm:1044 -#, fuzzy, c-format -msgid "Repeater" -msgstr "Restaurar" - -#: network/netconnect.pm:1044 -#, c-format -msgid "Secondary" -msgstr "Secundario" - -#: network/netconnect.pm:1044 -#, c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: network/netconnect.pm:1047 standalone/drakconnect:405 -#: standalone/drakroam:115 -#, c-format -msgid "Network name (ESSID)" -msgstr "Nome de rede (ESSID)" - -#: network/netconnect.pm:1048 standalone/drakroam:116 -#, c-format -msgid "Encryption mode" -msgstr "Modo de cifrado" - -#: network/netconnect.pm:1053 -#, c-format -msgid "Allow access point roaming" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1055 standalone/drakconnect:406 -#, c-format -msgid "Network ID" -msgstr "ID da rede" - -#: network/netconnect.pm:1056 standalone/drakconnect:407 -#, c-format -msgid "Operating frequency" -msgstr "Frecuencia operativa" - -#: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:408 -#, c-format -msgid "Sensitivity threshold" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1058 standalone/drakconnect:409 -#, c-format -msgid "Bitrate (in b/s)" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1059 standalone/drakconnect:420 -#, c-format -msgid "RTS/CTS" -msgstr "RTS/CTS" - -#: network/netconnect.pm:1060 -#, c-format -msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " -"the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " -"hidden\n" -"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" -"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " -"fixed\n" -"or off." -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1067 standalone/drakconnect:421 -#, c-format -msgid "Fragmentation" -msgstr "Fragmentación" - -#: network/netconnect.pm:1068 standalone/drakconnect:422 -#, c-format -msgid "iwconfig command extra arguments" -msgstr "Argumentos extra do comando iwconfig" - -#: network/netconnect.pm:1069 -#, c-format -msgid "" -"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " -"as the hostname).\n" -"\n" -"See iwconfig(8) man page for further information." -msgstr "" -"Aquí, vostede pode configurar algúns parámetros wireless extra coma:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (coma nick tómase o " -"nome de máquina).\n" -"\n" -"Mire a páxina do manual de iwconfig(8) para obter información adicional." - -#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: network/netconnect.pm:1076 standalone/drakconnect:423 -#, c-format -msgid "iwspy command extra arguments" -msgstr "Argumentos extra do comando iwspy" - -#: network/netconnect.pm:1077 -#, c-format -msgid "" -"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" -"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" -"\n" -"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" -"quality of the link, signal strength and noise level.\n" -"\n" -"See iwpspy(8) man page for further information." -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1086 standalone/drakconnect:424 -#, c-format -msgid "iwpriv command extra arguments" -msgstr "Argumentos extra do comando iwpriv" - -#: network/netconnect.pm:1087 -#, c-format -msgid "" -"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " -"network\n" -"interface.\n" -"\n" -"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " -"to\n" -"iwconfig which deals with generic ones).\n" -"\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " -"use\n" -"those interface specific commands and their effect.\n" -"\n" -"See iwpriv(8) man page for further information." -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1102 -#, c-format -msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1106 -#, c-format -msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0' (zeroes)." -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1149 -#, c-format -msgid "DVB configuration" -msgstr "Configuración de DVB" - -#: network/netconnect.pm:1150 -#, c-format -msgid "DVB Adapter" -msgstr "Adaptador DVB" - -#: network/netconnect.pm:1167 -#, c-format -msgid "DVB adapter settings" -msgstr "Opcións do adaptador DVB" - -#: network/netconnect.pm:1170 -#, c-format -msgid "Adapter card" -msgstr "Tarxeta adaptadora" - -#: network/netconnect.pm:1171 -#, c-format -msgid "Net demux" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1172 -#, c-format -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: network/netconnect.pm:1200 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." -msgstr "" -"Introduza o nome da súa máquina.\n" -"Ese nome debe ser un nome completamente cualificado,\n" -"como ``amiñamaquina.omeulab.amiñacomp.com''.\n" -"Tamén pode introducir o enderezo IP da pasarela se usa unha." - -#: network/netconnect.pm:1205 -#, c-format -msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "Por último tamén pode introducir os enderezos IP do seu servidor DNS." - -#: network/netconnect.pm:1207 standalone/drakconnect:991 -#, c-format -msgid "Host name (optional)" -msgstr "Nome da máquina (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:1207 standalone/drakhosts:197 -#, c-format -msgid "Host name" -msgstr "Nome de máquina" - -#: network/netconnect.pm:1209 -#, c-format -msgid "DNS server 1" -msgstr "Servidor DNS 1" - -#: network/netconnect.pm:1210 -#, c-format -msgid "DNS server 2" -msgstr "Servidor DNS 2" - -#: network/netconnect.pm:1211 -#, c-format -msgid "DNS server 3" -msgstr "Servidor DNS 3" - -#: network/netconnect.pm:1212 -#, c-format -msgid "Search domain" -msgstr "Buscar dominio" - -#: network/netconnect.pm:1213 -#, c-format -msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1214 -#, c-format -msgid "Gateway (e.g. %s)" -msgstr "Pasarela (p.ex. %s)" - -#: network/netconnect.pm:1216 -#, c-format -msgid "Gateway device" -msgstr "Dispositivo de pasarela" - -#: network/netconnect.pm:1225 -#, c-format -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "O enderezo do servidor DNS debe estar no formato 1.2.3.4" - -#: network/netconnect.pm:1230 standalone/drakconnect:685 -#, c-format -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "O enderezo da pasarela debe estar no formato 1.2.3.4" - -#: network/netconnect.pm:1243 -#, c-format -msgid "" -"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" -"This is the name your machine will use to advertise any of\n" -"its shared resources that are not managed by the network.\n" -"It is not necessary on most networks." -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1247 -#, c-format -msgid "Zeroconf Host name" -msgstr "Nome de máquina Zeroconf" - -#: network/netconnect.pm:1250 -#, c-format -msgid "Zeroconf host name must not contain a ." -msgstr "O nome de máquina Zeroconf non debe conter un ." - -#: network/netconnect.pm:1260 -#, c-format -msgid "Do you want to allow users to start the connection?" -msgstr "Desexa permitir que os usuarios inicien a conexión?" - -#: network/netconnect.pm:1273 -#, c-format -msgid "Do you want to start the connection at boot?" -msgstr "¿Desexa que a conexión se inicie ó arrincar?" - -#: network/netconnect.pm:1289 -#, c-format -msgid "Automatically at boot" -msgstr "Automáticamente ó arrincar" - -#: network/netconnect.pm:1291 -#, c-format -msgid "By using Net Applet in the system tray" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1293 -#, c-format -msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1302 -#, fuzzy, c-format -msgid "How do you want to dial this connection?" -msgstr "¿Desexa que a conexión se inicie ó arrincar?" - -#: network/netconnect.pm:1315 -#, c-format -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "¿Quere probar agora a conexión á Internet?" - -#: network/netconnect.pm:1323 standalone/drakconnect:1023 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Probando a conexión..." - -#: network/netconnect.pm:1343 -#, c-format -msgid "The system is now connected to the Internet." -msgstr "O sistema está conectado á Internet." - -#: network/netconnect.pm:1344 -#, c-format -msgid "For security reasons, it will be disconnected now." -msgstr "Por razóns de seguridade, desconectarase agora." - -#: network/netconnect.pm:1345 -#, c-format -msgid "" -"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"Semella que o sistema non está conectado á internet.\n" -"Probe volvendo a configura-la conexión." - -#: network/netconnect.pm:1360 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"\n" -msgstr "" -"Noraboa. A configuración da rede e da Internet está rematada.\n" -"\n" - -#: network/netconnect.pm:1363 -#, c-format -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Tras facer iso, aconséllase reiniciar o sistema X para\n" -"evita-los problemas de mudar o nome de máquina." - -#: network/netconnect.pm:1364 -#, c-format -msgid "" -"Problems occurred during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1375 -#, c-format -msgid "(detected on port %s)" -msgstr "(detectado no porto %s)" - -#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: network/netconnect.pm:1377 -#, c-format -msgid "(detected %s)" -msgstr "(detectouse %s)" - -#: network/netconnect.pm:1377 -#, c-format -msgid "(detected)" -msgstr "(detectouse)" - -#: network/netconnect.pm:1378 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuración da Rede" - -#: network/netconnect.pm:1379 -#, c-format -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Como está a facer unha instalación dende a rede, esta xa está configurada.\n" -"Prema Aceptar para mante-la configuración, ou Cancelar para reconfigura-la " -"conexión de rede e Internet.\n" - -#: network/netconnect.pm:1382 -#, c-format -msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "Cómpre reinicia-la rede. ¿Desexa reiniciala?" - -#: network/netconnect.pm:1383 -#, c-format -msgid "" -"A problem occurred while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocurriu un problema mentres se reiniciaba a rede: \n" -"\n" -"%s" - -#: network/netconnect.pm:1384 -#, c-format -msgid "" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press \"%s\" to continue." -msgstr "" -"Imos configura-la conexión %s.\n" -"\n" -"\n" -"Prema \"%s\" para continuar." - -#: network/netconnect.pm:1385 -#, c-format -msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" -msgstr "A configuración está completa, ¿desexa aplica-la configuración?" - -#: network/netconnect.pm:1386 -#, c-format -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Configurou varios xeitos para conectar á Internet.\n" -"Escolla o que desexa usar.\n" -"\n" - -#: network/netconnect.pm:1387 -#, c-format -msgid "Internet connection" -msgstr "Conexión da Internet" - -#: network/netconnect.pm:1404 -#, c-format -msgid "" -"An unexpected error has happened:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocorreu un erro inesperado:\n" -"%s" - -#: network/network.pm:409 network/network.pm:410 -#, c-format -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuración dos proxys" - -#: network/network.pm:411 -#, c-format -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Proxy HTTP" - -#: network/network.pm:412 -#, c-format -msgid "FTP proxy" -msgstr "Proxy FTP" - -#: network/network.pm:415 -#, c-format -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "O proxy debería ser http://..." - -#: network/network.pm:416 -#, c-format -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "O URL debería comezar con 'ftp:' ou 'http:'" - -#: network/shorewall.pm:55 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" -"\n" -"Examples:\n" -"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" -"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" -"\t\tippp+ for a isdn connection.\n" -msgstr "" -"Introduza o nome da interface conectada á Internet.\n" -"\n" -"Exemplos:\n" -"\t\tppp+ para módems ou conexións DSL, \n" -"\t\teth0, ou eth1 para conexión por cable, \n" -"\t\tippp+ para unha conexión RDSI.\n" - -#: network/thirdparty.pm:231 -#, c-format -msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/" -msgstr "" - -#: network/thirdparty.pm:240 -#, c-format -msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " -"problem.\n" -"\n" -"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" -msgstr "" -"O módem ECI Hi-Focus non pode soportarse debido a problemas de distribución " -"dos drivers binarios.\n" -"\n" -"Pode atopar un driver en http://eciadsl.flashtux.org/" - -#: network/thirdparty.pm:319 -#, c-format -msgid "Could not install the packages (%s)!" -msgstr "Non se puido instala-los paquetes (%s)!" - -#: network/thirdparty.pm:327 -#, c-format -msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." -msgstr "Requírense algúns paquetes (%s) pero non están dispoñibles." - -#: network/thirdparty.pm:328 -#, c-format -msgid "" -"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " -"releases." -msgstr "" -"Estes paquetes pódense atopar en Mandriva Club ou nas versións comerciais de " -"Mandriva." - -#: network/thirdparty.pm:330 -#, c-format -msgid "" -"The required files can also be installed from this URL:\n" -"%s" -msgstr "" -"Os ficheiros requiridos tamén se poden instalar dende este URL:\n" -"%s" - -#: network/thirdparty.pm:370 -#, c-format -msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" -msgstr "Non foi posible atopar \"%s\" no seu sistema Windows!" - -#: network/thirdparty.pm:372 -#, c-format -msgid "No Windows system has been detected!" -msgstr "Non se detectou ningún sistema Windows!" - -#: network/thirdparty.pm:382 -#, c-format -msgid "Insert floppy" -msgstr "Insira un disquete" - -#: network/thirdparty.pm:383 -#, c-format -msgid "" -"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " -"press %s" -msgstr "" -"Insira un disquete formatado con FAT na unidade %s con %s no directorio raíz " -"e prema %s" - -#: network/thirdparty.pm:393 -#, c-format -msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" -msgstr "Erro de acceso ó disquete, non se puido monta-lo dispositivo %s" - -#: network/thirdparty.pm:403 -#, c-format -msgid "" -"You need the Alcatel microcode.\n" -"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" -"or skip and do it later." -msgstr "" - -#: network/thirdparty.pm:407 network/thirdparty.pm:409 -#, c-format -msgid "Use a floppy" -msgstr "Usar un disquete" - -#: network/thirdparty.pm:407 -#, c-format -msgid "Use my Windows partition" -msgstr "Usa-la partición de Windows" - -#: network/thirdparty.pm:417 -#, c-format -msgid "Firmware copy failed, file %s not found" -msgstr "Fallo ó copia-lo firmware, non se atopou o ficheiro %s" - -#: network/thirdparty.pm:422 standalone/drakautoinst:250 -#: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:405 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "¡Noraboa!" - -#: network/thirdparty.pm:422 -#, c-format -msgid "Firmware copy succeeded" -msgstr "Copia do firmware levouse a cabo con éxito" - -#: network/thirdparty.pm:490 -#, c-format -msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "Buscando o software e os drivers requiridos..." - -#: network/thirdparty.pm:495 -#, c-format -msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "Agarde, executando os comandos de configuración do dispositivo..." - -#: network/wireless.pm:8 -#, c-format -msgid "Open WEP" -msgstr "WEP aberto" - -#: network/wireless.pm:9 -#, c-format -msgid "Restricted WEP" -msgstr "WEP restrinxido" - -#: network/wireless.pm:10 -#, c-format -msgid "WPA Pre-Shared Key" -msgstr "" - -#: partition_table.pm:391 +#: partition_table.pm:508 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "mount fallou: " -#: partition_table.pm:496 -#, c-format -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "As particións estendidas non están soportadas nesta plataforma" - -#: partition_table.pm:514 +#: partition_table.pm:679 #, c-format msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" +"You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" @@ -11498,25 +5252,10 @@ msgstr "" "A única solución é despraza-las particións primarias para que\n" "o burato estea despois das particións estendidas." -#: partition_table.pm:605 -#, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Fallou a restauración a partir do ficheiro %s: %s" - -#: partition_table.pm:607 -#, c-format -msgid "Bad backup file" -msgstr "Ficheiro de copia de seguridade incorrecto" - -#: partition_table.pm:627 -#, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Erro escribindo ó ficheiro %s" - -#: partition_table/raw.pm:253 +#: partition_table/raw.pm:294 #, c-format msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" +"Something bad is happening on your hard disk drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." @@ -11526,3362 +5265,89 @@ msgstr "" "Isto significa que calquera escritura no disco terminará en datos corruptos " "aleatorios." -#: pkgs.pm:21 -#, c-format -msgid "must have" -msgstr "debe telo" - -#: pkgs.pm:22 -#, c-format -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: pkgs.pm:23 -#, c-format -msgid "very nice" -msgstr "moi bo" - -#: pkgs.pm:24 -#, c-format -msgid "nice" -msgstr "bo" - -#: pkgs.pm:25 -#, c-format -msgid "maybe" -msgstr "indiferente" - -#: pkgs.pm:473 -#, c-format -msgid "Downloading file %s..." -msgstr "Descargando o ficheiro %s..." - -#: printer/cups.pm:105 -#, c-format -msgid "(on %s)" -msgstr "(en %s)" - -#: printer/cups.pm:105 -#, c-format -msgid "(on this machine)" -msgstr "(nesta máquina)" - -#: printer/cups.pm:117 standalone/printerdrake:200 -#, c-format -msgid "Configured on other machines" -msgstr "Configurado noutras máquinas" - -#: printer/cups.pm:119 -#, c-format -msgid "On CUPS server \"%s\"" -msgstr "No servidor CUPS \"%s\"" - -#: printer/cups.pm:119 printer/printerdrake.pm:5064 -#: printer/printerdrake.pm:5074 printer/printerdrake.pm:5233 -#: printer/printerdrake.pm:5244 printer/printerdrake.pm:5458 -#, c-format -msgid " (Default)" -msgstr " (Por omisión)" - -#: printer/data.pm:67 -#, c-format -msgid "PDQ - Print, Do not Queue" -msgstr "PDQ - Print, Do not Queue" - -#: printer/data.pm:68 -#, c-format -msgid "PDQ" -msgstr "PDQ" - -#: printer/data.pm:80 -#, c-format -msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "LPD - Line Printer Daemon" - -#: printer/data.pm:81 -#, c-format -msgid "LPD" -msgstr "LPD" - -#: printer/data.pm:102 -#, c-format -msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "LPRng - LPR New Generation" - -#: printer/data.pm:103 -#, c-format -msgid "LPRng" -msgstr "LPRng" - -#: printer/data.pm:128 -#, c-format -msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" - -#: printer/data.pm:158 -#, c-format -msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" -msgstr "CUPS - Common Unix Printing System (servidor remoto)" - -#: printer/data.pm:159 -#, c-format -msgid "Remote CUPS" -msgstr "CUPS remoto" - -#: printer/detect.pm:168 printer/detect.pm:252 printer/detect.pm:487 -#: printer/detect.pm:560 -#, c-format -msgid "Unknown Model" -msgstr "Modelo Descoñecido" - -#: printer/main.pm:27 -#, c-format -msgid "Local printer" -msgstr "Impresora local" - -#: printer/main.pm:28 -#, c-format -msgid "Remote printer" -msgstr "Impresora remota" - -#: printer/main.pm:29 -#, c-format -msgid "Printer on remote CUPS server" -msgstr "Impresora nun servidor CUPS remoto" - -#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1373 -#: printer/printerdrake.pm:1920 -#, c-format -msgid "Printer on remote lpd server" -msgstr "Impresora nun servidor lpd remoto" - -#: printer/main.pm:31 -#, c-format -msgid "Network printer (TCP/Socket)" -msgstr "Impresora de rede (TCP/Socket)" - -#: printer/main.pm:32 -#, c-format -msgid "Printer on SMB/Windows server" -msgstr "Impresora no servidor SMB/Windows" - -#: printer/main.pm:33 -#, c-format -msgid "Printer on NetWare server" -msgstr "Impresora nun servidor NetWare" - -#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1924 -#, c-format -msgid "Enter a printer device URI" -msgstr "Introduza o URI dun dispositivo de impresión" - -#: printer/main.pm:35 -#, c-format -msgid "Pipe job into a command" -msgstr "" - -#: printer/main.pm:46 -#, c-format -msgid "recommended" -msgstr "recomendado" - -#: printer/main.pm:330 printer/main.pm:690 printer/main.pm:1808 -#: printer/main.pm:2981 printer/main.pm:2990 printer/printerdrake.pm:973 -#: printer/printerdrake.pm:1133 printer/printerdrake.pm:2408 -#: printer/printerdrake.pm:5495 -#, c-format -msgid "Unknown model" -msgstr "Modelo descoñecido" - -#: printer/main.pm:355 standalone/printerdrake:199 -#, c-format -msgid "Configured on this machine" -msgstr "Configurado nesta máquina" - -#: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1463 -#, c-format -msgid " on parallel port #%s" -msgstr " nun porto paralelo #%s" - -#: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1466 -#, c-format -msgid ", USB printer #%s" -msgstr ", impresora USB #%s" - -#: printer/main.pm:366 -#, c-format -msgid ", USB printer" -msgstr ", impresora USB" - -#: printer/main.pm:370 -#, c-format -msgid ", HP printer on a parallel port" -msgstr ", impresora HP nun porto paralelo" - -#: printer/main.pm:372 -#, c-format -msgid ", HP printer on USB" -msgstr ", impresora HP nun USB" - -#: printer/main.pm:374 -#, c-format -msgid ", HP printer on HP JetDirect" -msgstr ", impresora HP en HP JetDirect" - -#: printer/main.pm:376 -#, c-format -msgid ", HP printer" -msgstr ", impresora HP" - -#: printer/main.pm:382 -#, c-format -msgid ", multi-function device on parallel port #%s" -msgstr ", dispositivo multifunción no porto paralelo #%s" - -#: printer/main.pm:385 -#, c-format -msgid ", multi-function device on a parallel port" -msgstr ", dispositivo multifunción nun porto paralelo" - -#: printer/main.pm:387 -#, c-format -msgid ", multi-function device on USB" -msgstr ", dispositivo multifunción por USB" - -#: printer/main.pm:389 -#, c-format -msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -msgstr ", dispositivo multifunción en HP JetDirect" - -#: printer/main.pm:391 -#, c-format -msgid ", multi-function device" -msgstr ", dispositivo multifunción" - -#: printer/main.pm:395 -#, c-format -msgid ", printing to %s" -msgstr ", imprimindo en %s" - -#: printer/main.pm:398 -#, c-format -msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " no servidor LPD \"%s\", impresora \"%s\"" - -#: printer/main.pm:401 -#, c-format -msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr ", máquina TCP/IP \"%s\", porto %s" - -#: printer/main.pm:406 -#, c-format -msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr " nun servidor SMB/Windows \"%s\", recurso \"%s\"" - -#: printer/main.pm:411 -#, c-format -msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " nun servidor Novell \"%s\", impresora \"%s\"" - -#: printer/main.pm:414 -#, c-format -msgid ", using command %s" -msgstr ", usando o comando %s" - -#: printer/main.pm:429 -#, c-format -msgid "Parallel port #%s" -msgstr "Porto paralelo #%s" - -#: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1484 -#: printer/printerdrake.pm:1511 printer/printerdrake.pm:1529 -#, c-format -msgid "USB printer #%s" -msgstr "Impresora USB #%s" - -#: printer/main.pm:434 -#, c-format -msgid "USB printer" -msgstr "Impresora USB" - -#: printer/main.pm:438 -#, c-format -msgid "HP printer on a parallel port" -msgstr "Impresora HP nun porto paralelo" - -#: printer/main.pm:440 -#, c-format -msgid "HP printer on USB" -msgstr "Impresora HP nun USB" - -#: printer/main.pm:442 -#, c-format -msgid "HP printer on HP JetDirect" -msgstr "Impresora HP en HP JetDirect" - -#: printer/main.pm:444 -#, c-format -msgid "HP printer" -msgstr "Impresora HP" - -#: printer/main.pm:450 -#, c-format -msgid "Multi-function device on parallel port #%s" -msgstr "Dispositivo multifunción no porto paralelo #%s" - -#: printer/main.pm:453 -#, c-format -msgid "Multi-function device on a parallel port" -msgstr "Dispositivo multifunción nun porto paralelo" - -#: printer/main.pm:455 -#, c-format -msgid "Multi-function device on USB" -msgstr "Dispositivo multifunción por USB" - -#: printer/main.pm:457 -#, c-format -msgid "Multi-function device on HP JetDirect" -msgstr "Dispositivo multifunción en HP JetDirect" - -#: printer/main.pm:459 -#, c-format -msgid "Multi-function device" -msgstr "Dispositivo multifunción" - -#: printer/main.pm:463 -#, c-format -msgid "Prints into %s" -msgstr "Imprime en %s" - -#: printer/main.pm:466 -#, c-format -msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "Servidor LPD \"%s\", impresora \"%s\"" - -#: printer/main.pm:469 -#, c-format -msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr "Máquina TCP/IP \"%s\", porto %s" - -#: printer/main.pm:474 -#, c-format -msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr "Servidor SMB/Windows \"%s\", recurso \"%s\"" - -#: printer/main.pm:479 -#, c-format -msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "Servidor Novell \"%s\", impresora \"%s\"" - -#: printer/main.pm:482 -#, c-format -msgid "Uses command %s" -msgstr "Usa o comando %s" - -#: printer/main.pm:484 -#, c-format -msgid "URI: %s" -msgstr "URI: %s" - -#: printer/main.pm:687 printer/printerdrake.pm:1060 -#: printer/printerdrake.pm:3232 -#, c-format -msgid "Raw printer (No driver)" -msgstr "Impresora Raw (Sen driver)" - -#: printer/main.pm:1307 printer/printerdrake.pm:211 -#: printer/printerdrake.pm:223 -#, c-format -msgid "Local network(s)" -msgstr "Rede(s) locais" - -#: printer/main.pm:1309 printer/printerdrake.pm:227 -#, c-format -msgid "Interface \"%s\"" -msgstr "Interface \"%s\"" - -#: printer/main.pm:1311 -#, c-format -msgid "Network %s" -msgstr "Rede %s" - -#: printer/main.pm:1313 -#, c-format -msgid "Host %s" -msgstr "Máquina %s" - -#: printer/main.pm:1342 -#, c-format -msgid "%s (Port %s)" -msgstr "%s (Porto %s)" - -#: printer/printerdrake.pm:24 -#, c-format -msgid "" -"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " -"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " -"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " -"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " -"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" -"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " -"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:67 -#, c-format -msgid "CUPS printer configuration" -msgstr "Configuración de impresora CUPS" - -#: printer/printerdrake.pm:68 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Aqui pode escoller qué impresoras das conectadas a esta máquina debe ser " -"accesible a máquinas remotas e a cales máquinas." - -#: printer/printerdrake.pm:69 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether printers on remote machines should be " -"automatically made available on this machine." -msgstr "" -"Tamén pode decidir aqui cales das impresoras das máquinas remotas estarán " -"dispoñibles dende esta máquina." - -#: printer/printerdrake.pm:72 -#, c-format -msgid "The printers on this machine are available to other computers" -msgstr "As impresoras desta máquina poden usarse dende outros ordenadores." - -#: printer/printerdrake.pm:77 -#, c-format -msgid "Automatically find available printers on remote machines" -msgstr "Buscar automáticamente as impresoras dispoñibles das máquina remotas" - -#: printer/printerdrake.pm:82 -#, c-format -msgid "Printer sharing on hosts/networks: " -msgstr "Compartimento de Impresoras en máquinas/redes:" - -#: printer/printerdrake.pm:84 -#, c-format -msgid "Custom configuration" -msgstr "Configuración personalizada" - -#: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593 -#: standalone/scannerdrake:610 -#, c-format -msgid "No remote machines" -msgstr "Non hai máquinas remotas" - -#: printer/printerdrake.pm:100 -#, c-format -msgid "Additional CUPS servers: " -msgstr "Servidores CUPS adicionais: " - -#: printer/printerdrake.pm:107 -#, c-format -msgid "" -"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " -"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " -"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " -"their printers. All printers currently known to your machine are listed in " -"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " -"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " -"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " -"information from the server(s)." -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:115 -#, c-format -msgid "Japanese text printing mode" -msgstr "Modo de impresión de texto en Xaponés" - -#: printer/printerdrake.pm:116 -#, c-format -msgid "" -"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only " -"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is " -"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " -"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " -"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " -"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " -"activate this function on that remote machine." -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:123 -#, c-format -msgid "Automatic correction of CUPS configuration" -msgstr "Correción automática da configuración de CUPS" - -#: printer/printerdrake.pm:125 -#, c-format -msgid "" -"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " -"made sure that\n" -"\n" -"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" -"\n" -"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" -"\n" -"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " -"as the server name.\n" -"\n" -"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " -"but then you have to take care of these points." -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506 -#: printer/printerdrake.pm:4697 -#, c-format -msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" -msgstr "Servidor CUPS remoto e sen daemon CUPS local" - -#: printer/printerdrake.pm:141 -#, c-format -msgid "On" -msgstr "Acendida" - -#: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498 -#: printer/printerdrake.pm:525 -#, c-format -msgid "Off" -msgstr "Apagada" - -#: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507 -#, c-format -msgid "" -"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests " -"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to " -"define local print queues then and if the specified server is down it cannot " -"be printed at all from this machine." -msgstr "" -"Neste modo o daemon CUPS local pararase e tódalas solicitudes de impresión " -"irán directamente ó servidor especificado embaixo. Teña en conta que non é " -"posible definir colas de impresión locais despois e se o servidor " -"especificado está caído non se poderá imprimir dende esta máquina." - -#: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236 -#, c-format -msgid "Sharing of local printers" -msgstr "Compartimento de impresoras locais" - -#: printer/printerdrake.pm:162 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines and networks on which the locally connected printer" -"(s) should be available:" -msgstr "" -"Estas son as máquinas e as redes nas que as impresoras conectadas localmente " -"deberían estar dispoñibles:" - -#: printer/printerdrake.pm:173 -#, c-format -msgid "Add host/network" -msgstr "Engadir máquina/rede" - -#: printer/printerdrake.pm:179 -#, c-format -msgid "Edit selected host/network" -msgstr "Editar a máquina/rede seleccionada" - -#: printer/printerdrake.pm:188 -#, c-format -msgid "Remove selected host/network" -msgstr "Eliminar a máquina/rede seleccionada" - -#: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229 -#: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248 -#: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297 -#, c-format -msgid "IP address of host/network:" -msgstr "Enderezo IP da máquina/rede:" - -#: printer/printerdrake.pm:237 -#, c-format -msgid "" -"Choose the network or host on which the local printers should be made " -"available:" -msgstr "" -"Escolla a rede ou máquina na que as impresoras conectadas localmente deben " -"estar dispoñibles:" - -#: printer/printerdrake.pm:244 -#, c-format -msgid "Host/network IP address missing." -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:252 -#, c-format -msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" -msgstr "O IP da máquina/rede que introduciu non é correcto.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429 -#, c-format -msgid "Examples for correct IPs:\n" -msgstr "Exemplos de IPs correctos:\n" - -#: printer/printerdrake.pm:277 -#, c-format -msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Esta máquina/rede xa está na lista, e non se pode engadir outra vez.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416 -#, c-format -msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" -msgstr "Accedendo a impresoras en servidores CUPS remotos" - -#: printer/printerdrake.pm:347 -#, c-format -msgid "" -"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " -"do this if the servers do not broadcast their printer information into the " -"local network." -msgstr "" -"Engada aquí os servidores CUPS dos que desexa usar as súas impresoras. Só " -"cómpre facer isto se os servidores non difunden (broadcast) a información " -"das súas impresoras pola rede local." - -#: printer/printerdrake.pm:358 -#, c-format -msgid "Add server" -msgstr "Engadir servidor" - -#: printer/printerdrake.pm:364 -#, c-format -msgid "Edit selected server" -msgstr "Edita-lo servidor seleccionado" - -#: printer/printerdrake.pm:373 -#, c-format -msgid "Remove selected server" -msgstr "Elimina-lo servidor seleccionado" - -#: printer/printerdrake.pm:417 -#, c-format -msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -msgstr "" -"Introduza o enderezo IP e o porto da máquina conectada ás impresoras que " -"quere usar." - -#: printer/printerdrake.pm:418 -#, c-format -msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." -msgstr "Se non se especifica un porto, tomarase o 631 coma predeterminado." - -#: printer/printerdrake.pm:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server IP missing!" -msgstr "Servidor de impresión" - -#: printer/printerdrake.pm:428 -#, c-format -msgid "The entered IP is not correct.\n" -msgstr "O enderezo IP que introduciu non é correcto.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2154 -#, c-format -msgid "The port number should be an integer!" -msgstr "¡O número do porto debe ser un número enteiro!" - -#: printer/printerdrake.pm:451 +#: pkgs.pm:268 pkgs.pm:271 pkgs.pm:284 #, c-format -msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Este servidor xa está na lista, non pode engadilo de novo.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2181 -#: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:52 -#, c-format -msgid "Port" -msgstr "Porto" - -#: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511 -#: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530 -#: printer/printerdrake.pm:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "On, Name or IP of remote server:" -msgstr "Impresora nun servidor lpd remoto" - -#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4706 -#: printer/printerdrake.pm:4772 -#, fuzzy, c-format -msgid "CUPS server name or IP address missing." -msgstr "Servidor de impresión" - -#: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586 -#: printer/printerdrake.pm:811 printer/printerdrake.pm:880 -#: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:927 -#: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1078 -#: printer/printerdrake.pm:1088 printer/printerdrake.pm:1123 -#: printer/printerdrake.pm:2241 printer/printerdrake.pm:2456 -#: printer/printerdrake.pm:2488 printer/printerdrake.pm:2550 -#: printer/printerdrake.pm:2602 printer/printerdrake.pm:2619 -#: printer/printerdrake.pm:2663 printer/printerdrake.pm:2703 -#: printer/printerdrake.pm:2753 printer/printerdrake.pm:2790 -#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3074 -#: printer/printerdrake.pm:3079 printer/printerdrake.pm:3227 -#: printer/printerdrake.pm:3338 printer/printerdrake.pm:3951 -#: printer/printerdrake.pm:4018 printer/printerdrake.pm:4067 -#: printer/printerdrake.pm:4070 printer/printerdrake.pm:4202 -#: printer/printerdrake.pm:4303 printer/printerdrake.pm:4375 -#: printer/printerdrake.pm:4396 printer/printerdrake.pm:4406 -#: printer/printerdrake.pm:4497 printer/printerdrake.pm:4592 -#: printer/printerdrake.pm:4598 printer/printerdrake.pm:4626 -#: printer/printerdrake.pm:4733 printer/printerdrake.pm:4842 -#: printer/printerdrake.pm:4862 printer/printerdrake.pm:4871 -#: printer/printerdrake.pm:4886 printer/printerdrake.pm:5087 -#: printer/printerdrake.pm:5564 printer/printerdrake.pm:5647 -#: standalone/printerdrake:75 standalone/printerdrake:590 -#, c-format -msgid "Printerdrake" -msgstr "Printerdrake" - -#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4304 -#: printer/printerdrake.pm:4843 -#, c-format -msgid "Reading printer data..." -msgstr "Lendo os datos da impresora..." - -#: printer/printerdrake.pm:587 -#, c-format -msgid "Restarting CUPS..." -msgstr "Reiniciando CUPS..." - -#: printer/printerdrake.pm:614 -#, c-format -msgid "" -"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:616 -#, c-format -msgid "" -"No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:622 -#, c-format -msgid "Printer auto administration" -msgstr "Administración automática de impresoras" - -#: printer/printerdrake.pm:623 -#, c-format -msgid "" -"Here you can configure printer administration tasks which should be done " -"automatically." -msgstr "" -"Aquí pode configurar as tarefas de administración de impresoras que deben " -"facerse automáticamente." - -#: printer/printerdrake.pm:626 -#, c-format -msgid "Do automatic configuration of new printers" -msgstr "Usar configuración automática nas novas impresoras" - -#: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641 -#, c-format -msgid "when a USB printer is connected and turned on" -msgstr "cando se conecta e se prende unha impresora USB" - -#: printer/printerdrake.pm:630 -#, c-format -msgid "when Printerdrake is started" -msgstr "cando se iniciou Printerdrake" - -#: printer/printerdrake.pm:634 -#, c-format -msgid "Mode for automatic printer setup:" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:640 -#, c-format -msgid "Re-enable disabled printers" -msgstr "Volver habilitar as impresoras deshabilitadas" - -#: printer/printerdrake.pm:644 -#, c-format -msgid "when the printing system is started" -msgstr "cando se iniciou o sistema de impresión" - -#: printer/printerdrake.pm:680 -#, fuzzy, c-format -msgid "Communication error handling for the printer \"%s\"" -msgstr "Usando/Mantendo a impresora \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:682 -#, c-format -msgid "" -"Here you can configure how errors during the communication between your " -"computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the " -"printer is not turned on)." -msgstr "" -"Aquí pode configurar como se deben manexar os erros durante a comunicación " -"entre o seu ordenador e a impresora \"%s\" (por exemplo se a impresora non " -"está acesa)." - -#: printer/printerdrake.pm:686 -#, c-format -msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!" -msgstr "O número de reintentos debe ser un número enteiro ou polo menos 1!" - -#: printer/printerdrake.pm:690 -#, fuzzy, c-format -msgid "The delay between retries should be a positive integer number!" -msgstr "¡A opción %s debe ser un número enteiro!" - -#: printer/printerdrake.pm:701 -#, c-format -msgid "Do not disable the printer" -msgstr "Non deshabilitar a impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:704 -#, c-format -msgid "Retry infinitely often" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:707 -#, c-format -msgid "Number of retries" -msgstr "Número de reintentos" - -#: printer/printerdrake.pm:712 -#, c-format -msgid "Delay between retries (in sec)" -msgstr "Atraso entre reintentos (en segundos)" - -#: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765 -#, c-format -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Selección da Conexión da Impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:746 -#, c-format -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "¿Como está conectada a impresora?" - -#: printer/printerdrake.pm:748 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " -"printers will be automatically detected." -msgstr "" -"\n" -"Cun servidor CUPS remoto, non terá que configurar aquíningunha impresora, xa " -"que serán detectadas automaticamente." - -#: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:5089 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " -"detected nor tested!" -msgstr "" -"\n" -"ADVERTENCIA: Non hai ningunha conexión á rede local activa, as impresoras " -"remotas non poderán ser detectadas ou probadas!" - -#: printer/printerdrake.pm:758 -#, c-format -msgid "" -"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" -msgstr "" -"Detección automática de impresoras (Locais, TCP/Socket, impresoras SMB, e " -"URI do dispositivo)" - -#: printer/printerdrake.pm:760 -#, c-format -msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:766 -#, c-format -msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:768 -#, c-format -msgid "" -"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of " -"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if " -"there are many machines with local firewalls in the network. " -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:772 -#, fuzzy, c-format -msgid "The timeout must be a positive integer number!" -msgstr "¡A opción %s debe ser un número enteiro!" - -#: printer/printerdrake.pm:811 -#, c-format -msgid "Checking your system..." -msgstr "Comprobando o sistema..." - -#: printer/printerdrake.pm:829 -#, c-format -msgid "and one unknown printer" -msgstr "e unha impresora descoñecida" - -#: printer/printerdrake.pm:831 -#, c-format -msgid "and %d unknown printers" -msgstr "e %d impresoras descoñecidas" - -#: printer/printerdrake.pm:835 -#, c-format -msgid "" -"The following printers\n" -"\n" -"%s%s\n" -"are directly connected to your system" -msgstr "" -"As seguintes impresoras\n" -"\n" -"%s%s\n" -"están conectadas directamente ó sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:837 -#, c-format -msgid "" -"The following printer\n" -"\n" -"%s%s\n" -"are directly connected to your system" -msgstr "" -"A seguinte impresora\n" -"\n" -"%s%s\n" -"está conectada directamente ó sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:838 -#, c-format -msgid "" -"The following printer\n" -"\n" -"%s%s\n" -"is directly connected to your system" -msgstr "" -"A seguinte impresora\n" -"\n" -"%s%s\n" -"está conectada directamente ó sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:842 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is one unknown printer directly connected to your system" -msgstr "" -"\n" -"Hai unha impresora descoñecida conectada directamente ó sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:843 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There are %d unknown printers directly connected to your system" -msgstr "" -"\n" -"Hai %d impresoras descoñecidas conectadas directamente ó sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:846 -#, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" -msgstr "" -"Non se atopou ningunha impresora que estea conectada directamente á máquina" - -#: printer/printerdrake.pm:849 -#, c-format -msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" -msgstr " (Asegúrese de que tódalas impresoras están conectadas e prendidas).\n" - -#: printer/printerdrake.pm:862 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " -"printers in the local network?\n" -msgstr "" -"Desexa habilitar a impresión nas impresoras mencionadas enriba ou nas " -"impresoras da rede local?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:863 -#, c-format -msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" -msgstr "Desexa habilitar a impresión en impresoras da rede local?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:865 -#, c-format -msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" -msgstr "Desexa habilitar a impresión nas impresoras mencionadas enriba?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:866 -#, c-format -msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" -msgstr "Está seguro de que desexa configurar a impresión nesta máquina?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:867 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " -"additional software will be installed." -msgstr "" -"NOTA: Dependendo do modelo da impresora e do sistema de impresión " -"instalaranse ata %d MB de software adicional." - -#: printer/printerdrake.pm:884 -#, c-format -msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again" -msgstr "Non configurar automáticamente a impresora agora, nin nunca" - -#: printer/printerdrake.pm:928 -#, c-format -msgid "Searching for new printers..." -msgstr "Buscando novas impresoras..." - -#: printer/printerdrake.pm:989 -#, c-format -msgid "Do not setup printer automatically again" -msgstr "Non volver configurar a impresora automáticamente" - -#: printer/printerdrake.pm:996 -#, c-format -msgid "New printers found" -msgstr "Atopáronse novas impresoras" - -#: printer/printerdrake.pm:997 -#, c-format -msgid "New printer found" -msgstr "Atopouse unha nova impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:999 -#, c-format -msgid "" -"The following new printers were found and Printerdrake can automatically set " -"them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the " -"ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n" -msgstr "" -"Atopáronse as seguintes impresoras novas e Printerdrake pode configuralas " -"automáticamente. Se non desexa configuralas todas, deseleccione as que " -"deben saltarse, ou clique en \"Cancelar\" para non configurar ningunha.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1000 -#, c-format -msgid "" -"The following new printer was found and printerdrake can automatically set " -"it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click " -"\"Cancel\".\n" -msgstr "" -"Atopouse a seguinte impresora nova e Printerdrake pode configurala " -"automáticamente. Se non desexa configurala, deselecciónea, ou clique en " -"\"Cancelar\".\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1001 -#, c-format -msgid "" -"Note that for certain printer models additional packages need to be " -"installed. So keep your installation media handy.\n" +msgid "Unused packages removal" msgstr "" -"Teña en conta que cómpre instalar paquetes adicionais para certos modelos de " -"impresoras. Así que teña a man o soporte de instalación.\n" -#: printer/printerdrake.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1079 +#: pkgs.pm:268 #, c-format -msgid "Configuring printer on %s..." -msgstr "Configurando impresora en %s..." - -#: printer/printerdrake.pm:1062 -#, c-format -msgid "(" -msgstr "(" - -#: printer/printerdrake.pm:1063 -#, c-format -msgid " on " -msgstr " en " - -#: printer/printerdrake.pm:1064 standalone/scannerdrake:137 -#, c-format -msgid ")" -msgstr ")" - -#: printer/printerdrake.pm:1069 printer/printerdrake.pm:3239 -#, c-format -msgid "Printer model selection" -msgstr "Selección do modelo de impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:1070 printer/printerdrake.pm:3240 -#, c-format -msgid "Which printer model do you have?" -msgstr "¿Qué modelo de impresora ten?" - -#: printer/printerdrake.pm:1071 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " -"choose the correct model from the list." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Printerdrake non puido determinar qué modelo é a impresora %s. Escolla o " -"modelo correcto da lista." - -#: printer/printerdrake.pm:1074 printer/printerdrake.pm:3245 -#, c-format -msgid "" -"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " -"similar one." -msgstr "" -"Se a impresora non está na lista, escolla unha compatible (mire o manual da " -"impresora) ou unha similar." - -#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:4863 -#, c-format -msgid "Configuring printer \"%s\"..." -msgstr "Configurando a impresora \"%s\"..." - -#: printer/printerdrake.pm:1124 -#, c-format -msgid "" -"Now you have turned off automatic printer setup.\n" -"\n" -msgstr "" -"Agora ten apagada a configuración automática de impresoras.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1125 -#, c-format -msgid "" -"You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's " -"main menu. " -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:1125 printer/printerdrake.pm:5139 -#, c-format -msgid "Configure Auto Administration" -msgstr "Configurar a Administración Automática" - -#: printer/printerdrake.pm:1126 -#, c-format -msgid "" -"There you can also choose in which situation automatic printer setup is done " -"(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new " -"USB printer)." -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:1274 printer/printerdrake.pm:1286 -#: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2422 -#: printer/printerdrake.pm:2437 printer/printerdrake.pm:2509 -#: printer/printerdrake.pm:5106 printer/printerdrake.pm:5293 -#, c-format -msgid "Add a new printer" -msgstr "Engadir unha nova impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:1275 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " -"this machine and also from other machines in the network.\n" -"\n" -"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " -"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " -"connection types." -msgstr "" -"\n" -"Benvid@ ó Asistente de Configuración de Impresoras\n" -"\n" -"Este asistente axudaralle a instalar impresoras locais ou remotas para que " -"sexan usadas dende esta máquina e tamén dende outras máquinas da rede.\n" -"\n" -"Pregúntaralle toda a información necesaria para configurar a impresora e " -"dalle acceso a tódolos drivers para impresoras dispoñibles, as opcións do " -"driver, e os tipos de conexión de impresora." - -#: printer/printerdrake.pm:1288 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" -"\n" -"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" -"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " -"machines must be connected and turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not " -"need it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Benvid@ ó Asistente de Configuración de Impresoras\n" -"\n" -"Este asistente axudaralle a instalar as impresoras conectadas a este " -"ordenador, conectadas directamente á rede ou a unha máquina Windows remota.\n" -"\n" -"Enchufe e prenda tódalas impresoras conectadas a esta máquina para que " -"poidan ser detectadas automáticamente. Tamén as impresoras da rede e as " -"máquinas Windows deben estar conectadas e acesas.\n" -"\n" -"Teña en conta que a detección automática de impresoras na rede leva máis " -"tempo cá detección automática das impresoras conectadas a esta máquina. Así " -"que deshabilite a detección automática das impresoras da rede e/ou que " -"estean conectadas a máquinas Windows cando non a necesite.\n" -"\n" -" Clique en \"Seguinte\" cando estea preparad@, e en \"Cancelar\" se non " -"desexa configurar as impresoras agora." - -#: printer/printerdrake.pm:1297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer.\n" -"\n" -"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" -"they can be auto-detected.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Benvid@ ó Asistente de Configuración de Impresoras\n" -"\n" -"Este asistente axudaralle a instalar as impresoras conectadas a este " -"ordenador.\n" -"\n" -"Enchufe e prenda tódalas impresoras conectadas a esta máquina para que " -"poidan ser detectadas automáticamente.\n" -"\n" -" Clique en \"Seguinte\" cando estea preparad@, e en \"Cancelar\" se non " -"desexa configurar as impresoras agora." - -#: printer/printerdrake.pm:1305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer or connected directly to the network.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " -"your network printer(s) must be connected and turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network printers when you do not need it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Benvid@ ó Asistente de Configuración de Impresoras\n" -"\n" -"Este asistente axudaralle a instalar as impresoras conectadas a este " -"ordenador, conectadas directamente á rede.\n" -"\n" -"Se ten impresoras conectadas a esta máquina, enchúfeas a este ordenador e " -"acéndaas para que poidan ser detectadas automáticamente.Tamén as impresoras " -"da rede deben estar conectadas e prendidas.\n" -"\n" -"Teña en conta que a detección automática de impresoras na rede leva máis " -"tempo cá detección automática das impresoras conectadas a esta máquina. Así " -"que deshabilite a detección automática das impresoras da rede cando non a " -"necesite.\n" -"\n" -" Clique en \"Seguinte\" cando estea preparad@, e en \"Cancelar\" se non " -"desexa configurar as impresoras agora." - -#: printer/printerdrake.pm:1314 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Benvid@ ó Asistente de Configuración de Impresoras\n" -"\n" -"Este asistente axudaralle a instalar as impresoras conectadas a este " -"ordenador.\n" -"\n" -"Se ten impresoras conectadas a este ordenador, enchúfeas a este ordenador e " -"préndaas para que poidan ser detectadas automáticamente.\n" -"\n" -" Clique en \"Seguinte\" cando estea preparad@, e en \"Cancelar\" se non " -"desexa configurar as impresoras agora." - -#: printer/printerdrake.pm:1365 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected to this machine" -msgstr "Detectar automáticamente as impresoras conectadas a esta máquina" - -#: printer/printerdrake.pm:1368 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" -msgstr "" -"Detectar automáticamente as impresoras conectadas directamente á rede local." - -#: printer/printerdrake.pm:1371 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -msgstr "" -"Detectar automáticamente as impresoras conectadas a máquinas que executan " -"Microsoft Windows" - -#: printer/printerdrake.pm:1374 -#, c-format -msgid "No auto-detection" -msgstr "Sen detección automática" - -#: printer/printerdrake.pm:1394 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" -"\n" -"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " -"the \"File\" menu).\n" -"\n" -"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " -"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " -"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." +msgid "Finding unused hardware packages..." msgstr "" -#: printer/printerdrake.pm:1430 printer/printerdrake.pm:1662 -#: printer/printerdrake.pm:1725 printer/printerdrake.pm:1817 -#: printer/printerdrake.pm:1955 printer/printerdrake.pm:2031 -#: printer/printerdrake.pm:2198 printer/printerdrake.pm:2291 -#: printer/printerdrake.pm:2300 printer/printerdrake.pm:2309 -#: printer/printerdrake.pm:2320 printer/printerdrake.pm:2462 -#: printer/printerdrake.pm:2562 printer/printerdrake.pm:2608 -#: printer/printerdrake.pm:2675 printer/printerdrake.pm:2710 +#: pkgs.pm:271 #, c-format -msgid "Could not install the %s packages!" -msgstr "¡Non se puido instala-los paquetes %s!" - -#: printer/printerdrake.pm:1432 -#, c-format -msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" -msgstr "Omitindo a detección automática de servidor Windows/SMB" - -#: printer/printerdrake.pm:1438 printer/printerdrake.pm:1585 -#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085 -#, c-format -msgid "Printer auto-detection" -msgstr "Detección automática da impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:1438 -#, c-format -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Detectando os dispositivos..." - -#: printer/printerdrake.pm:1469 -#, c-format -msgid ", network printer \"%s\", port %s" -msgstr ", impresora de rede \"%s\", porto %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1472 -#, c-format -msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr ", impresora \"%s\" nun servidor SMB/Windows \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1476 -#, c-format -msgid "Detected %s" -msgstr "Detectada %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1481 printer/printerdrake.pm:1508 -#: printer/printerdrake.pm:1526 -#, c-format -msgid "Printer on parallel port #%s" -msgstr "Impresora no porto paralelo #%s" - -#: printer/printerdrake.pm:1487 -#, c-format -msgid "Network printer \"%s\", port %s" -msgstr "Impresora de rede \"%s\", porto %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1490 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr "Impresora \"%s\" no servidor SMB/Windows \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1571 -#, c-format -msgid "Local Printer" -msgstr "Impresora Local" - -#: printer/printerdrake.pm:1572 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" -"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " -"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " -"printer: /dev/usb/lp1, ...)." +msgid "Finding unused localization packages..." msgstr "" -"Non se atopou ningunha impresora local! Para instalar manualmente unha " -"impresora introduza un nome de dispositivo/nome de ficheiro na liña de " -"comandos (input line) (Portos Paralelos: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " -"equivalentes a LPT1:, LPT2:, ..., primeira impresora USB: /dev/usb/lp0, " -"segunda impresora USB: /dev/usb/lp1, ...)." - -#: printer/printerdrake.pm:1576 -#, c-format -msgid "You must enter a device or file name!" -msgstr "Debe introducir un dispositivo ou un nome de ficheiro!" - -#: printer/printerdrake.pm:1586 -#, c-format -msgid "No printer found!" -msgstr "¡Non se atoparon impresoras!" - -#: printer/printerdrake.pm:1594 -#, c-format -msgid "Local Printers" -msgstr "Impresoras Locais" - -#: printer/printerdrake.pm:1595 -#, c-format -msgid "Available printers" -msgstr "Impresoras dispoñibles" -#: printer/printerdrake.pm:1599 printer/printerdrake.pm:1608 +#: pkgs.pm:285 #, c-format -msgid "The following printer was auto-detected. " -msgstr "Detectouse automáticamente a seguinte impresora. " - -#: printer/printerdrake.pm:1601 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " -"the input line" -msgstr "" -"Se non é a que desexa configurar, introduza un nome de dispositivo/nome de " -"ficheiro na liña de comandos (input line)" - -#: printer/printerdrake.pm:1602 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Alternativamente, pode especificar un nome de dispositivo/nome de ficheiro " -"na liña de comandos (input line)" - -#: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612 -#, c-format -msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " -msgstr "" -"Aqui ten unha lista de tódalas impresoras que se detectaron automáticamente. " - -#: printer/printerdrake.pm:1605 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " -"name in the input line" -msgstr "" -"Escolla a impresora que desexa configurar ou introduza un nome de " -"dispositivo/nome de ficheiro na liña de comandos (input line)" - -#: printer/printerdrake.pm:1606 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " -"device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Escolla a impresora á que deben ir os traballos de impresión ou introduza un " -"nome de dispositivo/nome de ficheiro na liña de comandos (input line)" - -#: printer/printerdrake.pm:1610 -#, c-format -msgid "" -"The configuration of the printer will work fully automatically. If your " -"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " -"configuration, turn on \"Manual configuration\"." -msgstr "" -"A configuración da impresora será totalmente automática. Se non se detecta " -"correctamente a súa impresora ou se prefire unha configuración personalizada " -"da impresora, seleccione \"Configuración manual\"." - -#: printer/printerdrake.pm:1611 -#, c-format -msgid "Currently, no alternative possibility is available" -msgstr "Actualmente, non hai ningunha posibilidade alternativa dispoñible" - -#: printer/printerdrake.pm:1614 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " -"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " -"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " -"\"Manual configuration\"." -msgstr "" -"Elixa a impresora que desexa configurar. A configuración da impresora será " -"totalmente automática. Se non se detecta correctamente a súa impresora ou se " -"prefire unha configuración personalizada da impresora, seleccione " -"\"Configuración manual\"." - -#: printer/printerdrake.pm:1615 -#, c-format -msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." -msgstr "Escolla a impresora á que deben ir os traballos." - -#: printer/printerdrake.pm:1617 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " -"name/file name in the input line" -msgstr "" -"Escolla o porto ó que está conectado a impresora ou introduza un nome de " -"dispositivo/nome de ficheiro na liña de comandos (input line)" - -#: printer/printerdrake.pm:1618 -#, c-format -msgid "Please choose the port that your printer is connected to." -msgstr "Escolla o porto onde está conectada a impresora." - -#: printer/printerdrake.pm:1620 -#, c-format -msgid "" -" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " -"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -" (Portos Paralelos: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalentes a LPT1:, " -"LPT2:, ..., 1ª impresora USB: /dev/usb/lp0, 2ª impresora USB: /dev/usb/" -"lp1, ...)." - -#: printer/printerdrake.pm:1624 -#, c-format -msgid "You must choose/enter a printer/device!" -msgstr "Debe escoller/introducir unha impresora/dispositivo!" - -#: printer/printerdrake.pm:1664 printer/printerdrake.pm:1727 -#: printer/printerdrake.pm:1819 printer/printerdrake.pm:1957 -#: printer/printerdrake.pm:2033 printer/printerdrake.pm:2200 -#: printer/printerdrake.pm:2293 printer/printerdrake.pm:2302 -#: printer/printerdrake.pm:2311 printer/printerdrake.pm:2322 -#, c-format -msgid "Aborting" -msgstr "Abortando" - -#: printer/printerdrake.pm:1700 -#, c-format -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Opcións da Impresora remota lpd" - -#: printer/printerdrake.pm:1701 -#, c-format -msgid "" -"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " -"server and the printer name on that server." -msgstr "" -"Para usar unha impresora lpd remota, cómpre indicar o nome de máquina do " -"servidor de impresión e o nome da impresora nese servidor." - -#: printer/printerdrake.pm:1702 -#, c-format -msgid "Remote host name" -msgstr "Nome da máquina remota" - -#: printer/printerdrake.pm:1703 -#, c-format -msgid "Remote printer name" -msgstr "Nome da impresora remota" - -#: printer/printerdrake.pm:1706 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote host name missing!" -msgstr "Nome do servidor" - -#: printer/printerdrake.pm:1710 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote printer name missing!" -msgstr "Nome do servidor" - -#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216 -#: printer/printerdrake.pm:2341 standalone/drakTermServ:447 -#: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:785 -#: standalone/drakTermServ:1590 standalone/drakTermServ:1599 -#: standalone/drakTermServ:1611 standalone/drakbackup:499 -#: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640 -#: standalone/drakbackup:741 standalone/draknfs:203 -#: standalone/draksambashare:623 standalone/draksambashare:790 -#: standalone/harddrake2:256 -#, c-format -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216 -#: printer/printerdrake.pm:2341 -#, c-format -msgid "Detected model: %s %s" -msgstr "Modelo detectado: %s %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085 -#, c-format -msgid "Scanning network..." -msgstr "Examinando a rede..." - -#: printer/printerdrake.pm:1835 printer/printerdrake.pm:1856 -#, c-format -msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr ", impresora \"%s\" no servidor \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1838 printer/printerdrake.pm:1859 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr "Impresora \"%s\" no servidor \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1880 -#, c-format -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "Opcións de Impresora SMB (Windows 9x/NT)" - -#: printer/printerdrake.pm:1881 -#, c-format -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " -"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " -"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " -"access and any applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"Para imprimir nunha impresora SMB, cómpre fornecer o nome de máquina SMB " -"(Nota! pode ser diferente do seu nome de máquina TCP/IP!) e posiblemente o " -"enderezo IP do servidor de impresión, ademais do nome de recurso compartido " -"da impresora á que quere acceder así coma calquera nome de usuario, " -"información do grupo de traballo ou contrasinal que for necesario." - -#: printer/printerdrake.pm:1882 -#, c-format -msgid "" -" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " -"and then add user name, password, and/or workgroup if needed." -msgstr "" -" Se a impresora desexada se detectou automáticamente, simplemente escóllaa " -"da lista e despois engada o nome de usuario, o contrasinal, e/ou o grupo de " -"traballo se for necesario." - -#: printer/printerdrake.pm:1884 -#, c-format -msgid "SMB server host" -msgstr "Servidor de SMB" - -#: printer/printerdrake.pm:1885 -#, c-format -msgid "SMB server IP" -msgstr "IP do servidor SMB" - -#: printer/printerdrake.pm:1886 standalone/draksambashare:61 -#, c-format -msgid "Share name" -msgstr "Nome de recurso compartido" - -#: printer/printerdrake.pm:1889 -#, c-format -msgid "Workgroup" -msgstr "Grupo de traballo" - -#: printer/printerdrake.pm:1891 -#, c-format -msgid "Auto-detected" -msgstr "Detectada automáticamente" - -#: printer/printerdrake.pm:1901 -#, c-format -msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "Cómpre proporcionar o nome do servidor ou o seu IP!" - -#: printer/printerdrake.pm:1905 -#, c-format -msgid "Samba share name missing!" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:1911 -#, c-format -msgid "SECURITY WARNING!" -msgstr "¡ADVERTENCIA DE SEGURIDADE!" - -#: printer/printerdrake.pm:1912 -#, c-format -msgid "" -"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " -"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " -"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " -"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " -"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " -"auxwww\".\n" -"\n" -"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " -"you have to make sure that only machines from your local network have access " -"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" -"\n" -"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " -"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " -"protection from a personal account or the administrator account.\n" -"\n" -"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " -"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:1922 -#, c-format -msgid "" -"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " -"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"Configure o seu servidor Windows para facer que a impresora estea dispoñible " -"baixo o protocolo IPP e configure a impresión dende esta máquina co tipo de " -"conexión \"%s\" en Printerdrake.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1925 -#, c-format -msgid "" -"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " -"connect to it as a client.\n" -"\n" -"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" -msgstr "" -"Conecte a impresora a un servidor Linux e déixelle ás súas máquinas Windows " -"conectarse a el coma cliente.\n" -"\n" -"Desexa continuar configurando esta impresora como está facendo agora?" - -#: printer/printerdrake.pm:2004 -#, c-format -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Opcións de Impresora NetWare" - -#: printer/printerdrake.pm:2005 -#, c-format -msgid "" -"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " -"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " -"name and password." -msgstr "" -"Para imprimir nunha impresora NetWare, cómpre proporcionar o nome do " -"servidor de impresión NetWare (Nota! pode ser diferente do nome de máquina " -"TCP/IP!) ademais do nome da cola de impresión da impresora á que desexa " -"acceder así coma calquera nome de usuario ou contrasinal que for necesario." - -#: printer/printerdrake.pm:2006 -#, c-format -msgid "Printer Server" -msgstr "Servidor de Impresión" - -#: printer/printerdrake.pm:2007 -#, c-format -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Nome da Cola de Impresión" - -#: printer/printerdrake.pm:2012 -#, c-format -msgid "NCP server name missing!" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:2016 -#, c-format -msgid "NCP queue name missing!" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:2097 printer/printerdrake.pm:2118 -#, c-format -msgid ", host \"%s\", port %s" -msgstr ", máquina \"%s\", porto %s" - -#: printer/printerdrake.pm:2100 printer/printerdrake.pm:2121 -#, c-format -msgid "Host \"%s\", port %s" -msgstr "Máquina \"%s\", porto %s" - -#: printer/printerdrake.pm:2143 -#, c-format -msgid "TCP/Socket Printer Options" -msgstr "Opcións da Impresora TCP/Socket" - -#: printer/printerdrake.pm:2145 -#, c-format -msgid "" -"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " -"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." -msgstr "" -"Escolla unha das impresoras detectadas automáticamente da lista ou introduza " -"o nome de máquina ou IP e opcionalmente o número de porto (o predeterminado " -"é 9100) nos campos de entrada." - -#: printer/printerdrake.pm:2146 -#, c-format -msgid "" -"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " -"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " -"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " -"vary. See the manual of your hardware." -msgstr "" -"Para imprimir nunha impresora TCP ou de socket, ten que fornecer o nome de " -"máquina ou o IP da impresora e opcionalmente o número do porto (por defecto " -"é 9100). Nos servidores HP JetDirect o número de porto normalmente é 9100, " -"noutros servidores pode variar. Mire o manual do seu hardware." - -#: printer/printerdrake.pm:2150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printer host name or IP missing!" -msgstr "Servidor de impresión" - -#: printer/printerdrake.pm:2179 -#, c-format -msgid "Printer host name or IP" -msgstr "Nome de máquina ou IP da impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:2242 -#, c-format -msgid "Refreshing Device URI list..." -msgstr "Actualizando a lista de URIs dos Dispositivos..." - -#: printer/printerdrake.pm:2245 printer/printerdrake.pm:2247 -#, c-format -msgid "Printer Device URI" -msgstr "URI do Dispositivo de Impresión" - -#: printer/printerdrake.pm:2246 -#, c-format -msgid "" -"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " -"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " -"are supported by all the spoolers." -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:2272 -#, c-format -msgid "A valid URI must be entered!" -msgstr "Débese introducir un URI válido!" - -#: printer/printerdrake.pm:2377 -#, c-format -msgid "Pipe into command" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:2378 -#, c-format -msgid "" -"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " -"piped instead of being sent directly to a printer." -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:2379 -#, c-format -msgid "Command line" -msgstr "Liña de comandos" - -#: printer/printerdrake.pm:2383 -#, c-format -msgid "A command line must be entered!" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:2423 -#, c-format -msgid "" -"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink " -"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old " -"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on " -"printers with card readers. " -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:2425 -#, c-format -msgid "" -"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with " -"the appropriate software: " -msgstr "" -"Para acceder a estas funcións extra na súa impresora HP, debe configurarse " -"co software apropiado: " - -#: printer/printerdrake.pm:2426 -#, c-format -msgid "" -"Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the " -"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on " -"newer PhotoSmart models " -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:2427 -#, c-format -msgid "" -"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but " -"could help you in case of failure of HPLIP. " -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:2429 -#, c-format -msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? " -msgstr "Cal é a súa elección (elixa \"Ningún\" para impresoras non HP)? " - -#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2431 -#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2463 -#: printer/printerdrake.pm:2489 -#, c-format -msgid "HPLIP" -msgstr "HPLIP" - -#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2433 -#: printer/printerdrake.pm:2603 printer/printerdrake.pm:2609 -#: printer/printerdrake.pm:2620 -#, c-format -msgid "HPOJ" -msgstr "HPOJ" - -#: printer/printerdrake.pm:2438 -#, c-format -msgid "" -"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " -"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony " -"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" -msgstr "" -"É a súa impresora un dispositivo multifunción de HP ou Sony (OfficeJet, PSC, " -"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 con escáner, DeskJet 450, Sony " -"IJP-V100), unha HP PhotoSmart ou unha HP LaserJet 2200?" - -#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2603 -#, c-format -msgid "Installing %s package..." -msgstr "Instalando o paquete %s..." - -#: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2610 -#, c-format -msgid "Only printing will be possible on the %s." -msgstr "Só será posible imprimir en %s." - -#: printer/printerdrake.pm:2479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " -msgstr "" -"Non foi posible crear o directorio do usuario de configuración de gnome `%" -"s': %s\n" - -#: printer/printerdrake.pm:2481 -#, c-format -msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." -msgstr "Elimine o ficheiro a man e reinicie HPOJ." - -#: printer/printerdrake.pm:2489 printer/printerdrake.pm:2620 -#, c-format -msgid "Checking device and configuring %s..." -msgstr "Comprobando o dispositivo e configurando %s..." - -#: printer/printerdrake.pm:2510 -#, c-format -msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" -msgstr "Que impresora desexa configurar con HPLIP?" - -#: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2664 -#, c-format -msgid "Installing SANE packages..." -msgstr "Instalando os paquetes SANE..." - -#: printer/printerdrake.pm:2564 printer/printerdrake.pm:2677 -#, c-format -msgid "Scanning on the %s will not be possible." -msgstr "Non será posible dixitalizar en %s." - -#: printer/printerdrake.pm:2579 -#, c-format -msgid "Using and Maintaining your %s" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:2704 -#, c-format -msgid "Installing mtools packages..." -msgstr "Instalando os paquetes mtools..." - -#: printer/printerdrake.pm:2712 -#, c-format -msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:2728 -#, c-format -msgid "Scanning on your HP multi-function device" -msgstr "Dixitalizando no seu dispositivo multifunción HP" - -#: printer/printerdrake.pm:2737 -#, c-format -msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:2754 -#, c-format -msgid "Configuring device..." -msgstr "Configurando o dispositivo..." - -#: printer/printerdrake.pm:2791 -#, c-format -msgid "Making printer port available for CUPS..." -msgstr "Facendo que o porto da impresora estea dispoñible para CUPS..." - -#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3075 -#: printer/printerdrake.pm:3228 -#, c-format -msgid "Reading printer database..." -msgstr "Lendo a base de datos da impresora..." - -#: printer/printerdrake.pm:3033 -#, c-format -msgid "Enter Printer Name and Comments" -msgstr "Introduza o Nome da Impresora e os Comentarios" - -#: printer/printerdrake.pm:3037 printer/printerdrake.pm:4360 -#, c-format -msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "O nome da impresora debe conter só letras, números e o guión baixo" - -#: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:4365 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" already exists,\n" -"do you really want to overwrite its configuration?" -msgstr "" -"A impresora \"%s\" xa existe,\n" -"¿desexa sobrescribi-la súa configuración?" - -#: printer/printerdrake.pm:3050 -#, c-format -msgid "" -"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " -"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this " -"name?" -msgstr "" -"O nome da impresora \"%s\" ten máis de 12 caracteres o que pode facer que a " -"impresora non estea dispoñible dende os clientes Windows. Desexa usar este " -"nome?" - -#: printer/printerdrake.pm:3059 -#, c-format -msgid "" -"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " -"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." -msgstr "" -"Tódalas impresoras necesitan un nome (por exemplo \"Impresora\"). Os campos " -"de Descrición e Localización non son imprescindibles. Son comentarios para " -"os usuario." - -#: printer/printerdrake.pm:3060 -#, c-format -msgid "Name of printer" -msgstr "Nome da impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:3061 standalone/drakconnect:592 -#: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:224 -#: standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrición" - -#: printer/printerdrake.pm:3062 standalone/printerdrake:224 -#: standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Location" -msgstr "Localización" - -#: printer/printerdrake.pm:3080 -#, c-format -msgid "Preparing printer database..." -msgstr "Preparando a base de datos da impresora..." - -#: printer/printerdrake.pm:3206 -#, c-format -msgid "Your printer model" -msgstr "Modelo de impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:3207 -#, c-format -msgid "" -"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" -"detection with the models listed in its printer database to find the best " -"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " -"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " -"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " -"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" -"\n" -"For your printer Printerdrake has found:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:3212 printer/printerdrake.pm:3215 -#, c-format -msgid "The model is correct" -msgstr "O modelo é correcto" - -#: printer/printerdrake.pm:3213 printer/printerdrake.pm:3214 -#: printer/printerdrake.pm:3217 -#, c-format -msgid "Select model manually" -msgstr "Seleccione o modelo a man" - -#: printer/printerdrake.pm:3241 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " -"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " -"\"Raw printer\" is highlighted." -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:3260 -#, c-format -msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" -msgstr "Instalar un ficheiro PPD proporcionado polo fabricante" - -#: printer/printerdrake.pm:3292 -#, c-format -msgid "" -"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " -"printer's options and features." -msgstr "" -"Cada impresora PostScript distribuese cun ficheiro PPD que describe as " -"opcións e as características da impresora." - -#: printer/printerdrake.pm:3293 -#, c-format -msgid "" -"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " -"delivered with the printer." -msgstr "" -"Este ficheiro está normalmente no CD dos drivers para Windows e Mac que se " -"distribúe ca impresora." - -#: printer/printerdrake.pm:3294 -#, c-format -msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." -msgstr "Tamén pode atopa-los ficheiros PPD nos sitios web dos fabricantes." - -#: printer/printerdrake.pm:3295 -#, c-format -msgid "" -"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " -"your Windows partition, too." -msgstr "" -"Se ten o Windows instalado, tamén pode atopa-lo ficheiro PPD na partición de " -"Windows." - -#: printer/printerdrake.pm:3296 -#, c-format -msgid "" -"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " -"makes all options of the printer available which are provided by the " -"printer's hardware" -msgstr "" -"Instalar o ficheiro PPD da impresora e usalo ó configurar a impresora fai " -"que estean dispoñibles tódalas opcións da impresora que proporciona o " -"hardware da mesma" - -#: printer/printerdrake.pm:3297 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " -"then be used for the setup of your printer." -msgstr "" -"Aquí pode escoller o ficheiro PPD que se instalará na súa máquina, e que " -"despois se vai usar para a configuración da súa impresora." - -#: printer/printerdrake.pm:3299 -#, c-format -msgid "Install PPD file from" -msgstr "Instala-lo ficheiro PPD dende" - -#: printer/printerdrake.pm:3302 printer/printerdrake.pm:3310 -#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192 -#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250 -#, c-format -msgid "Floppy Disk" -msgstr "Disquete" - -#: printer/printerdrake.pm:3303 printer/printerdrake.pm:3312 -#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194 -#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252 -#, c-format -msgid "Other place" -msgstr "Outro sitio" - -#: printer/printerdrake.pm:3318 -#, c-format -msgid "Select PPD file" -msgstr "Seleccione o ficheiro PPD" - -#: printer/printerdrake.pm:3322 -#, c-format -msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "¡O ficheiro PPD %s non existe ou non se pode ler!" - -#: printer/printerdrake.pm:3328 -#, c-format -msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" -msgstr "O ficheiro PPD %s non cumpre as especificacións PPD!" - -#: printer/printerdrake.pm:3339 -#, c-format -msgid "Installing PPD file..." -msgstr "Instalando o ficheiro PPD..." - -#: printer/printerdrake.pm:3457 -#, c-format -msgid "OKI winprinter configuration" -msgstr "Configuración de OKI winprinter" - -#: printer/printerdrake.pm:3458 -#, c-format -msgid "" -"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" -"use a very special communication protocol and therefore they work only when " -"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " -"another port or to a print server box please connect the printer to the " -"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " -"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:3483 printer/printerdrake.pm:3513 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lexmark inkjet configuration" -msgstr "Configuración de Internet" - -#: printer/printerdrake.pm:3484 -#, c-format -msgid "" -"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " -"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " -"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " -"to." -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:3514 -#, c-format -msgid "" -"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " -"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." -"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " -"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " -"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " -"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " -"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " -"adjust the head alignment settings with this program." -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:3524 -#, c-format -msgid "Lexmark X125 configuration" -msgstr "Configuración de Lexmark X125" - -#: printer/printerdrake.pm:3525 -#, c-format -msgid "" -"The driver for this printer only supports printers locally connected via " -"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " -"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " -"connected to." -msgstr "" -"O driver para esta impresora só soporta impresoras conectadas localmente a " -"través de USB, pero non impresoras en máquinas remotas ou servidores de " -"impresión. Conecte a súa impresora a un porto USB local ou configúrea na " -"máquina á que está conectada." - -#: printer/printerdrake.pm:3547 -#, c-format -msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" -msgstr "Configuración de Samsung ML/QL-85G" - -#: printer/printerdrake.pm:3548 printer/printerdrake.pm:3575 -#, c-format -msgid "" -"The driver for this printer only supports printers locally connected on the " -"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or " -"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel " -"port or configure it on the machine where it is connected to." -msgstr "" -"O driver para esta impresora só soporta impresoras conectadas localmente ó " -"primeiro porto paralelo, pero non impresoras en máquinas remotas ou " -"servidores de impresión ou noutro porto paralelo. Conecte a súa impresora ó " -"primeiro porto paralelo ou configúrea na máquina á que está conectada." - -#: printer/printerdrake.pm:3574 -#, c-format -msgid "Canon LBP-460/660 configuration" -msgstr "Configuración de Canon LBP-460/660" - -#: printer/printerdrake.pm:3601 -#, c-format -msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration" -msgstr "Configuración de Canon LBP-810/1120 (CAPT)" - -#: printer/printerdrake.pm:3602 -#, c-format -msgid "" -"The driver for this printer only supports printers locally connected via " -"USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel " -"port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine " -"where it is directly connected to." -msgstr "" -"O driver para esta impresora só soporta impresoras conectadas localmente a " -"través de USB, pero non impresoras en máquinas remotas ou servidores de " -"impresión ou no porto paralelo. Conecte a súa impresora a un porto USB ou " -"configúrea na máquina á que está conectada directamente." - -#: printer/printerdrake.pm:3609 -#, c-format -msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" -msgstr "Actualización do Firmware de HP LaserJet 1000" - -#: printer/printerdrake.pm:3759 -#, c-format -msgid "" -"Printer default settings\n" -"\n" -"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " -"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " -"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " -"printout quality/resolution printing can get substantially slower." -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:3884 -#, c-format -msgid "Printer default settings" -msgstr "Preferencias por omisión da impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:3891 -#, c-format -msgid "Option %s must be an integer number!" -msgstr "¡A opción %s debe ser un número enteiro!" - -#: printer/printerdrake.pm:3895 -#, c-format -msgid "Option %s must be a number!" -msgstr "¡A opción %s debe ser un número!" - -#: printer/printerdrake.pm:3899 -#, c-format -msgid "Option %s out of range!" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:3951 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -"as the default printer?" -msgstr "" -"¿Desexa que establecer esta impresora (\"%s\")\n" -"coma a impresora por defecto?" - -#: printer/printerdrake.pm:3967 -#, c-format -msgid "Test pages" -msgstr "Páxinas de proba" - -#: printer/printerdrake.pm:3968 -#, c-format -msgid "" -"Please select the test pages you want to print.\n" -"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " -"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " -"it is enough to print the standard test page." -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:3972 -#, c-format -msgid "No test pages" -msgstr "Non hai páxinas de proba" - -#: printer/printerdrake.pm:3973 -#, c-format -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: printer/printerdrake.pm:3998 -#, c-format -msgid "Standard test page" -msgstr "Páxina estándar de proba" - -#: printer/printerdrake.pm:4001 -#, c-format -msgid "Alternative test page (Letter)" -msgstr "Páxina de proba alternativa (Letra)" - -#: printer/printerdrake.pm:4004 -#, c-format -msgid "Alternative test page (A4)" -msgstr "Páxina de proba alternativa (A4)" - -#: printer/printerdrake.pm:4006 -#, c-format -msgid "Photo test page" -msgstr "Páxina de proba con foto" - -#: printer/printerdrake.pm:4019 printer/printerdrake.pm:4203 -#, c-format -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Imprimindo páxina(s) de proba..." - -#: printer/printerdrake.pm:4039 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping photo test page." -msgstr "Imprimindo páxina(s) de proba..." - -#: printer/printerdrake.pm:4056 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"A(s) páxina(s) de proba enviáronse á impresora.\n" -"Pode que lle leve un pouco ata que a impresora comece.\n" -"Estado da impresión:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4060 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -msgstr "" -"A(s) páxina(s) de proba enviáronse á impresora.\n" -"Pode que lle leve un pouco ata que a impresora comece.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4070 -#, c-format -msgid "Did it work properly?" -msgstr "¿Traballa de xeito correcto?" - -#: printer/printerdrake.pm:4094 printer/printerdrake.pm:5496 -#, c-format -msgid "Raw printer" -msgstr "Impresora raw" - -#: printer/printerdrake.pm:4132 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " -"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " -"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " -"to modify the option settings easily.\n" -msgstr "" -"Para imprimir un ficheiro dende a liña de comandos (ventá de terminal) pode " -"usar o comando \"%s <ficheiro>\" ou unha ferramenta de impresión gráfica: " -"\"xpp <ficheiro>\" ou \"kprinter <ficheiro>\". As ferramentas gráficas " -"permítenlle elixir a impresora e modificar a configuración de maneira " -"sinxela.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4134 -#, c-format -msgid "" -"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Estes comandos tamén pode usalos no campo \"Comando de impresión\" dos " -"diálogos de impresión de moitas aplicacións, pero aquí non proporcione o " -"nome do ficheiro a imprimir porque xa o proporciona a aplicación.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4137 printer/printerdrake.pm:4154 -#: printer/printerdrake.pm:4164 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " -"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\". " -msgstr "" -"\n" -"O comando \"%s\" tamén permite modificar a configuración para un traballo de " -"impresión. Simplemente engada as opcións desexadas á liña de comandos, p.ex. " -"\"%s <ficheiro>\". " - -#: printer/printerdrake.pm:4140 printer/printerdrake.pm:4180 -#, c-format -msgid "" -"To know about the options available for the current printer read either the " -"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Para saber cales son as opcións dispoñibles para a impresora actual lea a " -"lista que se amosa embaixo ou clique no botón \"Imprimir lista de opcións\".%" -"s%s%s\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4144 -#, c-format -msgid "" -"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" -"\n" -msgstr "" -"Aqui ten unha lista das opcións de impresión dispoñibles para a impresora " -"actual:\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4149 printer/printerdrake.pm:4159 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\".\n" -msgstr "" -"Para imprimir un ficheiro dende a liña de comandos (ventá de terminal) use o " -"comando \"%s <file>\".\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4151 printer/printerdrake.pm:4161 -#: printer/printerdrake.pm:4171 -#, c-format -msgid "" -"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:4156 printer/printerdrake.pm:4166 -#, c-format -msgid "" -"To get a list of the options available for the current printer click on the " -"\"Print option list\" button." -msgstr "" -"Para obter unha lista das opcións de impresión dispoñibles para a impresora " -"actual prema o botón \"Lista de opcións de impresión\"." - -#: printer/printerdrake.pm:4169 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\" or \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"Para imprimir un ficheiro dende a liña de comandos (ventá de termianl) use o " -"comando\"%s <file>\" ou \"%s <file>\".\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4173 -#, c-format -msgid "" -"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " -"handling printing jobs.\n" -"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " -"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " -"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " -"jams.\n" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:4177 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " -"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Os comandos \"%s\" e \"%s\" tamén permiten modificar a configuración para un " -"traballo de impresión. Simplemente engada as opcións desexadas á liña de " -"comandos, p.ex. \"%s <ficheiro>\". \n" - -#: printer/printerdrake.pm:4187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" -msgstr "Desactivando a rede" - -#: printer/printerdrake.pm:4188 -#, c-format -msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" -msgstr "Imprimindo/Dixitalizando en \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:4190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" -msgstr "Desactivando a rede" - -#: printer/printerdrake.pm:4192 -#, c-format -msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" -msgstr "Usando/Mantendo a impresora \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:4193 -#, c-format -msgid "Printing on the printer \"%s\"" -msgstr "Imprimindo na impresora \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:4199 -#, c-format -msgid "Print option list" -msgstr "Lista de opcións de impresión" - -#: printer/printerdrake.pm:4221 -#, c-format -msgid "" -"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special " -"features of your printer are supported.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:4224 -#, c-format -msgid "" -"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " -"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). " -msgstr "" -"O escáner da súa impresora pode usarse co software SANE, por exemplo Kooka " -"ou XSane (Ámbolos dous no menú Multimedia/Gráficos). " - -#: printer/printerdrake.pm:4225 -#, c-format -msgid "" -"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " -"share your scanner on the network.\n" -"\n" -msgstr "" -"Execute Scannerdrake (Hardware/Escáner no Centro de Control de Mandriva " -"Linux) para compartir o seu escáner na rede.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4229 -#, c-format -msgid "" -"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " -"mass storage device. " -msgstr "" -"Pódese acceder ós lectores de tarxetas de memoria da súa impresora coma se " -"foran dispositivos USB de almacenamento masivo normais." - -#: printer/printerdrake.pm:4230 -#, c-format -msgid "" -"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on " -"your desktop.\n" -"\n" -msgstr "" -"Despois de inserir unha tarxeta debería aparecer no escritorio unha icona " -"dun disco duro para acceder á tarxeta.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4232 -#, c-format -msgid "" -"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer " -"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access " -"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. " -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:4233 -#, c-format -msgid "" -"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB " -"card reader is usually faster.\n" -"\n" -msgstr "" -"Teña en conta que isto é moi lento, ler imaxes dende unha cámara ou un " -"lector de tarxetas USB é normalmente máis rápido.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4236 -#, c-format -msgid "" -"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a " -"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:4237 -#, c-format -msgid " - Ink level/status info\n" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:4238 -#, c-format -msgid " - Ink nozzle cleaning\n" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:4239 -#, c-format -msgid " - Print head alignment\n" -msgstr " - Aliñación das cabezas de impresión\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4240 -#, c-format -msgid " - Color calibration\n" -msgstr " - Calibración da cor\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4255 -#, c-format -msgid "" -"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " -"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " -"scanner when you have more than one) from the command line or with the " -"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " -"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" -"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " -"information.\n" -"\n" -"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this " -"device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the " -"scanner on the network." -msgstr "" -"O seu dispositivo multifunción configurouse automáticamente para que sexa " -"capaz de dixitalizar. Agora pode dixitalizar con \"scanimage\" (\"scanimage -" -"d hp:%s\" para especificar o escáner cando ten máis dun) dende a liña de " -"comandos ou cas interfaces gráficas \"xscanimage\" ou \"xsane\". Se está " -"usando o GIMP, tamén pode dixitalizar escollendo o punto apropiado no menú " -"\"Ficheiro\"/\"Adquirir\". Execute tamén \"man scanimage\" na liña de " -"comandos para obter máis información.\n" -"\n" -"Non necesita executar \"scannerdrake\" para configurar a dixitalización " -"neste dispositivo, só ten que usar \"scannerdrake\" se desexa compartir o " -"escáner na rede." - -#: printer/printerdrake.pm:4281 -#, c-format -msgid "" -"Your printer was configured automatically to give you access to the photo " -"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " -"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " -"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " -"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " -"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " -"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " -"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " -"of the file lists." -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:4324 printer/printerdrake.pm:4351 -#: printer/printerdrake.pm:4386 -#, c-format -msgid "Transfer printer configuration" -msgstr "Transferi-la configuración da impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:4325 -#, c-format -msgid "" -"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" -"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " -"description, location, connection type, and default option settings) is " -"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" -"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:4328 -#, c-format -msgid "" -"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " -"data into a free-formed command.\n" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:4330 -#, c-format -msgid "" -"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " -"printers.\n" -msgstr "" -"PDQ só soporta as impresoras locais, as impresoras LPD remotas, e as " -"impresoras Socket/TCP.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4332 -#, c-format -msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -msgstr "LPD e LPRng non soportan as impresoras IPP.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4334 -#, c-format -msgid "" -"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " -"cannot be transferred." -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:4335 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " -"or with native CUPS drivers cannot be transferred." -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:4336 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Mark the printers which you want to transfer and click \n" -"\"Transfer\"." -msgstr "" -"\n" -"Marque as impresoras que desexa transferir e prema \n" -"\"Transferir\"." - -#: printer/printerdrake.pm:4339 -#, c-format -msgid "Do not transfer printers" -msgstr "Non transferir impresoras" - -#: printer/printerdrake.pm:4340 printer/printerdrake.pm:4356 -#, c-format -msgid "Transfer" -msgstr "Transferir" - -#: printer/printerdrake.pm:4352 -#, c-format -msgid "" -"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -"You can also type a new name or skip this printer." -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:4373 -#, c-format -msgid "New printer name" -msgstr "Novo nome de impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:4376 -#, c-format -msgid "Transferring %s..." -msgstr "Transferindo %s..." - -#: printer/printerdrake.pm:4387 -#, c-format -msgid "" -"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " -"the default printer under the new printing system %s?" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:4397 -#, c-format -msgid "Refreshing printer data..." -msgstr "Actualizando os datos da impresora..." - -#: printer/printerdrake.pm:4407 -#, c-format -msgid "Starting network..." -msgstr "Iniciando a rede..." - -#: printer/printerdrake.pm:4451 printer/printerdrake.pm:4455 -#: printer/printerdrake.pm:4457 -#, c-format -msgid "Configure the network now" -msgstr "Configura-la rede agora" - -#: printer/printerdrake.pm:4452 -#, c-format -msgid "Network functionality not configured" -msgstr "Funcionalidade de rede non configurada" - -#: printer/printerdrake.pm:4453 -#, c-format -msgid "" -"You are going to configure a remote printer. This needs working network " -"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " -"configuration, you will not be able to use the printer which you are " -"configuring now. How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Vai configurar unha impresora remota. Para isto cómpre un acceso á rede que " -"funcione, pero a súa rede ainda non está configurada. Se continúa sen " -"configurar a rede, non poderá usar a impresora que está configurando agora. " -"Que desexa facer?" - -#: printer/printerdrake.pm:4456 -#, c-format -msgid "Go on without configuring the network" -msgstr "Continuar sen configura-la rede" - -#: printer/printerdrake.pm:4487 -#, c-format -msgid "" -"The network configuration done during the installation cannot be started " -"now. Please check whether the network is accessible after booting your " -"system and correct the configuration using the %s Control Center, section " -"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " -"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" -msgstr "" -"A configuración da rede feita durante a instalación non se pode iniciar " -"agora. Verifique se a rede é accesible despois de arrincar o sistema e " -"corrixa a configuración usando a sección \"Rede & Internet\"/\"Conexión\" do " -"Centro de Control de %s, e despois configure a impresora, usando tamén a " -"sección \"Hardware\"/\"Impresoras\" do Centro de Control de %s" - -#: printer/printerdrake.pm:4488 -#, c-format -msgid "" -"The network access was not running and could not be started. Please check " -"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " -"printer again." -msgstr "" -"O acceso é rede non está funcionando e non pode iniciarse. Verifique a " -"configuración e o hardware. Despois intente configurar outra vez a impresora " -"remota." - -#: printer/printerdrake.pm:4498 -#, c-format -msgid "Restarting printing system..." -msgstr "Reiniciando o sistema de impresión..." - -#: printer/printerdrake.pm:4529 -#, c-format -msgid "high" -msgstr "alto" - -#: printer/printerdrake.pm:4529 -#, c-format -msgid "paranoid" -msgstr "paranoico" - -#: printer/printerdrake.pm:4531 -#, c-format -msgid "Installing a printing system in the %s security level" -msgstr "Instalando un sistema de impresión cun nivel de seguridade %s" - -#: printer/printerdrake.pm:4532 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" -"s security level.\n" -"\n" -"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " -"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " -"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " -"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " -"security level.\n" -"\n" -"Do you really want to configure printing on this machine?" -msgstr "" -"Está a piques de instalar o sistema de impresión %s nun sistema que se está " -"executando co nivel de seguridade %s.\n" -"\n" -"Este sistema de impresión executa un daemon (proceso que se executa por " -"detrás) o cal agarda por traballos de impresión e os manexa. Este daemon " -"tamén é accesible por máquinas remotas a través da rede e é así un posible " -"obxectivo de ataques. Polo tanto só se inician de maneira predeterminada uns " -"poucos daemons seleccionados neste nivel de seguridade.\n" -"\n" -"Desexa configurar o sistema de impresión nesta máquina?" - -#: printer/printerdrake.pm:4568 -#, c-format -msgid "Starting the printing system at boot time" -msgstr "Inicia-lo sistema de impresión ó inicia-lo sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:4569 -#, c-format -msgid "" -"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " -"is booted.\n" -"\n" -"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " -"higher security level, because the printing system is a potential point for " -"attacks.\n" -"\n" -"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " -"again?" -msgstr "" -"O sistema de impresión (%s) non se iniciará automáticamente cando arrinca a " -"máquina.\n" -"\n" -"É posible que o inicio automático se desactivara ó cambiar a un nivel de " -"seguridade superior, porque o sistema de impresión é un punto potencial de " -"ataques.\n" -"\n" -"Desexa activar de novo o inicio automático do sistema de impresión?" - -#: printer/printerdrake.pm:4592 -#, c-format -msgid "Checking installed software..." -msgstr "Comprobando o software instalado..." - -#: printer/printerdrake.pm:4598 -#, c-format -msgid "Removing %s..." -msgstr "Eliminando %s ..." - -#: printer/printerdrake.pm:4602 -#, c-format -msgid "Could not remove the %s printing system!" -msgstr "¡Non se pode elimina-lo sistema de impresión %s!" - -#: printer/printerdrake.pm:4626 -#, c-format -msgid "Installing %s..." -msgstr "Instalando %s ..." - -#: printer/printerdrake.pm:4630 -#, c-format -msgid "Could not install the %s printing system!" -msgstr "¡Non se pode instala-lo sistema de impresión %s!" - -#: printer/printerdrake.pm:4698 -#, c-format -msgid "" -"In this mode there is no local printing system, all printing requests go " -"directly to the server specified below. Note that it is not possible to " -"define local print queues then and if the specified server is down it cannot " -"be printed at all from this machine." -msgstr "" -"Neste modo non hai sistema de impresión local, tódalas solicitudes de " -"impresión van directamente ó servidor especificado embaixo. Teña en conta " -"que non é posible definir colas de impresión locais e se o servidor " -"especificado está caido non se poderá imprimir dende esta máquina." - -#: printer/printerdrake.pm:4700 -#, c-format -msgid "" -"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " -"use this mode, click \"Quit\" otherwise." -msgstr "" -"Introduza o nome de máquina ou IP do servidor CUPS e clique Aceptar se " -"desexa usar este modo, senón clique \"Saír\"." - -#: printer/printerdrake.pm:4714 -#, c-format -msgid "Name or IP of remote server:" -msgstr "Nome ou IP do servidor remoto:" - -#: printer/printerdrake.pm:4734 -#, c-format -msgid "Setting Default Printer..." -msgstr "Establecendo Impresora por Defecto..." - -#: printer/printerdrake.pm:4754 -#, c-format -msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" -msgstr "Sistema de impresión CUPS local ou servidor CUPS remoto?" - -#: printer/printerdrake.pm:4755 -#, c-format -msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " -msgstr "O sistema de impresión CUPS pode usarse de dúas maneiras:" - -#: printer/printerdrake.pm:4757 -#, c-format -msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " -msgstr "1. O sistema de impresión CUPS pode executarse de xeito local. " - -#: printer/printerdrake.pm:4758 -#, c-format -msgid "" -"Then locally connected printers can be used and remote printers on other " -"CUPS servers in the same network are automatically discovered. " -msgstr "" -"Despois poderanse usar as impresoras conectadas localmente e descubriranse " -"automáticamente as impresoras remotas noutros servidores CUPS da mesma rede. " - -#: printer/printerdrake.pm:4759 -#, c-format -msgid "" -"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " -"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS " -"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port " -"(port 631) is opened. " -msgstr "" -"A desvantaxe disto é que se necesitan máis recursos na máquina local: Cómpre " -"instalar paquetes de software adicionais, tense que executar por detrás o " -"daemon CUPS e necesita algunha memoria, e o porto IPP (porto 631) está " -"aberto." - -#: printer/printerdrake.pm:4761 -#, c-format -msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " -msgstr "" -"2. Tódalas solicitudes de impresión envíanse inmediatamente a un servidor " -"CUPS remoto. " - -#: printer/printerdrake.pm:4762 -#, c-format -msgid "" -"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " -"started or port opened, no software infrastructure for setting up local " -"print queues is installed, so less memory and disk space is used. " -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:4763 -#, c-format -msgid "" -"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " -"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. " -msgstr "" -"A desvantaxe é que non é posible definir impresoras locais e se o servidor " -"especificado está caído non se poderá imprimir dende esta máquina." - -#: printer/printerdrake.pm:4765 -#, c-format -msgid "How should CUPS be set up on your machine?" -msgstr "Como debe estar configurado CUPS na súa máquina?" - -#: printer/printerdrake.pm:4769 printer/printerdrake.pm:4784 -#: printer/printerdrake.pm:4788 printer/printerdrake.pm:4794 -#, c-format -msgid "Remote server, specify Name or IP here:" -msgstr "Servidor remoto, especifique o Nome ou IP aquí:" - -#: printer/printerdrake.pm:4783 -#, c-format -msgid "Local CUPS printing system" -msgstr "Sistema de impresión CUPS local" - -#: printer/printerdrake.pm:4822 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select Printer Spooler" -msgstr "Selección da conexión da impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:4823 -#, c-format -msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -msgstr "Que sistema de impresión (spooler) desexa usar?" - -#: printer/printerdrake.pm:4872 -#, c-format -msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" -msgstr "¡Fallo ó configura-la impresora \"%s\"!" - -#: printer/printerdrake.pm:4887 -#, c-format -msgid "Installing Foomatic..." -msgstr "Instalando Foomatic..." - -#: printer/printerdrake.pm:4893 -#, c-format -msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" -msgstr "Non se puideron instalar os paquetes %s, non se pode iniciar %s!" - -#: printer/printerdrake.pm:5088 -#, c-format -msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; or to view information about " -"it. " +"We have detected that some packages are not needed for your system " +"configuration." msgstr "" -"As seguintes impresoras están configuradas. Clique dúas veces nunha " -"impresora para cambia-las súas preferencias; para facela a impresora por " -"defecto; ou para ve-la súa información. " +"Detectouse que algúns paquetes non son precisos para a configuración seu " +"sistema." -#: printer/printerdrake.pm:5118 +#: pkgs.pm:286 #, c-format -msgid "Display all available remote CUPS printers" -msgstr "Amosar tódalas impresoras remotas CUPS dispoñibles" +msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" +msgstr "Removeranse os seguintes paquetes, se non escolle outra alternativa:" -#: printer/printerdrake.pm:5119 +#: pkgs.pm:289 pkgs.pm:290 #, c-format -msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" +msgid "Unused hardware support" msgstr "" -"Actualiza-la lista de impresoras (para amosar tódalas impresoras remotas " -"CUPS dispoñibles)" - -#: printer/printerdrake.pm:5130 -#, c-format -msgid "CUPS configuration" -msgstr "Configuración de CUPS" - -#: printer/printerdrake.pm:5151 -#, c-format -msgid "Change the printing system" -msgstr "Cambia-lo sistema de impresión" - -#: printer/printerdrake.pm:5160 -#, c-format -msgid "Normal Mode" -msgstr "Modo Normal" -#: printer/printerdrake.pm:5161 +#: pkgs.pm:293 pkgs.pm:294 #, c-format -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo Experto" - -#: printer/printerdrake.pm:5439 printer/printerdrake.pm:5497 -#: printer/printerdrake.pm:5583 printer/printerdrake.pm:5592 -#, c-format -msgid "Printer options" -msgstr "Opcións da impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:5475 -#, c-format -msgid "Modify printer configuration" -msgstr "Modifica-la configuración da impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:5477 -#, c-format -msgid "" -"Printer %s%s\n" -"What do you want to modify on this printer?" +msgid "Unused localization" msgstr "" -"Impresora %s%s\n" -"¿Qué desexa modificar nesta impresora?" - -#: printer/printerdrake.pm:5482 -#, c-format -msgid "This printer is disabled" -msgstr "Esta impresora está deshabilitada" - -#: printer/printerdrake.pm:5484 -#, c-format -msgid "Do it!" -msgstr "¡Faino!" - -#: printer/printerdrake.pm:5489 printer/printerdrake.pm:5551 -#, c-format -msgid "Printer connection type" -msgstr "Tipo de conexión da impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:5490 printer/printerdrake.pm:5557 -#, c-format -msgid "Printer name, description, location" -msgstr "Nome da impresora, descrición, localización" - -#: printer/printerdrake.pm:5492 printer/printerdrake.pm:5576 -#, c-format -msgid "Printer manufacturer, model, driver" -msgstr "Fabricante da impresora, modelo, controlador" - -#: printer/printerdrake.pm:5493 printer/printerdrake.pm:5577 -#, c-format -msgid "Printer manufacturer, model" -msgstr "Fabricante da impresora, modelo" - -#: printer/printerdrake.pm:5499 printer/printerdrake.pm:5587 -#, c-format -msgid "Set this printer as the default" -msgstr "Establecer esta impresora coma a impresora por defecto" - -#: printer/printerdrake.pm:5504 printer/printerdrake.pm:5593 -#: printer/printerdrake.pm:5595 printer/printerdrake.pm:5604 -#, c-format -msgid "Enable Printer" -msgstr "Activar Impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:5507 printer/printerdrake.pm:5598 -#: printer/printerdrake.pm:5599 printer/printerdrake.pm:5601 -#, c-format -msgid "Disable Printer" -msgstr "Desactivar Impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:5511 printer/printerdrake.pm:5605 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printer communication error handling" -msgstr "Tipo de conexión da impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:5512 printer/printerdrake.pm:5609 -#, c-format -msgid "Print test pages" -msgstr "Imprimi-la(s) páxina(s) de proba" - -#: printer/printerdrake.pm:5513 printer/printerdrake.pm:5611 -#, c-format -msgid "Learn how to use this printer" -msgstr "Aprender cómo usar esta impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:5514 printer/printerdrake.pm:5613 -#, c-format -msgid "Remove printer" -msgstr "Eliminar impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:5565 -#, c-format -msgid "Removing old printer \"%s\"..." -msgstr "Eliminando a impresora vella \"%s\"..." - -#: printer/printerdrake.pm:5596 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" is now enabled." -msgstr "A impresora \"%s\" está activada." - -#: printer/printerdrake.pm:5602 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" is now disabled." -msgstr "A impresora \"%s\" está desactivada." - -#: printer/printerdrake.pm:5644 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -msgstr "¿Desexa elimina-la impresora \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:5648 -#, c-format -msgid "Removing printer \"%s\"..." -msgstr "Eliminando a impresora \"%s\"..." - -#: printer/printerdrake.pm:5672 -#, c-format -msgid "Default printer" -msgstr "Impresora por defecto" -#: printer/printerdrake.pm:5673 +#: raid.pm:59 #, c-format -msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -msgstr "A impresora por defecto é \"%s\"." - -#: raid.pm:41 -#, c-format -msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" +msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Non se puido engadir unha partición ó RAID _formatado_ %s" -#: raid.pm:145 +#: raid.pm:201 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Non hai particións dabondo para o nivel RAID %d\n" -#: scanner.pm:96 +#: scanner.pm:95 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "¡Non se puido crea-lo directorio /usr/share/sane/firmware!" -#: scanner.pm:107 +#: scanner.pm:106 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "¡Non se puido crea-lo enlace /usr/share/sane/%s!" -#: scanner.pm:114 +#: scanner.pm:113 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" "¡Non se puido copia-lo ficheiro de firmware %s a /usr/share/sane/firmware!" -#: scanner.pm:121 +#: scanner.pm:120 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" -msgstr "" +msgstr "Non se puido establecer os permisos do ficheiro de firmware %s!" -#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70 -#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346 -#: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446 -#: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494 -#: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581 +#: scanner.pm:197 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" -#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947 +#: scanner.pm:198 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" "Non se puideron instalar os paquetes necesarios para compartir os seus " "escáners." -#: scanner.pm:202 +#: scanner.pm:199 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" @@ -14889,23 +5355,23 @@ msgstr "" #: security/help.pm:11 #, c-format -msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: security/help.pm:13 #, c-format -msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." +msgid "Accept broadcasted icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:15 #, c-format -msgid " Accept/Refuse icmp echo." -msgstr "" +msgid "Accept icmp echo." +msgstr "Aceptar o eco icmp." #: security/help.pm:17 #, c-format -msgid "Allow/Forbid autologin." -msgstr "Permitir/Prohibir o login automático." +msgid "Allow autologin." +msgstr "Permitir o login automático." #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 @@ -14913,62 +5379,71 @@ msgstr "Permitir/Prohibir o login automático." msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" -"If set to NONE, no issues are allowed.\n" +"If set to \"None\", no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" +"Se está establecido a \"ALL\", permítese que existan tanto /etc/issue coma /" +"etc/issue.net.\n" +"\n" +"Se está a \"None\", non se permite ningún deles.\n" +"\n" +"Senón só se permite /etc/issue." #: security/help.pm:27 #, c-format -msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." -msgstr "Permitir/Prohibir o reinicio ó usuario da consola." +msgid "Allow reboot by the console user." +msgstr "Permitir o reinicio por usuario de consola." #: security/help.pm:29 #, c-format -msgid "Allow/Forbid remote root login." -msgstr "Permitir/Prohibir login remoto ó usuario root." +msgid "Allow remote root login." +msgstr "Permitirlle o login remoto ó usuario root." #: security/help.pm:31 #, c-format -msgid "Allow/Forbid direct root login." -msgstr "Permitir/Prohibir login directo do usuario root." +msgid "Allow direct root login." +msgstr "Permitir o login directo do usuario root." #: security/help.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " -"gdm)." +"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" -"Permitir/Prohibir ve-la lista de usuarios do sistema nos xestores " -"(kdm e gdm)." +"Permitir ve-la lista de usuarios do sistema nos xestores de entrada (sddm e " +"gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" -"Allow/forbid to export display when\n" +"Allow to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" +"Permitir exportar a pantalla ó\n" +"pasar da conta de root a outros usuarios.\n" +"\n" +"Consulte pam_xauth(8) para obter máis detalles.'" #: security/help.pm:40 #, c-format msgid "" -"Allow/Forbid X connections:\n" +"Allow X connections:\n" "\n" -"- ALL (all connections are allowed),\n" +"- \"All\" (all connections are allowed),\n" "\n" -"- LOCAL (only connection from local machine),\n" +"- \"Local\" (only connection from local machine),\n" "\n" -"- NONE (no connection)." +"- \"None\" (no connection)." msgstr "" -"Permitir/Prohibir as conexións X:\n" +"Permitir as conexións X:\n" "\n" -"- TODAS (permitir tódalas conexións),\n" +"- \"All\" (permitir tódalas conexións),\n" "\n" -"- LOCAIS (só se permiten as conexións dende a máquina local),\n" +"- \"Local\" (só conexións dende a máquina local),\n" "\n" -"- NINGUNHA (sen conexión)." +"- \"None\" (sen conexión)." #: security/help.pm:48 #, c-format @@ -14979,7 +5454,7 @@ msgstr "" "O argumento especifica se os clientes están autorizados a\n" "conectarse ó servidor X dende a rede polo porto tcp 6000." -#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're +#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, c-format msgid "" @@ -14988,13 +5463,24 @@ msgid "" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" -"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" +"- only local ones if set to \"Local\"\n" "\n" -"- none if set to \"NONE\".\n" +"- none if set to \"None\".\n" "\n" -"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" -"(5))." +"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts." +"allow(5))." msgstr "" +"Autorizar:\n" +"\n" +"- tódolos servicios controlados por tcp_wrappers (consulte a páxina man " +"hosts.deny(5)) se está establecido a \"ALL\",\n" +"\n" +"- só os locais se está establecido a \"Local\"\n" +"\n" +"- ningún se está establecido a \"None\".\n" +"\n" +"Para autorizar os servicios que precise, use /etc/hosts.allow (consulte " +"hosts.allow(5))." #: security/help.pm:63 #, c-format @@ -15008,64 +5494,73 @@ msgid "" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" +"Se SERVER_LEVEL (ou se falta SECURE_LEVEL)\n" +"é maior de 3 en /etc/security/msec/security.conf, créase a\n" +"ligazón simbólica /etc/security/msec/server que apunta a\n" +"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" +"\n" +"/etc/security/msec/server é usado por chkconfig --add para decidir\n" +"engadir un servizo se está presente no ficheiro durante a instalación\n" +"de paquetes." #: security/help.pm:72 #, c-format msgid "" -"Enable/Disable crontab and at for users.\n" +"Enable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" -"Activar/Desactivar crontab e at para os usuarios.\n" +"Activar crontab e at para os usuarios.\n" "\n" "Poña os usuarios ós que se lles permite usalos en /etc/cron.allow e\n" -"/etc/at.allow (vexa man at(1) e crontab(1))." +"/etc/at.allow (consulte man at(1) e crontab(1))." #: security/help.pm:77 #, c-format -msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" -msgstr "" +msgid "Enable syslog reports to console 12" +msgstr "Activar os informes de syslog na consola 12" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "" -"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" +"Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" -#: security/help.pm:80 standalone/draksec:215 +#: security/help.pm:80 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Alertas de Seguridade:" #: security/help.pm:82 #, c-format -msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." -msgstr "" +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Activar protección de spoofing de IP." #: security/help.pm:84 #, c-format -msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." -msgstr "Activar/Desactivar libsafe se se atopa libsafe no sistema." +msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." +msgstr "Activar libsafe se se atopa no sistema." #: security/help.pm:86 #, c-format -msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." -msgstr "Activar/Desactivar o rexistro de paquetes IPv4 estraños." +msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." +msgstr "Activar o rexistro de paquetes IPv4 estraños." #: security/help.pm:88 #, c-format -msgid "Enable/Disable msec hourly security check." -msgstr "" +msgid "Enable msec hourly security check." +msgstr "Activar a verificación de seguridade de msec cada hora." #: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " +"any user." msgstr "" -" Habilitar su só dende os membros do grupo wheel ou permitir su dende " -"calquera usuario." +"Habilitar su só dende os membros do grupo wheel. Se está establecido a non, " +"permite usar su a calquera usuario." #: security/help.pm:92 #, c-format @@ -15074,28 +5569,32 @@ msgstr "Usar contrasinal para autenticar ós usuarios." #: security/help.pm:94 #, c-format -msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." -msgstr "" +msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Activar a verificación de promiscuidade de tarxetas ethernet." #: security/help.pm:96 #, c-format -msgid " Activate/Disable daily security check." -msgstr " Activar/Deshabilitar a comprobación diaria de seguridade." +msgid "Activate daily security check." +msgstr "Habilitar a comprobación diaria de seguridade." #: security/help.pm:98 #, c-format -msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." -msgstr "" +msgid "Enable sulogin(8) in single user level." +msgstr "Activar sulogin(8) no nivel de usuario único." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" +"Engadir o nome coma unha excepción para a xestión da caducidade do " +"contrasinal por parte de msec." #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" +"Estableza a caducidade en \"max\" días e o período para cambiala a " +"\"inactiva\"." #: security/help.pm:104 #, c-format @@ -15114,14 +5613,14 @@ msgstr "" "de letras maiúsculas do contrasinal." #: security/help.pm:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Set the root umask." -msgstr "Sen contrasinal" +#, c-format +msgid "Set the root's file mode creation mask." +msgstr "Establecer a máscara do modo de creación de ficheiros de root." #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." -msgstr "se está a si, compróbanse os portos abertos." +msgstr "se está a sí, compróbanse os portos abertos." #: security/help.pm:110 #, c-format @@ -15134,25 +5633,32 @@ msgid "" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" +"se está a sí, comprobar:\n" +"\n" +"- contrasinais baleiros,\n" +"\n" +"- a falta do contrasinal en /etc/shadow\n" +"\n" +"- usuarios con id 0 diferentes de root." #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" -"se está a si, compróbanse os permisos dos ficheiros do directorio persoal do " +"se está a sí, compróbanse os permisos dos ficheiros do directorio persoal do " "usuario" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" -"se está a si, comprobarase se os dispositivos de rede están en modo " +"se está a sí, comprobarase se os dispositivos de rede están en modo " "promiscuo." #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." -msgstr "se está a si, executaranse as comprobacións de seguridade diariamente." +msgstr "se está a sí, executaranse as comprobacións de seguridade diariamente." #: security/help.pm:120 #, c-format @@ -15162,7 +5668,7 @@ msgstr "se está a sí, verifica a adición/eliminación de ficheiros sgid." #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." -msgstr "se está a si, comproba contrasinais baleiros en /etc/shadow." +msgstr "se está a sí, comproba contrasinais baleiros en /etc/shadow." #: security/help.pm:122 #, c-format @@ -15174,6 +5680,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" +"se está a sí, verifica a adición/eliminación de ficheiros suid de root." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -15189,13 +5696,15 @@ msgstr "" #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." -msgstr "" +msgstr "se está a si, executaranse as verificacións chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" +"se está configurado, enviar o correo de informe a este enderezo de correo e " +"senón enviarllo a root." #: security/help.pm:128 #, c-format @@ -15211,6 +5720,7 @@ msgstr "Non enviar correos-e se non hai nada do que avisar" #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" +"se está a sí, executa algunhas comprobacións contra a base de datos de rpm." #: security/help.pm:131 #, c-format @@ -15233,16 +5743,18 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" +"Establece o tempo de espera da shell. O valor cero significa sen tempo de " +"espera." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" -msgstr "" +msgstr "A unidade de tempo de espera é o segundo" #: security/help.pm:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "Set the user umask." -msgstr "Usuarios" +#, c-format +msgid "Set the user's file mode creation mask." +msgstr "Establecer a máscara do modo de creación de ficheiros de usuario." #: security/l10n.pm:11 #, c-format @@ -15257,7 +5769,7 @@ msgstr "" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" -msgstr "" +msgstr "Aceptar o eco icmp" #: security/l10n.pm:15 #, c-format @@ -15267,7 +5779,7 @@ msgstr "/etc/issue* existe" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" -msgstr "" +msgstr "Rearrincar polo usuario da consola" #: security/l10n.pm:17 #, c-format @@ -15277,17 +5789,17 @@ msgstr "Permitirlle o login remoto ó usuario root" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" -msgstr "" +msgstr "Entrada directa de root ó sistema" #: security/l10n.pm:19 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" -msgstr "" +msgstr "Listar os usuarios nos xestores de entrada (sddm e gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "" +msgstr "Exportar a pantalla ó pasar dende root a outros usuarios" #: security/l10n.pm:21 #, c-format @@ -15302,12 +5814,12 @@ msgstr "Autorizar conexións TCP a X Window" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" -msgstr "" +msgstr "Autorizar tódolos servicios controlados por tcp_wrappers" #: security/l10n.pm:24 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" -msgstr "Configurar servicios" +msgstr "Chkconfig cumpre as regras de msec" #: security/l10n.pm:25 #, c-format @@ -15317,7 +5829,7 @@ msgstr "Activar \"crontab\" e \"at\" para os usuarios" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" -msgstr "" +msgstr "Syslog informa na consola 12" #: security/l10n.pm:27 #, c-format @@ -15327,7 +5839,7 @@ msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" -msgstr "" +msgstr "Activar a protección contra o spoofing de IP" #: security/l10n.pm:29 #, c-format @@ -15342,12 +5854,12 @@ msgstr "Activar o rexistro de paquetes IPv4 estraños" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" -msgstr "" +msgstr "Habilitar a verificación de seguridade de msec cada hora" #: security/l10n.pm:32 #, c-format -msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" -msgstr "Habilita su só dende membros do grupo wheel ou para calquera usuario" +msgid "Enable su only from the wheel group members" +msgstr "Habilita su só para membros do grupo wheel" #: security/l10n.pm:33 #, c-format @@ -15357,7 +5869,7 @@ msgstr "Usar contrasinais para autenticar os usuarios" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" -msgstr "" +msgstr "Verificación de promiscuidade das tarxetas ethernet" #: security/l10n.pm:35 #, c-format @@ -15367,17 +5879,19 @@ msgstr "Comprobación de seguridade diaria" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" -msgstr "" +msgstr "Sulogin(8) no nivel de usuario único" #: security/l10n.pm:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No password aging for" -msgstr "Sen contrasinal" +msgstr "Sen caducidade de contrasinal" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" +"Configurar os intervalos de expiración de contrasinais e inactividade de " +"contas" #: security/l10n.pm:39 #, c-format @@ -15391,9 +5905,9 @@ msgstr "" "Lonxitude mínima e número de díxitos e letras maiúsculas do contrasinal" #: security/l10n.pm:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Root umask" -msgstr "Sen contrasinal" +msgstr "Umask do root" #: security/l10n.pm:42 #, c-format @@ -15403,12 +5917,12 @@ msgstr "Tamaño do historial da shell" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "Shell timeout" -msgstr "" +msgstr "Tempo de espera da shell" #: security/l10n.pm:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User umask" -msgstr "Usuarios" +msgstr "Umask do usuario" #: security/l10n.pm:45 #, c-format @@ -15418,7 +5932,7 @@ msgstr "Comproba-los portos abertos" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" -msgstr "" +msgstr "Buscar contas inseguras" #: security/l10n.pm:47 #, c-format @@ -15454,7 +5968,7 @@ msgstr "Verificar as sumas de comprobación dos ficheiros suid/sgid" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" -msgstr "" +msgstr "Verificar a adición/eliminación de ficheiros suid de root" #: security/l10n.pm:54 #, c-format @@ -15469,17 +5983,19 @@ msgstr "Comprobar os ficheiros/directorios escribibles por tods" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" -msgstr "" +msgstr "Executar as verificacións chkrootkit" #: security/l10n.pm:57 #, c-format -msgid "Do not send mails when unneeded" -msgstr "Non enviar correos-e cando non cómpre" +msgid "Do not send empty mail reports" +msgstr "Non enviar informes por correo baleiros" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" +"Se está configurado, envía o correo de informe a este enderezo de correo e " +"senón envíallo a root" #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -15503,50 +6019,29 @@ msgstr "Enviar o resultado da comprobación a unha tty" #: security/level.pm:10 #, c-format -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Benvid@ A Crackers" +msgid "Disable msec" +msgstr "Desactivar msec" #: security/level.pm:11 #, c-format -msgid "Poor" -msgstr "Pobre" - -#: security/level.pm:13 -#, c-format -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: security/level.pm:14 -#, c-format -msgid "Higher" -msgstr "Moi Alto" - -#: security/level.pm:15 -#, c-format -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranoico" +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" -#: security/level.pm:41 +#: security/level.pm:12 #, c-format -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"Este nivel hai que usalo con coidado. Fai que o seu sistema sexa máis\n" -"sinxelo de utilizar, pero é moi sensible: non debe usarse nunha máquina\n" -"conectada a outras ou á Internet. Non hai contrasinais de acceso." +msgid "Secure" +msgstr "Seguro" -#: security/level.pm:44 +#: security/level.pm:52 #, c-format msgid "" -"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." +"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n" +"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of " +"system security\n" +"on your own." msgstr "" -"Os contrasinais están activados, pero o uso como ordenador de rede aínda\n" -"non se recomenda." -#: security/level.pm:45 +#: security/level.pm:55 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " @@ -15555,16 +6050,7 @@ msgstr "" "Esta é a seguridade recomendada para un ordenador usado para conectar\n" "á Internet como cliente." -#: security/level.pm:46 -#, c-format -msgid "" -"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " -"night." -msgstr "" -"Xa hai algunhas restriccións, e executaranse máis comprobacións\n" -"automáticas cada noite." - -#: security/level.pm:47 +#: security/level.pm:56 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " @@ -15576,61 +6062,52 @@ msgid "" msgstr "" "Con este nivel de seguridade, é posible usar este sistema coma servidor.\n" "A seguridade é agora alta dabondo para usa-lo sistema coma un servidor\n" -"que acepta conexións de múltiples clientes.\n" +"que acepta conexións de varios clientes.\n" "Nota: se a súa máquina só é un cliente da Internet, debe escoller un nivel " "menor." -#: security/level.pm:50 -#, c-format -msgid "" -"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " -"security features are at their maximum." -msgstr "" -"Este é similar ó nivel anterior, pero agora o sistema está completamente\n" -"pechado. As características de seguridade están ó máximo nivel." - -#: security/level.pm:55 +#: security/level.pm:63 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Opcións Básicas de DrakSec" -#: security/level.pm:57 +#: security/level.pm:66 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Escolla o nivel de seguridade" -#: security/level.pm:61 +#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>" +#: security/level.pm:70 #, c-format -msgid "Security level" -msgstr "Nivel de seguridade" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#: security/level.pm:63 +#: security/level.pm:73 #, c-format -msgid "Use libsafe for servers" -msgstr "Usar libsafe para os servidores" +msgid "Security Administrator:" +msgstr "Administrador de Seguridade:" -#: security/level.pm:64 +#: security/level.pm:74 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "" +msgid "Login or email:" +msgstr "Nome de usuario ou enderezo electrónico:" -#: security/level.pm:65 +#: services.pm:31 #, c-format -msgid "Security Administrator (login or email)" -msgstr "Administrador de Seguridade (login ou correo-e)" +msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" +msgstr "" -#: services.pm:19 +#: services.pm:32 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Executa-lo sistema de son ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" -#: services.pm:20 +#: services.pm:33 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, un xestor de comandos periódicos." -#: services.pm:21 +#: services.pm:34 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" @@ -15639,7 +6116,7 @@ msgstr "" "apmd úsase para monitoriza-lo estado da batería e rexistralo a través do\n" "syslog. Tamén pode usarse para apaga-la máquina cando a batería está baixa." -#: services.pm:23 +#: services.pm:36 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" @@ -15649,7 +6126,22 @@ msgstr "" "cando se executou at, e executa comandos de lotes cando a carga media\n" "é baixa dabondo." -#: services.pm:25 +#: services.pm:38 +#, c-format +msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" +msgstr "" + +#: services.pm:39 +#, c-format +msgid "An NTP client/server" +msgstr "" + +#: services.pm:40 +#, c-format +msgid "Set CPU frequency settings" +msgstr "" + +#: services.pm:41 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" @@ -15662,7 +6154,20 @@ msgstr "" "cron engade algunhas características ó cron básico de UNIX, incluindo\n" "mellor seguridade e opcións de configuración máis potentes." -#: services.pm:28 +#: services.pm:44 +#, c-format +msgid "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) é un avanzado sistema de colas de " +"impresión" + +#: services.pm:45 +#, c-format +msgid "Launches the graphical display manager" +msgstr "Lanza o xestor de entrada gráfico" + +#: services.pm:46 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " @@ -15673,7 +6178,20 @@ msgstr "" "cando os ficheiros cambian.\n" "Úsano o GNOME e o KDE" -#: services.pm:30 +#: services.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n" +"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " +"must be loaded \n" +"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " +"supported. By default, \n" +"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " +"applications and \n" +"scripts can access the LCD via a simple API." +msgstr "" + +#: services.pm:53 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" @@ -15685,7 +6203,12 @@ msgstr "" "o Midnight Commander. Tamén permite operacións de cortar e pegar co\n" "rato na consola, e inclúe soporte para menús na consola." -#: services.pm:33 +#: services.pm:56 +#, c-format +msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" +msgstr "HAL é un daemon que recolle e mantén información sobre o hardware" + +#: services.pm:57 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" @@ -15694,7 +6217,7 @@ msgstr "" "HardDrake fai probas de hardware, e opcionalmente configura o\n" "hardware novo/cambiado." -#: services.pm:35 +#: services.pm:59 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." @@ -15702,7 +6225,7 @@ msgstr "" "Apache é un servidor de World Wide Web. Úsase para servir ficheiros\n" "HTML e CGI." -#: services.pm:36 +#: services.pm:60 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" @@ -15718,17 +6241,23 @@ msgstr "" "o\n" "inetd desactívanse tódolos servicios de internet dos que é responsable." -#: services.pm:40 +#: services.pm:64 +#, c-format +msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" +msgstr "" + +#: services.pm:65 +#, c-format +msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" +msgstr "" + +#: services.pm:66 #, c-format msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." +"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" msgstr "" -"Execute o filtrado de paquetes do kernel Linux serie 2.2,\n" -"para configurar un cortalumes que protexa a súa máquina\n" -"de ataques dende a rede." -#: services.pm:42 +#: services.pm:67 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" @@ -15739,19 +6268,26 @@ msgstr "" "/etc/sysconfig/keyboard. Este pode escollerse usando a utilidade\n" "kbdconfig. Debería deixar isto activado para a maioría dos sistemas." -#: services.pm:45 +#: services.pm:70 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" +"Rexeneración automatica da cabeceira do kernel en /boot\n" +" para /usr/include/linux/{autoconf,versión}.h" -#: services.pm:47 +#: services.pm:72 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Configuración e detección automática do hardware ó arrincar." -#: services.pm:48 +#: services.pm:73 +#, c-format +msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" +msgstr "" + +#: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" @@ -15760,7 +6296,7 @@ msgstr "" "Algunhas veces, Linuxconf levará a cabo varias tarefas ó arrincar para\n" "mante-la configuración do sistema." -#: services.pm:50 +#: services.pm:76 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" @@ -15770,7 +6306,7 @@ msgstr "" "correctamente. É basicamente un servidor que distribúe os traballos de\n" "impresión á(s) impresora(s)." -#: services.pm:52 +#: services.pm:78 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" @@ -15779,7 +6315,31 @@ msgstr "" "Linux Virtual Server, úsase para construir un servidor de alto\n" "rendemento e alta dispoñibilidade." -#: services.pm:54 +#: services.pm:80 +#, c-format +msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless" +msgstr "" + +#: services.pm:81 +#, c-format +msgid "Software RAID monitoring and management" +msgstr "" + +#: services.pm:82 +#, c-format +msgid "" +"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " +"messages" +msgstr "" +"DBUS é un daemon que difunde notificacións de eventos do sistema e outras " +"mensaxes" + +#: services.pm:83 +#, c-format +msgid "Enables MSEC security policy on system startup" +msgstr "" + +#: services.pm:84 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " @@ -15788,7 +6348,12 @@ msgstr "" "named (BIND) é un Servidor de Nomes de Dominio (DNS), que se\n" "emprega para converte-los nomes das máquinas en enderezos IP." -#: services.pm:55 +#: services.pm:85 +#, c-format +msgid "Initializes network console logging" +msgstr "" + +#: services.pm:86 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" @@ -15797,7 +6362,7 @@ msgstr "" "Monta e desmonta tódolos puntos de montaxe de Sistemas de\n" "Ficheiros de Rede (NFS), SMB (Lan Manager/Windows) e NCP (NetWare)." -#: services.pm:57 +#: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" @@ -15806,7 +6371,17 @@ msgstr "" "Activa/desactiva tódalas interfaces de rede configuradas para\n" "seren activadas no arrinque." -#: services.pm:59 +#: services.pm:90 +#, c-format +msgid "Requires network to be up if enabled" +msgstr "" + +#: services.pm:91 +#, c-format +msgid "Wait for the hotplugged network to be up" +msgstr "" + +#: services.pm:92 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" @@ -15819,7 +6394,7 @@ msgstr "" "usando\n" "o ficheiro /etc/exports." -#: services.pm:62 +#: services.pm:95 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" @@ -15828,19 +6403,31 @@ msgstr "" "NFS é un protocolo popular para compartir ficheiros a través de\n" "redes TCP/IP. Este servicio fornece funcionalidade de bloqueo de ficheiros." -#: services.pm:64 +#: services.pm:97 +#, c-format +msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" +msgstr "Sincroniza a hora do sistema usando Network Time Protocol (NTP)" + +#: services.pm:98 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" +"Activar automaticamente o teclado numérico tanto na consola\n" +"coma no Xorg ó arrincar." -#: services.pm:66 +#: services.pm:100 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "Soporta as OKI 4w e impresoras compatibles." + +#: services.pm:101 +#, c-format +msgid "Checks if a partition is close to full up" msgstr "" -#: services.pm:67 +#: services.pm:102 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" @@ -15852,7 +6439,7 @@ msgstr "" "en portátiles. Non será arrincado ata que non estea configurado de xeito\n" "que non haxa problemas ó telo instalado en máquinas que non o precisan." -#: services.pm:70 +#: services.pm:105 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" @@ -15865,7 +6452,12 @@ msgstr "" "máquinas que actúan de servidores de protocolos que usan o mecanismo\n" "RPC." -#: services.pm:73 +#: services.pm:108 +#, c-format +msgid "Reserves some TCP ports" +msgstr "" + +#: services.pm:109 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " @@ -15874,7 +6466,7 @@ msgstr "" "Postfix é un Axente de Transporte de Correo (MTA), que é o programa\n" "que move o correo dunha máquina a outra." -#: services.pm:74 +#: services.pm:110 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" @@ -15883,14 +6475,21 @@ msgstr "" "Garda e restaura o estado da entropía do sistema para unha xeración\n" "de números aleatorios de calidade." -#: services.pm:76 +#: services.pm:112 #, c-format msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" +"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" +"Asignar dispositivos raw a dispositivos de bloque (coma as particións do " +"disco duro), para o uso de aplicacións coma Oracle ou reproductores de DVD" -#: services.pm:78 +#: services.pm:114 +#, c-format +msgid "Nameserver information manager" +msgstr "" + +#: services.pm:115 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" @@ -15902,7 +6501,7 @@ msgstr "" "en redes pequenas, outros protocolos máis complexos de encamiñamento\n" "precísanse para redes máis complexas." -#: services.pm:81 +#: services.pm:118 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" @@ -15911,582 +6510,205 @@ msgstr "" "O protocolo rstat permite ós usuarios dunha rede obter\n" "métricas de rendemento de calquera máquina desa rede." -#: services.pm:83 +#: services.pm:120 +#, c-format +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " +"system log files. It is a good idea to always run rsyslog." +msgstr "" + +#: services.pm:121 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" -"O protocolo rusers permite ós usuarios dunha rede identificar quen\n" -"está conectado noutras máquinas activas." +"O protocolo rusers permite ós usuarios dunha rede identificar\n" +"quen está conectado noutras máquinas activas." -#: services.pm:85 +#: services.pm:123 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" -"O protocolo rwho permite que os usuarios remotos obteñan unha lista de\n" -"tódolos usuarios conectados a unha máquina que está a executar o\n" -"daemon rwho (similar ó finger)." - -#: services.pm:87 -#, c-format -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Executa-lo sistema se son na súa máquina" +"O protocolo rwho permite que os usuarios remotos obteñan unha\n" +"lista de tódolos usuarios conectados a unha máquina que está a\n" +"executar o daemon rwho (similar ó finger)." -#: services.pm:88 +#: services.pm:125 #, c-format msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" -"O syslog é o método que usan moitos daemons para rexistrar mensaxes\n" -"nos diversos ficheiros de rexistro do sistema. É unha boa idea executar\n" -"sempre o syslog." - -#: services.pm:90 -#, c-format -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Carga-los drivers para os dispositivos USB." +"SANE (Scanner Access Now Easy) permite acceder a escáners, cámaras de " +"vídeo, ..." -#: services.pm:91 +#: services.pm:126 #, c-format -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." +msgid "Packet filtering firewall" msgstr "" -"Inicia o Servidor de Fontes X (isto é obrigatorio para poder executar Xorg)." - -#: services.pm:115 services.pm:157 -#, c-format -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Escolla os servicios que deben ser lanzados no arrinque do sistema" -#: services.pm:127 standalone/draksambashare:105 +#: services.pm:127 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Imprimindo" +msgid "Packet filtering firewall for IPv6" +msgstr "" #: services.pm:128 #, c-format -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: services.pm:131 -#, c-format -msgid "File sharing" -msgstr "Compartimento de ficheiros" - -#: services.pm:138 -#, c-format -msgid "Remote Administration" -msgstr "Administración Remota" - -#: services.pm:146 -#, c-format -msgid "Database Server" -msgstr "Servidor de Bases de Datos" - -#: services.pm:209 -#, c-format -msgid "running" -msgstr "executándose" - -#: services.pm:209 -#, c-format -msgid "stopped" -msgstr "parado" - -#: services.pm:213 -#, c-format -msgid "Services and daemons" -msgstr "Servicios e daemons" - -#: services.pm:219 -#, c-format msgid "" -"No additional information\n" -"about this service, sorry." -msgstr "" -"Non hai información adicional\n" -"sobre este servicio, desculpe." - -#: services.pm:224 ugtk2.pm:1009 -#, c-format -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: services.pm:227 -#, c-format -msgid "Start when requested" -msgstr "Iniciar cando sexa solicitado" - -#: services.pm:227 -#, c-format -msgid "On boot" -msgstr "Ó arrincar" - -#: services.pm:244 -#, c-format -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: services.pm:244 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -#: share/advertising/01.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: Packs" -msgstr "Mandriva Linux 2006: Packs" - -#: share/advertising/02.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: More features" -msgstr "Mandriva Linux 2006: Máis funcionalidades" - -#: share/advertising/03.pl:3 -#, c-format -msgid "Interactive firewall" -msgstr "Cortalumes interactivo" - -#: share/advertising/04.pl:3 -#, c-format -msgid "Desktop search" -msgstr "" - -#: share/advertising/05.pl:3 -#, c-format -msgid "New package manager" -msgstr "Novo xestor de paquetes" - -#: share/advertising/06.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: More performances" -msgstr "Mandriva Linux 2006: Máis resultados" - -#: share/advertising/07.pl:3 -#, c-format -msgid "Latest kernel and GCC" -msgstr "Último kernel e GCC" - -#: share/advertising/08.pl:3 -#, c-format -msgid "High Availibility" -msgstr "Alta dispoñibilidade" - -#: share/advertising/09.pl:3 -#, c-format -msgid "Delta RPM" -msgstr "Delta RPM" - -#: share/advertising/10.pl:3 -#, c-format -msgid "Low resources setup" -msgstr "" - -#: share/advertising/11.pl:3 -#, c-format -msgid "Boot time reduction" -msgstr "Reducción do tempo de arrinque" - -#: share/advertising/12.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use" -msgstr "Mandriva Linux 2006: Máis fácil de usar" - -#: share/advertising/13.pl:3 -#, c-format -msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME" -msgstr "Últimas interfaces gráficas: KDE e GNOME" - -#: share/advertising/14.pl:3 -#, c-format -msgid "auto-installation servers" +"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " +"integrates with a Windows Server domain" msgstr "" +"O protocolo SMB/CIFS permítelle compartir o acceso a ficheiros e impresoras " +"e tamén se integra cun dominio de Windows Server" -#: share/advertising/15.pl:3 -#, c-format -msgid "Easy and quick installation" -msgstr "Instalación rápida e sinxela" - -#: share/advertising/16.pl:3 -#, c-format -msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards" -msgstr "Configuración sinxela gracias a 60 asistentes" - -#: share/advertising/17.pl:3 -#, c-format -msgid "Look and feel improved" -msgstr "Aparencia mellorada" - -#: share/advertising/18.pl:3 -#, c-format -msgid "New webmin theme" -msgstr "Novo tema para Webmin" - -#: share/advertising/19.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: More support" -msgstr "Mandriva Linux 2006: Máis soporte" - -#: share/advertising/20.pl:3 -#, c-format -msgid "Better Hardware support" -msgstr "Mellor soporte de Hardware" - -#: share/advertising/21.pl:3 -#, c-format -msgid "Xen support" -msgstr "Soporte para Xen" - -#: share/advertising/22.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: More information" -msgstr "Mandriva Linux 2006: Máis información" - -#: share/advertising/23.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?" -msgstr "Mandriva Linux 2006: Onde compralo?" - -#: share/advertising/24.pl:3 -#, c-format -msgid "Where to find technical assistance?" -msgstr "Onde atopar asistencia técnica?" - -#: share/advertising/25.pl:3 +#: services.pm:129 #, c-format -msgid "How to join the Mandriva Linux community?" -msgstr "Como unirse á comunidade de Mandriva Linux?" - -#: share/advertising/26.pl:3 -#, c-format -msgid "How to maintain your system up-to-date?" -msgstr "Como manter o seu sistema actualizado?" - -#: share/advertising/intel.pl:3 -#, c-format -msgid "Intel Software" -msgstr "" +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "Executa-lo sistema se son na súa máquina" -#: share/advertising/skype.pl:3 +#: services.pm:130 #, c-format -msgid "Skype lets you make calls through the Internet for free." +msgid "layer for speech analysis" msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:26 -#, c-format -msgid "Office Workstation" -msgstr "Estación de Traballo de Oficina" - -#: share/compssUsers.pl:28 +#: services.pm:131 #, c-format msgid "" -"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " -"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " +"secure channel between two computers" msgstr "" -"Programas de oficina: procesadores de texto (OpenOffice.org Writer, Kword), " -"follas de cálculo (OpenOffice.org Calc, Kspread), visualizadores de pdf, etc" +"Secure Shell é un protocolo de rede que permite que se intercambien datos " +"por unha canle segura entre dous ordenadores" -#: share/compssUsers.pl:29 +#: services.pm:132 #, c-format msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" -"Programas de oficina: procesadores de texto (kword, abiword), follas de " -"cálculo (kspread, gnumeric), visualizadores de pdf, etc" - -#: share/compssUsers.pl:34 -#, c-format -msgid "Game station" -msgstr "Estación de xogos" - -#: share/compssUsers.pl:35 -#, c-format -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Programas de diversión: arcade, taboleiros, estratexia, etc" - -#: share/compssUsers.pl:38 -#, c-format -msgid "Multimedia station" -msgstr "Estación multimedia" - -#: share/compssUsers.pl:39 -#, c-format -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Programas de reproducción e edición de son e vídeo" +"Syslog é o método que usan moitos daemons para rexistrar\n" +"mensaxes nos diversos ficheiros de rexistro do sistema. É unha\n" +"boa idea executar sempre syslog." -#: share/compssUsers.pl:44 +#: services.pm:134 #, c-format -msgid "Internet station" -msgstr "Estación de Internet" - -#: share/compssUsers.pl:45 -#, c-format -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " -"Web" +msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" msgstr "" -"Conxunto de ferramentas para ler e enviar correo-e e novas (mutt, tin...) e " -"para navegar pola Web" - -#: share/compssUsers.pl:50 -#, c-format -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Ordenador de Rede (cliente)" -#: share/compssUsers.pl:51 +#: services.pm:135 #, c-format -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Clientes para diferentes protocolos incluindo ssh" - -#: share/compssUsers.pl:55 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" - -#: share/compssUsers.pl:56 -#, c-format -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Ferramentas para facilita-la configuración do ordenador" - -#: share/compssUsers.pl:60 -#, c-format -msgid "Console Tools" -msgstr "Ferramentas da Consola" - -#: share/compssUsers.pl:61 -#, c-format -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Editores, shells, ferramentas de ficheiro, terminais" +msgid "Load the drivers for your usb devices." +msgstr "Carga-los drivers para os dispositivos USB." -#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170 +#: services.pm:136 #, c-format -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgid "A lightweight network traffic monitor" msgstr "" -"Bibliotecas de desenvolvemento en C e C++, programas e ficheiros include" -#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174 +#: services.pm:137 #, c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" +msgid "Starts the X Font Server." +msgstr "Inicia o Servidor de Fontes das X." -#: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175 -#, c-format -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Libros e Howtos sobre Linux e o Software Libre" - -#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178 -#, c-format -msgid "LSB" -msgstr "LSB" - -#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179 -#, c-format -msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Linux Standard Base. Soporte de aplicacións de terceiros" - -#: share/compssUsers.pl:86 -#, c-format -msgid "Apache" -msgstr "Apache" - -#: share/compssUsers.pl:89 -#, c-format -msgid "Groupware" -msgstr "Groupware" - -#: share/compssUsers.pl:90 -#, c-format -msgid "Kolab Server" -msgstr "Servidor Kolab" - -#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 -#, c-format -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Cortalumes/Encamiñador" - -#: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135 -#, c-format -msgid "Internet gateway" -msgstr "Pasarela de Internet" - -#: share/compssUsers.pl:97 -#, c-format -msgid "Mail/News" -msgstr "Correo/Novas" - -#: share/compssUsers.pl:98 -#, c-format -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Servidor de correo Postfix, servidor de novas Inn" - -#: share/compssUsers.pl:101 -#, c-format -msgid "Directory Server" -msgstr "Servidor de Directorio" - -#: share/compssUsers.pl:105 -#, c-format -msgid "FTP Server" -msgstr "Servidor FTP" - -#: share/compssUsers.pl:106 -#, c-format -msgid "ProFTPd" -msgstr "ProFTPd" - -#: share/compssUsers.pl:109 -#, c-format -msgid "DNS/NIS" -msgstr "DNS/NIS" - -#: share/compssUsers.pl:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Nome do Servidor do Dominio" - -#: share/compssUsers.pl:113 -#, c-format -msgid "File and Printer Sharing Server" -msgstr "Servidor de Compartimento de Impresoras e Ficheiros" - -#: share/compssUsers.pl:114 +#: services.pm:138 #, c-format -msgid "NFS Server, Samba server" -msgstr "Servidor NFS, servidor Samba" +msgid "Starts other deamons on demand." +msgstr "Inicia outros daemons baixo demanda." -#: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130 +#: services.pm:167 #, c-format -msgid "Database" -msgstr "Bases de datos" +msgid "Printing" +msgstr "Impresión" -#: share/compssUsers.pl:118 +#: services.pm:170 #, c-format -msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" -msgstr "Servidores de bases de datos PostgreSQL e MySQL" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: share/compssUsers.pl:122 +#: services.pm:175 #, c-format -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Networking" +msgstr "Rede" -#: share/compssUsers.pl:123 +#: services.pm:178 #, c-format -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache, Pro-ftpd" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: share/compssUsers.pl:126 +#: services.pm:185 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Correo-e" +msgid "Remote Administration" +msgstr "Administración Remota" -#: share/compssUsers.pl:127 +#: services.pm:194 #, c-format -msgid "Postfix mail server" -msgstr "Servidor de correo Postfix" +msgid "Database Server" +msgstr "Servidor de Bases de Datos" -#: share/compssUsers.pl:131 +#: services.pm:205 services.pm:247 #, c-format -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "Servidores de bases de datos PostgreSQL ou MySQL" +msgid "Services" +msgstr "Servicios" -#: share/compssUsers.pl:138 +#: services.pm:205 #, c-format -msgid "Network Computer server" -msgstr "Servidor de Redes de Ordenadores" +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "Escolla os servicios que deben ser lanzados no arrinque do sistema" -#: share/compssUsers.pl:139 +#: services.pm:228 #, c-format -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor Proxy, servidor ssh" +msgid "%d activated for %d registered" +msgstr "%d activados de %d indicados" -#: share/compssUsers.pl:147 +#: services.pm:251 #, c-format -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Estación de Traballo KDE" +msgid "running" +msgstr "executándose" -#: share/compssUsers.pl:148 +#: services.pm:251 #, c-format -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"O Ambiente de Escritorio KDE, o ambiente gráfico básico cunha colección de " -"ferramentas que o acompañan" +msgid "stopped" +msgstr "parado" -#: share/compssUsers.pl:152 +#: services.pm:256 #, c-format -msgid "GNOME Workstation" -msgstr "Estación de Traballo Gnome" +msgid "Services and daemons" +msgstr "Servicios e daemons" -#: share/compssUsers.pl:153 +#: services.pm:262 #, c-format msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" +"No additional information\n" +"about this service, sorry." msgstr "" -"Un ambiente gráfico cun conxunto de aplicacións amigables e ferramentas de " -"escritorio" - -#: share/compssUsers.pl:156 -#, c-format -msgid "IceWm Desktop" -msgstr "Escritorio IceWm" - -#: share/compssUsers.pl:160 -#, c-format -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Outros Escritorios Gráficos" - -#: share/compssUsers.pl:161 -#, c-format -msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" - -#: share/compssUsers.pl:184 -#, c-format -msgid "Utilities" -msgstr "Utilidades" - -#: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:384 -#, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "Servidor SSH" - -#: share/compssUsers.pl:191 -#, c-format -msgid "Webmin" -msgstr "Webmin" - -#: share/compssUsers.pl:192 -#, c-format -msgid "Webmin Remote Configuration Server" -msgstr "Servidor de Configuración Remota Webmin" +"Non hai información adicional\n" +"sobre este servicio, desculpe." -#: share/compssUsers.pl:196 +#: services.pm:269 #, c-format -msgid "Network Utilities/Monitoring" -msgstr "Monitorización/Utilidades de Rede" +msgid "Start when requested" +msgstr "Iniciar cando sexa solicitado" -#: share/compssUsers.pl:197 +#: services.pm:269 #, c-format -msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "" +msgid "On boot" +msgstr "Ó arrincar" -#: share/compssUsers.pl:201 +#: services.pm:283 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Asistentes de Mandriva" +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" -#: share/compssUsers.pl:202 +#: services.pm:283 #, c-format -msgid "Wizards to configure server" -msgstr "Asistentes para configurar o servidor" +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#: standalone.pm:21 +#: standalone.pm:27 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" @@ -16501,10 +6723,11 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" msgstr "" -#: standalone.pm:40 +#: standalone.pm:46 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" @@ -16519,29 +6742,44 @@ msgid "" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Aplicación de Copia de Seguridade e Restauración\n" +"\n" +"--default : garda os directorios predeterminados.\n" +"--debug : amosa tódalas mensaxes de depuración.\n" +"--show-conf : lista dos ficheiros ou directorios da copia de " +"seguridade.\n" +"--config-info : explica as opcións do ficheiro de configuración " +"(para os usuarios sen X).\n" +"--daemon : usar o daemon de configuración. \n" +"--help : amosa esta mensaxe.\n" +"--version : amosa o número de versión.\n" -#: standalone.pm:52 +#: standalone.pm:58 #, c-format msgid "" -"[--boot] [--splash]\n" +"[--boot]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" -" --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" +"[--boot]\n" +"OPCIÓNS:\n" +" --boot - habilita a configuración do cargador de arrinque\n" +"modo predeterminado: ofrece configurar a funcionalidade autologin" -#: standalone.pm:57 +#: standalone.pm:62 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" -" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" +" --report - program should be one of %s tools\n" +" --incident - program should be one of %s tools" msgstr "" -#: standalone.pm:63 +#: standalone.pm:68 #, c-format msgid "" "[--add]\n" @@ -16558,7 +6796,7 @@ msgstr "" " --internet - configurar Internet\n" " --wizard - coma --add" -#: standalone.pm:69 +#: standalone.pm:74 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16575,12 +6813,26 @@ msgid "" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" +"\n" +"Aplicación de importación e monitorización de fontes\n" +"\n" +"OPCIÓNS:\n" +"--windows_import : importa dende tódalas particións windows dispoñibles.\n" +"--xls_fonts : mostra tódalas fontes que xa existen dende xls\n" +"--install : acepta calquera ficheiro de fonte e calquera directorio.\n" +"--uninstall : desinstala calquera fonte ou calquera directorio de " +"fontes.\n" +"--replace : substitúe tódalas fontes se xa existen\n" +"--application : 0 ningunha aplicación.\n" +" : 1 tódalas aplicacións dispoñibles soportadas.\n" +" : nome_da_aplicación coma so para staroffice \n" +" : e gs para ghostscript só para esta opción." -#: standalone.pm:84 +#: standalone.pm:89 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" -"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" +"%s Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" @@ -16594,17 +6846,17 @@ msgid "" "IP, nbi image name)" msgstr "" -#: standalone.pm:96 +#: standalone.pm:101 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[teclado]" -#: standalone.pm:97 +#: standalone.pm:102 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -msgstr "" +msgstr "[--file=ficheiro] [--word=palabra] [--explain=exprreg] [--alert]" -#: standalone.pm:98 +#: standalone.pm:103 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" @@ -16617,40 +6869,49 @@ msgid "" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" +"[OPCIÓNS]\n" +"Aplicación de monitorización e conexión á Rede & Internet\n" +"\n" +"--defaultintf interface : amosa esta interface por defecto\n" +"--connect : conecta á Internet se non o está xa\n" +"--disconnect : desconecta da Internet se está conectado\n" +"--force : usada con (dis)connect : forza a (des)conexión.\n" +"--status : devolve 1 se está conectado e 0 noutro caso, despois sae.\n" +"--quiet : non ser interactivo. Para usar con (dis)connect." -#: standalone.pm:107 -#, c-format -msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" - -#: standalone.pm:108 +#: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " -"Update mode\n" +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update " +"mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" -#: standalone.pm:113 +#: standalone.pm:118 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" +"[--manual] [--device=dispositivo] [--update-sane=directorio_fonte_de_sane] " +"[--update-usbtable] [--dynamic=dispositivo]" -#: standalone.pm:114 +#: standalone.pm:119 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" +" [todo]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake resolución" -#: standalone.pm:146 +#: standalone.pm:156 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16661,9023 +6922,75 @@ msgstr "" "Uso: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] " "[-v|--version] " -#: standalone/XFdrake:59 -#, c-format -msgid "You need to reboot for changes to take effect" -msgstr "Cómpre reiniciar o equipo para que os cambios se teñan en conta" - -#: standalone/XFdrake:90 -#, c-format -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Saia da sesión e use Ctrl-Alt-Retroceso" - -#: standalone/XFdrake:94 -#, c-format -msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"Cómpre que saia do sistema e volva entrar para que os cambios teñan efecto" - -#: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108 -#, c-format -msgid "%s: %s requires a username...\n" -msgstr "%s: %s require un nome de usuario...\n" - -#: standalone/drakTermServ:119 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " -"0/1 for Local Config...\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:125 -#, c-format -msgid "%s: %s requires hostname...\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:207 standalone/drakTermServ:210 -#, c-format -msgid "Terminal Server Configuration" -msgstr "Configuración de Terminal Server" - -#: standalone/drakTermServ:216 -#, fuzzy, c-format -msgid "dhcpd Config" -msgstr "Configurando..." - -#: standalone/drakTermServ:220 -#, c-format -msgid "Enable Server" -msgstr "Activar Servidor" - -#: standalone/drakTermServ:226 -#, c-format -msgid "Disable Server" -msgstr "Desactivar Servidor" - -#: standalone/drakTermServ:232 -#, c-format -msgid "Start Server" -msgstr "Inicia-lo Servidor" - -#: standalone/drakTermServ:238 -#, c-format -msgid "Stop Server" -msgstr "Para-lo Servidor" - -#: standalone/drakTermServ:247 -#, c-format -msgid "Etherboot Floppy/ISO" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:251 -#, c-format -msgid "Net Boot Images" -msgstr "Imaxes de Arrinque dende Rede" - -#: standalone/drakTermServ:258 -#, c-format -msgid "Add/Del Users" -msgstr "Engadir/Eliminar Usuarios" - -#: standalone/drakTermServ:262 -#, c-format -msgid "Add/Del Clients" -msgstr "Engadir/Eliminar Clientes" - -#: standalone/drakTermServ:270 -#, c-format -msgid "Images" -msgstr "Imaxes" - -#: standalone/drakTermServ:271 -#, c-format -msgid "Clients/Users" -msgstr "Clientes/Usuarios" - -#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47 -#, c-format -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Asistente da Primeira Vez" - -#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 -#, c-format -msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:333 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" This wizard routine will:\n" -" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" -"\t2) Setup DHCP.\n" -"\t\n" -"After doing these steps, the wizard will:\n" -"\t\n" -" a) Make all " -"nbis. \n" -" b) Activate the " -"server. \n" -" c) Start the " -"server. \n" -" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" -" are added to the shadow$$CLIENT$$ " -"file. \n" -" e) Ask you to make a boot floppy.\n" -" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:379 -#, c-format -msgid "Cancel Wizard" -msgstr "Saír do Asistente" - -#: standalone/drakTermServ:394 -#, c-format -msgid "Please save dhcpd config!" -msgstr "Garde a configuración de dhcpd!" - -#: standalone/drakTermServ:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use thin clients." -msgstr "Cliente DHCP" - -#: standalone/drakTermServ:424 -#, c-format -msgid "Sync client X keyboard settings with server." -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:426 -#, c-format -msgid "" -"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is " -"unchecked).\n" -" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " -"display.\n" -" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:446 -#, c-format -msgid "Creating net boot images for all kernels" -msgstr "Creando imaxes de arrinque dende rede para tódolos kernels" - -#: standalone/drakTermServ:447 standalone/drakTermServ:769 -#: standalone/drakTermServ:785 -#, c-format -msgid "This will take a few minutes." -msgstr "Isto pode levar uns minutos." - -#: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493 -#, c-format -msgid "Done!" -msgstr "¡Feito!" - -#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849 -#, c-format -msgid "%s failed" -msgstr "%s fallou" - -#: standalone/drakTermServ:473 -#, c-format -msgid "" -"Not enough space to create\n" -"NBIs in %s.\n" -"Needed: %d MB, Free: %d MB" -msgstr "" -"Non hai espacio dabondo para\n" -"crear NBIs en %s.\n" -"Necesario: %d MB, Libre: %d MB" - -#: standalone/drakTermServ:479 -#, c-format -msgid "Syncing server user list with client list, including root." -msgstr "" -"Sincronizando a lista de usuarios do servidor ca lista do cliente, incluindo " -"a root." - -#: standalone/drakTermServ:499 -#, c-format -msgid "" -"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " -"be restarted. Restart now?" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "Terminal Server Overview" -msgstr "Configuración de Internet" - -#: standalone/drakTermServ:535 -#, c-format -msgid "" -" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" -" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " -"be created.\n" -" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " -"graphical \n" -" \tinterface to help manage/customize these images. To create the " -"file \n" -" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " -"include in \n" -" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " -"one full kernel." -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:541 +#: timezone.pm:170 timezone.pm:171 #, c-format -msgid "" -" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" -" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " -"assigning an IP \n" -" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " -"create/remove \n" -" \tthese entries.\n" -"\t\t\t\n" -" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " -"image. \n" -"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " -"expects \n" -"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " -"like:" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:559 -#, c-format -msgid "" -" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " -"specific entry for\n" -" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " -"functionality\n" -" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " -"either be 'thin'\n" -" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " -"while fat clients run \n" -" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" -" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " -"gdm.conf are \n" -" modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " -"security issues in \n" -" using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " -"to the local\n" -" subnet.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " -"Clients can either \n" -" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " -"machine and allows local \n" -" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " -"tools. This is enabled \n" -" by creating separate config files associated with the client's IP " -"address and creating \n" -" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " -"you are satisfied \n" -" with the configuration, you can remove root login privileges from " -"the client.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: You must stop/start the server after adding or changing " -"clients." -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:579 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain /etc/exports:\n" -" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " -"clients. drakTermServ\n" -" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " -"filesystem from\n" -" \tdiskless clients.\n" -"\n" -" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" -" \t\t\n" -" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." -msgstr "" +msgid "All servers" +msgstr "Tódolos servidores" -#: standalone/drakTermServ:591 +#: timezone.pm:207 #, c-format -msgid "" -" - Maintain %s:\n" -" \tFor users to be able to log into the system from a diskless " -"client, their entry in\n" -" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" -" \thelps in this respect by adding or removing system users from this " -"file." -msgstr "" +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: standalone/drakTermServ:595 +#: timezone.pm:210 #, c-format -msgid "" -" - Per client %s:\n" -" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -" \tdrakTermServ will help create these files." -msgstr "" +msgid "Africa" +msgstr "África" -#: standalone/drakTermServ:600 +#: timezone.pm:211 #, c-format -msgid "" -" - Per client system configuration files:\n" -" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" -"sysconfig/mouse, \n" -" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" -"\n" -" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " -"login to the terminal \n" -" server on each client machine that has this feature enabled. Local " -"configuration can be\n" -" turned back off, retaining the configuration files, once the client " -"machine is configured." -msgstr "" +msgid "Asia" +msgstr "Asia" -#: standalone/drakTermServ:609 -#, c-format -msgid "" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " -"the images created\n" -" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " -"the boot image to \n" -" \teach diskless client.\n" -"\n" -" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" -" \t\t\n" -" \tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t}\n" -" \t\t\n" -" \tThe changes here from the default installation are changing the " -"disable flag to\n" -" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " -"mkinitrd-net\n" -" \tputs its images." -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:630 +#: timezone.pm:212 #, c-format -msgid "" -" - Create etherboot floppies/CDs:\n" -" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " -"a boot floppy\n" -" \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " -"generate these\n" -" \timages, based on the NIC in the client machine.\n" -" \t\t\n" -" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -"manually:\n" -" \t\t\n" -" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" -msgstr "" +msgid "Europe" +msgstr "Europa" -#: standalone/drakTermServ:663 +#: timezone.pm:213 #, c-format -msgid "Boot Floppy" -msgstr "Disquete de Arrinque" - -#: standalone/drakTermServ:665 -#, c-format -msgid "Boot ISO" -msgstr "ISO de Arrinque" - -#: standalone/drakTermServ:667 -#, c-format -msgid "PXE Image" -msgstr "Imaxe PXE" - -#: standalone/drakTermServ:728 -#, c-format -msgid "Default kernel version" -msgstr "Versión por defecto do kernel" - -#: standalone/drakTermServ:731 -#, c-format -msgid "Create PXE images." -msgstr "Crear imaxes PXE." - -#: standalone/drakTermServ:757 -#, c-format -msgid "Install i586 kernel for older clients" -msgstr "Instalar un kernel i586 para clientes antigos" - -#: standalone/drakTermServ:767 -#, c-format -msgid "Build Whole Kernel -->" -msgstr "Construir o Kernel Enteiro -->" - -#: standalone/drakTermServ:774 -#, c-format -msgid "No kernel selected!" -msgstr "¡Non hai ningún kernel seleccionado!" - -#: standalone/drakTermServ:777 -#, c-format -msgid "Build Single NIC -->" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:781 -#, c-format -msgid "No NIC selected!" -msgstr "¡Non hai ningún NIC seleccionado!" - -#: standalone/drakTermServ:784 -#, c-format -msgid "Build All Kernels -->" -msgstr "Construir Tódolos Kernels -->" - -#: standalone/drakTermServ:797 -#, c-format -msgid "<-- Delete" -msgstr "<-- Borrar" - -#: standalone/drakTermServ:802 -#, c-format -msgid "No image selected!" -msgstr "Non hai ningunha imaxe seleccionada!" - -#: standalone/drakTermServ:805 -#, c-format -msgid "Delete All NBIs" -msgstr "Eliminar Tódolos NBIs" - -#: standalone/drakTermServ:880 -#, c-format -msgid "Building images for kernel:" -msgstr "Construindo imaxes para o kernel:" - -#: standalone/drakTermServ:1004 -#, c-format -msgid "" -"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" -" the one in the Terminal Server database.\n" -"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:1009 -#, c-format -msgid "Add User -->" -msgstr "Engadir Usuario -->" - -#: standalone/drakTermServ:1015 -#, c-format -msgid "<-- Del User" -msgstr "<-- Eliminar Usuario" - -#: standalone/drakTermServ:1051 -#, c-format -msgid "type: %s" -msgstr "tipo: %s" - -#: standalone/drakTermServ:1055 -#, c-format -msgid "local config: %s" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:1086 -#, c-format -msgid "" -"Allow local hardware\n" -"configuration." -msgstr "" -"Permiti-la configuración\n" -"do hardware local." - -#: standalone/drakTermServ:1095 -#, c-format -msgid "No net boot images created!" -msgstr "Non se crearon imaxes de arrinque dende rede!" - -#: standalone/drakTermServ:1114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Thin Client" -msgstr "Cliente DHCP" - -#: standalone/drakTermServ:1118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Allow Thin Clients" -msgstr "Cliente DHCP" - -#: standalone/drakTermServ:1119 -#, c-format -msgid "" -"Sync client X keyboard\n" -" settings with server." -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:1120 -#, c-format -msgid "Add Client -->" -msgstr "Engadir Cliente -->" - -#: standalone/drakTermServ:1134 -#, fuzzy, c-format -msgid "type: fat" -msgstr "Tipo: " - -#: standalone/drakTermServ:1135 -#, fuzzy, c-format -msgid "type: thin" -msgstr "Tipo: " - -#: standalone/drakTermServ:1142 -#, fuzzy, c-format -msgid "local config: false" -msgstr "Impresora local" - -#: standalone/drakTermServ:1143 -#, fuzzy, c-format -msgid "local config: true" -msgstr "reconfigurar" - -#: standalone/drakTermServ:1151 -#, c-format -msgid "<-- Edit Client" -msgstr "<-- Editar Cliente" - -#: standalone/drakTermServ:1176 -#, c-format -msgid "Disable Local Config" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:1183 -#, c-format -msgid "Delete Client" -msgstr "Borrar Cliente" - -#: standalone/drakTermServ:1205 -#, c-format -msgid "" -"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" -"(service dm restart - at the console)" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:1250 -#, c-format -msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:1266 -#, c-format -msgid "All clients will use %s" -msgstr "Tódolos clientes usarán %s" - -#: standalone/drakTermServ:1300 -#, c-format -msgid "Subnet:" -msgstr "Subrede:" - -#: standalone/drakTermServ:1307 -#, c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Máscara de Rede:" - -#: standalone/drakTermServ:1314 -#, c-format -msgid "Routers:" -msgstr "Encamiñadores:" - -#: standalone/drakTermServ:1321 -#, c-format -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Máscara de Subrede:" - -#: standalone/drakTermServ:1328 -#, c-format -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Enderezo de Broadcast:" - -#: standalone/drakTermServ:1335 -#, c-format -msgid "Domain Name:" -msgstr "Nome do Dominio:" - -#: standalone/drakTermServ:1343 -#, c-format -msgid "Name Servers:" -msgstr "Nomes dos Servidores:" - -#: standalone/drakTermServ:1354 -#, c-format -msgid "IP Range Start:" -msgstr "Comezo do Rango de IP:" - -#: standalone/drakTermServ:1355 -#, c-format -msgid "IP Range End:" -msgstr "Remate do Rango de IP:" - -#: standalone/drakTermServ:1397 -#, c-format -msgid "Append TS Includes To Existing Config" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:1399 -#, fuzzy, c-format -msgid "Write Config" -msgstr "reconfigurar" - -#: standalone/drakTermServ:1415 -#, c-format -msgid "dhcpd Server Configuration" -msgstr "Configuración do Servidor dhcpd" - -#: standalone/drakTermServ:1416 -#, c-format -msgid "" -"Most of these values were extracted\n" -"from your running system.\n" -"You can modify as needed." -msgstr "" -"A maioría destes valores foron\n" -"extraidos do sistema actual.\n" -"Pode modificalos se é necesario." - -#: standalone/drakTermServ:1419 -#, c-format -msgid "" -"Dynamic IP Address Pool\n" -"(needed for PXE clients):" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:1572 -#, c-format -msgid "Write to %s failed!" -msgstr "Fallo ó escribir en %s!" - -#: standalone/drakTermServ:1584 -#, c-format -msgid "Please insert floppy disk:" -msgstr "Insira un disquete na unidade:" - -#: standalone/drakTermServ:1588 -#, c-format -msgid "Could not access the floppy!" -msgstr "¡Non se puido acceder ó disquete!" - -#: standalone/drakTermServ:1590 -#, c-format -msgid "Floppy can be removed now" -msgstr "Xa pode extrae-lo disquete" - -#: standalone/drakTermServ:1593 -#, c-format -msgid "No floppy drive available!" -msgstr "¡Non hai ningunha disqueteira dispoñible!" - -#: standalone/drakTermServ:1599 -#, c-format -msgid "PXE image is %s/%s" -msgstr "A imaxe PXE é %s/%s" - -#: standalone/drakTermServ:1601 -#, c-format -msgid "Error writing %s/%s" -msgstr "Erro escribindo %s/%s" - -#: standalone/drakTermServ:1611 -#, c-format -msgid "Etherboot ISO image is %s" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:1613 -#, c-format -msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" -msgstr "Algo foi mal! - Está mkisofs instalado?" - -#: standalone/drakTermServ:1634 -#, c-format -msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" -msgstr "¡Cómpre crear primeiro /etc/dhcpd.conf!" - -#: standalone/drakTermServ:1793 -#, c-format -msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:1806 -#, c-format -msgid "%s is not a user..\n" -msgstr "%s non é un usuario..\n" - -#: standalone/drakTermServ:1807 -#, c-format -msgid "%s is already a Terminal Server user\n" -msgstr "%s xa é un usuario de Terminal Server\n" - -#: standalone/drakTermServ:1809 -#, c-format -msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:1811 -#, c-format -msgid "%s added to Terminal Server\n" -msgstr "%s engadido a Terminal Server\n" - -#: standalone/drakTermServ:1828 -#, c-format -msgid "Deleted %s...\n" -msgstr "Eliminado %s...\n" - -#: standalone/drakTermServ:1830 standalone/drakTermServ:1903 -#, c-format -msgid "%s not found...\n" -msgstr "%s non atopado...\n" - -#: standalone/drakTermServ:1931 -#, c-format -msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -msgstr "/etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny xa configurados - sen cambios" - -#: standalone/drakTermServ:2071 -#, c-format -msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" -msgstr "A configuración cambiou - reiniciar clusternfs/dhcpd?" - -#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123 -#: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105 -#: standalone/draknfs:444 standalone/draknfs:447 standalone/draknfs:539 -#: standalone/draknfs:546 standalone/draksambashare:181 -#: standalone/draksambashare:202 standalone/draksambashare:625 -#: standalone/draksambashare:792 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "¡Erro!" - -#: standalone/drakautoinst:39 -#, c-format -msgid "I can not find needed image file `%s'." -msgstr "Non se pode atopa-lo ficheiro de imaxe `%s'." - -#: standalone/drakautoinst:41 -#, c-format -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Configurador da Instalación Automática" - -#: standalone/drakautoinst:42 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Press ok to continue." -msgstr "" - -#: standalone/drakautoinst:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "replay" -msgstr "Reproducir" - -#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 -#, c-format -msgid "manual" -msgstr "manual" - -#: standalone/drakautoinst:64 -#, c-format -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Configuración dos Pasos Automáticos" - -#: standalone/drakautoinst:65 -#, c-format -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Elixa en cada paso se se debe reproducir coma na súa instalación, ou se debe " -"ser manual" - -#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 -#: standalone/drakautoinst:92 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Creando un disquete de instalación automática" - -#: standalone/drakautoinst:90 -#, c-format -msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -msgstr "Insira outro disquete baleiro na unidade %s (disco para os drivers)" - -#: standalone/drakautoinst:91 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -msgstr "Creando un disquete de instalación automática (disco dos drivers)" - -#: standalone/drakautoinst:156 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" - -#: standalone/drakautoinst:251 -#, c-format -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"O disquete xerouse con éxito.\n" -"Agora poderá reproducir a instalación." - -#: standalone/drakautoinst:287 -#, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "Instalación Automática" - -#: standalone/drakautoinst:356 -#, c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Engadir un elemento" - -#: standalone/drakautoinst:363 -#, c-format -msgid "Remove the last item" -msgstr "Elimina-lo último elemento" - -#: standalone/drakbackup:153 -#, c-format -msgid "" -"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " -"sessions without user intervention." -msgstr "" -"Expect é unha extensión da linguaxe de script TCL que permite sesións " -"interactivas sen a intervención do usuario." - -#: standalone/drakbackup:154 -#, c-format -msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." -msgstr "Almacena-lo contrasinal deste sistema na configuración de drakbackup." - -#: standalone/drakbackup:155 -#, c-format -msgid "" -"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " -"the cdrw is erased before each backup." -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:156 -#, c-format -msgid "" -"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " -"whether incremental or differential mode is used." -msgstr "" -"Esta opción gardará os ficheiros que cambiaron. O comportamento exacto " -"depende de se se usa o modo incremental ou diferencial." - -#: standalone/drakbackup:157 -#, c-format -msgid "" -"Incremental backups only save files that have changed or are new since the " -"last backup." -msgstr "" -"As copias de seguridade incrementais só gardan os ficheiros novos ou que " -"cambiaron dende a última copia de seguridade." - -#: standalone/drakbackup:158 -#, c-format -msgid "" -"Differential backups only save files that have changed or are new since the " -"original 'base' backup." -msgstr "" -"As copias de seguridade diferenciais só gardan os ficheiros novos ou que " -"cambiaron dende a copia de seguridade 'base' orixinal." - -#: standalone/drakbackup:159 -#, c-format -msgid "" -"This should be a local user or email address that you want the backup " -"results sent to. You will need to define a functioning mail server." -msgstr "" -"Debe especificar un nome dun usuario local ou un enderezo de correo-e ó que " -"enviarlle os resultados da copia de seguridade. Cómpre especificar un " -"servidor de correo-e." - -#: standalone/drakbackup:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This should be the return address that you want the backup results sent " -"from. Default is drakbackup." -msgstr "" -"Debe especificar un nome dun usuario local ou un enderezo de correo-e ó que " -"enviarlle os resultados da copia de seguridade. Cómpre especificar un " -"servidor de correo-e." - -#: standalone/drakbackup:161 -#, c-format -msgid "" -"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " -"tree will not be backed up." -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:162 -#, c-format -msgid "" -"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " -"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " -"tar files after the backup." -msgstr "" -"Para garda-las copias de seguridade noutros soportes, os ficheiros creanse " -"no disco duro e despois móvense a outros soportes. Se activa esta opción os " -"ficheiros tar do disco duro eliminaranse despois de face-la copia de " -"seguridade." - -#: standalone/drakbackup:163 -#, c-format -msgid "" -"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " -"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " -"path." -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:164 -#, c-format -msgid "" -"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " -"run-parts in /etc/crontab." -msgstr "" -"Personalizado permítelle especifica-lo seu propio día e hora. As outras " -"opcións usan run-parts en /etc/crontab." - -#: standalone/drakbackup:327 -#, c-format -msgid "No media selected for cron operation." -msgstr "Non seleccionou ningún soporte para a operación de cron." - -#: standalone/drakbackup:331 -#, c-format -msgid "No interval selected for cron operation." -msgstr "Non seleccionou ningún intervalo para a operación de cron." - -#: standalone/drakbackup:378 -#, c-format -msgid "Interval cron not available as non-root" -msgstr "O intervalo de cron non estará dispoñible se non é root" - -#: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:440 -#, c-format -msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "¡\"%s\" non é un nome de usuario local ou enderezo de correo-e válido!" - -#: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:445 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " -"a complete email address!" -msgstr "" -"¡\"%s\" é un usuario local, pero non seleccionou un SMTP local, asi que debe " -"usar un enderezo de correo-e completo!" - -#: standalone/drakbackup:478 -#, c-format -msgid "Valid user list changed, rewriting config file." -msgstr "" -"A lista de usuario válidos cambiou, rescribindo o ficheiro de configuración." - -#: standalone/drakbackup:480 -#, c-format -msgid "Old user list:\n" -msgstr "Lista de usuarios antiga:\n" - -#: standalone/drakbackup:482 -#, c-format -msgid "New user list:\n" -msgstr "Lista de usuario nova:\n" - -#: standalone/drakbackup:511 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report \n" -msgstr "" -"\n" -" Informe de DrakBackup\n" - -#: standalone/drakbackup:512 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Daemon Report\n" -msgstr "" -"\n" -" Informe do Daemon de DrakBackup\n" - -#: standalone/drakbackup:518 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report Details\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Detalles do Informe de DrakBackup\n" -"\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614 -#: standalone/drakbackup:670 -#, c-format -msgid "Total progress" -msgstr "Progreso total" - -#: standalone/drakbackup:596 -#, c-format -msgid "" -"%s exists, delete?\n" -"\n" -"If you've already done this process you'll probably\n" -" need to purge the entry from authorized_keys on the server." -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:605 -#, c-format -msgid "This may take a moment to generate the keys." -msgstr "Vai levar un cacho xerar as claves." - -#: standalone/drakbackup:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot spawn %s." -msgstr "Adaptador %s: %s" - -#: standalone/drakbackup:629 -#, c-format -msgid "No password prompt on %s at port %s" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad password on %s" -msgstr "Sen contrasinal" - -#: standalone/drakbackup:631 -#, c-format -msgid "Permission denied transferring %s to %s" -msgstr "Denegouse o permiso ó transferir %s a %s" - -#: standalone/drakbackup:632 -#, c-format -msgid "Can not find %s on %s" -msgstr "Non se puido atopar %s en %s" - -#: standalone/drakbackup:636 -#, c-format -msgid "%s not responding" -msgstr "%s non responde" - -#: standalone/drakbackup:640 -#, c-format -msgid "" -"Transfer successful\n" -"You may want to verify you can login to the server with:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s@%s\n" -"\n" -"without being prompted for a password." -msgstr "" +msgid "North America" +msgstr "Norteamérica" -#: standalone/drakbackup:690 +#: timezone.pm:214 #, c-format -msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" -msgstr "¡Non hai ningún CD-R/DVD-R na unidade!" +msgid "Oceania" +msgstr "Oceanía" -#: standalone/drakbackup:694 +#: timezone.pm:215 #, c-format -msgid "Does not appear to be recordable media!" -msgstr "¡Semella que non é un soporte gravable!" +msgid "South America" +msgstr "Sudamérica" -#: standalone/drakbackup:699 +#: timezone.pm:224 #, c-format -msgid "Not erasable media!" -msgstr "¡Non é un soporte borrable!" - -#: standalone/drakbackup:741 -#, c-format -msgid "This may take a moment to erase the media." -msgstr "Borra-lo soporte pode levar un cacho." - -#: standalone/drakbackup:799 -#, c-format -msgid "Permission problem accessing CD." -msgstr "Problema cos permisos ó acceder ó CD." - -#: standalone/drakbackup:826 -#, c-format -msgid "No tape in %s!" -msgstr "¡Non hai cinta en %s!" - -#: standalone/drakbackup:935 -#, c-format -msgid "" -"Backup destination quota exceeded!\n" -"%d MB used vs %d MB allocated." -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:954 standalone/drakbackup:986 -#, c-format -msgid "Backup system files..." -msgstr "Facendo Copia de Seguridade dos ficheiros do sistema..." - -#: standalone/drakbackup:987 standalone/drakbackup:1027 -#, c-format -msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "Ficheiros de Copia de Seguridade do Disco Duro..." - -#: standalone/drakbackup:1026 -#, c-format -msgid "Backup User files..." -msgstr "Facendo Copia de Seguridade dos ficheiros de usuario..." - -#: standalone/drakbackup:1060 -#, c-format -msgid "Backup Other files..." -msgstr "Facendo Copia de Seguridade doutros ficheiros..." - -#: standalone/drakbackup:1061 -#, c-format -msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "Progreso da Copia de Seguridade do Disco Duro..." - -#: standalone/drakbackup:1066 -#, c-format -msgid "No changes to backup!" -msgstr "¡Non hai cambios dos que facer copia de seguridade!" - -#: standalone/drakbackup:1083 standalone/drakbackup:1106 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via %s:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:1092 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " -"FTP.\n" -msgstr "" -"\n" -" Problema ca conexión FTP: Non foi posible envia-los ficheiros por FTP.\n" - -#: standalone/drakbackup:1093 -#, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." -msgstr "" -"Erro mentres se enviaba o ficheiro por FTP. Corrixa a configuración de FTP." - -#: standalone/drakbackup:1095 -#, c-format -msgid "file list sent by FTP: %s\n" -msgstr "enviouse a lista de ficheiros por FTP: %s\n" - -#: standalone/drakbackup:1111 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via CD:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:1116 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via tape:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:1125 -#, c-format -msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." -msgstr "Erro ó envia-lo correo-e. A mensaxe do informe non se enviou." - -#: standalone/drakbackup:1126 -#, c-format -msgid " Error while sending mail. \n" -msgstr " Erro mentres se enviaba o correo-e.\n" - -#: standalone/drakbackup:1156 -#, c-format -msgid "Can not create catalog!" -msgstr "¡Non se puido crea-lo catálogo!" - -#: standalone/drakbackup:1398 -#, c-format -msgid "Backup your System files. (/etc directory)" -msgstr "" -"Facer unha Copia de Seguridade dos ficheiros do Sistema. (directorio /etc)" - -#: standalone/drakbackup:1399 standalone/drakbackup:1462 -#: standalone/drakbackup:1528 -#, c-format -msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" -msgstr "" -"Usar Copias de Seguridade Incrementais/Diferenciais (non rempraza-las " -"copias de seguridade antigas)" - -#: standalone/drakbackup:1401 standalone/drakbackup:1464 -#: standalone/drakbackup:1530 -#, c-format -msgid "Use Incremental Backups" -msgstr "Usar Copias de Seguridade Incrementais" - -#: standalone/drakbackup:1401 standalone/drakbackup:1464 -#: standalone/drakbackup:1530 -#, c-format -msgid "Use Differential Backups" -msgstr "Usar Copias de Seguridade Diferenciais" - -#: standalone/drakbackup:1403 -#, c-format -msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "Non incluir ficheiros críticos (passwd, group, fstab)" - -#: standalone/drakbackup:1434 -#, c-format -msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "Escolla tódolos usuarios que desexa incluir na copia de seguridade." - -#: standalone/drakbackup:1461 -#, c-format -msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "Non inclui-la caché do navegador" - -#: standalone/drakbackup:1515 -#, c-format -msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" -msgstr "Seleccione os ficheiros e os directorios e despois prema en 'Aceptar'" - -#: standalone/drakbackup:1516 standalone/drakfont:656 -#, c-format -msgid "Remove Selected" -msgstr "Elimina-los Seleccionados" - -#: standalone/drakbackup:1579 -#, c-format -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" - -#: standalone/drakbackup:1599 -#, c-format -msgid "Use network connection to backup" -msgstr "Usar unha conexión de rede para face-la copia de seguridade" - -#: standalone/drakbackup:1601 -#, c-format -msgid "Net Method:" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:1605 -#, c-format -msgid "Use Expect for SSH" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:1606 -#, c-format -msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:1608 -#, c-format -msgid "Transfer Now" -msgstr "Transferir Agora" - -#: standalone/drakbackup:1610 -#, c-format -msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:1613 -#, c-format -msgid "Host name or IP." -msgstr "Nome de máquina ou IP." - -#: standalone/drakbackup:1618 -#, c-format -msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:1630 -#, c-format -msgid "Remember this password" -msgstr "Recorde este contrasinal" - -#: standalone/drakbackup:1646 -#, c-format -msgid "Need hostname, username and password!" -msgstr "Necesítase un nome de máquina, un nome de usuario e un contrasinal!" - -#: standalone/drakbackup:1737 -#, c-format -msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" -msgstr "Usar CD-R/DVD-R para face-la copia de seguridade" - -#: standalone/drakbackup:1740 -#, c-format -msgid "Choose your CD/DVD device" -msgstr "Escolla o seu dispositivo de CD/DVD" - -#: standalone/drakbackup:1745 -#, c-format -msgid "Choose your CD/DVD media size" -msgstr "Escolla o tamaño do soporte CD/DVD" - -#: standalone/drakbackup:1752 -#, c-format -msgid "Multisession CD" -msgstr "CD Multisesión" - -#: standalone/drakbackup:1754 -#, c-format -msgid "CDRW media" -msgstr "Soporte CDRW" - -#: standalone/drakbackup:1760 -#, c-format -msgid "Erase your RW media (1st Session)" -msgstr "Borra-lo seu soporte RW (1ª Sesión)" - -#: standalone/drakbackup:1761 -#, c-format -msgid " Erase Now " -msgstr " Borrar Agora " - -#: standalone/drakbackup:1767 -#, c-format -msgid "DVD+RW media" -msgstr "Soporte DVD+RW" - -#: standalone/drakbackup:1769 -#, c-format -msgid "DVD-R media" -msgstr "Soporte DVD-R" - -#: standalone/drakbackup:1771 -#, c-format -msgid "DVDRAM device" -msgstr "Dispositivo DVDRAM" - -#: standalone/drakbackup:1802 -#, c-format -msgid "No CD device defined!" -msgstr "¡Non hai ningún dispositivo de CD definido!" - -#: standalone/drakbackup:1844 -#, c-format -msgid "Use tape to backup" -msgstr "Usar cinta para face-la copia de seguridade" - -#: standalone/drakbackup:1847 -#, c-format -msgid "Device name to use for backup" -msgstr "Nome do dispositivo que se usará para face-la copia de seguridade" - -#: standalone/drakbackup:1853 -#, c-format -msgid "Backup directly to tape" -msgstr "Gardar a copia de seguridade directamente na cinta" - -#: standalone/drakbackup:1859 -#, c-format -msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:1865 -#, c-format -msgid "Do not rewind tape after backup" -msgstr "Non rebobine a cinta despois de face-la copia de seguridade" - -#: standalone/drakbackup:1871 -#, c-format -msgid "Erase tape before backup" -msgstr "Borra-la cinta antes de face-la copia de seguridade" - -#: standalone/drakbackup:1877 -#, c-format -msgid "Eject tape after the backup" -msgstr "Expulsa-la cinta despois de face-la copia de seguridade" - -#: standalone/drakbackup:1958 -#, c-format -msgid "Enter the directory to save to:" -msgstr "Introduza un directorio no que gardar:" - -#: standalone/drakbackup:1962 -#, c-format -msgid "Directory to save to" -msgstr "Directorio no que gardar" - -#: standalone/drakbackup:1967 -#, c-format -msgid "" -"Maximum disk space\n" -" allocated for backups (MB)" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:1971 -#, c-format -msgid "" -"Delete incremental or differential\n" -" backups older than N days\n" -" (0 is keep all backups) to save space" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:2038 -#, c-format -msgid "CD-R / DVD-R" -msgstr "CD-R / DVD-R" - -#: standalone/drakbackup:2043 -#, c-format -msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "Disco Duro / NFS" - -#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2059 -#: standalone/drakbackup:2064 -#, c-format -msgid "hourly" -msgstr "cada hora" - -#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2060 -#: standalone/drakbackup:2065 -#, c-format -msgid "daily" -msgstr "diariamente" - -#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2061 -#: standalone/drakbackup:2066 -#, c-format -msgid "weekly" -msgstr "semanalmente" - -#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2062 -#: standalone/drakbackup:2067 -#, c-format -msgid "monthly" -msgstr "mensualmente" - -#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2063 -#: standalone/drakbackup:2068 -#, c-format -msgid "custom" -msgstr "personalizado" - -#: standalone/drakbackup:2072 -#, c-format -msgid "January" -msgstr "Xaneiro" - -#: standalone/drakbackup:2072 -#, c-format -msgid "February" -msgstr "Febreiro" - -#: standalone/drakbackup:2072 -#, c-format -msgid "March" -msgstr "Marzo" - -#: standalone/drakbackup:2073 -#, c-format -msgid "April" -msgstr "Abril" - -#: standalone/drakbackup:2073 -#, c-format -msgid "May" -msgstr "Maio" - -#: standalone/drakbackup:2073 -#, c-format -msgid "June" -msgstr "Xuño" - -#: standalone/drakbackup:2073 -#, c-format -msgid "July" -msgstr "Xullo" - -#: standalone/drakbackup:2073 -#, c-format -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: standalone/drakbackup:2073 -#, c-format -msgid "September" -msgstr "Setembro" - -#: standalone/drakbackup:2074 -#, c-format -msgid "October" -msgstr "Outubro" - -#: standalone/drakbackup:2074 -#, c-format -msgid "November" -msgstr "Novembro" - -#: standalone/drakbackup:2074 -#, c-format -msgid "December" -msgstr "Decembro" - -#: standalone/drakbackup:2077 -#, c-format -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" - -#: standalone/drakbackup:2077 -#, c-format -msgid "Monday" -msgstr "Luns" - -#: standalone/drakbackup:2077 -#, c-format -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" - -#: standalone/drakbackup:2078 -#, c-format -msgid "Wednesday" -msgstr "Mércores" - -#: standalone/drakbackup:2078 -#, c-format -msgid "Thursday" -msgstr "Xoves" - -#: standalone/drakbackup:2078 -#, c-format -msgid "Friday" -msgstr "Venres" - -#: standalone/drakbackup:2078 -#, c-format -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" - -#: standalone/drakbackup:2110 -#, c-format -msgid "Use daemon" -msgstr "Usar daemon" - -#: standalone/drakbackup:2114 -#, c-format -msgid "Please choose the time interval between each backup" -msgstr "Escolla o intervalo de tempo entre cada copia de seguridade" - -#: standalone/drakbackup:2120 -#, c-format -msgid "Custom setup/crontab entry:" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:2125 -#, c-format -msgid "Minute" -msgstr "Minuto" - -#: standalone/drakbackup:2129 -#, c-format -msgid "Hour" -msgstr "Hora" - -#: standalone/drakbackup:2133 -#, c-format -msgid "Day" -msgstr "Día" - -#: standalone/drakbackup:2137 -#, c-format -msgid "Month" -msgstr "Mes" - -#: standalone/drakbackup:2141 -#, c-format -msgid "Weekday" -msgstr "Día da semana" - -#: standalone/drakbackup:2147 -#, c-format -msgid "Please choose the media for backup." -msgstr "Escolla o soporte no que gardar a copia de seguridade." - -#: standalone/drakbackup:2153 -#, c-format -msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." -msgstr "Asegúrese de que o daemon cron está incluido no seus servicios." - -#: standalone/drakbackup:2154 -#, c-format -msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:2155 -#, c-format -msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:2202 -#, c-format -msgid "Please choose the compression type" -msgstr "Escolla o tipo de compresión" - -#: standalone/drakbackup:2206 -#, c-format -msgid "Use .backupignore files" -msgstr "Usar ficheiros .backupignore" - -#: standalone/drakbackup:2208 -#, c-format -msgid "Send mail report after each backup to:" -msgstr "Enviar un informe por correo-e despois de cada copia de seguridade a:" - -#: standalone/drakbackup:2214 -#, c-format -msgid "Return address for sent mail:" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:2220 -#, c-format -msgid "SMTP server for mail:" -msgstr "Servidor SMTP para o correo-e:" - -#: standalone/drakbackup:2225 -#, c-format -msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -msgstr "" -"Elimina-los ficheiros tar do Disco Duro despois de garda-la copia de " -"seguridade noutro soporte." - -#: standalone/drakbackup:2268 -#, c-format -msgid "What" -msgstr "Qué" - -#: standalone/drakbackup:2273 -#, c-format -msgid "Where" -msgstr "Onde" - -#: standalone/drakbackup:2278 -#, c-format -msgid "When" -msgstr "Cando" - -#: standalone/drakbackup:2283 -#, c-format -msgid "More Options" -msgstr "Máis Opcións" - -#: standalone/drakbackup:2296 -#, c-format -msgid "Backup destination not configured..." -msgstr "O destino da copia de seguridade non está configurado..." - -#: standalone/drakbackup:2316 standalone/drakbackup:4240 -#, c-format -msgid "Drakbackup Configuration" -msgstr "Configuración de Drakbackup" - -#: standalone/drakbackup:2332 -#, c-format -msgid "Please choose where you want to backup" -msgstr "Escolla onde quere poñe-la copia de seguridade" - -#: standalone/drakbackup:2335 -#, c-format -msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" -msgstr "" -"O Disco Duro úsase para prepara-las copias de seguridade para tódolos " -"soportes" - -#: standalone/drakbackup:2335 -#, c-format -msgid "Across Network" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:2335 -#, c-format -msgid "On CD-R" -msgstr "Nun CD-R" - -#: standalone/drakbackup:2335 -#, c-format -msgid "On Tape Device" -msgstr "Nun Dispositivo de Cinta" - -#: standalone/drakbackup:2381 -#, c-format -msgid "Backup Users" -msgstr "Usuarios de Copias de Seguridade" - -#: standalone/drakbackup:2382 -#, c-format -msgid " (Default is all users)" -msgstr " (Por omisión son tódolos usuarios)" - -#: standalone/drakbackup:2395 -#, c-format -msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "Escolla de qué quere face-la copia de seguridade" - -#: standalone/drakbackup:2396 -#, c-format -msgid "Backup System" -msgstr "Sistema de Copia de Seguridade" - -#: standalone/drakbackup:2398 -#, c-format -msgid "Select user manually" -msgstr "Seleccionar usuario a man" - -#: standalone/drakbackup:2427 -#, c-format -msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Seleccione os datos dos que desexa facer copia de seguridade..." - -#: standalone/drakbackup:2499 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Backup Sources: \n" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:2500 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- System Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Ficheiros do Sistema:\n" - -#: standalone/drakbackup:2502 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- User Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Ficheiros de Usuario:\n" - -#: standalone/drakbackup:2504 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Other Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Outros Ficheiros:\n" - -#: standalone/drakbackup:2506 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save on Hard drive on path: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Gardar no Disco Duro na ruta: %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2507 -#, c-format -msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" -msgstr "\tLimita-lo uso do disco a %s MB\n" - -#: standalone/drakbackup:2508 -#, c-format -msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" -msgstr "\tEliminar as copias de seguridade de hai máis de %s día(s)\n" - -#: standalone/drakbackup:2511 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Delete hard drive tar files after backup.\n" -msgstr "" -"\n" -"- Elimina-los ficheiros tar do disco duro despois de face-la copia de " -"seguridade.\n" - -#: standalone/drakbackup:2516 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Burn to CD" -msgstr "" -"\n" -"- Gravar nun CD" - -#: standalone/drakbackup:2517 -#, c-format -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: standalone/drakbackup:2518 -#, c-format -msgid " on device: %s" -msgstr " no dispositivo: %s" - -#: standalone/drakbackup:2519 -#, c-format -msgid " (multi-session)" -msgstr " (multisesión)" - -#: standalone/drakbackup:2520 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save to Tape on device: %s" -msgstr "" -"\n" -"- Gardar nunha Cinta no dispositivo: %s" - -#: standalone/drakbackup:2521 -#, c-format -msgid "\t\tErase=%s" -msgstr "\t\tBorrar=%s" - -#: standalone/drakbackup:2523 -#, c-format -msgid "\tBackup directly to Tape\n" -msgstr "\tGardar a copia de seguridade directamente na cinta\n" - -#: standalone/drakbackup:2525 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save via %s on host: %s\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:2526 -#, c-format -msgid "" -"\t\t user name: %s\n" -"\t\t on path: %s \n" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:2527 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Opcións:\n" - -#: standalone/drakbackup:2528 -#, c-format -msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "\tNon inclui-los Ficheiros do Sistema\n" - -#: standalone/drakbackup:2530 -#, c-format -msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" -msgstr "\tAs copias de seguridade usan tar e bzip2\n" - -#: standalone/drakbackup:2531 -#, c-format -msgid "\tBackups use tar and gzip\n" -msgstr "\tAs copias de seguridade usan tar e gzip\n" - -#: standalone/drakbackup:2532 -#, c-format -msgid "\tBackups use tar only\n" -msgstr "\tAs copias de seguridade só usan tar\n" - -#: standalone/drakbackup:2534 -#, c-format -msgid "\tUse .backupignore files\n" -msgstr "\tUsar ficheiros .backupignore\n" - -#: standalone/drakbackup:2535 -#, c-format -msgid "\tSend mail to %s\n" -msgstr "\tEnviar unha mensaxe a %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2536 -#, c-format -msgid "\tSend mail from %s\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:2537 -#, c-format -msgid "\tUsing SMTP server %s\n" -msgstr "\tUsando o servidor SMTP %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2539 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Daemon, %s via:\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:2540 -#, c-format -msgid "\t-Hard drive.\n" -msgstr "\t-Disco duro.\n" - -#: standalone/drakbackup:2541 -#, c-format -msgid "\t-CD-R.\n" -msgstr "\t-CD-R.\n" - -#: standalone/drakbackup:2542 -#, c-format -msgid "\t-Tape \n" -msgstr "\t-Cinta \n" - -#: standalone/drakbackup:2543 -#, c-format -msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "\t-Rede usando FTP.\n" - -#: standalone/drakbackup:2544 -#, c-format -msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "\t-Rede usando SSH.\n" - -#: standalone/drakbackup:2545 -#, c-format -msgid "\t-Network by rsync.\n" -msgstr "\t-Rede usando rsync.\n" - -#: standalone/drakbackup:2547 -#, c-format -msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "Non hai configuración, prema Asistente ou Avanzado.\n" - -#: standalone/drakbackup:2552 -#, c-format -msgid "" -"List of data to restore:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lista de datos a restaurar:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:2554 -#, c-format -msgid "- Restore System Files.\n" -msgstr "- Restaura-los Ficheiros do Sistema.\n" - -#: standalone/drakbackup:2556 standalone/drakbackup:2566 -#, c-format -msgid " - from date: %s %s\n" -msgstr " - dende a data: %s %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2559 -#, c-format -msgid "- Restore User Files: \n" -msgstr "- Restaura-los Ficheiros de Usuario: \n" - -#: standalone/drakbackup:2564 -#, c-format -msgid "- Restore Other Files: \n" -msgstr "- Restaurar Outros Ficheiros: \n" - -#: standalone/drakbackup:2743 -#, c-format -msgid "" -"List of data corrupted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lista de datos corrompidos:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:2745 -#, c-format -msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "Deseleccione ou elimíneo a próxima vez." - -#: standalone/drakbackup:2755 -#, c-format -msgid "Backup files are corrupted" -msgstr "Os ficheiros de copia de seguridade están corrompidos" - -#: standalone/drakbackup:2776 -#, c-format -msgid " All of your selected data have been " -msgstr " Tódolos datos que seleccionou foron " - -#: standalone/drakbackup:2777 -#, c-format -msgid " Successfully Restored on %s " -msgstr " Restaurados con Éxito en %s " - -#: standalone/drakbackup:2897 -#, c-format -msgid " Restore Configuration " -msgstr " Configuración da Restauración " - -#: standalone/drakbackup:2925 -#, c-format -msgid "OK to restore the other files." -msgstr "Aceptar para restaurar os outros ficheiros." - -#: standalone/drakbackup:2941 -#, c-format -msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "" -"Lista de usuarios a restaurar (só a data máis recente de cada usuario é " -"importante)" - -#: standalone/drakbackup:3006 -#, c-format -msgid "Please choose the date to restore:" -msgstr "Escolla unha data para restaurar:" - -#: standalone/drakbackup:3043 -#, c-format -msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "Restaurar dende o Disco Duro." - -#: standalone/drakbackup:3045 -#, c-format -msgid "Enter the directory where backups are stored" -msgstr "Introduza o directorio onde están as copias de seguridade" - -#: standalone/drakbackup:3049 -#, c-format -msgid "Directory with backups" -msgstr "Directorio con copias de seguridade" - -#: standalone/drakbackup:3103 -#, c-format -msgid "Select another media to restore from" -msgstr "Seleccione outro soporte dende o que restaurar" - -#: standalone/drakbackup:3105 -#, c-format -msgid "Other Media" -msgstr "Outros Soportes" - -#: standalone/drakbackup:3110 -#, c-format -msgid "Restore system" -msgstr "Restaura-lo sistema" - -#: standalone/drakbackup:3111 -#, c-format -msgid "Restore Users" -msgstr "Restaura-los Usuarios" - -#: standalone/drakbackup:3112 -#, c-format -msgid "Restore Other" -msgstr "Restaurar Outras Cousas" - -#: standalone/drakbackup:3114 -#, c-format -msgid "Select path to restore (instead of /)" -msgstr "Seleccione a ruta para restaurar (en vez de /)" - -#: standalone/drakbackup:3118 standalone/drakbackup:3400 -#, c-format -msgid "Path To Restore To" -msgstr "Ruta Para Restaurar" - -#: standalone/drakbackup:3121 -#, c-format -msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" -msgstr "" -"Facer nova copia de seguridade antes de restaurar (só para incrementais)" - -#: standalone/drakbackup:3123 -#, c-format -msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "Elimina-los directorios de usuario antes de restaurar." - -#: standalone/drakbackup:3208 -#, c-format -msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:3211 -#, c-format -msgid "Search Backups" -msgstr "Buscar Copias de Seguridade" - -#: standalone/drakbackup:3229 -#, c-format -msgid "No matches found..." -msgstr "Non se atoparon resultados..." - -#: standalone/drakbackup:3233 -#, c-format -msgid "Restore Selected" -msgstr "Restaura-los Seleccionados" - -#: standalone/drakbackup:3368 -#, c-format -msgid "" -"Click date/time to see backup files.\n" -"Ctrl-Click files to select multiple files." -msgstr "" -"Clique en data/hora para ve-los ficheiros de copia de seguridade.\n" -"Prema Ctrl e clique para seleccionar varios ficheiros." - -#: standalone/drakbackup:3374 -#, c-format -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Catalog Entry" -msgstr "" -"Restaura-los Seleccionados\n" -"Entrada do Catálogo" - -#: standalone/drakbackup:3383 -#, c-format -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Files" -msgstr "" -"Restaura-los Seleccionados\n" -"Ficheiros" - -#: standalone/drakbackup:3460 -#, c-format -msgid "Backup files not found at %s." -msgstr "Non se atoparon ficheiros de copia de seguridade en %s." - -#: standalone/drakbackup:3473 -#, c-format -msgid "Restore From CD" -msgstr "Restaurar Dende un CD" - -#: standalone/drakbackup:3473 -#, c-format -msgid "" -"Insert the CD with volume label %s\n" -" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" -msgstr "" -"Insira o CD ca etiqueta de volume %s\n" -"na unidade de CD que está montada en /mnt/cdrom" - -#: standalone/drakbackup:3475 -#, c-format -msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." -msgstr "A etiqueta do CD non é correcta. A etiqueta do disco é %s." - -#: standalone/drakbackup:3485 -#, c-format -msgid "Restore From Tape" -msgstr "Restaurar Dende unha Cinta" - -#: standalone/drakbackup:3485 -#, c-format -msgid "" -"Insert the tape with volume label %s\n" -" in the tape drive device %s" -msgstr "" -"Insira a cinta ca etiqueta de volume %s\n" -"no dispositivo da unidade de cinta %s" - -#: standalone/drakbackup:3487 -#, c-format -msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." -msgstr "A etiqueta da cinta non é correcta. A etiqueta da cinta é %s." - -#: standalone/drakbackup:3498 -#, c-format -msgid "Restore Via Network" -msgstr "Restaurar Dende a Rede" - -#: standalone/drakbackup:3498 -#, c-format -msgid "Restore Via Network Protocol: %s" -msgstr "Restaurar Dende a Rede usando o Protocolo: %s" - -#: standalone/drakbackup:3499 -#, c-format -msgid "Host Name" -msgstr "Nome de Máquina" - -#: standalone/drakbackup:3500 -#, c-format -msgid "Host Path or Module" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:3507 -#, c-format -msgid "Password required" -msgstr "Contrasinal requirido" - -#: standalone/drakbackup:3513 -#, c-format -msgid "Username required" -msgstr "Nome de usuario requirido" - -#: standalone/drakbackup:3516 -#, c-format -msgid "Hostname required" -msgstr "Cómpre un nome de máquina" - -#: standalone/drakbackup:3521 -#, c-format -msgid "Path or Module required" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:3534 -#, c-format -msgid "Files Restored..." -msgstr "Ficheiros Restaurados..." - -#: standalone/drakbackup:3537 -#, c-format -msgid "Restore Failed..." -msgstr "Fallo durante a Restauración" - -#: standalone/drakbackup:3555 -#, c-format -msgid "%s not retrieved..." -msgstr "%s non recuperado..." - -#: standalone/drakbackup:3776 standalone/drakbackup:3845 -#, c-format -msgid "Search for files to restore" -msgstr "Buscar ficheiros para restaurar" - -#: standalone/drakbackup:3780 -#, c-format -msgid "Restore all backups" -msgstr "Restaurar tódalas copias de seguridade" - -#: standalone/drakbackup:3788 -#, c-format -msgid "Custom Restore" -msgstr "Restauración Personalizada" - -#: standalone/drakbackup:3792 standalone/drakbackup:3841 -#, c-format -msgid "Restore From Catalog" -msgstr "Restaurar Dende un Catálogo" - -#: standalone/drakbackup:3813 -#, c-format -msgid "Unable to find backups to restore...\n" -msgstr "Non se atoparon copias de seguridade para restaurar...\n" - -#: standalone/drakbackup:3814 -#, c-format -msgid "Verify that %s is the correct path" -msgstr "Verificar que %s é a ruta correcta" - -#: standalone/drakbackup:3815 -#, c-format -msgid " and the CD is in the drive" -msgstr " e que o CD está na unidade" - -#: standalone/drakbackup:3817 -#, c-format -msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:3833 -#, c-format -msgid "CD in place - continue." -msgstr "CD introducido - continuar." - -#: standalone/drakbackup:3838 -#, c-format -msgid "Browse to new restore repository." -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:3839 -#, c-format -msgid "Directory To Restore From" -msgstr "Directorio Dende o que Restaurar" - -#: standalone/drakbackup:3875 -#, c-format -msgid "Restore Progress" -msgstr "Progreso da Restauración" - -#: standalone/drakbackup:3986 -#, c-format -msgid "Build Backup" -msgstr "Construir Copia de Seguridade" - -#: standalone/drakbackup:4019 standalone/drakbackup:4339 -#, c-format -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" - -#: standalone/drakbackup:4134 -#, c-format -msgid "Please select data to restore..." -msgstr "Seleccione os datos a restaurar..." - -#: standalone/drakbackup:4174 -#, c-format -msgid "Backup system files" -msgstr "Facer copia de seguridade dos ficheiros do sistema" - -#: standalone/drakbackup:4177 -#, c-format -msgid "Backup user files" -msgstr "Facer copia de seguridade dos ficheiros de usuario" - -#: standalone/drakbackup:4180 -#, c-format -msgid "Backup other files" -msgstr "Facer copia de seguridade doutros ficheiros" - -#: standalone/drakbackup:4183 standalone/drakbackup:4217 -#, c-format -msgid "Total Progress" -msgstr "Progreso Total" - -#: standalone/drakbackup:4209 -#, c-format -msgid "Sending files by FTP" -msgstr "Enviando ficheiros por FTP" - -#: standalone/drakbackup:4212 -#, c-format -msgid "Sending files..." -msgstr "Enviando ficheiros..." - -#: standalone/drakbackup:4282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Backup Now from configuration file" -msgstr "Configuración da rede" - -#: standalone/drakbackup:4287 -#, c-format -msgid "View Backup Configuration." -msgstr "Ve-la Configuración da Copia de Seguridade." - -#: standalone/drakbackup:4313 -#, c-format -msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Configuración do Asistente" - -#: standalone/drakbackup:4318 -#, c-format -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Configuración Avanzada" - -#: standalone/drakbackup:4323 -#, c-format -msgid "View Configuration" -msgstr "Ve-la Configuración" - -#: standalone/drakbackup:4327 -#, c-format -msgid "View Last Log" -msgstr "Ve-lo Último Log" - -#: standalone/drakbackup:4332 -#, c-format -msgid "Backup Now" -msgstr "Facer Copia de Seguridade Agora" - -#: standalone/drakbackup:4336 -#, c-format -msgid "" -"No configuration file found \n" -"please click Wizard or Advanced." -msgstr "" -"Non se atopou o ficheiro de configuración\n" -"prema en Asistente ou Avanzada." - -#: standalone/drakbackup:4356 standalone/drakbackup:4359 -#, c-format -msgid "Drakbackup" -msgstr "Drakbackup" - -#: standalone/drakboot:49 -#, c-format -msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "Non se atopou o cargador de arrinque, creando unha nova configuración" - -#: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 -#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69 -#: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151 -#: standalone/printerdrake:152 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Ficheiro" - -#: standalone/drakboot:85 standalone/logdrake:75 -#, c-format -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Ficheiro/_Saír" - -#: standalone/drakboot:85 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75 -#: standalone/printerdrake:152 -#, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: standalone/drakboot:125 -#, c-format -msgid "Text only" -msgstr "Só texto" - -#: standalone/drakboot:126 -#, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Detallado" - -#: standalone/drakboot:127 -#, c-format -msgid "Silent" -msgstr "" - -#: standalone/drakboot:134 -#, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" - -#: standalone/drakboot:135 -#, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Desexa configuralo agora?" - -#: standalone/drakboot:144 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Instalar temas" - -#: standalone/drakboot:146 -#, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Selección do tema do arrinque gráfico" - -#: standalone/drakboot:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Usar arrinque gráfico" - -#: standalone/drakboot:151 -#, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: standalone/drakboot:154 -#, c-format -msgid "" -"Display theme\n" -"under console" -msgstr "" -"Amosa-lo tema por\n" -"debaixo da consola" - -#: standalone/drakboot:159 -#, c-format -msgid "Create new theme" -msgstr "Crear novo tema" - -#: standalone/drakboot:191 -#, c-format -msgid "Default user" -msgstr "Usuario por omisión" - -#: standalone/drakboot:192 -#, c-format -msgid "Default desktop" -msgstr "Escritorio por omisión" - -#: standalone/drakboot:195 -#, c-format -msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "Non, non quero login automático" - -#: standalone/drakboot:196 -#, c-format -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Si, quero login automático con este (usuario, escritorio)" - -#: standalone/drakboot:203 -#, c-format -msgid "System mode" -msgstr "" - -#: standalone/drakboot:206 -#, c-format -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Lanza-lo ambiente gráfico ó inicia-lo sistema" - -#: standalone/drakboot:272 -#, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" - -#: standalone/drakbug:41 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" -msgstr "Ferramenta de Informe de Erros de Mandriva Linux" - -#: standalone/drakbug:46 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux" - -#: standalone/drakbug:48 -#, c-format -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Ferramenta de sincronización" - -#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Ferramentas de consola" - -#: standalone/drakbug:50 -#, c-format -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" - -#: standalone/drakbug:51 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: standalone/drakbug:52 -#, c-format -msgid "Menudrake" -msgstr "Menudrake" - -#: standalone/drakbug:53 -#, c-format -msgid "Msec" -msgstr "Msec" - -#: standalone/drakbug:54 -#, c-format -msgid "Remote Control" -msgstr "Control Remoto" - -#: standalone/drakbug:55 -#, c-format -msgid "Software Manager" -msgstr "Xestor de Software" - -#: standalone/drakbug:56 -#, c-format -msgid "Urpmi" -msgstr "Urpmi" - -#: standalone/drakbug:57 -#, c-format -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Ferramenta de Migración de Windows" - -#: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1230 -#, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" - -#: standalone/drakbug:59 -#, c-format -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Asistentes de Configuración" - -#: standalone/drakbug:81 -#, c-format -msgid "Select Mandriva Tool:" -msgstr "" - -#: standalone/drakbug:82 -#, c-format -msgid "" -"or Application Name\n" -"(or Full Path):" -msgstr "" -"ou Nome da Aplicación\n" -"(ou Ruta Completa):" - -#: standalone/drakbug:85 -#, c-format -msgid "Find Package" -msgstr "Atopa-lo Paquete" - -#: standalone/drakbug:87 -#, c-format -msgid "Package: " -msgstr "Paquete: " - -#: standalone/drakbug:88 -#, c-format -msgid "Kernel:" -msgstr "Kernel:" - -#: standalone/drakbug:101 -#, c-format -msgid "" -"To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " -"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" -"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " -"version, and /proc/cpuinfo." -msgstr "" -"Para enviar un informe de erros, prema no botón informar. \n" -"Isto abrirá unha ventá do navegador web en %s onde atopará un formulario " -"para encher. A información que se amosa enriba transferirase a ese " -"servidor. \n" -"Cousas útiles que se poden incluir no seu informe son a saída de lspci, a " -"versión do kernel, e /proc/cpuinfo." - -#: standalone/drakbug:107 -#, c-format -msgid "Report" -msgstr "Informar" - -#: standalone/drakbug:162 -#, c-format -msgid "Not installed" -msgstr "Non instalado" - -#: standalone/drakbug:174 -#, c-format -msgid "Package not installed" -msgstr "Paquete non instalado" - -#: standalone/drakclock:29 -#, c-format -msgid "DrakClock" -msgstr "DrakClock" - -#: standalone/drakclock:39 -#, c-format -msgid "not defined" -msgstr "non definido" - -#: standalone/drakclock:41 -#, c-format -msgid "Change Time Zone" -msgstr "Cambia-la Zona Horaria" - -#: standalone/drakclock:45 -#, c-format -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Zona Horaria - DrakClock" - -#: standalone/drakclock:47 -#, c-format -msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "GMT - DrakClock" - -#: standalone/drakclock:47 -#, c-format -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "¿O reloxo interno usa a hora GMT?" - -#: standalone/drakclock:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Interface de rede" - -#: standalone/drakclock:77 -#, c-format -msgid "" -"Your computer can synchronize its clock\n" -" with a remote time server using NTP" -msgstr "" -"O seu ordenador pode sincroniza-lo seu reloxo\n" -"ca hora dun servidor remoto usando NTP" - -#: standalone/drakclock:78 -#, c-format -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "" - -#: standalone/drakclock:86 -#, c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: standalone/drakclock:124 -#, c-format -msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "Non se puido sincronizar con %s." - -#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 -#, c-format -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" - -#: standalone/drakclock:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"We need to install ntp package\n" -" to enable Network Time Protocol\n" -"\n" -"Do you want to install ntp?" -msgstr "" -"Cómpre instalar o paquete ntp para\n" -"activar o Network Time Protocol\n" -"\n" -"Desexa instalar ntp?" - -#: standalone/drakconnect:80 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Configuración da rede (%d adaptadores)" - -#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 -#, c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Pasarela:" - -#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 -#, c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Interface:" - -#: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:116 -#, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Agarde un chisco" - -#: standalone/drakconnect:109 -#, c-format -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:224 -#: standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: standalone/drakconnect:126 -#, c-format -msgid "Hostname: " -msgstr "Nome de máquina: " - -#: standalone/drakconnect:128 -#, c-format -msgid "Configure hostname..." -msgstr "Configura-lo nome da máquina..." - -#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845 -#, c-format -msgid "LAN configuration" -msgstr "Configuración da LAN" - -#: standalone/drakconnect:147 -#, c-format -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Configura-la Rede de Área Local..." - -#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237 -#: standalone/drakconnect:241 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: standalone/drakconnect:188 -#, c-format -msgid "Manage connections" -msgstr "Xestiona-las conexións" - -#: standalone/drakconnect:215 -#, c-format -msgid "Device selected" -msgstr "Dispositivo seleccionado" - -#: standalone/drakconnect:296 -#, c-format -msgid "IP configuration" -msgstr "Configuración do IP" - -#: standalone/drakconnect:335 -#, c-format -msgid "DNS servers" -msgstr "Servidores DNS" - -#: standalone/drakconnect:343 -#, c-format -msgid "Search Domain" -msgstr "Buscar Dominio" - -#: standalone/drakconnect:351 -#, c-format -msgid "static" -msgstr "estático" - -#: standalone/drakconnect:351 -#, c-format -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" - -#: standalone/drakconnect:515 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flow control" -msgstr "<control>G" - -#: standalone/drakconnect:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "Line termination" -msgstr "Estación Internet" - -#: standalone/drakconnect:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "Modem timeout" -msgstr "Tempo de espera do módem" - -#: standalone/drakconnect:531 -#, c-format -msgid "Use lock file" -msgstr "Usar ficheiro lock" - -#: standalone/drakconnect:533 -#, c-format -msgid "Wait for dialup tone before dialing" -msgstr "" - -#: standalone/drakconnect:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "Busy wait" -msgstr "Saír" - -#: standalone/drakconnect:541 -#, c-format -msgid "Modem sound" -msgstr "Son do módem" - -#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 -#, c-format -msgid "Enable" -msgstr "Activar" - -#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 -#, c-format -msgid "Disable" -msgstr "Desactivar" - -#: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50 -#, c-format -msgid "Media class" -msgstr "" - -#: standalone/drakconnect:594 -#, c-format -msgid "Module name" -msgstr "Nome do módulo" - -#: standalone/drakconnect:595 -#, c-format -msgid "Mac Address" -msgstr "Enderezo Mac" - -#: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28 -#: standalone/harddrake2:120 -#, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34 -#, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Localización no bus" - -#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311 -#, c-format -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"Non se detectou ningún adaptador de rede ethernet no seu sistema. Execute a " -"ferramenta de configuración de hardware." - -#: standalone/drakconnect:708 -#, c-format -msgid "Remove a network interface" -msgstr "Eliminar unha interface de rede" - -#: standalone/drakconnect:712 -#, c-format -msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Seleccione unha interface de rede para eliminala:" - -#: standalone/drakconnect:744 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocorreu un erro mentres se eliminaba a interface de rede \"%s\":\n" -"\n" -"%s" - -#: standalone/drakconnect:745 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "Noraboa, a interface de rede \"%s\" eliminouse con éxito" - -#: standalone/drakconnect:761 -#, c-format -msgid "No IP" -msgstr "Sen IP" - -#: standalone/drakconnect:762 -#, c-format -msgid "No Mask" -msgstr "Sen Máscara" - -#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 -#, c-format -msgid "up" -msgstr "arriba" - -#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 -#, c-format -msgid "down" -msgstr "abaixo" - -#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465 -#, c-format -msgid "Connected" -msgstr "Conectado" - -#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465 -#, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "Non conectado" - -#: standalone/drakconnect:800 -#, c-format -msgid "Disconnect..." -msgstr "Desconectar..." - -#: standalone/drakconnect:800 -#, c-format -msgid "Connect..." -msgstr "Conectar..." - -#: standalone/drakconnect:841 -#, c-format -msgid "Deactivate now" -msgstr "Desactivar agora" - -#: standalone/drakconnect:841 -#, c-format -msgid "Activate now" -msgstr "Activar agora" - -#: standalone/drakconnect:849 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Non ten ningunha interface configurada.\n" -"Configúreas primeiro premendo en 'Configurar'" - -#: standalone/drakconnect:863 -#, c-format -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Configuración da LAN" - -#: standalone/drakconnect:875 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Adaptador %s: %s" - -#: standalone/drakconnect:884 -#, c-format -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protocolo de Arrinque" - -#: standalone/drakconnect:885 -#, c-format -msgid "Started on boot" -msgstr "Iniciado ó arrincar" - -#: standalone/drakconnect:921 -#, c-format -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Esta interface ainda non foi configurada.\n" -"Execute o asistente \"Engadir unha interface\" dende o\n" -"Centro de Control de Mandriva Linux" - -#: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Non ten configurada ningunha conexión á Internet.\n" -"Execute o asistente \"%s\" dende o\n" -"Centro de Control de Mandriva Linux" - -#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center -#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:34 standalone/net_applet:52 -#, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Configurar unha nova interface de rede (LAN, RDSI, ADSL, ...)" - -#: standalone/drakconnect:981 -#, c-format -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Configuración da conexión á Internet" - -#: standalone/drakconnect:994 -#, c-format -msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "Terceiro Servidor DNS (opcional)" - -#: standalone/drakconnect:1016 -#, c-format -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Configuración da Conexión á Internet" - -#: standalone/drakconnect:1017 -#, c-format -msgid "Internet access" -msgstr "Acceso á Internet" - -#: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:95 -#, c-format -msgid "Connection type: " -msgstr "Tipo de conexión: " - -#: standalone/drakconnect:1022 -#, c-format -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: standalone/drakedm:40 -#, c-format -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (GNOME Display Manager)" - -#: standalone/drakedm:41 -#, c-format -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (KDE Display Manager)" - -#: standalone/drakedm:42 -#, c-format -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (X Display Manager)" - -#: standalone/drakedm:53 -#, c-format -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "" - -#: standalone/drakedm:54 -#, c-format -msgid "" -"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -"into your system with the X Window System running and supports running\n" -"several different X sessions on your local machine at the same time." -msgstr "" - -#: standalone/drakedm:72 -#, c-format -msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "Xa se fixo o cambio, ¿desexa reinicia-lo servicio dm?" - -#: standalone/drakedm:73 -#, c-format -msgid "" -"You are going to close all running programs and lose your current session. " -"Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "" -"Vai pechar tódolos programas que se están executando e perder a súa sesión " -"actual. ¿Está seguro de que desexa reiniciar o servicio dm?" - -#: standalone/drakfont:183 -#, c-format -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Busca-las fontes instaladas" - -#: standalone/drakfont:185 -#, c-format -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Deseleccionar as fontes instaladas" - -#: standalone/drakfont:208 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "analisar tódalas fontes" - -#: standalone/drakfont:210 -#, c-format -msgid "No fonts found" -msgstr "Non se atoparon fontes" - -#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327 -#: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394 -#: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426 -#, c-format -msgid "done" -msgstr "feito" - -#: standalone/drakfont:223 -#, c-format -msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "Non se puido atopar ningunha fonte nas particións montadas" - -#: standalone/drakfont:258 -#, c-format -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "" - -#: standalone/drakfont:261 -#, c-format -msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "Non se puido atopar ningunha fonte.\n" - -#: standalone/drakfont:271 -#, c-format -msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "" - -#: standalone/drakfont:296 -#, c-format -msgid "%s fonts conversion" -msgstr "Conversión de fontes %s" - -#: standalone/drakfont:325 -#, c-format -msgid "Fonts copy" -msgstr "Copia das fontes" - -#: standalone/drakfont:328 -#, c-format -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Instalación de fontes True Type" - -#: standalone/drakfont:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "Agarde mentres ttmkfdir..." - -#: standalone/drakfont:336 -#, c-format -msgid "True Type install done" -msgstr "Rematouse a instalación de True Type" - -#: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357 -#, c-format -msgid "type1inst building" -msgstr "" - -#: standalone/drakfont:351 -#, c-format -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "" - -#: standalone/drakfont:361 -#, c-format -msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Elimina-los Ficheiros Temporais" - -#: standalone/drakfont:364 -#, c-format -msgid "Restart XFS" -msgstr "Reiniciar XFS" - -#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420 -#, c-format -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Elimina-los Ficheiros de Fontes" - -#: standalone/drakfont:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "xfs restart" -msgstr "restrinxir" - -#: standalone/drakfont:430 -#, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" - -#: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483 -#, c-format -msgid "DrakFont" -msgstr "DrakFont" - -#: standalone/drakfont:484 -#, c-format -msgid "Font List" -msgstr "Lista de Fontes" - -#: standalone/drakfont:490 -#, c-format -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725 -#, c-format -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" - -#: standalone/drakfont:493 -#, c-format -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#: standalone/drakfont:494 -#, c-format -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Obter as Fontes de Windows" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/drakfont:512 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" -"\n" -"\n" -" DUPONT Sebastien (original version)\n" -"\n" -" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n" -"\n" -" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" -msgstr "" -"Copyright © 2001-2002 de Mandriva \n" -"\n" -"\n" -" DUPONT Sebastien (versión orixinal)\n" -"\n" -" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n" -"\n" -" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" - -#: standalone/drakfont:521 -#, c-format -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -" any later version.\n" -"\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" - -#: standalone/drakfont:537 -#, c-format -msgid "" -"Thanks:\n" -"\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t by Ken Borgendale:\n" -"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" -"\n" -" - type1inst:\n" -"\t by James Macnicol: \n" -"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -"\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakfont:556 -#, c-format -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Elixa as aplicacións que soportarán as fontes:" - -#: standalone/drakfont:557 -#, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" - -#: standalone/drakfont:567 -#, c-format -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: standalone/drakfont:568 -#, c-format -msgid "StarOffice" -msgstr "StarOffice" - -#: standalone/drakfont:569 -#, c-format -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: standalone/drakfont:570 -#, c-format -msgid "Generic Printers" -msgstr "Impresoras Xenéricas" - -#: standalone/drakfont:584 -#, c-format -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Seleccione o directorio ou ficheiro de fontes e prema en 'Engadir'" - -#: standalone/drakfont:585 -#, c-format -msgid "File Selection" -msgstr "Selección do Ficheiro" - -#: standalone/drakfont:589 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" - -#: standalone/drakfont:652 -#, c-format -msgid "Import fonts" -msgstr "Importar fontes" - -#: standalone/drakfont:657 -#, c-format -msgid "Install fonts" -msgstr "Instalar fontes" - -#: standalone/drakfont:692 -#, c-format -msgid "click here if you are sure." -msgstr "prema aqui se está segur@." - -#: standalone/drakfont:694 -#, c-format -msgid "here if no." -msgstr "aqui se non." - -#: standalone/drakfont:733 -#, c-format -msgid "Unselected All" -msgstr "Deseleccionar Todo" - -#: standalone/drakfont:736 -#, c-format -msgid "Selected All" -msgstr "Seleccionadas Todas" - -#: standalone/drakfont:739 -#, c-format -msgid "Remove List" -msgstr "Elimina-la Lista" - -#: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769 -#, c-format -msgid "Importing fonts" -msgstr "Importando fontes" - -#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774 -#, c-format -msgid "Initial tests" -msgstr "Probas iniciais" - -#: standalone/drakfont:755 -#, c-format -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Copia-las fontes no sistema" - -#: standalone/drakfont:756 -#, c-format -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Instalar & converti-las fontes" - -#: standalone/drakfont:757 -#, c-format -msgid "Post Install" -msgstr "Despois de Instalar" - -#: standalone/drakfont:775 -#, c-format -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Eliminar fontes do sistema" - -#: standalone/drakfont:776 -#, c-format -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Despois de Desinstalar" - -#: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51 -#, c-format -msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." -msgstr "Sentímolo. só soportamos kernels da serie 2.4 e superiores." - -#: standalone/drakgw:75 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Compartimento da Conexión á Internet" - -#: standalone/drakgw:79 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Está a piques de configurar o seu ordenador para que comparta a conexión á " -"Internet.\n" -"Con esta funcionalidade, outros ordenadores da súa rede local poden usa-la " -"conexión á Internet deste ordenador.\n" -"\n" -"Asegúrese de que configurou o seu acceso á Rede/Internet co drakconnect " -"antes de continuar.\n" -"\n" -"Nota: necesita un Adaptador de Rede dedicado para configurar unha Rede de " -"Área Local (LAN)." - -#: standalone/drakgw:95 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"A configuración do compartimento da conexión á Internet xa foi feita.\n" -"Actualmente está activado.\n" -"\n" -"¿Qué desexa facer?" - -#: standalone/drakgw:99 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"A configuración do compartimento da conexión á Internet xa foi feita.\n" -"Actualmente está desactivado.\n" -"\n" -"¿Qué desexa facer?" - -#: standalone/drakgw:105 -#, c-format -msgid "Reconfigure" -msgstr "Volver configurar" - -#: standalone/drakgw:145 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Só hai un adaptador de rede configurado no seu sistema:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vaise configura-la Rede de Área Local usando ese adaptador." - -#: standalone/drakgw:156 -#, c-format -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "" -"Escolla o adaptador de rede que vai estar conectado á Rede de Área Local." - -#: standalone/drakgw:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Local Area Network settings" -msgstr "Enderezo da Rede Local" - -#: standalone/drakgw:180 -#, c-format -msgid "Local IP address" -msgstr "Enderezo IP local" - -#: standalone/drakgw:182 -#, c-format -msgid "The internal domain name" -msgstr "Nome do dominio interno" - -#: standalone/drakgw:188 -#, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "" -"¡Atopouse un conflicto potencial de enderezos da LAN na configuración actual " -"de %s!\n" - -#: standalone/drakgw:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" -msgstr "Configuración de Terminal Server" - -#: standalone/drakgw:208 -#, c-format -msgid "Use this gateway as domain name server" -msgstr "Usar esta pasarela coma un servidor de nomes de dominio" - -#: standalone/drakgw:209 -#, c-format -msgid "The DNS Server IP" -msgstr "IP do Servidor DNS" - -#: standalone/drakgw:236 -#, c-format -msgid "" -"DHCP Server Configuration.\n" -"\n" -"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." -msgstr "" -"Configuración do Servidor DHCP.\n" -"\n" -"Aqui pode seleccionar diferentes opcións para a configuración do servidor " -"DHCP.\n" -"Se non sabe o significado dunha opción, déixeo como está." - -#: standalone/drakgw:243 -#, c-format -msgid "Use automatic configuration (DHCP)" -msgstr "Usar configuración automática (DHCP)" - -#: standalone/drakgw:244 -#, c-format -msgid "The DHCP start range" -msgstr "O comezo do rango DHCP" - -#: standalone/drakgw:245 -#, c-format -msgid "The DHCP end range" -msgstr "O remate do rango DHCP" - -#: standalone/drakgw:246 -#, c-format -msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "" - -#: standalone/drakgw:247 -#, c-format -msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "" - -#: standalone/drakgw:270 -#, c-format -msgid "Proxy caching server (SQUID)" -msgstr "" - -#: standalone/drakgw:274 -#, c-format -msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "" - -#: standalone/drakgw:275 -#, c-format -msgid "Admin mail" -msgstr "" - -#: standalone/drakgw:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "Visible hostname" -msgstr "Nome da máquina remota" - -#: standalone/drakgw:277 -#, c-format -msgid "Proxy port" -msgstr "Porto do proxy" - -#: standalone/drakgw:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Tamaño da caché" - -#: standalone/drakgw:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Broadcast printer information" -msgstr "Información da unidade de disco duro" - -#: standalone/drakgw:317 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." -msgstr "Agora o Compartimento da Conexión á Internet está activado." - -#: standalone/drakgw:323 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -msgstr "Agora o Compartimento da Conexión á Internet está desactivado." - -#: standalone/drakgw:329 -#, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" -" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." -msgstr "" -"Xa está todo configurado.\n" -"Agora pode compartir a conexión á Internet con outros ordenadores da Rede " -"Local, usando a configuración automática de rede (DHCP) e un\n" -"servidor Proxy de Caché Transparente (SQUID)." - -#: standalone/drakgw:364 -#, c-format -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Desactivando os servidores..." - -#: standalone/drakgw:378 -#, c-format -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "¡Detectouse unha configuración de cortalumes!" - -#: standalone/drakgw:379 -#, c-format -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fixes after installation." -msgstr "" -"¡Atención! Detectouse unha configuración de cortalumes existente. Pode que " -"teña que facer algún arranxo manual trala instalación." - -#: standalone/drakgw:384 -#, c-format -msgid "Configuring..." -msgstr "Configurando..." - -#: standalone/drakgw:385 -#, c-format -msgid "Configuring firewall..." -msgstr "Configurando o cortalumes..." - -#: standalone/drakhelp:17 -#, c-format -msgid "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Usage: \n" -msgstr "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright © 2003-2005 Mandriva.\n" -"Isto é software libre e pode ser redistribuido baixo os termos da GNU GPL.\n" -"\n" -"Uso: \n" - -#: standalone/drakhelp:22 -#, c-format -msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - amosa esta axuda\n" - -#: standalone/drakhelp:23 -#, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakhelp:24 -#, c-format -msgid "" -" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " -"frontend)\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakhelp:36 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Help Center" -msgstr "Centro de Axuda de Mandriva Linux" - -#: standalone/drakhelp:36 -#, c-format -msgid "" -"%s cannot be displayed \n" -". No Help entry of this type\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakhosts:98 -#, c-format -msgid "Please add an host to be able to modify it." -msgstr "Por favor, engada unha máquina para podela modificar." - -#: standalone/drakhosts:108 -#, c-format -msgid "Please modify information" -msgstr "Por favor modifique a información" - -#: standalone/drakhosts:109 -#, c-format -msgid "Please delete information" -msgstr "Por favor elimine a información" - -#: standalone/drakhosts:110 -#, c-format -msgid "Please add information" -msgstr "Por favor engada a información" - -#: standalone/drakhosts:115 -#, c-format -msgid "IP address:" -msgstr "Enderezo IP:" - -#: standalone/drakhosts:116 -#, c-format -msgid "Host name:" -msgstr "Nome de máquina:" - -#: standalone/drakhosts:117 -#, c-format -msgid "Host Aliases:" -msgstr "" - -#: standalone/drakhosts:123 -#, c-format -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Introduza un enderezo IP válido." - -#: standalone/drakhosts:129 -#, c-format -msgid "Same IP is already in %s file." -msgstr "O mesmo IP xa está no ficheiro %s." - -#: standalone/drakhosts:197 -#, c-format -msgid "Host Aliases" -msgstr "" - -#: standalone/drakhosts:237 -#, c-format -msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions" -msgstr "DrakHOSTS administra as definicións de máquinas" - -#: standalone/drakhosts:246 -#, c-format -msgid "Failed to add host." -msgstr "Erro ó engadir a máquina." - -#: standalone/drakhosts:253 -#, c-format -msgid "Failed to Modify host." -msgstr "Erro ó Modificar a máquina." - -#: standalone/drakhosts:260 -#, c-format -msgid "Failed to remove host." -msgstr "Erro ó eliminar a máquina." - -#: standalone/drakids:26 -#, fuzzy, c-format -msgid "Allowed addresses" -msgstr "Permitirlle a tódolos usuarios" - -#: standalone/drakids:57 -#, c-format -msgid "Log" -msgstr "Rexistro" - -#: standalone/drakids:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Clear logs" -msgstr "Borrar todas" - -#: standalone/drakids:62 standalone/drakids:67 standalone/net_applet:465 -#, c-format -msgid "Blacklist" -msgstr "Lista negra" - -#: standalone/drakids:63 standalone/drakids:80 standalone/net_applet:470 -#, c-format -msgid "Whitelist" -msgstr "Lista branca" - -#: standalone/drakids:71 -#, c-format -msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Quitar da lista negra" - -#: standalone/drakids:72 -#, c-format -msgid "Move to whitelist" -msgstr "Mover á lista branca" - -#: standalone/drakids:84 -#, c-format -msgid "Remove from whitelist" -msgstr "Quitar da lista branca" - -#: standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 standalone/drakids:170 -#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 standalone/drakids:265 -#: standalone/drakroam:182 standalone/net_applet:202 standalone/net_applet:380 -#, c-format -msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "Non se puido contactar co daemon" - -#: standalone/drakids:202 -#, c-format -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: standalone/drakids:203 -#, c-format -msgid "Attacker" -msgstr "Atacante" - -#: standalone/drakids:204 -#, c-format -msgid "Attack type" -msgstr "Tipo de ataque" - -#: standalone/drakids:205 -#, c-format -msgid "Service" -msgstr "Servicio" - -#: standalone/drakids:206 standalone/net_applet:72 -#, c-format -msgid "Network interface" -msgstr "Interface de rede" - -#: standalone/draknfs:41 -#, c-format -msgid "map root user as anonymous" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:42 -#, c-format -msgid "map all users to anonymous user" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:43 -#, c-format -msgid "No user UID mapping" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:44 -#, c-format -msgid "allow real remote root access" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:83 -#, c-format -msgid "NFS server" -msgstr "Servidor NFS" - -#: standalone/draknfs:83 -#, c-format -msgid "Restarting/Reloading NFS server..." -msgstr "Reiniciando/Recargando o servidor NFS..." - -#: standalone/draknfs:84 -#, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" -msgstr "Erro ó Reiniciar/Recargar o servidor NFS" - -#: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:197 -#, c-format -msgid "Directory Selection" -msgstr "Selección de Directorio" - -#: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:202 -#, c-format -msgid "Should be a directory." -msgstr "Debe ser un directorio." - -#: standalone/draknfs:136 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " -"ways:\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " -"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " -"an IP address\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " -"as @group.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " -"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " -"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " -"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " -"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " -"result.\n" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:151 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " -"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " -"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " -"(no_root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " -"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" -"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " -"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " -"setting.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " -"the uid and gid of the anonymous account.\n" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:167 -#, c-format -msgid "Synchronous access:" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:168 -#, c-format -msgid "Secured Connection:" -msgstr "Conexión Segura:" - -#: standalone/draknfs:169 -#, c-format -msgid "Read-Only share:" -msgstr "Recurso de Só Lectura:" - -#: standalone/draknfs:171 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Opcións Avanzadas</span>" - -#: standalone/draknfs:172 -#, c-format -msgid "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> this option requires that " -"requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). " -"This option is on by default." -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:173 -#, c-format -msgid "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> allow either only read or both " -"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " -"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " -"using this option." -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:174 -#, c-format -msgid "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> disallows the NFS server to " -"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " -"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." -msgstr "" +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" -#: standalone/draknfs:306 +#: timezone.pm:261 #, c-format -msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." -msgstr "Por favor, engada un recurso NFS para podelo modificar." +msgid "Russian Federation" +msgstr "Federación Rusa" -#: standalone/draknfs:378 +#: timezone.pm:269 #, c-format -msgid "Advanced Options Help" -msgstr "Axuda de Opcións Avanzadas" +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Iugoslavia" -#: standalone/draknfs:389 -#, c-format -msgid "NFS directory" -msgstr "Directorio NFS" - -#: standalone/draknfs:391 standalone/draksambashare:588 -#: standalone/draksambashare:767 -#, c-format -msgid "Directory:" -msgstr "Directorio:" - -#: standalone/draknfs:394 -#, c-format -msgid "Host access" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:396 -#, c-format -msgid "Access:" -msgstr "Acceso:" - -#: standalone/draknfs:396 -#, c-format -msgid "Hosts Access" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:399 -#, c-format -msgid "User ID Mapping" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:401 -#, c-format -msgid "User ID:" -msgstr "ID de usuario:" - -#: standalone/draknfs:401 -#, c-format -msgid "Help User ID" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:402 -#, c-format -msgid "Anonymous user ID:" -msgstr "ID do usuario anónimo:" - -#: standalone/draknfs:403 -#, c-format -msgid "Anonymous Group ID:" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:444 -#, c-format -msgid "Can't create this directory." -msgstr "Non se puido crear este directorio." - -#: standalone/draknfs:447 -#, c-format -msgid "You must specify hosts access." -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:527 -#, c-format -msgid "Share Directory" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:527 -#, c-format -msgid "Hosts Wildcard" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:527 -#, c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opcións Xerais" - -#: standalone/draknfs:527 -#, c-format -msgid "Custom Options" -msgstr "Opcións Personalizadas" - -#: standalone/draknfs:539 standalone/draksambashare:625 -#: standalone/draksambashare:792 -#, c-format -msgid "Please enter a directory to share." -msgstr "Introduza o directorio que se vai compartir." - -#: standalone/draknfs:546 -#, c-format -msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "Use o botón modificar para establecer o acceso correcto." - -#: standalone/draknfs:600 -#, c-format -msgid "DrakNFS manage NFS shares" -msgstr "DrakNFS administra os recursos NFS" - -#: standalone/draknfs:609 -#, c-format -msgid "Failed to add NFS share." -msgstr "Erro ó engadir o recurso NFS." - -#: standalone/draknfs:616 -#, c-format -msgid "Failed to Modify NFS share." -msgstr "Erro ó Modificar o recurso NFS." - -#: standalone/draknfs:623 -#, c-format -msgid "Failed to remove an NFS share." -msgstr "Erro ó eliminar o recurso NFS." - -#: standalone/drakperm:21 -#, c-format -msgid "System settings" -msgstr "Configuración do sistema" - -#: standalone/drakperm:22 -#, c-format -msgid "Custom settings" -msgstr "Configuración personalizada" - -#: standalone/drakperm:23 -#, c-format -msgid "Custom & system settings" -msgstr "Configuracións do sistema & personalizada" - -#: standalone/drakperm:43 -#, c-format -msgid "Editable" -msgstr "Editable" - -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 standalone/draksambashare:95 -#, c-format -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 -#, c-format -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335 -#, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" - -#: standalone/drakperm:57 -#, c-format -msgid "Add a new rule" -msgstr "Engadir unha nova regra" - -#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124 -#, c-format -msgid "Edit current rule" -msgstr "Edita-la regra actual" - -#: standalone/drakperm:106 -#, c-format -msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " -"groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." -msgstr "" - -#: standalone/drakperm:109 -#, c-format -msgid "" -"The current security level is %s.\n" -"Select permissions to see/edit" -msgstr "" -"O nivel de seguridade actual é %s.\n" -"Seleccione permisos para ver/editar" - -#: standalone/drakperm:120 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Arriba" - -#: standalone/drakperm:120 -#, c-format -msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "Move-la regra seleccionada un nivel arriba" - -#: standalone/drakperm:121 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Abaixo" - -#: standalone/drakperm:121 -#, c-format -msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "Move-la regra seleccionada un nivel abaixo" - -#: standalone/drakperm:122 -#, c-format -msgid "Add a rule" -msgstr "Engadir unha regra" - -#: standalone/drakperm:122 -#, c-format -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Engadir unha nova regra ó final" - -#: standalone/drakperm:123 -#, c-format -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Elimina-la regra seleccionada" - -#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362 -#: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 -#: standalone/printerdrake:245 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: standalone/drakperm:242 -#, c-format -msgid "browse" -msgstr "explorar" - -#: standalone/drakperm:247 -#, c-format -msgid "user" -msgstr "usuario" - -#: standalone/drakperm:247 -#, c-format -msgid "group" -msgstr "grupo" - -#: standalone/drakperm:247 -#, c-format -msgid "other" -msgstr "outro" - -#: standalone/drakperm:252 -#, c-format -msgid "Read" -msgstr "Lectura" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:255 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Permitirlle a \"%s\" le-lo ficheiro" - -#: standalone/drakperm:259 -#, c-format -msgid "Write" -msgstr "Escritura" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:262 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Permitirlle a \"%s\" escribir no ficheiro" - -#: standalone/drakperm:266 -#, c-format -msgid "Execute" -msgstr "Execución" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:269 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Permitirlle a \"%s\" executa-lo ficheiro" - -#: standalone/drakperm:272 -#, c-format -msgid "Sticky-bit" -msgstr "Sticky-bit" - -#: standalone/drakperm:272 -#, c-format -msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "" -"Usado para o directorio:\n" -"neste directorio só o propietario do directorio ou do ficheiro pode eliminalo" - -#: standalone/drakperm:273 -#, c-format -msgid "Set-UID" -msgstr "Set-UID" - -#: standalone/drakperm:273 -#, c-format -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Usa-lo id do propietario para a execución" - -#: standalone/drakperm:274 -#, c-format -msgid "Set-GID" -msgstr "Set-GID" - -#: standalone/drakperm:274 -#, c-format -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Usa-lo id do grupo para a execución" - -#: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Usuario: " - -#: standalone/drakperm:294 -#, c-format -msgid "Group:" -msgstr "Grupo: " - -#: standalone/drakperm:298 -#, c-format -msgid "Current user" -msgstr "Usuario actual" - -#: standalone/drakperm:299 -#, c-format -msgid "When checked, owner and group will not be changed" -msgstr "" -"Cando está seleccionado, non se poden cambia-lo propietario nin o grupo" - -#: standalone/drakperm:309 -#, c-format -msgid "Path selection" -msgstr "Selección da ruta" - -#: standalone/drakperm:329 -#, c-format -msgid "Property" -msgstr "Propiedade" - -#: standalone/drakperm:380 -#, c-format -msgid "" -"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" -"\"%s\"" -msgstr "" - -#: standalone/drakperm:390 -#, c-format -msgid "Both the username and the group must valid!" -msgstr "" - -#: standalone/drakperm:391 -#, c-format -msgid "User: %s" -msgstr "" - -#: standalone/drakperm:392 -#, c-format -msgid "Group: %s" -msgstr "" - -#: standalone/drakroam:33 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any wireless interface.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Non ten ningunha interface wireless.\n" -"Execute o asistente \"%s\" dende o Centro de Control de Mandriva Linux" - -#: standalone/drakroam:48 -#, c-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: standalone/drakroam:49 -#, c-format -msgid "Signal strength" -msgstr "Potencia do sinal" - -#: standalone/drakroam:51 -#, c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Cifrado" - -#: standalone/drakroam:112 -#, c-format -msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\"" -msgstr "Introduza as preferencias para a rede sen fíos \"%s\"" - -#: standalone/drakroam:123 -#, c-format -msgid "DNS server" -msgstr "Servidor DNS" - -#: standalone/drakroam:228 -#, c-format -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/drakroam:229 standalone/printerdrake:251 -#, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" - -#: standalone/draksambashare:62 -#, c-format -msgid "Share directory" -msgstr "Compartir directorio" - -#: standalone/draksambashare:63 standalone/draksambashare:96 -#, c-format -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Browseable" -msgstr "Explorar" - -#: standalone/draksambashare:65 -#, c-format -msgid "Public" -msgstr "Público" - -#: standalone/draksambashare:66 standalone/draksambashare:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writable" -msgstr "Escritura" - -#: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Create mask" -msgstr "Crear" - -#: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory mask" -msgstr "Directorio" - -#: standalone/draksambashare:69 -#, c-format -msgid "Read list" -msgstr "Lista de lectura" - -#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103 -#: standalone/draksambashare:602 -#, c-format -msgid "Write list" -msgstr "Lista de escritura" - -#: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Admin users" -msgstr "Engadir usuario" - -#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid users" -msgstr "Engadir usuario" - -#: standalone/draksambashare:73 -#, c-format -msgid "Inherit Permissions" -msgstr "Herdar Permisos" - -#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137 -#, c-format -msgid "Hide dot files" -msgstr "Agocha-los ficheiros con punto" - -#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preserve case" -msgstr "Preferencias" - -#: standalone/draksambashare:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Force create mode" -msgstr "Modelo de impresora" - -#: standalone/draksambashare:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Force group" -msgstr "Grupo PFS" - -#: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "Default case" -msgstr "Usuario por omisión" - -#: standalone/draksambashare:94 -#, c-format -msgid "Printer name" -msgstr "Nome de impresora" - -#: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594 -#, c-format -msgid "Printable" -msgstr "Imprimible" - -#: standalone/draksambashare:99 -#, c-format -msgid "Print Command" -msgstr "Comando de Impresión" - -#: standalone/draksambashare:100 -#, c-format -msgid "LPQ command" -msgstr "Comando LPQ" - -#: standalone/draksambashare:101 -#, c-format -msgid "Guest ok" -msgstr "" - -#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145 -#: standalone/draksambashare:603 -#, c-format -msgid "Inherit permissions" -msgstr "Herdar permisos" - -#: standalone/draksambashare:106 -#, c-format -msgid "Create mode" -msgstr "Modo de creación" - -#: standalone/draksambashare:107 -#, c-format -msgid "Use client driver" -msgstr "Usar o driver do cliente" - -#: standalone/draksambashare:133 -#, c-format -msgid "Read List" -msgstr "Lista de Lectura" - -#: standalone/draksambashare:134 -#, c-format -msgid "Write List" -msgstr "Lista de Escritura" - -#: standalone/draksambashare:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "Force Group" -msgstr "Grupo" - -#: standalone/draksambashare:140 -#, c-format -msgid "Force create group" -msgstr "" - -#: standalone/draksambashare:160 -#, c-format -msgid "About Draksambashare" -msgstr "Acerca de Draksambashare" - -#: standalone/draksambashare:160 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux \n" -"Release: %s\n" -"Author: Antoine Ginies\n" -"\n" -"This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "" -"Mandriva Linux \n" -"Versión: %s\n" -"Autor: Antoine Ginies\n" -"\n" -"Esta é unha ferramenta simple para administrar de maneira sinxela a " -"configuración de Samba." - -#: standalone/draksambashare:180 -#, c-format -msgid "Samba server" -msgstr "Servidor Samba" - -#: standalone/draksambashare:180 -#, c-format -msgid "Restarting/Reloading Samba server..." -msgstr "Reiniciando/Recargando o servidor Samba..." - -#: standalone/draksambashare:181 -#, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" -msgstr "Erro ó Reiniciar/Recargar o servidor Samba" - -#: standalone/draksambashare:367 -#, c-format -msgid "Add a Samba share" -msgstr "Engadir un recurso de Samba" - -#: standalone/draksambashare:370 -#, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." -msgstr "" -"A meta deste asistente é crear dunha maneira sinxela un novo recurso Samba." - -#: standalone/draksambashare:372 -#, c-format -msgid "Name of the share:" -msgstr "Nome do recurso:" - -#: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587 -#: standalone/draksambashare:768 -#, c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" - -#: standalone/draksambashare:374 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" - -#: standalone/draksambashare:379 -#, c-format -msgid "" -"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " -"another name." -msgstr "" -"Xa existe un recurso con este nome ou o nome está baleiro, escolla outro " -"nome." - -#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389 -#, c-format -msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "Non se puido crear o directorio, introduza unha ruta correcta." - -#: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623 -#: standalone/draksambashare:790 -#, c-format -msgid "Please enter a Comment for this share." -msgstr "Introduza un Comentario para este recurso." - -#: standalone/draksambashare:417 -#, c-format -msgid "" -"The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it " -"in treeview to modify it" -msgstr "" - -#: standalone/draksambashare:433 -#, c-format -msgid "pdf-gen - a PDF generator" -msgstr "pdf-gen - un xerador de PDF" - -#: standalone/draksambashare:434 -#, c-format -msgid "printers - all printers available" -msgstr "printers - tódalas impresoras dispoñibles" - -#: standalone/draksambashare:438 -#, c-format -msgid "Add Special Printer share" -msgstr "" - -#: standalone/draksambashare:441 -#, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "" - -#: standalone/draksambashare:449 -#, c-format -msgid "A PDF generator already exists." -msgstr "Xa existe un xerador de PDF." - -#: standalone/draksambashare:473 -#, c-format -msgid "Printers and print$ already exist." -msgstr "Printers e print$ xa existen." - -#: standalone/draksambashare:524 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" -msgstr "" - -#: standalone/draksambashare:547 -#, c-format -msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "" - -#: standalone/draksambashare:583 -#, c-format -msgid "Printer share" -msgstr "Recurso printer" - -#: standalone/draksambashare:586 -#, c-format -msgid "Printer name:" -msgstr "Nome da impresora:" - -#: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writable:" -msgstr "Escritura" - -#: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "Browseable:" -msgstr "Explorar" - -#: standalone/draksambashare:598 -#, c-format -msgid "Advanced options" -msgstr "Opcións avanzadas" - -#: standalone/draksambashare:600 -#, c-format -msgid "Printer access" -msgstr "" - -#: standalone/draksambashare:604 -#, c-format -msgid "Guest ok:" -msgstr "" - -#: standalone/draksambashare:605 -#, c-format -msgid "Create mode:" -msgstr "Modo de creación:" - -#: standalone/draksambashare:609 -#, c-format -msgid "Printer command" -msgstr "" - -#: standalone/draksambashare:611 -#, c-format -msgid "Print command:" -msgstr "Comando de impresión:" - -#: standalone/draksambashare:612 -#, c-format -msgid "LPQ command:" -msgstr "Comando LPQ:" - -#: standalone/draksambashare:613 -#, c-format -msgid "Printing:" -msgstr "" - -#: standalone/draksambashare:629 -#, c-format -msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." -msgstr "o modo de creación debe ser numérico. p.ex: 0755." - -#: standalone/draksambashare:691 -#, c-format -msgid "DrakSamba entry" -msgstr "entrada DrakSamba" - -#: standalone/draksambashare:696 -#, c-format -msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "Engada ou seleccione un recurso Samba para podelo modificar." - -#: standalone/draksambashare:719 -#, fuzzy, c-format -msgid "Samba user access" -msgstr "Servidor Samba" - -#: standalone/draksambashare:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mask options" -msgstr "Opcións básicas" - -#: standalone/draksambashare:741 -#, fuzzy, c-format -msgid "Display options" -msgstr "Especifica-las opcións" - -#: standalone/draksambashare:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Samba share directory" -msgstr "Non existe tal directorio" - -#: standalone/draksambashare:766 -#, c-format -msgid "Share name:" -msgstr "Nome de recurso:" - -#: standalone/draksambashare:772 -#, c-format -msgid "Public:" -msgstr "Público:" - -#: standalone/draksambashare:796 -#, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "" -"A máscara de creación, o modo de creación e a máscara do directorio deben " -"ser numéricos. p.ex: 0755." - -#: standalone/draksambashare:803 -#, c-format -msgid "Please create this Samba user: %s" -msgstr "Por favor, cree este usuario de Samba: %s" - -#: standalone/draksambashare:926 -#, c-format -msgid "User information" -msgstr "Información de usuario" - -#: standalone/draksambashare:928 -#, c-format -msgid "User name:" -msgstr "Nome de usuario:" - -#: standalone/draksambashare:929 standalone/harddrake2:564 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" - -#: standalone/draksambashare:1129 -#, c-format -msgid "Failed to add Samba share." -msgstr "Erro ó engadir o recurso Samba." - -#: standalone/draksambashare:1138 -#, c-format -msgid "Failed to Modify Samba share." -msgstr "Erro ó Modificar o recurso Samba." - -#: standalone/draksambashare:1147 -#, c-format -msgid "Failed to remove a Samba share." -msgstr "Erro ó eliminar o recurso Samba." - -#: standalone/draksambashare:1154 -#, c-format -msgid "File share" -msgstr "" - -#: standalone/draksambashare:1162 -#, c-format -msgid "Add printers" -msgstr "Engadir impresoras" - -#: standalone/draksambashare:1168 -#, c-format -msgid "Failed to add printers." -msgstr "Erro ó engadir impresoras." - -#: standalone/draksambashare:1177 -#, c-format -msgid "Failed to Modify." -msgstr "Erro ó Modificar." - -#: standalone/draksambashare:1186 -#, c-format -msgid "Failed to remove." -msgstr "Erro ó eliminar." - -#: standalone/draksambashare:1193 -#, c-format -msgid "Printers" -msgstr "Impresoras" - -#: standalone/draksambashare:1201 -#, c-format -msgid "Change password" -msgstr "Cambiar contrasinal" - -#: standalone/draksambashare:1206 -#, c-format -msgid "Failed to change user password." -msgstr "Erro ó cambiar o contrasinal do usuario." - -#: standalone/draksambashare:1214 -#, c-format -msgid "Failed to add user." -msgstr "Erro ó engadir o usuario." - -#: standalone/draksambashare:1217 -#, c-format -msgid "Delete user" -msgstr "Eliminar usuario" - -#: standalone/draksambashare:1226 -#, c-format -msgid "Failed to delete user." -msgstr "Erro ó eliminar o usuario." - -#: standalone/draksambashare:1238 -#, c-format -msgid "Samba Users" -msgstr "Usuarios de Samba" - -#: standalone/draksambashare:1247 -#, c-format -msgid "DrakSamba manage Samba shares" -msgstr "DrakSamba administra os recursos Samba" - -#: standalone/draksec:49 -#, c-format -msgid "ALL" -msgstr "TODO" - -#: standalone/draksec:50 -#, c-format -msgid "LOCAL" -msgstr "LOCAL" - -#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:475 -#, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags. -#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. -#: standalone/draksec:103 -#, c-format -msgid "" -"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" -"\n" -"\n" -"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " -"will receive security alerts if the\n" -"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " -"username or an email.\n" -"\n" -"\n" -"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select " -"one of the six preconfigured security levels\n" -"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" -"span>' security and ease of use, to\n" -"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive " -"server applications:\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " -"very\n" -"easy to use security level. It should only be used for machines not " -"connected to\n" -"any network and that are not accessible to everybody.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " -"security\n" -"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " -"a\n" -"client.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" -"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " -"enough\n" -"to use the system as a server which can accept connections from many " -"clients. If\n" -"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -"level.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " -"previous\n" -"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" -"maximum" -msgstr "" - -#: standalone/draksec:156 standalone/harddrake2:208 -#, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Descrición dos campos:\n" -"\n" - -#: standalone/draksec:170 -#, c-format -msgid "(default value: %s)" -msgstr "(valor por defecto: %s)" - -#: standalone/draksec:212 -#, c-format -msgid "Security Level:" -msgstr "Nivel de Seguridade:" - -#: standalone/draksec:219 -#, c-format -msgid "Security Administrator:" -msgstr "Administrador de Seguridade:" - -#: standalone/draksec:221 -#, c-format -msgid "Basic options" -msgstr "Opcións básicas" - -#: standalone/draksec:235 -#, c-format -msgid "Network Options" -msgstr "Opcións de Rede" - -#: standalone/draksec:235 -#, c-format -msgid "System Options" -msgstr "Opcións do Sistema" - -#: standalone/draksec:270 -#, c-format -msgid "Periodic Checks" -msgstr "Comprobacións Periódicas" - -#: standalone/draksec:300 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security level..." -msgstr "Agarde, establecendo o nivel de seguridade..." - -#: standalone/draksec:306 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security options..." -msgstr "Agarde, establecendo as opcións de seguridade..." - -#: standalone/draksound:47 -#, c-format -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "¡Non se detectou ningunha Tarxeta de Son!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/draksound:50 -#, c-format -msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -msgstr "" -"Non se detectou ningunha Tarxeta de Son na máquina. Verifique que hai " -"unhaTarxeta de Son soportada por Linux conectada correctamente.\n" -"\n" -"\n" -"Pode visita-la nosa base de datos de hardware en:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: standalone/draksound:57 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " -"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Nota: se ten unha tarxeta de son ISA PnP, terá que usar os programas " -"alsaconf ou sndconfig. Simplemente escriba \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" " -"nunha consola." - -#: standalone/draksplash:30 -#, c-format -msgid "x coordinate of text box" -msgstr "coordenada x da caixa de texto" - -#: standalone/draksplash:31 -#, c-format -msgid "y coordinate of text box" -msgstr "coordenada y da caixa de texto" - -#: standalone/draksplash:32 -#, c-format -msgid "text box width" -msgstr "ancho da caixa de texto" - -#: standalone/draksplash:33 -#, c-format -msgid "text box height" -msgstr "altura da caixa de texto" - -#: standalone/draksplash:34 -#, c-format -msgid "" -"the progress bar x coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" - -#: standalone/draksplash:35 -#, c-format -msgid "" -"the progress bar y coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" - -#: standalone/draksplash:36 -#, c-format -msgid "the width of the progress bar" -msgstr "o ancho da barra de progreso" - -#: standalone/draksplash:37 -#, c-format -msgid "the height of the progress bar" -msgstr "a altura da barra de progreso" - -#: standalone/draksplash:38 -#, c-format -msgid "x coordinate of the text" -msgstr "coordenada x do texto" - -#: standalone/draksplash:39 -#, c-format -msgid "y coordinate of the text" -msgstr "coordenada y do texto" - -#: standalone/draksplash:40 -#, c-format -msgid "text box transparency" -msgstr "transparencia da caixa de texto" - -#: standalone/draksplash:41 -#, c-format -msgid "progress box transparency" -msgstr "transparencia da barra de progreso" - -#: standalone/draksplash:42 -#, c-format -msgid "text size" -msgstr "tamaño do texto" - -#: standalone/draksplash:59 -#, c-format -msgid "Choose progress bar color 1" -msgstr "Escolla a cor 1 da barra de progreso" - -#: standalone/draksplash:60 -#, c-format -msgid "Choose progress bar color 2" -msgstr "Escolla a cor 2 da barra de progreso" - -#: standalone/draksplash:61 -#, c-format -msgid "Choose progress bar background" -msgstr "Elixa o fondo da barra de progreso" - -#: standalone/draksplash:62 -#, c-format -msgid "Gradient type" -msgstr "Tipo de gradiente" - -#: standalone/draksplash:63 -#, c-format -msgid "Choose text color" -msgstr "Elixa a cor do texto" - -#: standalone/draksplash:65 standalone/draksplash:72 -#, c-format -msgid "Choose picture" -msgstr "Elixa a imaxe" - -#: standalone/draksplash:66 -#, c-format -msgid "Silent bootsplash" -msgstr "" - -#: standalone/draksplash:69 -#, c-format -msgid "Choose text zone color" -msgstr "" - -#: standalone/draksplash:70 -#, c-format -msgid "Text color" -msgstr "Cor do texto" - -#: standalone/draksplash:71 -#, c-format -msgid "Background color" -msgstr "Cor do fondo" - -#: standalone/draksplash:73 -#, c-format -msgid "Verbose bootsplash" -msgstr "bootsplash detallado" - -#: standalone/draksplash:75 -#, c-format -msgid "Display logo on Console" -msgstr "Amosa-lo logo na Consola" - -#: standalone/draksplash:78 -#, c-format -msgid "Console bootsplash" -msgstr "" - -#: standalone/draksplash:84 -#, c-format -msgid "Theme name" -msgstr "Nome do tema" - -#: standalone/draksplash:87 -#, c-format -msgid "final resolution" -msgstr "resolución final" - -#: standalone/draksplash:92 -#, c-format -msgid "Save theme" -msgstr "Garda-lo tema" - -#: standalone/draksplash:153 -#, c-format -msgid "saving Bootsplash theme..." -msgstr "gardando o tema de Bootsplash..." - -#: standalone/draksplash:162 -#, c-format -msgid "Unable to load image file %s" -msgstr "Non foi posible cargar o ficheiro de imaxes %s" - -#: standalone/draksplash:173 -#, c-format -msgid "choose image" -msgstr "Escolle-la imaxe" - -#: standalone/draksplash:188 -#, c-format -msgid "Color selection" -msgstr "Selección de cores" - -#: standalone/drakups:74 -#, c-format -msgid "Connected through a serial port or an usb cable" -msgstr "Conectado a través dun porto serie ou un cable usb" - -#: standalone/drakups:80 -#, c-format -msgid "Add an UPS device" -msgstr "Engadir un dispositivo SAI" - -#: standalone/drakups:83 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the UPS configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" -msgstr "" -"Benvid@ á utilidade de configuración de SAI.\n" -"\n" -"Aqui poderá engadir un novo SAI ó seu sistema.\n" - -#: standalone/drakups:90 -#, c-format -msgid "" -"We're going to add an UPS device.\n" -"\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " -"manually select them?" -msgstr "" -"Imos engadir un dispositivo SAI.\n" -"\n" -"Prefire detectar automáticamente os dispositivos SAI conectados a esta " -"máquina ou desexa seleccionalos a man?" - -#: standalone/drakups:93 -#, c-format -msgid "Autodetection" -msgstr "Detección automática" - -#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:356 -#, c-format -msgid "Detection in progress" -msgstr "Detectando" - -#: standalone/drakups:121 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "O asistente engadiu con éxito os seguintes dispositivos SAI:" - -#: standalone/drakups:123 -#, c-format -msgid "No new UPS devices was found" -msgstr "Non se atoparon novos dispositivos SAI" - -#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140 -#, c-format -msgid "UPS driver configuration" -msgstr "Configuración do driver SAI" - -#: standalone/drakups:128 -#, c-format -msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Seleccione o modelo do seu SAI." - -#: standalone/drakups:129 -#, c-format -msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "Fabricante / Modelo:" - -#: standalone/drakups:140 -#, c-format -msgid "" -"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" -"Please fill in its name, its driver and its port." -msgstr "" -"Estamos configurando o SAI \"%s\" dende \"%s\".\n" -"Introduza o seu nome, o seu controlador e o seu porto." - -#: standalone/drakups:145 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: standalone/drakups:145 -#, c-format -msgid "The name of your ups" -msgstr "O nome do seu SAI" - -#: standalone/drakups:146 -#, c-format -msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "O driver que xestiona o seu SAI" - -#: standalone/drakups:147 -#, c-format -msgid "Port:" -msgstr "Porto:" - -#: standalone/drakups:149 -#, c-format -msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "O porto ó que está conectado o seu SAI" - -#: standalone/drakups:159 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "O asistente configurou con éxito o novo dispositivo SAI \"%s\"." - -#: standalone/drakups:250 -#, c-format -msgid "UPS devices" -msgstr "Dispositivos SAI" - -#: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286 -#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111 -#: standalone/harddrake2:118 -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: standalone/drakups:269 -#, c-format -msgid "UPS users" -msgstr "Usuarios SAI" - -#: standalone/drakups:285 -#, c-format -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Listas de Control de Acceso" - -#: standalone/drakups:286 -#, c-format -msgid "IP mask" -msgstr "Máscara IP" - -#: standalone/drakups:298 -#, c-format -msgid "Rules" -msgstr "Regras" - -#: standalone/drakups:299 -#, c-format -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82 -#, c-format -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - -#: standalone/drakups:299 -#, c-format -msgid "ACL name" -msgstr "Nome da ACL" - -#: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342 -#, c-format -msgid "DrakUPS" -msgstr "DrakUPS" - -#: standalone/drakups:339 -#, c-format -msgid "Welcome to the UPS configuration tools" -msgstr "Benvid@ ás ferramentas de configuración de SAI" - -#: standalone/drakvpn:73 -#, c-format -msgid "DrakVPN" -msgstr "DrakVPN" - -#: standalone/drakvpn:95 -#, c-format -msgid "The VPN connection is enabled." -msgstr "A conexión VPN está activada." - -#: standalone/drakvpn:96 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Xa se configurou unha conexión VPN.\n" -"\n" -"Agora mesmo está activada.\n" -"\n" -"Que desexa facer?" - -#: standalone/drakvpn:101 -#, c-format -msgid "disable" -msgstr "desactivar" - -#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 -#, c-format -msgid "reconfigure" -msgstr "volver a configurar" - -#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362 -#: standalone/drakvpn:721 -#, c-format -msgid "dismiss" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:105 -#, c-format -msgid "Disabling VPN..." -msgstr "Desactivando VPN..." - -#: standalone/drakvpn:114 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now disabled." -msgstr "A conexión VPN está desactivada." - -#: standalone/drakvpn:121 -#, c-format -msgid "VPN connection currently disabled" -msgstr "A conexión VPN está desactivada" - -#: standalone/drakvpn:122 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Xa se configurou unha conexión VPN.\n" -"\n" -"Agora mesmo está desactivada.\n" -"\n" -"Que desexa facer?" - -#: standalone/drakvpn:127 -#, c-format -msgid "enable" -msgstr "activar" - -#: standalone/drakvpn:135 -#, c-format -msgid "Enabling VPN..." -msgstr "Activando VPN..." - -#: standalone/drakvpn:141 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now enabled." -msgstr "A conexión VPN está activada." - -#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 -#, c-format -msgid "Simple VPN setup." -msgstr "Configuración sinxela de VPN." - -#: standalone/drakvpn:156 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -"\n" -"With this feature, computers on your local private network and computers\n" -"on some other remote private networks, can share resources, through\n" -"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -"\n" -"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -"computers look as if they were on the same network.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:184 -#, c-format -msgid "" -"VPN connection.\n" -"\n" -"This program is based on the following projects:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" -"\n" -"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -"before going any further." -msgstr "" -"Conexión VPN.\n" -"\n" -"Este programa está baseado nos seguintes proxectos:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - os documentos e as páxinas man veñen co paquete %s\n" -"\n" -"Lea COMO MÍNIMO os documentos de ipsec-howto\n" -"antes de continuar." - -#: standalone/drakvpn:196 -#, c-format -msgid "Kernel module." -msgstr "Módulo do kernel." - -#: standalone/drakvpn:197 -#, c-format -msgid "" -"The kernel needs to have ipsec support.\n" -"\n" -"You're running a %s kernel version.\n" -"\n" -"This kernel has '%s' support." -msgstr "" -"O kernel ten que ter soporte ipsec.\n" -"\n" -"Está executando a versión %s do kernel.\n" -"\n" -"Este kernel ten soporte '%s'." - -#: standalone/drakvpn:264 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Problemas ó instala-lo paquete %s" - -#: standalone/drakvpn:278 -#, c-format -msgid "Security Policies" -msgstr "Políticas de Seguridade" - -#: standalone/drakvpn:278 -#, c-format -msgid "IKE daemon racoon" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292 -#, c-format -msgid "Configuration file" -msgstr "Ficheiro de configuración" - -#: standalone/drakvpn:282 -#, c-format -msgid "" -"Configuration step!\n" -"\n" -"You need to define the Security Policies and then to \n" -"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -"\n" -"What would you like to configure?\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:293 -#, c-format -msgid "" -"Next, we will configure the %s file.\n" -"\n" -"\n" -"Simply click on Next.\n" -msgstr "" -"Agora, imos configura-lo ficheiro %s.\n" -"\n" -"\n" -"Prema en Seguinte.\n" - -#: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671 -#, c-format -msgid "%s entries" -msgstr "%s entradas" - -#: standalone/drakvpn:312 -#, c-format -msgid "" -"The %s file contents\n" -"is divided into sections.\n" -"\n" -"You can now:\n" -"\n" -" - display, add, edit, or remove sections, then\n" -" - commit the changes\n" -"\n" -"What would you like to do?\n" -msgstr "" -"O contido do ficheiro %s\n" -"está dividido en seccións.\n" -"\n" -"Agora pode:\n" -"\n" -" - ver, engadir, editar, ou eliminar seccións, e despois\n" -" - gardar os cambios\n" -"\n" -"¿Qué desexa facer?\n" - -#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display" -msgstr "Ver" - -#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 -#, c-format -msgid "Commit" -msgstr "Gardar" - -#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695 -#: standalone/drakvpn:699 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display configuration" -msgstr "Ve-la configuración" - -#: standalone/drakvpn:338 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist.\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose 'add'.\n" -msgstr "" -"O ficheiro %s non existe.\n" -"\n" -"Isto debe ser unha nova configuración.\n" -"\n" -"Ten que voltar e escoller 'engadir'.\n" - -#: standalone/drakvpn:354 -#, c-format -msgid "ipsec.conf entries" -msgstr "entradas de ipsec.conf" - -#: standalone/drakvpn:355 -#, c-format -msgid "" -"The %s file contains different sections.\n" -"\n" -"Here is its skeleton:\t'config setup' \n" -"\t\t\t\t\t'conn default' \n" -"\t\t\t\t\t'normal1'\n" -"\t\t\t\t\t'normal2' \n" -"\n" -"You can now add one of these sections.\n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "config setup" -msgstr "reconfigurar" - -#: standalone/drakvpn:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "conn %default" -msgstr "defecto" - -#: standalone/drakvpn:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "normal conn" -msgstr "Mostrar información" - -#: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496 -#, c-format -msgid "Exists!" -msgstr "Existe!" - -#: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410 -#, c-format -msgid "" -"A section with this name already exists.\n" -"The section names have to be unique.\n" -"\n" -"You'll have to go back and add another section\n" -"or change its name.\n" -msgstr "" -"Xa existe unha sección con este nome.\n" -"Os nomes das seccións deben se únicos.\n" -"\n" -"Ten que voltar e engadir outra sección\n" -"ou cambiarlle o nome.\n" - -#: standalone/drakvpn:386 -#, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow this config\n" -"setup section.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:391 -#, c-format -msgid "interfaces" -msgstr "interfaces" - -#: standalone/drakvpn:392 -#, c-format -msgid "klipsdebug" -msgstr "klipsdebug" - -#: standalone/drakvpn:393 -#, c-format -msgid "plutodebug" -msgstr "plutodebug" - -#: standalone/drakvpn:394 -#, c-format -msgid "plutoload" -msgstr "plutoload" - -#: standalone/drakvpn:395 -#, c-format -msgid "plutostart" -msgstr "plutostart" - -#: standalone/drakvpn:396 -#, c-format -msgid "uniqueids" -msgstr "uniqueids" - -#: standalone/drakvpn:430 -#, c-format -msgid "" -"This is the first section after the config\n" -"setup one.\n" -"\n" -"Here you define the default settings. \n" -"All the other sections will follow this one.\n" -"The left settings are optional. If do not define\n" -"them here, globally, you can define them in each\n" -"section.\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:437 -#, c-format -msgid "PFS" -msgstr "PFS" - -#: standalone/drakvpn:438 -#, c-format -msgid "keyingtries" -msgstr "keyingtries" - -#: standalone/drakvpn:439 -#, c-format -msgid "compress" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:440 -#, c-format -msgid "disablearrivalcheck" -msgstr "disablearrivalcheck" - -#: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480 -#, c-format -msgid "left" -msgstr "left" - -#: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481 -#, c-format -msgid "leftcert" -msgstr "leftcert" - -#: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482 -#, c-format -msgid "leftrsasigkey" -msgstr "leftrsasigkey" - -#: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483 -#, c-format -msgid "leftsubnet" -msgstr "leftsubnet" - -#: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484 -#, c-format -msgid "leftnexthop" -msgstr "leftnexthop" - -#: standalone/drakvpn:474 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections, or connections.\n" -"\n" -"You can now add a new section.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"O ficheiro %s ten varias seccións, ou conexións.\n" -"\n" -"Agora pode engadir unha nova sección.\n" -"Escolla continuar cando estea listo para escribir os datos.\n" - -#: standalone/drakvpn:477 -#, c-format -msgid "section name" -msgstr "nome da sección" - -#: standalone/drakvpn:478 -#, c-format -msgid "authby" -msgstr "authby" - -#: standalone/drakvpn:479 -#, c-format -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: standalone/drakvpn:485 -#, c-format -msgid "right" -msgstr "right" - -#: standalone/drakvpn:486 -#, c-format -msgid "rightcert" -msgstr "rightcert" - -#: standalone/drakvpn:487 -#, c-format -msgid "rightrsasigkey" -msgstr "rightrsasigkey" - -#: standalone/drakvpn:488 -#, c-format -msgid "rightsubnet" -msgstr "rightsubnet" - -#: standalone/drakvpn:489 -#, c-format -msgid "rightnexthop" -msgstr "rightnexthop" - -#: standalone/drakvpn:497 -#, c-format -msgid "" -"A section with this name already exists.\n" -"The section names have to be unique.\n" -"\n" -"You'll have to go back and add another section\n" -"or change the name of the section.\n" -msgstr "" -"Xa existe unha sección con este nome.\n" -"Os nomes das seccións deben ser únicos.\n" -"\n" -"Ten que voltar e engadir outra sección\n" -"ou cambia-lo nome da sección.\n" - -#: standalone/drakvpn:529 -#, c-format -msgid "" -"Add a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now add a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Engadir unha Política de Seguridade.\n" -"\n" -"Agora pode engadir unha Política de Seguridade.\n" -"\n" -"Escolla continuar cando estea preparado para escribir os datos.\n" - -#: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812 -#, c-format -msgid "Edit section" -msgstr "Edita-la sección" - -#: standalone/drakvpn:563 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to edit \n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"O ficheiro %s ten varias seccións ou conexións.\n" -"\n" -"Pode escoller debaixo a que quere editar\n" -"e despois premer en seguinte.\n" - -#: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817 -#: standalone/drakvpn:863 -#, c-format -msgid "Section names" -msgstr "Nomes das seccións" - -#: standalone/drakvpn:576 -#, c-format -msgid "Can not edit!" -msgstr "¡ Non se pode editar !" - -#: standalone/drakvpn:577 -#, c-format -msgid "" -"You cannot edit this section.\n" -"\n" -"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" -"One has to specify version 2.0 on the top\n" -"of the %s file, and eventually, disable or\n" -"enable the opportunistic encryption.\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:586 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the config setup section entries.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:597 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can now edit the default section entries.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:610 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can now edit the normal section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:631 -#, c-format -msgid "" -"Edit a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now edit a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Editar unha Política de Seguridade.\n" -"\n" -"Agora pode editar unha Política de Seguridade.\n" -"\n" -"Escolla continuar cando estea preparad@ para escribir os datos.\n" - -#: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859 -#, c-format -msgid "Remove section" -msgstr "Eliminar sección" - -#: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to remove\n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"O ficheiro %s ten varias seccións ou conexións.\n" -"\n" -"Pode escoller debaixo a que desexa eliminar\n" -"e despois premer en seguinte.\n" - -#: standalone/drakvpn:672 -#, c-format -msgid "" -"The racoon.conf file configuration.\n" -"\n" -"The contents of this file is divided into sections.\n" -"You can now:\n" -" - display \t\t (display the file contents)\n" -" - add\t\t\t (add one section)\n" -" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -" - remove \t\t (remove an existing section)\n" -" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -msgstr "" -"Configuración do ficheiro racoon.conf.\n" -"\n" -"O contido deste ficheiro está dividido en seccións.\n" -"Agora pode:\n" -" - ver \t\t (ve-lo contido do ficheiro)\n" -" - engadir\t\t\t (engadir unha sección)\n" -" - editar \t\t\t (modifica-los parámetros dunha sección)\n" -" - eliminar \t\t (eliminar unha sección)\n" -" - gardar \t\t (escribe os cambios no ficheiro real)" - -#: standalone/drakvpn:700 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose configure.\n" -msgstr "" -"O ficheiro %s non existe\n" -"\n" -"Isto debe ser unha nova configuración.\n" -"\n" -"Debe voltar e seleccionar configurar.\n" - -#: standalone/drakvpn:714 -#, c-format -msgid "racoonf.conf entries" -msgstr "entradas de racoonf.conf" - -#: standalone/drakvpn:715 -#, c-format -msgid "" -"The 'add' sections step.\n" -"\n" -"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:721 -#, c-format -msgid "path" -msgstr "ruta" - -#: standalone/drakvpn:721 -#, c-format -msgid "remote" -msgstr "remoto" - -#: standalone/drakvpn:721 -#, c-format -msgid "sainfo" -msgstr "sainfo" - -#: standalone/drakvpn:729 -#, c-format -msgid "" -"The 'add path' section step.\n" -"\n" -"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:732 -#, c-format -msgid "path type" -msgstr "tipo de ruta" - -#: standalone/drakvpn:736 -#, c-format -msgid "" -"path include path: specifies a path to include\n" -"a file. See File Inclusion.\n" -"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -"if a certificate or certificate request is received.\n" -"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include file \n" -"other configuration files can be included.\n" -"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -"Pre-shared key authentication method in phase 1." -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849 -#, c-format -msgid "real file" -msgstr "ficheiro real" - -#: standalone/drakvpn:779 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"You can now choose the remote settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:796 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your %s file.\n" -"\n" -"You can now choose the sainfo settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:813 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here in the list below the one you want\n" -"to edit and then click on next.\n" -msgstr "" -"O ficheiro %s ten varias seccións ou conexións.\n" -"\n" -"Pode escoller na lista de embaixo a que desexa\n" -"editar e despois premer en seguinte.\n" - -#: standalone/drakvpn:824 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"\n" -"You can now edit the remote section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"O ficheiro %s ten varias seccións.\n" -"\n" -"\n" -"Agora pode editar as entradas da sección remote.\n" -"\n" -"Escolla continuar cando estea listo para escribir os datos.\n" - -#: standalone/drakvpn:833 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the sainfo section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data." -msgstr "" -"O ficheiro %s ten varias seccións.\n" -"\n" -"Agora pode editar as entradas da sección sainfo.\n" -"\n" -"Escolla continuar cando estea preparado para escribir os datos." - -#: standalone/drakvpn:841 -#, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow these path\n" -"sections.\n" -"\n" -"You can now edit the path entries.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:848 -#, c-format -msgid "path_type" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:889 -#, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"\n" -"You may now share resources through the Internet,\n" -"in a secure way, using a VPN connection.\n" -"\n" -"You should make sure that that the tunnels shorewall\n" -"section is configured." -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:909 -#, c-format -msgid "Sainfo source address" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:910 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 is the source address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 is the source address" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:927 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sainfo source protocol" -msgstr "Protocolo de arrinque" - -#: standalone/drakvpn:928 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:942 -#, c-format -msgid "Sainfo destination address" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:943 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 is the destination address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 is the destination address" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:960 -#, c-format -msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:961 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:975 -#, c-format -msgid "PFS group" -msgstr "Grupo PFS" - -#: standalone/drakvpn:977 -#, c-format -msgid "" -"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:982 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lifetime number" -msgstr "Número de teléfono" - -#: standalone/drakvpn:983 -#, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:999 -#, c-format -msgid "Lifetime unit" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:1001 -#, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -"'hour'.\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:1019 -#, c-format -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "Algoritmo de autenticación" - -#: standalone/drakvpn:1021 -#, c-format -msgid "Compression algorithm" -msgstr "Algoritmo de compresión" - -#: standalone/drakvpn:1022 -#, fuzzy, c-format -msgid "deflate" -msgstr "defecto" - -#: standalone/drakvpn:1029 -#, c-format -msgid "Remote" -msgstr "Remoto" - -#: standalone/drakvpn:1030 -#, c-format -msgid "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -"directive.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:1038 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exchange mode" -msgstr "Modo de marcación" - -#: standalone/drakvpn:1040 -#, c-format -msgid "" -"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -"when racoon is responder. More than one mode can be\n" -"specified by separating them with a comma. All of the\n" -"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -"racoon uses when it is the initiator.\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:1046 -#, c-format -msgid "Generate policy" -msgstr "Xerar política" - -#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 -#, c-format -msgid "off" -msgstr "apagado" - -#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 -#, c-format -msgid "on" -msgstr "prendido" - -#: standalone/drakvpn:1048 -#, c-format -msgid "" -"This directive is for the responder. Therefore you\n" -"should set passive on in order that racoon(8) only\n" -"becomes a responder. If the responder does not have any\n" -"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" -"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -"tiate with the client which is allocated IP address\n" -"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -"that other communication might fail if such policies\n" -"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -"the initiator case. The default value is off." -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:1062 -#, c-format -msgid "Passive" -msgstr "Pasivo" - -#: standalone/drakvpn:1064 -#, c-format -msgid "" -"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -"to on. The default value is off. It is useful for a\n" -"server." -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:1067 -#, c-format -msgid "Certificate type" -msgstr "Tipo de certificado" - -#: standalone/drakvpn:1069 -#, fuzzy, c-format -msgid "My certfile" -msgstr "Seleccione un ficheiro" - -#: standalone/drakvpn:1070 -#, c-format -msgid "Name of the certificate" -msgstr "Nome do certificado" - -#: standalone/drakvpn:1071 -#, c-format -msgid "My private key" -msgstr "A miña clave privada" - -#: standalone/drakvpn:1072 -#, c-format -msgid "Name of the private key" -msgstr "Nome da clave privada" - -#: standalone/drakvpn:1073 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peers certfile" -msgstr "Seleccione un ficheiro" - -#: standalone/drakvpn:1074 -#, c-format -msgid "Name of the peers certificate" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:1075 -#, c-format -msgid "Verify cert" -msgstr "Verificar certificado" - -#: standalone/drakvpn:1077 -#, c-format -msgid "" -"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -"some reason, set this to off. The default is on." -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:1079 -#, c-format -msgid "My identifier" -msgstr "O meu identificador" - -#: standalone/drakvpn:1080 -#, c-format -msgid "" -"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -"they are used like:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -"\t\tSubject field in the certificate.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:1100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peers identifier" -msgstr "Impresora" - -#: standalone/drakvpn:1101 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proposal" -msgstr "Protocolo" - -#: standalone/drakvpn:1103 -#, c-format -msgid "" -"specify the encryption algorithm used for the\n" -"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -"algorithm is one of the following: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For other transforms, this statement should not be used." -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:1110 -#, c-format -msgid "Hash algorithm" -msgstr "Algoritmo de hash" - -#: standalone/drakvpn:1112 -#, c-format -msgid "DH group" -msgstr "Grupo DH" - -#: standalone/drakvpn:1119 -#, c-format -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: standalone/drakvpn:1120 -#, c-format -msgid "Source IP range" -msgstr "Rango de IPs de orixe" - -#: standalone/drakvpn:1121 -#, c-format -msgid "Destination IP range" -msgstr "Rango de IPs de destino" - -#: standalone/drakvpn:1122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upper-layer protocol" -msgstr "Protocolo de arrinque" - -#: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129 -#, c-format -msgid "any" -msgstr "calquer" - -#: standalone/drakvpn:1124 -#, c-format -msgid "Flag" -msgstr "Bandeira" - -#: standalone/drakvpn:1125 -#, c-format -msgid "Direction" -msgstr "Dirección" - -#: standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "IPsec policy" -msgstr "Política IPsec" - -#: standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "ipsec" -msgstr "ipsec" - -#: standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "discard" -msgstr "descartar" - -#: standalone/drakvpn:1129 -#, c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: standalone/drakvpn:1129 -#, c-format -msgid "tunnel" -msgstr "túnel" - -#: standalone/drakvpn:1129 -#, c-format -msgid "transport" -msgstr "transportar" - -#: standalone/drakvpn:1131 -#, c-format -msgid "Source/destination" -msgstr "Fonte/destino" - -#: standalone/drakvpn:1132 -#, c-format -msgid "require" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:1132 -#, c-format -msgid "default" -msgstr "por defecto" - -#: standalone/drakvpn:1132 -#, c-format -msgid "use" -msgstr "usar" - -#: standalone/drakvpn:1132 -#, c-format -msgid "unique" -msgstr "único" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "USA (broadcast)" -msgstr "USA (broadcast)" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "USA (cable)" -msgstr "USA (cable)" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "USA (cable-hrc)" -msgstr "" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "Canada (cable)" -msgstr "Canadá (cable)" - -#: standalone/drakxtv:46 -#, c-format -msgid "Japan (broadcast)" -msgstr "Xapón (broadcast)" - -#: standalone/drakxtv:46 -#, c-format -msgid "Japan (cable)" -msgstr "Xapón (cable)" - -#: standalone/drakxtv:46 -#, c-format -msgid "China (broadcast)" -msgstr "China (broadcast)" - -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "West Europe" -msgstr "Europa Occidental" - -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "East Europe" -msgstr "Europa do Leste" - -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "France [SECAM]" -msgstr "Francia [SECAM]" - -#: standalone/drakxtv:48 -#, c-format -msgid "Newzealand" -msgstr "Nova Celandia" - -#: standalone/drakxtv:51 -#, c-format -msgid "Australian Optus cable TV" -msgstr "" - -#: standalone/drakxtv:85 -#, c-format -msgid "" -"Please,\n" -"type in your tv norm and country" -msgstr "" - -#: standalone/drakxtv:87 -#, c-format -msgid "TV norm:" -msgstr "TV normal:" - -#: standalone/drakxtv:88 -#, c-format -msgid "Area:" -msgstr "Área:" - -#: standalone/drakxtv:93 -#, c-format -msgid "Scanning for TV channels in progress..." -msgstr "" - -#: standalone/drakxtv:103 -#, c-format -msgid "Scanning for TV channels" -msgstr "" - -#: standalone/drakxtv:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error while scanning for TV channels" -msgstr "Houbo un erro ó instalar os paquetes:" - -#: standalone/drakxtv:110 -#, c-format -msgid "Have a nice day!" -msgstr "¡Que teña un bo día!" - -#: standalone/drakxtv:111 -#, c-format -msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" -msgstr "¡Agora, pode executar xawtv (¡baixo X Window!) !\n" - -#: standalone/drakxtv:149 -#, c-format -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "¡Non se detectou ningunha Tarxeta de TV!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/drakxtv:151 -#, c-format -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -msgstr "" -"Non se detectou ningunha Tarxeta de TV na súa máquina. Verifique que hai " -"unha Tarxeta de Video/TV soportada por Linux conectada correctamente.\n" -"\n" -"\n" -"Pode visita-la nosa base de datos de hardware en:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: standalone/harddrake2:25 -#, c-format -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Controladores alternativos" - -#: standalone/harddrake2:26 -#, c-format -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "a lista de controladores altenativos para esta tarxeta de son" - -#: standalone/harddrake2:29 -#, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"isto é o bus físico onde está conectado o dispositivo (p.ex.: PCI, USB, ...)" - -#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 -#, c-format -msgid "Bus identification" -msgstr "Identificación do bus" - -#: standalone/harddrake2:32 -#, c-format -msgid "" -"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" - -#: standalone/harddrake2:35 -#, c-format -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" - -#: standalone/harddrake2:38 -#, c-format -msgid "Drive capacity" -msgstr "Capacidade da unidade" - -#: standalone/harddrake2:38 -#, c-format -msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" -"capacidades especiais do driver (capacidade de gravación e ou soporte de DVD)" - -#: standalone/harddrake2:39 -#, c-format -msgid "this field describes the device" -msgstr "este campo describe o dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:40 -#, c-format -msgid "Old device file" -msgstr "Ficheiro de dispositivo antigo" - -#: standalone/harddrake2:41 -#, c-format -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "" - -#: standalone/harddrake2:42 -#, c-format -msgid "New devfs device" -msgstr "Novo dispositivo devfs" - -#: standalone/harddrake2:43 -#, c-format -msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" -msgstr "" - -#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: standalone/harddrake2:46 -#, c-format -msgid "Module" -msgstr "Módulo" - -#: standalone/harddrake2:46 -#, c-format -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "o módulo do kernel GNU/Linux que xestiona o dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:47 -#, c-format -msgid "Extended partitions" -msgstr "Particións extendidas" - -#: standalone/harddrake2:47 -#, c-format -msgid "the number of extended partitions" -msgstr "o número de particións extendidas" - -#: standalone/harddrake2:48 -#, c-format -msgid "Geometry" -msgstr "Xeometría" - -#: standalone/harddrake2:48 -#, c-format -msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "Xeometría Cilindros/Cabezas/Sectores do disco" - -#: standalone/harddrake2:49 -#, c-format -msgid "Disk controller" -msgstr "Controlador de disco" - -#: standalone/harddrake2:49 -#, c-format -msgid "the disk controller on the host side" -msgstr "" - -#: standalone/harddrake2:50 -#, c-format -msgid "class of hardware device" -msgstr "clase de dispositivo hardware" - -#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83 -#: standalone/printerdrake:224 -#, c-format -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: standalone/harddrake2:51 -#, c-format -msgid "hard disk model" -msgstr "Modelo do disco duro" - -#: standalone/harddrake2:52 -#, c-format -msgid "network printer port" -msgstr "porto da impresora de rede" - -#: standalone/harddrake2:53 -#, c-format -msgid "Primary partitions" -msgstr "Particións primarias" - -#: standalone/harddrake2:53 -#, c-format -msgid "the number of the primary partitions" -msgstr "o número de particións primarias" - -#: standalone/harddrake2:54 -#, c-format -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "o nome do vendedor do dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:55 -#, c-format -msgid "Bus PCI #" -msgstr "Bus PCI #" - -#: standalone/harddrake2:55 -#, c-format -msgid "the PCI bus on which the device is plugged" -msgstr "o bus PCI onde está conectado o dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:56 -#, c-format -msgid "PCI device #" -msgstr "Dispositivo PCI #" - -#: standalone/harddrake2:56 -#, c-format -msgid "PCI device number" -msgstr "Dispositivo PCI número" - -#: standalone/harddrake2:57 -#, c-format -msgid "PCI function #" -msgstr "Función PCI #" - -#: standalone/harddrake2:57 -#, c-format -msgid "PCI function number" -msgstr "Función PCI número" - -#: standalone/harddrake2:58 -#, c-format -msgid "Vendor ID" -msgstr "ID do vendedor" - -#: standalone/harddrake2:58 -#, c-format -msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" -msgstr "isto é o identificador numérico estándar do vendedor" - -#: standalone/harddrake2:59 -#, c-format -msgid "Device ID" -msgstr "ID do dispositivo " - -#: standalone/harddrake2:59 -#, c-format -msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "isto é identificador numérico do dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:60 -#, c-format -msgid "Sub vendor ID" -msgstr "ID de subvendedor" - -#: standalone/harddrake2:60 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "" - -#: standalone/harddrake2:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sub device ID" -msgstr "Dispositivos UPS" - -#: standalone/harddrake2:61 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "este é o identificador numérico menor do dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:62 -#, c-format -msgid "Device USB ID" -msgstr "ID do dispositivo USB " - -#: standalone/harddrake2:62 -#, c-format -msgid ".." -msgstr ".." - -#: standalone/harddrake2:66 -#, c-format -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomips" - -#: standalone/harddrake2:66 -#, c-format -msgid "" -"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " -"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " -"\"benchmark\" the cpu." -msgstr "" - -#: standalone/harddrake2:67 -#, c-format -msgid "Cache size" -msgstr "Tamaño da caché" - -#: standalone/harddrake2:67 -#, c-format -msgid "size of the (second level) cpu cache" -msgstr "tamaño da caché segundo nivel da cpu (L2)" - -#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! -#: standalone/harddrake2:70 -#, c-format -msgid "Coma bug" -msgstr "Erro da coma" - -#: standalone/harddrake2:70 -#, c-format -msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -msgstr "" - -#: standalone/harddrake2:71 -#, c-format -msgid "Cpuid family" -msgstr "" - -#: standalone/harddrake2:71 -#, c-format -msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "familia da cpu (p.ex.: 6 para a clase i686)" - -#: standalone/harddrake2:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cpuid level" -msgstr "Establecendo o nivel de seguridade" - -#: standalone/harddrake2:72 -#, c-format -msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "" - -#: standalone/harddrake2:73 -#, c-format -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frecuencia (MHz)" - -#: standalone/harddrake2:73 -#, c-format -msgid "" -"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" -"a frecuencia da CPU en MHz (Megahertzio é máis ou menos o número de " -"instruccións que pode executa-la cpu por segundo)" - -#: standalone/harddrake2:74 -#, c-format -msgid "Flags" -msgstr "Opcións" - -#: standalone/harddrake2:74 -#, c-format -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "" - -#: standalone/harddrake2:75 -#, c-format -msgid "Fdiv bug" -msgstr "Erro fdiv" - -#: standalone/harddrake2:76 -#, c-format -msgid "" -"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -"processor which did not achieve the required precision when performing a " -"Floating point DIVision (FDIV)" -msgstr "" - -#: standalone/harddrake2:77 -#, c-format -msgid "Is FPU present" -msgstr "Ten FPU" - -#: standalone/harddrake2:77 -#, c-format -msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "si significa que o procesador ten un coprocesador aritmético" - -#: standalone/harddrake2:78 -#, c-format -msgid "Whether the FPU has an irq vector" -msgstr "" - -#: standalone/harddrake2:78 -#, c-format -msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "" - -#: standalone/harddrake2:79 -#, c-format -msgid "F00f bug" -msgstr "Erro f00f" - -#: standalone/harddrake2:79 -#, c-format -msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "" - -#: standalone/harddrake2:80 -#, c-format -msgid "Halt bug" -msgstr "Erro de apagado" - -#: standalone/harddrake2:81 -#, c-format -msgid "" -"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " -"after the \"halt\" instruction is used" -msgstr "" - -#: standalone/harddrake2:82 -#, c-format -msgid "sub generation of the cpu" -msgstr "subxeración da cpu" - -#: standalone/harddrake2:83 -#, c-format -msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "xeración da cpu (p.ex: 8 para Pentium III, ...)" - -#: standalone/harddrake2:84 -#, c-format -msgid "Model name" -msgstr "Nome do modelo" - -#: standalone/harddrake2:84 -#, c-format -msgid "official vendor name of the cpu" -msgstr "nome do vendedor oficial da cpu" - -#: standalone/harddrake2:85 -#, c-format -msgid "the name of the CPU" -msgstr "o nome da CPU" - -#: standalone/harddrake2:86 -#, c-format -msgid "Processor ID" -msgstr "ID do procesador" - -#: standalone/harddrake2:86 -#, c-format -msgid "the number of the processor" -msgstr "o número do procesador" - -#: standalone/harddrake2:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Model stepping" -msgstr "Formatando" - -#: standalone/harddrake2:87 -#, c-format -msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "" - -#: standalone/harddrake2:88 -#, c-format -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "o nome do vendedor do procesador" - -#: standalone/harddrake2:89 -#, c-format -msgid "Write protection" -msgstr "Protección contra a escritura" - -#: standalone/harddrake2:89 -#, c-format -msgid "" -"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " -"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " -"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "" - -#: standalone/harddrake2:93 -#, c-format -msgid "Floppy format" -msgstr "Formatao dos disquetes" - -#: standalone/harddrake2:93 -#, c-format -msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "formatos dos disquetes soportados pola unidade" - -#: standalone/harddrake2:97 -#, c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canle" - -#: standalone/harddrake2:97 -#, c-format -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "Canle EIDE/SCSI" - -#: standalone/harddrake2:98 -#, c-format -msgid "Disk identifier" -msgstr "Identificador de disco" - -#: standalone/harddrake2:98 -#, c-format -msgid "usually the disk serial number" -msgstr "normalmente o número de serie do disco" - -#: standalone/harddrake2:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logical unit number" -msgstr "Nome do volume lóxico " - -#: standalone/harddrake2:99 -#, c-format -msgid "" -"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " -"identified by a\n" -"channel number, a target id and a logical unit number" -msgstr "" - -#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#: standalone/harddrake2:106 -#, c-format -msgid "Installed size" -msgstr "Tamaño instalado" - -#: standalone/harddrake2:106 -#, c-format -msgid "Installed size of the memory bank" -msgstr "Tamaño instalado do banco de memoria" - -#: standalone/harddrake2:107 -#, c-format -msgid "Enabled Size" -msgstr "Tamaño Dispoñible" - -#: standalone/harddrake2:107 -#, c-format -msgid "Enabled size of the memory bank" -msgstr "Tamaño dispoñible no banco de memoria" - -#: standalone/harddrake2:108 -#, c-format -msgid "type of the memory device" -msgstr "tipo do dispositivo de memoria" - -#: standalone/harddrake2:109 -#, c-format -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: standalone/harddrake2:109 -#, c-format -msgid "Speed of the memory bank" -msgstr "Velocidade do banco de memoria" - -#: standalone/harddrake2:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bank connections" -msgstr "Xestiona-las conexións" - -#: standalone/harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Socket designation of the memory bank" -msgstr "" - -#: standalone/harddrake2:115 -#, c-format -msgid "Device file" -msgstr "Ficheiro de dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:115 -#, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "" -"o ficheiro de dispositivo que se usa para comunicar co driver do kernel para " -"o rato" - -#: standalone/harddrake2:116 -#, c-format -msgid "Emulated wheel" -msgstr "Roda emulada" - -#: standalone/harddrake2:116 -#, c-format -msgid "whether the wheel is emulated or not" -msgstr "con emulación da roda" - -#: standalone/harddrake2:117 -#, c-format -msgid "the type of the mouse" -msgstr "o tipo de rato" - -#: standalone/harddrake2:118 -#, c-format -msgid "the name of the mouse" -msgstr "o nome do rato" - -#: standalone/harddrake2:119 -#, c-format -msgid "Number of buttons" -msgstr "Número de botóns" - -#: standalone/harddrake2:119 -#, c-format -msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "o número de botóns que ten o rato" - -#: standalone/harddrake2:120 -#, c-format -msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "o tipo de bus ó que está conectado o rato" - -#: standalone/harddrake2:121 -#, c-format -msgid "Mouse protocol used by X11" -msgstr "Protocolo de rato que usa X11" - -#: standalone/harddrake2:121 -#, c-format -msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "o protocolo que o escritorio gráfico usa co rato" - -#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137 -#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152 -#: standalone/harddrake2:322 -#, c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identificación" - -#: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145 -#, c-format -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" - -#: standalone/harddrake2:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performances" -msgstr "Preferencias" - -#: standalone/harddrake2:139 -#, c-format -msgid "Bugs" -msgstr "Erros" - -#: standalone/harddrake2:140 -#, c-format -msgid "FPU" -msgstr "FPU" - -#: standalone/harddrake2:147 -#, c-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:148 -#, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Particións" - -#: standalone/harddrake2:153 -#, c-format -msgid "Features" -msgstr "Funcionalidades" - -#. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76 -#: standalone/printerdrake:146 standalone/printerdrake:159 -#: standalone/printerdrake:171 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcións" - -#: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78 -#: standalone/printerdrake:172 standalone/printerdrake:174 -#: standalone/printerdrake:177 standalone/printerdrake:179 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/A_xuda" - -#: standalone/harddrake2:181 -#, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/Detectar automáticamente as im_presoras" - -#: standalone/harddrake2:182 -#, c-format -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/Detectar automáticamente os _módems" - -#: standalone/harddrake2:183 -#, c-format -msgid "/Autodetect _jaz drives" -msgstr "/Detectar automáticamente as unidades _jazz" - -#: standalone/harddrake2:184 -#, c-format -msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "" - -#: standalone/harddrake2:191 -#, c-format -msgid "/_Upload the hardware list" -msgstr "/_Actualizar a lista de hardware" - -#: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:152 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Saír" - -#: standalone/harddrake2:205 -#, c-format -msgid "/_Fields description" -msgstr "/Descrición _dos campos" - -#: standalone/harddrake2:207 -#, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "Axuda do Harddrake" - -#: standalone/harddrake2:216 -#, c-format -msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " -"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"Cando seleccione un dispositivo, poderá ve-la información do dispositivo nos " -"campos do marco (\"Información\") da dereita" - -#: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:177 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Comunicar Erro" - -#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:179 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Acerca de..." - -#: standalone/harddrake2:225 -#, c-format -msgid "About Harddrake" -msgstr "Acerca de Harddrake" - -#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags -#: standalone/harddrake2:227 -#, c-format -msgid "" -"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandriva.com>\n" -"\n" -msgstr "" -"Isto é o HardDrake, unha ferramenta de configuración de hardware de %s.\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Versión:</span> %s\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandriva.com>\n" -"\n" - -#: standalone/harddrake2:242 -#, c-format -msgid "Harddrake2" -msgstr "Harddrake2" - -#: standalone/harddrake2:253 -#, c-format -msgid "Detected hardware" -msgstr "Hardware detectado" - -#: standalone/harddrake2:258 -#, c-format -msgid "Configure module" -msgstr "Configura-lo módulo" - -#: standalone/harddrake2:265 -#, c-format -msgid "Run config tool" -msgstr "Executa-la ferramenta de configuración" - -#: standalone/harddrake2:289 -#, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Clique nun dispositivo na árbore da esquerda para amosa-la súa información " -"aquí." - -#: standalone/harddrake2:310 standalone/printerdrake:306 -#: standalone/printerdrake:320 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: standalone/harddrake2:330 -#, c-format -msgid "Misc" -msgstr "Miscelánea" - -#: standalone/harddrake2:406 -#, c-format -msgid "secondary" -msgstr "secundario" - -#: standalone/harddrake2:406 -#, c-format -msgid "primary" -msgstr "primario" - -#: standalone/harddrake2:410 -#, c-format -msgid "burner" -msgstr "gravadora" - -#: standalone/harddrake2:410 -#, c-format -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: standalone/harddrake2:558 standalone/harddrake2:561 -#, c-format -msgid "Upload the hardware list" -msgstr "Actualizar a lista de hardware" - -#: standalone/harddrake2:563 -#, c-format -msgid "Account:" -msgstr "Conta:" - -#: standalone/harddrake2:565 -#, c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Nome de máquina:" - -#: standalone/keyboarddrake:30 -#, c-format -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Escolla a disposición do seu teclado." - -#: standalone/keyboarddrake:45 -#, c-format -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "¿Quere que a tecla de Retroceso devolva Suprimir na consola?" - -#: standalone/localedrake:38 -#, c-format -msgid "LocaleDrake" -msgstr "LocaleDrake" - -#: standalone/localedrake:44 -#, c-format -msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "Debe instalar os seguintes paquetes: %s" - -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135 -#, c-format -msgid ", " -msgstr ", " - -#: standalone/localedrake:55 -#, c-format -msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "Xa se fixo o cambio, pero para que sexa efectivo debe saír do sistema" - -#: standalone/logdrake:49 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Tools Logs" -msgstr "Ferramentas de Logs de Mandriva Linux" - -#: standalone/logdrake:50 -#, c-format -msgid "Logdrake" -msgstr "Logdrake" - -#: standalone/logdrake:63 -#, c-format -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Amosar só do día seleccionado" - -#: standalone/logdrake:70 -#, c-format -msgid "/File/_New" -msgstr "/Ficheiro/_Novo" - -#: standalone/logdrake:70 -#, c-format -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: standalone/logdrake:71 -#, c-format -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Ficheiro/_Abrir" - -#: standalone/logdrake:71 -#, c-format -msgid "<control>O" -msgstr "<control>A" - -#: standalone/logdrake:72 -#, c-format -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Ficheiro/_Gardar" - -#: standalone/logdrake:72 -#, c-format -msgid "<control>S" -msgstr "<control>G" - -#: standalone/logdrake:73 -#, c-format -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Ficheiro/Gardar _Coma" - -#: standalone/logdrake:74 -#, c-format -msgid "/File/-" -msgstr "/Ficheiro/-" - -#: standalone/logdrake:77 -#, c-format -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Opcións/Proba" - -#: standalone/logdrake:79 -#, c-format -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Axuda/_Acerca de..." - -#: standalone/logdrake:108 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the auth.log log file\n" -"Authentication" -msgstr "Autenticación" - -#: standalone/logdrake:109 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the user.log log file\n" -"User" -msgstr "Usuario" - -#: standalone/logdrake:110 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/messages log file\n" -"Messages" -msgstr "Mensaxes" - -#: standalone/logdrake:111 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/syslog log file\n" -"Syslog" -msgstr "Syslog" - -#: standalone/logdrake:115 -#, c-format -msgid "search" -msgstr "buscar" - -#: standalone/logdrake:127 -#, c-format -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Unha ferramenta para monitoriza-los seus logs" - -#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:342 standalone/net_monitor:93 -#, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Opcións" - -#: standalone/logdrake:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matching" -msgstr "Máquina:" - -#: standalone/logdrake:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "but not matching" -msgstr "Máquina:" - -#: standalone/logdrake:138 -#, c-format -msgid "Choose file" -msgstr "Seleccionar ficheiro" - -#: standalone/logdrake:150 -#, c-format -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: standalone/logdrake:160 -#, c-format -msgid "Content of the file" -msgstr "Contido do ficheiro" - -#: standalone/logdrake:164 standalone/logdrake:402 -#, c-format -msgid "Mail alert" -msgstr "Alerta de correo" - -#: standalone/logdrake:171 -#, c-format -msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "O asistente de alertas fallou inesperadamente:" - -#: standalone/logdrake:224 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "agarde, analisando o ficheiro: %s" - -#: standalone/logdrake:379 -#, c-format -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Servidor World Wide Web Apache" - -#: standalone/logdrake:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Nome de dominio" - -#: standalone/logdrake:381 -#, c-format -msgid "Ftp Server" -msgstr "Servidor FTP" - -#: standalone/logdrake:382 -#, c-format -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Servidor de Correo Postfix" - -#: standalone/logdrake:383 -#, c-format -msgid "Samba Server" -msgstr "Servidor Samba" - -#: standalone/logdrake:385 -#, c-format -msgid "Webmin Service" -msgstr "Servicio Webmin" - -#: standalone/logdrake:386 -#, c-format -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Servicio Xinetd" - -#: standalone/logdrake:397 -#, c-format -msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "Configura-lo sistema de alertas de correo" - -#: standalone/logdrake:398 -#, c-format -msgid "Stop the mail alert system" -msgstr "Para-lo sistema de alertas de correo" - -#: standalone/logdrake:405 -#, c-format -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Configuración de alertas de correo" - -#: standalone/logdrake:406 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Benvid@ á utilidade de configuración de correo.\n" -"\n" -"Aquí, poderá configura-lo sistema de alertas.\n" - -#: standalone/logdrake:409 -#, c-format -msgid "What do you want to do?" -msgstr "¿Qué desexa facer?" - -#: standalone/logdrake:416 -#, c-format -msgid "Services settings" -msgstr "Configuración dos servicios" - -#: standalone/logdrake:417 -#, c-format -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " -"running" -msgstr "" - -#: standalone/logdrake:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "Load setting" -msgstr "Formatando" - -#: standalone/logdrake:425 -#, c-format -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Recibirá unha alerta se a carga é maior ca este valor" - -#: standalone/logdrake:426 -#, c-format -msgid "" -"_: load here is a noun, the load of the system\n" -"Load" -msgstr "Carga" - -#: standalone/logdrake:431 -#, c-format -msgid "Alert configuration" -msgstr "Configuración de alertas" - -#: standalone/logdrake:432 -#, c-format -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Introduza o seu enderezo de correo-e embaixo " - -#: standalone/logdrake:433 -#, c-format -msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "e introduza o nome (ou o IP) do servidor SMTP que desexa usar" - -#: standalone/logdrake:452 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "O asistente configurou con éxito a alerta de correo." - -#: standalone/logdrake:458 -#, c-format -msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "O asistente desactivou con é a alerta de correo." - -#: standalone/logdrake:517 -#, c-format -msgid "Save as.." -msgstr "Gardar coma..." - -#: standalone/mousedrake:31 -#, c-format -msgid "Please choose your mouse type." -msgstr "Escolla o seu tipo de rato." - -#: standalone/mousedrake:44 -#, c-format -msgid "Emulate third button?" -msgstr "¿Emula-lo terceiro botón?" - -#: standalone/mousedrake:61 -#, c-format -msgid "Mouse test" -msgstr "Proba-lo rato" - -#: standalone/mousedrake:64 -#, c-format -msgid "Please test your mouse:" -msgstr "Probe o seu rato:" - -#: standalone/net_applet:47 -#, c-format -msgid "Network is up on interface %s" -msgstr "A rede está activada na interface %s" - -#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below -#: standalone/net_applet:50 -#, c-format -msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" -msgstr "" -"A rede está desactivada na interface %s. Clique en \"Configura-la Rede\"" - -#: standalone/net_applet:56 standalone/net_applet:76 -#: standalone/net_monitor:468 -#, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "Conectar %s" - -#: standalone/net_applet:57 standalone/net_applet:76 -#: standalone/net_monitor:468 -#, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "Desconectar %s" - -#: standalone/net_applet:58 -#, c-format -msgid "Monitor Network" -msgstr "Monitorizar a Rede" - -#: standalone/net_applet:60 -#, c-format -msgid "Manage wireless networks" -msgstr "Administrar redes sen fíos" - -#: standalone/net_applet:61 -#, c-format -msgid "Configure Network" -msgstr "Configura-la Rede" - -#: standalone/net_applet:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "Watched interface" -msgstr "interfaces" - -#: standalone/net_applet:93 -#, c-format -msgid "Profiles" -msgstr "Perfís" - -#: standalone/net_applet:102 -#, c-format -msgid "Get Online Help" -msgstr "Conseguir Axuda en Liña" - -#: standalone/net_applet:330 -#, c-format -msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "" - -#: standalone/net_applet:335 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Lanzar sempre ó inicia-lo sistema" - -#: standalone/net_applet:339 -#, c-format -msgid "Wireless networks" -msgstr "Redes sen fíos" - -#: standalone/net_applet:424 -#, c-format -msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "Cortalumes Interactivo: detectouse unha intrusión" - -#: standalone/net_applet:437 -#, c-format -msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "Que desexa facer con este atacante?" - -#: standalone/net_applet:440 -#, c-format -msgid "Attack details" -msgstr "Detalles do ataque" - -#: standalone/net_applet:444 -#, c-format -msgid "Attack time: %s" -msgstr "Hora do ataque: %s" - -#: standalone/net_applet:445 -#, c-format -msgid "Network interface: %s" -msgstr "Interface de rede: %s" - -#: standalone/net_applet:446 -#, c-format -msgid "Attack type: %s" -msgstr "Tipo de ataque: %s" - -#: standalone/net_applet:447 -#, c-format -msgid "Protocol: %s" -msgstr "Protocolo: %s" - -#: standalone/net_applet:448 -#, c-format -msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "Enderezo IP do atacante: %s" - -#: standalone/net_applet:449 -#, c-format -msgid "Attacker hostname: %s" -msgstr "Nome de máquina do atacante: %s" - -#: standalone/net_applet:452 -#, c-format -msgid "Service attacked: %s" -msgstr "Servicio atacado: %s" - -#: standalone/net_applet:453 -#, c-format -msgid "Port attacked: %s" -msgstr "Porto atacado: %s" - -#: standalone/net_applet:455 -#, c-format -msgid "Type of ICMP attack: %s" -msgstr "" - -#: standalone/net_applet:460 -#, c-format -msgid "Always blacklist (do not ask again)" -msgstr "" - -#: standalone/net_monitor:57 standalone/net_monitor:62 -#, c-format -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Monitorización da Rede" - -#: standalone/net_monitor:98 -#, c-format -msgid "Global statistics" -msgstr "Estatísticas globais" - -#: standalone/net_monitor:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "Instantaneous" -msgstr "Instantáneas" - -#: standalone/net_monitor:101 -#, c-format -msgid "Average" -msgstr "Normal" - -#: standalone/net_monitor:102 -#, c-format -msgid "" -"Sending\n" -"speed:" -msgstr "" -"Enviando\n" -"velocidade:" - -#: standalone/net_monitor:103 -#, c-format -msgid "" -"Receiving\n" -"speed:" -msgstr "" -"Recibindo\n" -"velocidade:" - -#: standalone/net_monitor:107 -#, c-format -msgid "" -"Connection\n" -"time: " -msgstr "" -"Conexión\n" -"tempo: " - -#: standalone/net_monitor:114 -#, c-format -msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "Usar a mesma escala para o recibido e o transmitido" - -#: standalone/net_monitor:133 -#, c-format -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Agarde, probando a conexión..." - -#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195 -#, c-format -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Desconectando da Internet " - -#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195 -#, c-format -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Conectando á Internet " - -#: standalone/net_monitor:226 -#, c-format -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Fallo ó desconectarse da Internet." - -#: standalone/net_monitor:227 -#, c-format -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Desconexión da Internet completada." - -#: standalone/net_monitor:229 -#, c-format -msgid "Connection complete." -msgstr "Conexión establecida." - -#: standalone/net_monitor:230 -#, c-format -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." -msgstr "" -"Fallo ó conectarse.\n" -"Verifique a configuración no Centro de Control de Mandriva Linux." - -#: standalone/net_monitor:335 -#, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "Configuración da cor" - -#: standalone/net_monitor:383 standalone/net_monitor:403 -#, c-format -msgid "sent: " -msgstr "enviados: " - -#: standalone/net_monitor:390 standalone/net_monitor:407 -#, c-format -msgid "received: " -msgstr "recibidos: " - -#: standalone/net_monitor:397 -#, c-format -msgid "average" -msgstr "" - -#: standalone/net_monitor:400 -#, c-format -msgid "Local measure" -msgstr "Medida local" - -#: standalone/net_monitor:461 -#, c-format -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Advertencia, detectouse outra conexión á Internet, que pode estar usando a " -"súa rede" - -#: standalone/net_monitor:472 -#, c-format -msgid "No internet connection configured" -msgstr "Non hai conexións á Internet configuradas" - -#: standalone/printerdrake:76 -#, c-format -msgid "Reading data of installed printers..." -msgstr "Lendo os datos das impresoras instaladas..." - -#: standalone/printerdrake:128 -#, c-format -msgid "%s Printer Management Tool" -msgstr "Ferramenta de Xestión de Impresoras %s" - -#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143 -#: standalone/printerdrake:144 standalone/printerdrake:145 -#: standalone/printerdrake:153 standalone/printerdrake:154 -#: standalone/printerdrake:158 -#, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Accións" - -#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:154 -#, c-format -msgid "/_Add Printer" -msgstr "/En_gadir unha Impresora" - -#: standalone/printerdrake:143 -#, c-format -msgid "/Set as _Default" -msgstr "/Establecer coma _Por defecto" - -#: standalone/printerdrake:144 -#, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Editar" - -#: standalone/printerdrake:145 -#, c-format -msgid "/_Delete" -msgstr "/E_liminar" - -#: standalone/printerdrake:146 -#, c-format -msgid "/_Expert mode" -msgstr "/Modo e_xperto" - -#: standalone/printerdrake:151 -#, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Actualizar" - -#: standalone/printerdrake:158 -#, c-format -msgid "/_Configure CUPS" -msgstr "/_Configurar CUPS" - -#: standalone/printerdrake:171 -#, c-format -msgid "/Configure _Auto Administration" -msgstr "/Configurar _Administración Automática" - -#: standalone/printerdrake:194 -#, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Buscar:" - -#: standalone/printerdrake:197 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Aplica-lo filtro" - -#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Def." -msgstr "" - -#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Printer Name" -msgstr "Nome da Impresora" - -#: standalone/printerdrake:224 -#, c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Tipo de Conexión" - -#: standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Server Name" -msgstr "Nome do Servidor" - -#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:239 -#, c-format -msgid "Add Printer" -msgstr "Engadir unha Impresora" - -#: standalone/printerdrake:239 -#, c-format -msgid "Add a new printer to the system" -msgstr "Engadir unha nova impresora ó sistema" - -#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:242 -#, c-format -msgid "Set as default" -msgstr "Establecer coma por defecto" - -#: standalone/printerdrake:242 -#, c-format -msgid "Set selected printer as the default printer" -msgstr "Establece-la impresora seleccionada coma a impresora por defecto" - -#: standalone/printerdrake:245 -#, c-format -msgid "Edit selected printer" -msgstr "Edita-la impresora seleccionada" - -#: standalone/printerdrake:248 -#, c-format -msgid "Delete selected printer" -msgstr "Elimina-la impresora seleccionada" - -#: standalone/printerdrake:251 -#, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Actualiza-la lista" - -#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:254 -#, c-format -msgid "Configure CUPS" -msgstr "Configurar CUPS" - -#: standalone/printerdrake:254 -#, c-format -msgid "Configure CUPS printing system" -msgstr "Configura-lo sistema de impresión CUPS" - -#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324 -#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360 -#, c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Activada" - -#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324 -#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360 -#, c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivada" - -#: standalone/printerdrake:596 -#, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autores: " - -#. -PO: here %s is the version number -#: standalone/printerdrake:606 -#, c-format -msgid "Printer Management %s" -msgstr "Xestión de Impresoras %s" - -#: standalone/scannerdrake:51 -#, c-format -msgid "" -"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" -"\n" -"Do you want to install the SANE packages?" -msgstr "" -"Cómpre instala-los paquetes SANE para poder usar escáners.\n" -"\n" -"Desexa instala-los paquetes SANE?" - -#: standalone/scannerdrake:55 -#, c-format -msgid "Aborting Scannerdrake." -msgstr "Abortando Scannerdrake." - -#: standalone/scannerdrake:60 -#, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "" -"Non se puideron instalar os paquetes necesarios para configurar un escáner " -"con Scannerdrake." - -#: standalone/scannerdrake:61 -#, c-format -msgid "Scannerdrake will not be started now." -msgstr "Non se vai iniciar Scannerdrake agora." - -#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491 -#, c-format -msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "Buscando escáners configurados..." - -#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495 -#, c-format -msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "Buscando novos escáners..." - -#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517 -#, c-format -msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "Volvendo a xerar a lista de escáners configurados..." - -#: standalone/scannerdrake:101 -#, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "O %s non está soportado por esta versión de %s." - -#: standalone/scannerdrake:104 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "atopouse %s en %s, ¿desexa configuralo automáticamente?" - -#: standalone/scannerdrake:116 -#, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "%s non está na base de datos de escáners, ¿desexa configuralo a man?" - -#: standalone/scannerdrake:131 -#, c-format -msgid "Select a scanner model" -msgstr "Seleccione un modelo de escáner" - -#: standalone/scannerdrake:132 -#, c-format -msgid " (" -msgstr " (" - -#: standalone/scannerdrake:133 -#, c-format -msgid "Detected model: %s" -msgstr "Modelo detectado: %s" - -#: standalone/scannerdrake:136 -#, c-format -msgid "Port: %s" -msgstr "Porto: %s" - -#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 -#, c-format -msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr "(NON SOPORTADO)" - -#: standalone/scannerdrake:144 -#, c-format -msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "O %s non está soportado en Linux." - -#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 -#, c-format -msgid "Do not install firmware file" -msgstr "Non instala-lo ficheiro de firmware" - -#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " -"it is turned on." -msgstr "" - -#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 -#, c-format -msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "Se este é o caso, pode facer que isto se faga automáticamente." - -#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " -"can be installed." -msgstr "" - -#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 -#, c-format -msgid "" -"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " -"manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "" -"Pode atopar o ficheiro no CD ou no disquete que viña co escáner, na páxina " -"do fabricante, ou na partición de Windows." - -#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 -#, c-format -msgid "Install firmware file from" -msgstr "Instala-lo ficheiro de firmware dende" - -#: standalone/scannerdrake:200 -#, c-format -msgid "Select firmware file" -msgstr "Seleccione o ficheiro de firmware" - -#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 -#, c-format -msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "¡O ficheiro de firmware %s non existe ou non se pode ler!" - -#: standalone/scannerdrake:226 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " -"everytime when they are turned on." -msgstr "" - -#: standalone/scannerdrake:230 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " -"can be installed." -msgstr "" - -#: standalone/scannerdrake:233 -#, c-format -msgid "" -"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " -"firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "" - -#: standalone/scannerdrake:235 -#, c-format -msgid "Install firmware for the" -msgstr "Instalar firmware para" - -#: standalone/scannerdrake:258 -#, c-format -msgid "Select firmware file for the %s" -msgstr "Seleccione o ficheiro de firmware para %s" - -#: standalone/scannerdrake:276 -#, c-format -msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "Non se puido instalar o ficheiro de firmware para o %s!" - -#: standalone/scannerdrake:289 -#, c-format -msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." -msgstr "O ficheiro de firmware para %s instalouse con éxito." - -#: standalone/scannerdrake:299 -#, c-format -msgid "The %s is unsupported" -msgstr "%s non está soportado" - -#: standalone/scannerdrake:304 -#, c-format -msgid "" -"The %s must be configured by printerdrake.\n" -"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." -msgstr "" -"%s debe configurarse dende printerdrake.\n" -"Pode executar printerdrake dende a sección Hardware do Centro de Control de %" -"s." - -#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315 -#: standalone/scannerdrake:345 -#, c-format -msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "Detectar automáticamente os portos dispoñibles" - -#: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356 -#, c-format -msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Seleccione o dispositivo onde está conectado o seu %s" - -#: standalone/scannerdrake:311 -#, c-format -msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "(Nota: Os portos paralelos non se poden detectar automáticamente)" - -#: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358 -#, c-format -msgid "choose device" -msgstr "escoller dispositivo" - -#: standalone/scannerdrake:347 -#, c-format -msgid "Searching for scanners..." -msgstr "Buscando escáners..." - -#: standalone/scannerdrake:383 -#, c-format -msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "Configurando os módulos do kernel..." - -#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 -#, c-format -msgid "Attention!" -msgstr "Atención!" - -#: standalone/scannerdrake:391 -#, c-format -msgid "" -"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" -"\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" -"sane.d/%s.conf. " -msgstr "" - -#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 -#, c-format -msgid "" -"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " -"read it." -msgstr "" -"Máis información na páxina do manual do driver. Execute o comando \"man sane-" -"%s\" para lela." - -#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 -#, c-format -msgid "" -"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " -"Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Despois disto poderá dixitalizar documentos usando \"XSane\" ou \"Kooka\" " -"dende Multimedia/Gráficos no menú de aplicacións." - -#: standalone/scannerdrake:398 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " -"adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "" -"Configurouse o seu %s, pero é posible que sexan necesarios axustes manuais " -"adicionais para que funcione." - -#: standalone/scannerdrake:399 -#, c-format -msgid "" -"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " -"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "" -"Se non aparece na lista de escáners configurados na ventá principal de " -"Scannerdrake ou se non funciona correctamente, " - -#: standalone/scannerdrake:400 -#, c-format -msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "editar o ficheiro de configuración /etc/sane.d/%s.conf. " - -#: standalone/scannerdrake:406 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" -"Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"%s xa está configurado.\n" -"Agora pode dixitalizar documentos usando \"XSane\" ou \"Kooka\" dende o menú " -"Multimedia/Gráficos do menú de aplicacións." - -#: standalone/scannerdrake:431 -#, c-format -msgid "" -"The following scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"are available on your system.\n" -msgstr "" -"Os seguintes escáners\n" -"\n" -"%s\n" -"están dispoñibles no seu sistema.\n" - -#: standalone/scannerdrake:432 -#, c-format -msgid "" -"The following scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"is available on your system.\n" -msgstr "" -"O seguinte escáner\n" -"\n" -"%s\n" -"está dispoñible no seu sistema.\n" - -#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 -#, c-format -msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Non se atoparon escáners que estean dispoñibles no teu sistema.\n" - -#: standalone/scannerdrake:452 -#, c-format -msgid "Search for new scanners" -msgstr "Buscando novos escáners" - -#: standalone/scannerdrake:458 -#, c-format -msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Engadir un escáner manualmente" - -#: standalone/scannerdrake:465 -#, c-format -msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Instalar/Actualiza-los ficheiros de firmware" - -#: standalone/scannerdrake:471 -#, c-format -msgid "Scanner sharing" -msgstr "Compartimento de escáners" - -#: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695 -#, c-format -msgid "All remote machines" -msgstr "Tódalas máquinas remotas" - -#: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845 -#, c-format -msgid "This machine" -msgstr "Esta máquina" - -#: standalone/scannerdrake:582 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Aquí pode escoller se os escáners conectados a esta máquina deben ser " -"accesibles para as máquina remotas e para cales máquina remotas." - -#: standalone/scannerdrake:583 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " -"available on this machine." -msgstr "" -"Tamén pode decidir aquí se os escáners das máquinas remotas deben estar " -"dispoñibles neste ordenador." - -#: standalone/scannerdrake:586 -#, c-format -msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "Os escáners desta máquina están dispoñibles para outros ordenadores" - -#: standalone/scannerdrake:588 -#, c-format -msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Compartimento de escáners para as máquinas:" - -#: standalone/scannerdrake:602 -#, c-format -msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "Usar escáners de ordenadores remotos" - -#: standalone/scannerdrake:605 -#, c-format -msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "Usar os escáners nas máquinas:" - -#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704 -#: standalone/scannerdrake:854 -#, c-format -msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Compartimento de escáners locais" - -#: standalone/scannerdrake:633 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " -"available:" -msgstr "" - -#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 -#, c-format -msgid "Add host" -msgstr "Engadir máquina" - -#: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800 -#, c-format -msgid "Edit selected host" -msgstr "Editar a máquina seleccionada" - -#: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809 -#, c-format -msgid "Remove selected host" -msgstr "Eliminar a máquina seleccionada" - -#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691 -#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742 -#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841 -#: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892 -#, c-format -msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "Nome/enderezo IP da máquina:" - -#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 -#, c-format -msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "" - -#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 -#, c-format -msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Debe introducir un nome de máquina ou un enderezo IP.\n" - -#: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877 -#, c-format -msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Esta máquina xa está na lista, e non se pode volver engadir,\n" - -#: standalone/scannerdrake:782 -#, c-format -msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Uso de escáners remotos" - -#: standalone/scannerdrake:783 -#, c-format -msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "" - -#: standalone/scannerdrake:940 -#, c-format -msgid "" -"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" -"\n" -"Do you want to install the saned package?" -msgstr "" -"Cómpre instalar saned para compartir os escáners locais.\n" -"\n" -"Desexa instalar o paquete saned?" - -#: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "Os seus escáners non estarán dispoñibles na rede." - -#: standalone/service_harddrake:105 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Elimináronse algúns dispositivos na clase de hardware \"%s\":\n" - -#: standalone/service_harddrake:106 -#, c-format -msgid "- %s was removed\n" -msgstr "- eliminouse %s\n" - -#: standalone/service_harddrake:109 -#, c-format -msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "Engadíronse algúns dispositivos: %s\n" - -#: standalone/service_harddrake:110 -#, c-format -msgid "- %s was added\n" -msgstr "- engadiuse %s\n" - -#: standalone/service_harddrake:206 -#, c-format -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Probando o hardware" - -#: standalone/service_harddrake_confirm:7 -#, c-format -msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "Cambios de hardware na clase \"%s\" (%s segundos para responder)" - -#: standalone/service_harddrake_confirm:8 -#, c-format -msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "Desexa executar a ferramenta de configuración axeitada?" - -#: steps.pm:14 -#, c-format -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: steps.pm:15 -#, c-format -msgid "License" -msgstr "Licencia" - -#: steps.pm:16 -#, c-format -msgid "Configure mouse" -msgstr "Configura-lo rato" - -#: steps.pm:17 -#, c-format -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Detectar discos duros" - -#: steps.pm:18 -#, c-format -msgid "Select installation class" -msgstr "Clase de instalación" - -#: steps.pm:19 -#, c-format -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Escolla o teclado" - -#: steps.pm:21 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Facendo as particións" - -#: steps.pm:22 -#, c-format -msgid "Format partitions" -msgstr "Formata-las particións" - -#: steps.pm:23 -#, c-format -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Seleccione os paquetes" - -#: steps.pm:24 -#, c-format -msgid "Install system" -msgstr "Instala-lo sistema" - -#: steps.pm:25 -#, c-format -msgid "Administrator password" -msgstr "Contrasinal do administrador" - -#: steps.pm:26 -#, c-format -msgid "Add a user" -msgstr "Engadir un usuario" - -#: steps.pm:27 -#, c-format -msgid "Configure networking" -msgstr "Configura-la rede" - -#: steps.pm:28 -#, c-format -msgid "Install bootloader" -msgstr "Cargador de arrinque" - -#: steps.pm:29 -#, c-format -msgid "Configure X" -msgstr "Configura-las X" - -#: steps.pm:31 -#, c-format -msgid "Configure services" -msgstr "Configura-los servicios" - -#: steps.pm:32 -#, c-format -msgid "Install updates" -msgstr "Instalar actualizacións" - -#: steps.pm:33 -#, c-format -msgid "Exit install" -msgstr "Saír da instalación" - -#: ugtk2.pm:899 +#: ugtk2.pm:810 ugtk3.pm:906 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "¿É isto correcto?" -#: ugtk2.pm:959 -#, c-format -msgid "No file chosen" -msgstr "Non se escolleu ningún ficheiro" - -#: ugtk2.pm:961 +#: ugtk2.pm:872 ugtk3.pm:968 #, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "Escolleu un ficheiro, e non un directorio" -#: ugtk2.pm:963 -#, c-format -msgid "You have chosen a directory, not a file" -msgstr "Escolleu un directorio, non un ficheiro" - -#: ugtk2.pm:965 -#, c-format -msgid "No such directory" -msgstr "Non existe tal directorio" - -#: ugtk2.pm:965 -#, c-format -msgid "No such file" -msgstr "Non existe tal ficheiro" - -#: ugtk2.pm:1046 -#, c-format -msgid "Expand Tree" -msgstr "Expandi-la árbore" - -#: ugtk2.pm:1047 -#, c-format -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Recolle-la árbore" - -#: ugtk2.pm:1048 +#: ugtk2.pm:922 ugtk3.pm:1018 #, c-format -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Mudar entre lista completa e ordenada por grupos" +msgid "Info" +msgstr "Información" #: wizards.pm:95 #, c-format @@ -25686,1134 +6999,68 @@ msgid "" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s non está instalado\n" -"Prema en \"Seguinte\" para instalalo ou \"Cancelar\" para saír" +"Prema en \"Seguinte\" para instalalo ou en \"Cancelar\" para saír" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Fallo ó instalar" - -#~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" -#~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check all options that you need.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Seleccione tódalas opcións que necesita.\n" - -#~ msgid "" -#~ "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Estas opcións poden facer unha copia de seguridade de tódolos ficheiros " -#~ "do directorio /etc e restaurala.\n" - -#~ msgid "" -#~ "With this option you will be able to restore any version\n" -#~ " of your /etc directory." -#~ msgstr "" -#~ "Con esta opción poderá restaurar calquera versión do\n" -#~ "seu directorio /etc." +msgstr "Fallou a instalación" -#, fuzzy -#~ msgid "Local Area Network setings" -#~ msgstr "Enderezo da Rede Local" - -#~ msgid "" -#~ "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users " -#~ "in a Windows domain." -#~ msgstr "" -#~ "Winbind permítelle ó sistema recuperar información e autenticar os " -#~ "usuarios nun dominio Windows." +#~ msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n" +#~ msgstr "Non se pode instala-lo cargador de arrinque nunha partición %s\n" #~ msgid "" -#~ "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." +#~ "You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " +#~ "physical volumes" #~ msgstr "" -#~ "Kerberos é un sistema seguro que proporciona servicios de autenticación " -#~ "por rede." +#~ "Non pode usar un Volume Lóxico LVM para o punto de montaxe %s xa que " +#~ "abrangue varios volumes físicos" #, fuzzy -#~ msgid "Default Idmap " -#~ msgstr "Escritorio por omisión" - -#~ msgid "Please wait, preparing installation..." -#~ msgstr "Por favor agarde, preparando a instalación..." - -#~ msgid "Installing package %s" -#~ msgstr "Instalando o paquete %s" - -#~ msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>" -#~ msgstr "<b>¿Que é Mandriva Linux?</b>" - -#~ msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!" -#~ msgstr "¡Benvid@ a <b>Mandriva Linux</b>!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of " -#~ "the system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux " -#~ "kernel) together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you " -#~ "could even think of." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux é unha <b>distribución de Linux</b> que consta do núcleo " -#~ "do sistema, chamado <b>sistema operativo</b> (baseado no kernel Linux) " -#~ "xunto cunha <b>chea de aplicacións</b> satisfan tódalas necesidades en " -#~ "que poida pensar." - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. " -#~ "It is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions " -#~ "worldwide!" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux é a distribución de Linux máis <b>amigable</b> hoxe en " -#~ "día. Tamén é unha das distribucións de Linux <b>máis usadas</b> en todo o " -#~ "mundo!" - -#~ msgid "<b>Open Source</b>" -#~ msgstr "<b>Código Aberto</b>" - -#~ msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!" -#~ msgstr "¡Benvid@ ó <b>mundo do Código Aberto</b>!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that " -#~ "this new release is the result of <b>collaboration</b> between " -#~ "<b>Mandriva's team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> " -#~ "of Mandriva Linux contributors." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux comprométese co Modelo de Código Aberto. Isto significa " -#~ "que esta nova versión é o resultado da <b>colaboración</b> entre o " -#~ "<b>equipo de desenvolvedores de Mandriva</b> e a <b>comunidade mundial</" -#~ "b> de contribuíntes de Mandriva Linux." - -#~ msgid "" -#~ "We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the " -#~ "development of this latest release." -#~ msgstr "" -#~ "Queremos <b>darlle as gracias</b> a tódolos que participaron no " -#~ "desenvolvemento desta última versión." - -#~ msgid "<b>The GPL</b>" -#~ msgstr "<b>A GPL</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " -#~ "Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." -#~ msgstr "" -#~ "A maioría do software incluido nesta distribución e tódalas ferramentas " -#~ "de Mandriva Linux usan a <b>General Public License</b>." - -#~ msgid "" -#~ "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " -#~ "<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way " -#~ "they want, provided they make the results available." -#~ msgstr "" -#~ "A GPL está no fondo do modelo do código aberto; garántelle a todo o mundo " -#~ "a <b>liberdade</b> para usar, estudiar, distribuír e mellorar o software " -#~ "de calquera forma que queiran, ca condición de que fagan que os " -#~ "resultados estean dispoñibles." - -#~ msgid "" -#~ "The main benefit of this is that the number of developers is virtually " -#~ "<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software." -#~ msgstr "" -#~ "O maior beneficio disto é que o número de desenvolvedores é virtualmente " -#~ "<b>ilimitado</b>, dando coma resultado software de <b>calidade moi alta</" -#~ "b>." - -#~ msgid "<b>Join the Community</b>" -#~ msgstr "<b>¡Únase á comunidade!</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " -#~ "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " -#~ "reporting to the development of new applications. The community plays a " -#~ "<b>key role</b> in the Mandriva Linux world." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux ten unha das <b>maiores comunidades</b> de usuarios e " -#~ "desenvolvedores. O rol desta comunidade é moi amplo, dende o informe de " -#~ "erros ata o desenvolvemento de novas aplicacións. A comunidade xoga un " -#~ "<b>rol clave</b> no mundo de Mandriva Linux." - -#~ msgid "" -#~ "To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www." -#~ "mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." -#~ "php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development." -#~ msgstr "" -#~ "Para <b>saber máis</b> sobre a nosa dinámica comunidade, visite <b>www." -#~ "mandrivalinux.com</b> ou directamente <b>www.mandrivalinux.com/en/" -#~ "cookerdevel.php3</b> se desexa <b>participar</b> no desenvolvemento." - -#~ msgid "<b>Download Version</b>" -#~ msgstr "<b>Versión de Descarga</b>" - -#~ msgid "" -#~ "You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free " -#~ "version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>." -#~ msgstr "" -#~ "Vostede está instalando <b>Mandriva Linux Download</b>. Esta é a versión " -#~ "gratuita que Mandriva quere ter <b>dispoñible para tod@s</b>." +#~ msgid "You must have a Boot BIOS partition" +#~ msgstr "Debe especificar unha partición raíz" -#~ msgid "" -#~ "The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not " -#~ "open source. Therefore, you will not find in the Download version:" -#~ msgstr "" -#~ "A versión de Descarga <b>non inclúe</b> todo o software que non é de " -#~ "código aberto. Polo tanto, non atopará na versión de Descarga:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Drivers proprietarios</b> (coma os drivers para NVIDIA®, ATI™, " -#~ "etc.)." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " -#~ "Flash™, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Software propietario</b> (coma Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " -#~ "Flash™, etc.)." - -#~ msgid "" -#~ "You will not have access to the <b>services included</b> in the other " -#~ "Mandriva products either." -#~ msgstr "" -#~ "Non terá acceso ós <b>servicios incluidos</b> nos outros productos de " -#~ "Mandriva." - -#~ msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>" -#~ msgstr "<b>Discovery, O Seu Primeiro Escritorio Linux</b>" - -#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>." -#~ msgstr "Está instalando <b>Mandriva Linux Discovery</b>." - -#~ msgid "" -#~ "Discovery is the <b>easiest</b> and most <b>user-friendly</b> Linux " -#~ "distribution. It includes a hand-picked selection of <b>premium software</" -#~ "b> for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-" -#~ "oriented, with a single application per task." -#~ msgstr "" -#~ "Discovery é a distribución de Linux <b>máis sinxela</b> e <b>máis " -#~ "amigable</b>. Inclúe unha selección especial do <b>software máis " -#~ "solicitado</b> para Oficina, Multimedia e as actividades da Internet. O " -#~ "seu menú está orientada ás diferentes tarefas, cunha soa aplicación por " -#~ "tarefa." - -#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>." -#~ msgstr "Está instalando <b>Mandriva Linux PowerPack</b>." - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack " -#~ "includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most " -#~ "popular to the most advanced." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack é o <b>principal producto Linux para escritorio</b> de " -#~ "Mandriva. PowerPack inclúe <b>milleiros de aplicacións</b> - dende as " -#~ "máis populares ás máis avanzadas." - -#~ msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>" -#~ msgstr "<b>PowerPack+, A Solución Linux para Escritorios e Servidores</b>" - -#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>." -#~ msgstr "Está instalando <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>." - -#~ msgid "<b>Mandriva Products</b>" -#~ msgstr "<b>Productos de Mandriva</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> " -#~ "products." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Mandriva</b> desenvolveu unha gran cantidade de productos <b>Mandriva " -#~ "Linux</b>." - -#~ msgid "The Mandriva Linux products are:" -#~ msgstr "Os productos Mandriva Linux son:" - -#~ msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop." -#~ msgstr "\t* <b>Discovery</b>, O Seu Primeiro Escritorio Linux." - -#~ msgid "\t* <b>PowerPack+</b>, The Linux Solution for Desktops and Servers." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>PowerPack+</b>, A Solución Linux para Escritorios e Servidores." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for " -#~ "making the most of your 64-bit processor." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, A solución de Mandriva Linux para " -#~ "aproveitar ó máximo o seu procesador de 64 bits." - -#~ msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>" -#~ msgstr "<b>Productos de Mandriva (Productos para Nómadas)</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " -#~ "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva desenvolveu dous productos que lle permiten usar Mandriva Linux " -#~ "<b>en calquera ordenador</b> e sen necesidade de instalalo nel:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " -#~ "bootable CD-ROM." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Move</b>, unha distribución de Mandriva Linux que se executa " -#~ "totalmente dende un CD-ROM arrincable." +#~ msgid "Please Wait... Applying the configuration" +#~ msgstr "Por Favor, Agarde... Aplicando a configuración" #~ msgid "" -#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on " -#~ "the ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b>, unha distribución de Mandriva Linux pre-" -#~ "instalada no ultracompacto “LaCie Mobile Hard Drive”." - -#~ msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>" -#~ msgstr "<b>Productos de Mandriva (Solucións Profesionais)</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional " -#~ "needs</b>:" -#~ msgstr "" -#~ "Debaixo están os productos de Mandriva deseñados para solucionar as " -#~ "<b>necesidades profesionais</b>:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Corporate Desktop</b>, O Escritorio para Negocios de Mandriva " -#~ "Linux." - -#~ msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Corporate Server</b>, A Solución para Servidores de Mandriva Linux." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, A Solución para a Seguridade de " -#~ "Mandriva Linux." - -#~ msgid "<b>The KDE Choice</b>" -#~ msgstr "<b>A Elección de KDE</b>" - -#~ msgid "" -#~ "KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you " -#~ "will not ever think of running another operating system!" -#~ msgstr "" -#~ "KDE fará que os seus <b>primeiros pasos</b> con Linux sexan tan " -#~ "<b>fáciles</b> que nunca máis pensará en usar ningún outro sistema " -#~ "operativo!" - -#~ msgid "" -#~ "KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as " -#~ "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." -#~ msgstr "" -#~ "KDE tamén inclúe unha chea de <b>aplicacións ben integradas</b> coma " -#~ "Konqueror, o navegador web e Kontact, o administrador de información " -#~ "persoal." - -#~ msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>" -#~ msgstr "<b>Escolla o seu Ambiente de Escritorio Preferido</b>" - -#~ msgid "" -#~ "KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical " -#~ "desktop environment available. It includes a lot of integrated " -#~ "applications." -#~ msgstr "" -#~ "KDE é un dos contornos de escritorio gráfico <b>máis avanzados</b> e " -#~ "<b>amigable</b> dispoñibles. Inclúe unha chea de aplicacións integradas." - -#~ msgid "" -#~ "But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, " -#~ "<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite." -#~ msgstr "" -#~ "Pero aconsellámoslle que probe tódolos dispoñibles (incluindo <b>GNOME</" -#~ "b>, <b>IceWM</b>, etc.) e que escolla o seu favorito." - -#~ msgid "<b>OpenOffice.org</b>" -#~ msgstr "<b>OpenOffice.org</b>" - -#~ msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>." -#~ msgstr "Con Discovery, descubrirá <b>OpenOffice.org</b>." - -#~ msgid "" -#~ "It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, " -#~ "spreadsheet, presentation and drawing applications." -#~ msgstr "" -#~ "É unha <b>suite ofimática cunha chea de funcionalidades</b> que inclúe " -#~ "aplicacións coma un procesador de palabras, folla de cálculos, " -#~ "presentacións e debuxo." - -#~ msgid "" -#~ "OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> " -#~ "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." -#~ msgstr "" -#~ "OpenOffice.org pode ler e escribir a maioría dos tipos de documentos de " -#~ "<b>Microsoft® Office</b> coma os ficheiros Word, Excel e PowerPoint®." - -#~ msgid "<b>Kontact</b>" -#~ msgstr "<b>Kontact</b>" - -#~ msgid "" -#~ "More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also " -#~ "includes an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for " -#~ "taking <b>notes</b>!" -#~ msgstr "" -#~ "Máis ca un <b>cliente de correo-e</b> con moitas funcionalidades, Kontact " -#~ "tamén inclúe un <b>caderno de enderezos</b>, un <b>calendario</b>, e máis " -#~ "unha ferramenta para tomar notas!" - -#~ msgid "" -#~ "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize " -#~ "your time." -#~ msgstr "" -#~ "É a maneira máis sinxela de comunicarse cos seus contactos e de organizar " -#~ "o seu tempo." - -#~ msgid "<b>Surf the Internet</b>" -#~ msgstr "<b>Navegar pola Internet</b>" - -#~ msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror." -#~ msgstr "\t* Navegue pola <b>Web</b> con Konqueror." - -#~ msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete." -#~ msgstr "\t* <b>Chatee</b> en liña cos seus amigos usando Kopete." - -#~ msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear." -#~ msgstr "\t* <b>Transfira</b> ficheiros con KBear." - -#~ msgid "\t* ..." -#~ msgstr "\t* ..." - -#~ msgid "<b>Enjoy our Multimedia Features</b>" -#~ msgstr "<b>Goce cas nosas Funcionalidades Multimedia</b>" - -#~ msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine." -#~ msgstr "\t* Vexa os seus <b>videos</b> favoritos con Kaffeine." - -#~ msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK." -#~ msgstr "\t* Escoite os seus <b>ficheiros de música</b> con amaroK." - -#~ msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP." -#~ msgstr "\t* Edite e cree <b>imaxes</b> con O GIMP." - -#~ msgid "" -#~ "In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications " -#~ "for <b>all of your tasks</b>:" -#~ msgstr "" -#~ "No menú de Mandriva Linux atopará aplicacións <b>fáciles de usar</b> para " -#~ "<b>tódalas tarefas</b>:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Cree, edite e comparta documentos de oficina con <b>OpenOffice.org</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Manage your personal data with the integrated personal information " -#~ "suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Encárguese dos seus datos persoais cas suites integradas de " -#~ "información persoal <b>Kontact</b> e <b>Evolution</b>" - -#~ msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>." -#~ msgstr "\t* Navegue pola Web con <b>Mozilla</b> e <b>Konqueror</b>" - -#~ msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>." -#~ msgstr "\t* Participe en chats en liña con <b>Kopete</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your " -#~ "<b>videos</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Escoite os seus <b>CDs de audio</b> e <b>ficheiros de música</b>, e " -#~ "vexa os seus <b>vídeos</b>." - -#~ msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>." -#~ msgstr "\t* Edite imaxes e fotografías con <b>O Gimp</b>" - -#~ msgid "<b>Development Environments</b>" -#~ msgstr "<b>Ambientes de desenvolvemento</b>" - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own " -#~ "applications." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack proporciónalle as mellores ferramentas para <b>desenvolver</b> " -#~ "as súas propias aplicacións." - -#~ msgid "" -#~ "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " -#~ "<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages." -#~ msgstr "" -#~ "Gozará co potente contorno de desenvolvemento integrado de KDE, " -#~ "<b>KDevelop</b>, que lle permitirá programar nunha chea de linguaxes." - -#~ msgid "<b>Development Editors</b>" -#~ msgstr "<b>Editores de Desenvolvemento</b>" - -#~ msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:" -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack deixaralle escoller entre estes <b>populares editores</b>:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application " -#~ "development system." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>XEmacs</b>: outro editor de texto e sistema de desenvolvemento de " -#~ "aplicacións de Código Aberto" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard " -#~ "Vi." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Vim</b>: un editor de texto avanzado con máis funcionalidades có " -#~ "estándar Vi" - -#~ msgid "<b>Development Languages</b>" -#~ msgstr "<b>Linguaxes de Desenvolvemento</b>" - -#~ msgid "" -#~ "With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write " -#~ "applications in <b>dozens of programming languages</b>:" -#~ msgstr "" -#~ "Con todas estas <b>potentes ferramentas</b>, poderá escribir aplicacións " -#~ "en <b>ducias de linguaxes de programación</b>:" - -#~ msgid "\t* The famous <b>C language</b>." -#~ msgstr "\t* A famosa <b>linguaxe de programación C</b>." - -#~ msgid "\t* Object oriented languages:" -#~ msgstr "\t* Linguaxes de programación orientadas a obxectos:" - -#~ msgid "\t\t* <b>C++</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>C++</b>" - -#~ msgid "\t\t* <b>Java™</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>Java™</b>" - -#~ msgid "\t* Scripting languages:" -#~ msgstr "\t* Linguaxes de script:" - -#~ msgid "\t\t* <b>Perl</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>Perl</b>" - -#~ msgid "\t\t* <b>Python</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>Python</b>" - -#~ msgid "\t* And many more." -#~ msgstr "\t* E moito máis." - -#~ msgid "<b>Development Tools</b>" -#~ msgstr "<b>Ferramentas de Desenvolvemento</b>" - -#~ msgid "" -#~ "With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and " -#~ "the leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create " -#~ "applications in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, " -#~ "Python, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "Co potente ambiente de desenvolvemento integrado <b>KDevelop</b> e o " -#~ "compilador líder para Linux <b>GCC</b>, será capaz de crear aplicacións " -#~ "en <b>varias linguaxes diferentes</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Groupware Server</b>" -#~ msgstr "<b>Servidores</b>" - -#~ msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>." -#~ msgstr "\t* Envie e reciba os seus <b>correos-e</b>." - -#~ msgid "<b>Servers</b>" -#~ msgstr "<b>Servidores</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Samba</b>: Servicios de impresión e de ficheiros para clientes MS-" -#~ "Windows" - -#~ msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server." -#~ msgstr "\t* <b>Apache</b>: O servidor Web máis usado" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open " -#~ "source databases." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>MySQL</b> e <b>PostgreSQL</b>: As bases de datos de Código Aberto " -#~ "máis populares do mundo." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>ProFTPD</b>: o software de servidor FTP altamente configurable " -#~ "licenciado baixo a GPL" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail " -#~ "servers." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Postfix</b> e <b>Sendmail</b>: Os potentes e populares servidores " -#~ "de correo." - -#~ msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>" -#~ msgstr "<b>Centro de Control de Mandriva Linux</b>" - -#~ msgid "" -#~ "The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of " -#~ "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration " -#~ "of your computer." -#~ msgstr "" -#~ "O <b>Centro de Control de Mandriva Linux</b> é unha colección esencial de " -#~ "utilidades específicas de Mandriva Linux para facilita-la configuración " -#~ "do ordenador." - -#~ msgid "" -#~ "You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> " -#~ "handy utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware " -#~ "devices, mount points, network and Internet, security level of your " -#~ "computer, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Apreciará inmediatamente esta colección de <b>máis de 60</b> prácticas " -#~ "utilidades para <b>configurar fácilmente o seu sistema</b>: dispositivos " -#~ "hardware, puntos de montaxe, rede e Internet, nivel de seguridade do seu " -#~ "ordenador, etc." - -#~ msgid "<b>The Open Source Model</b>" -#~ msgstr "<b>O Modelo do Código Aberto</b>" - -#~ msgid "<b>Online Store</b>" -#~ msgstr "<b>Tenda en liña</b>" - -#~ msgid "" -#~ "To learn more about Mandriva products and services, you can visit our " -#~ "<b>e-commerce platform</b>." -#~ msgstr "" -#~ "Para saber máis acerca dos productos e servicios de Mandriva, pode " -#~ "visitar a nosa <b>plataforma de comercio electrónico</b>." - -#~ msgid "" -#~ "This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency " -#~ "and usability." -#~ msgstr "" -#~ "Esta plataforma acaba de <b>volverse deseñar</b> para mellorar a súa " -#~ "eficiencia e usabilidade." - -#~ msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!" -#~ msgstr "Parar hoxe en <b>store.mandriva.com</b>" - -#~ msgid "<b>Mandriva Club</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva Club</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva " -#~ "Linux product.." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Mandriva Club</b> é o <b>compañeiro perfecto</b> para o seu producto " -#~ "Mandriva Linux." - -#~ msgid "" -#~ "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such " -#~ "as:" -#~ msgstr "" -#~ "Se se une a Mandriva Club poderá gozar de <b>valiosos beneficios</b>, " -#~ "coma:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store " -#~ "<b>store.mandriva.com</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Descontos especiais</b> en productos e servicios da nosa tenda en " -#~ "liña <b>store.mandriva.com</b>." - -#~ msgid "" -#~ "\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or " -#~ "ATI™ drivers)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Acceso a <b>aplicacións comerciais</b> (por exemplo os drivers " -#~ "NVIDIA® ou ATI™)." - -#~ msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>." -#~ msgstr "\t* Participación nos <b>foros de usuarios</b> de Mandriva Linux." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to " -#~ "Mandriva Linux <b>ISO images</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Acceso privilexiado e anticipado</b>, antes da liberación pública, " -#~ "ás <b>imaxes ISO</b> de Mandriva Linux." - -#~ msgid "<b>Mandriva Online</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva Online</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily " -#~ "updating</b> your Mandriva Linux systems:" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online fornece unha gran cantidade de valiosos servicios para " -#~ "<b>actualizar fácilmente</b> os seus sistemas Mandriva Linux:" - -#~ msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Sistema de seguridade <b>perfecto</b> (actualizacións de software " -#~ "automáticas)." - -#~ msgid "" -#~ "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Administración de <b>tódolos seus sistemas Mandriva Linux</b> cunha " -#~ "conta." - -#~ msgid "<b>Mandriva Expert</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will " -#~ "save a lot of time." -#~ msgstr "" -#~ "Gracias á axuda dos <b>cualificados expertos de Mandriva Linux</b>, " -#~ "aforrará unha chea de tempo." - -#~ msgid "ESSID" -#~ msgstr "ESSID" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Clave" - -#~ msgid "Network:" -#~ msgstr "Rede:" - -#~ msgid "IP:" -#~ msgstr "IP:" - -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Modo:" - -#~ msgid "Encryption:" -#~ msgstr "Cifraxe:" - -#~ msgid "Signal:" -#~ msgstr "Sinal:" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Conxunto" - -#~ msgid "Available Networks" -#~ msgstr "Redes Dispoñibles" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Desconectar" - -#~ msgid "text width" -#~ msgstr "ancho do texto" - -#~ msgid "Choose progress bar color" -#~ msgstr "Escolla a cor da barra de progreso" - -#~ msgid "ProgressBar color selection" -#~ msgstr "Selección da cor da barra de progreso" - -#~ msgid "Connect to the Internet" -#~ msgstr "Conectar á Internet" - -#~ msgid "" -#~ "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -#~ "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n" -#~ "If you do not know, choose 'use PPPoE'" -#~ msgstr "" -#~ "O xeito máis habitual de conectar con adsl é con pppoe.\n" -#~ "Algunhas conexións usan PPTP, e algunhas usan DHCP.\n" -#~ "Se non o sabe con certeza, escolla 'usar PPPoE'" - -#~ msgid "Do not print any test page" -#~ msgstr "Non imprimir ningunha páxina de proba" - -#~ msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -#~ msgstr "Impresora SMB/Windows 95/98/NT server" - -#~ msgid "Found printer on %s..." -#~ msgstr "Atopouse unha impresora en %s..." - -#, fuzzy -#~ msgid "dhcpd Config..." -#~ msgstr "Configurando..." - -#~ msgid "" -#~ "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" -#~ "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "Necesítase o paquete 'ImageMagick' para completa-la configuración.\n" -#~ "Prema en \"Aceptar\" para instalar 'ImageMagick' ou \"Cancelar\" para saír" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to select wireless network: %s" -#~ msgstr "Busque e conéctese a redes sen fíos (wireless)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interactive intrusion detection" -#~ msgstr "Detección automática da impresora" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Accións" - -#, fuzzy -#~ msgid "Active Firewall: intrusion detected" -#~ msgstr "¡Detectouse unha configuración de cortalumes!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to blacklist the attacker?" -#~ msgstr "¿Queres rematar o xogo?" - -#~ msgid "Grub" -#~ msgstr "Grub" - -#~ msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s" -#~ msgstr "Non pode usar un Volume Lóxico LVM para o punto de montaxe %s" - -#~ msgid "" -#~ "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" -#~ "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" -#~ "Please be sure to add a /boot partition" -#~ msgstr "" -#~ "Seleccionou un Volume Lóxico LVM coma raíz (/).\n" -#~ "O cargador de arrinque non é capaz de manexar isto sen unha\n" -#~ "partición /boot.\n" -#~ "Asegúrese de engadir unha partición /boot" - -#~ msgid "Network (http)" -#~ msgstr "Rede (http)" - -#~ msgid "Network (ftp)" -#~ msgstr "Rede (ftp)" - -#~ msgid "use PPPoE" -#~ msgstr "usar PPPoE" - -#~ msgid "use PPTP" -#~ msgstr "usar PPTP" - -#~ msgid "use DHCP" -#~ msgstr "usar DHCP" - -#~ msgid "Alcatel Speedtouch USB" -#~ msgstr "Alcatel Speedtouch USB" - -#~ msgid " - detected" -#~ msgstr " - detectado" - -#~ msgid "" -#~ "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" -#~ "Do you really want to use a ndiswrapper driver ?" -#~ msgstr "" -#~ "O dispositivo seleccionado xa se configurou co driver %s.\n" -#~ "Desexa usar un driver ndiswrapper?" - -#~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -#~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" - -#~ msgid "" -#~ "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " -#~ "network" -#~ msgstr "" -#~ "Advertencia, detectouse outra conexión á Internet, pode estar usando a " -#~ "súa rede" - -#~ msgid "drakfloppy" -#~ msgstr "drakfloppy" - -#~ msgid "Boot disk creation" -#~ msgstr "Creación do disco de arrinque" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Xeral" - -#~ msgid "Kernel version" -#~ msgstr "Versión do kernel" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferencias" - -#~ msgid "Advanced preferences" -#~ msgstr "Preferencias avanzadas" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Tamaño" - -#~ msgid "Mkinitrd optional arguments" -#~ msgstr "Argumentos opcionais para mkinitrd" - -#~ msgid "force" -#~ msgstr "forzar" - -#~ msgid "omit raid modules" -#~ msgstr "omiti-los módulos raid" - -#~ msgid "if needed" -#~ msgstr "se for necesario" - -#~ msgid "omit scsi modules" -#~ msgstr "omiti-los módulos scsi" - -#~ msgid "Add a module" -#~ msgstr "Engadir un módulo" - -#~ msgid "Remove a module" -#~ msgstr "Quitar un módulo" - -#~ msgid "Be sure a media is present for the device %s" -#~ msgstr "Asegúrese de que hai un soporte no dispositivo %s" - -#~ msgid "" -#~ "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" -#~ "Please insert one." -#~ msgstr "" -#~ "Non hai soporte ou está protexido contra a escritura, no dispositivo %s.\n" -#~ "Insira un." - -#~ msgid "Floppy creation completed" -#~ msgstr "Completouse a creación do disquete" - -#~ msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" -#~ msgstr "A creación do disquete de arrinque completouse con éxito\n" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to properly close mkbootdisk:\n" +#~ "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " +#~ "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " +#~ "and limited API.\n" +#~ "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" #~ "\n" -#~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>" -#~ msgstr "" -#~ "Non se puido pechar de xeito correcto o mkbootdisk:\n" +#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " +#~ "which\n" +#~ "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" #~ "\n" -#~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>" - -#~ msgid "Local Network adress" -#~ msgstr "Enderezo da Rede Local" - -#~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -#~ msgstr "" -#~ "Configurando os scripts, instalando o software, iniciando os servidores..." - -#~ msgid "PXE Server Configuration" -#~ msgstr "Configuración do Servidor PXE" - -#~ msgid "Installation Server Configuration" -#~ msgstr "Configuración do Servidor de Instalación" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are about to configure your computer to install a PXE server as a " -#~ "DHCP server\n" -#~ "and a TFTP server to build an installation server.\n" -#~ "With that feature, other computers on your local network will be " -#~ "installable using this computer as source.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using " -#~ "drakconnect before going any further.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -#~ "(LAN)." -#~ msgstr "" -#~ "Está a piques de configurar o seu ordenador para que comparta a conexión " -#~ "á Internet.\n" -#~ "\n" -#~ "Nota: necesita un adaptador de rede dedicado para configurar unha rede de " -#~ "área local (LAN)." - -#~ msgid "No network adapter on your system!" -#~ msgstr "¡Non hai ningún adaptador de rede no seu sistema!" - -#~ msgid "Choose the network interface" -#~ msgstr "Escolla a interface de rede" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." -#~ msgstr "Escolla a interface de rede que usará o servidor DHCP." - -#~ msgid "Interface %s (on network %s)" -#~ msgstr "Interface %s (na rede %s)" - -#~ msgid "The DHCP start ip" -#~ msgstr "O IP inicial de DHCP" - -#~ msgid "The DHCP end ip" -#~ msgstr "O IP final de DHCP" - -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where the installation image will be available.\n" -#~ "\n" -#~ "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " -#~ "contents.\n" +#~ "It also provides a much higher API than OSS.\n" #~ "\n" +#~ "To use alsa, one can either use:\n" +#~ "- the old compatibility OSS API\n" +#~ "- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires " +#~ "using the ALSA library.\n" #~ msgstr "" -#~ "Indique onde está a imaxe de instalación.\n" +#~ "OSS (Open Sound System) foi a primeira API de son. É unha API de son " +#~ "independente do SO (está dispoñible na maioría dos sistemas UNIX(tm)) " +#~ "pero é unha API moi básica e limitada.\n" +#~ "Ainda máis, tódolos drivers OSS reinventan a roda.\n" #~ "\n" -#~ "Se non hai ningún directorio, copie o contido do CD ou DVD.\n" +#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) é unha arquitectura " +#~ "modularizada\n" +#~ "que soporta un gran rango de tarxetas ISA, USB e PCI.\n" #~ "\n" - -#~ msgid "Installation image directory" -#~ msgstr "Directorio da imaxe de instalación" - -#~ msgid "No image found" -#~ msgstr "Non se atopou ningunha imaxe" - -#~ msgid "" -#~ "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm " -#~ "files." -#~ msgstr "" -#~ "Non se atopou ningunha imaxe de CD ou DVD, copie o programa de " -#~ "instalación e os ficheiros rpm." - -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" -#~ "\n" -#~ "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Indique onde está o ficheiro auto_install.cfg.\n" +#~ "Tamén proporciona unha API superior ca OSS.\n" #~ "\n" -#~ "Déixeo en branco se non quere usa-lo modo de instalación automática.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Location of auto_install.cfg file" -#~ msgstr "Localización do ficheiro auto_install.cfg" - -#~ msgid "Do it later" -#~ msgstr "Facelo máis tarde" - -#~ msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)" -#~ msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)" - -#~ msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -#~ msgstr "O Compartimento da Conexión á Internet está desactivado" - -#~ msgid "Enabling servers..." -#~ msgstr "Activando os servidores..." - -#~ msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -#~ msgstr "O Compartimento da Conexión á Internet está activado" - -#~ msgid "Interface %s (using module %s)" -#~ msgstr "Interface %s (usando o módulo %s)" - -#~ msgid "Interface %s" -#~ msgstr "Interface %s" - -#~ msgid "Network interface already configured" -#~ msgstr "A interface de rede xa está configurada" - -#~ msgid "" -#~ "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want an automatic re-configuration?\n" -#~ "\n" -#~ "You can do it manually but you need to know what you're doing." -#~ msgstr "" -#~ "Advertencia, o adaptador de rede (%s) xa está configurado.\n" -#~ "\n" -#~ "¿Desexa reconfiguralo automáticamente?\n" -#~ "\n" -#~ "Pode facelo a man pero necesita saber qué é o que está facendo." - -#~ msgid "No (experts only)" -#~ msgstr "Non (só expertos)" - -#~ msgid "Show current interface configuration" -#~ msgstr "Amosa-la configuración actual da interface" - -#~ msgid "Current interface configuration" -#~ msgstr "Configuración actual da interface" - -#~ msgid "(This) DHCP Server IP" -#~ msgstr "IP deste servidor DHCP" - -#~ msgid "Re-configure interface and DHCP server" -#~ msgstr "Volver a configura-la interface e o servidor DHCP" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " -#~ "Internet.\n" -#~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n" -#~ "Do you really want to reconfigure this device?" -#~ msgstr "" -#~ "ADVERTENCIA: Este dispositivo foi configurado previamente para conectar á " -#~ "Internet.\n" -#~ "Se modifica os campos de embaixo, substituirá esta configuración.\n" -#~ "Desexa volver configurar este dispositivo?" - -#~ msgid "hd" -#~ msgstr "disco duro" - -#~ msgid "tape" -#~ msgstr "cinta" - -#~ msgid "WebDAV transfer failed!" -#~ msgstr "¡Fallo na transferencia de WebDAV!" - -#~ msgid "" -#~ "Maximum size\n" -#~ " allowed for Drakbackup (MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Tamaño máximo\n" -#~ "permitido por Drakbackup (MB)" - -#~ msgid "\t-Network by webdav.\n" -#~ msgstr "\t-Rede usando webdav.\n" - -#~ msgid "first step creation" -#~ msgstr "primeiro paso da creación" - -#~ msgid "choose image file" -#~ msgstr "escolla o ficheiro de imaxe" - -#~ msgid "Configure bootsplash picture" -#~ msgstr "Configurar a imaxe de bootsplash" - -#~ msgid "the color of the progress bar" -#~ msgstr "a cor da barra de progreso" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Vista Previa" - -#~ msgid "Choose color" -#~ msgstr "Escolle-la cor" - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Aviso" - -#~ msgid "You must choose an image file first!" -#~ msgstr "¡Debe escoller un ficheiro de imaxe primeiro!" - -#~ msgid "Generating preview..." -#~ msgstr "Xerando a vista previa..." - -#~ msgid "No floppy drive available" -#~ msgstr "Non hai ningunha disqueteira dispoñible" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" -#~ msgstr "Insira un disquete baleiro na unidade %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Tifinagh (+latin/arabic)" -#~ msgstr "Iugoslavo (latín)" - -#~ msgid "No network card" -#~ msgstr "Non se atopou ningunha tarxeta de rede" - -#~ msgid "Use already installed driver (%s)" -#~ msgstr "Usar o driver xa instalado (%s)" +#~ "Para usar alsa pódense usar:\n" +#~ "- a vella API de compatibilidade con OSS\n" +#~ "- a nova API ALSA que proporciona moitas funcionalidades melloradas pero " +#~ "require o uso da librería ALSA.\n" -#~ msgid "You've not selected any font" -#~ msgstr "Non seleccionou ningunha fonte" +#~ msgid "Driver:" +#~ msgstr "Controlador:" -#~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/101errata.php3" -#~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/101errata.php3" +#~ msgid "Let me pick any driver" +#~ msgstr "Déixeme escoller un driver calquera" -#~ msgid "The Mandriva Linux 10.1 products are:" -#~ msgstr "Os productos Mandriva Linux 10.1 son:" +#~ msgid "Choosing an arbitrary driver" +#~ msgstr "Escolleando un driver ó chou" |
