summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ca.po45
1 files changed, 22 insertions, 23 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/ca.po b/perl-install/install/share/po/ca.po
index 28b6d4a83..d43da7159 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ca.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ca.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Francesc Pinyol Margalef, 2012-2013
-# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2020,2023
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2020,2023,2025
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015,2017-2018
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:31+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2020,2023\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2020,2023,2025\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "Aquest mitjà proporciona actualitzacions de paquets per al mitjà «%sÂ
#: any.pm:558
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
-msgstr "S'estan cercant els paquets ja instal·lats..."
+msgstr "Se cerquen els paquets ja instal·lats..."
#: any.pm:593
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "S'estan cercant els paquets a actualitzar..."
+msgstr "Se cerquen els paquets per actualitzar..."
#: any.pm:612
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
-msgstr "S'estan suprimint els paquets abans de l'actualització..."
+msgstr "Se suprimeixen paquets abans de l'actualització..."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:850
@@ -352,17 +352,17 @@ msgstr ""
#: interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
-msgstr "S'està activant la xarxa"
+msgstr "S'activa la xarxa"
#: interactive.pm:27
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
-msgstr "S'està desactivant la xarxa"
+msgstr "Es desactiva la xarxa"
#: media.pm:397
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
-msgstr "S'està recuperant el fitxer"
+msgstr "Espereu. Es recupera el fitxer"
#: media.pm:704
#, c-format
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "no s'ha pogut afegir el mitjà"
#: media.pm:744
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
-msgstr "S'estan copiant alguns paquets al disc per a un ús futur"
+msgstr "Es copien alguns paquets al disc per a un ús futur"
#: media.pm:797
#, c-format
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "potser"
#: pkgs.pm:103
#, c-format
msgid "Getting package information from XML meta-data..."
-msgstr "S'està obtenint informació del paquet des de les metadades XML..."
+msgstr "S'obté informació del paquet des de les metadades XML..."
#: pkgs.pm:112
#, c-format
@@ -714,8 +714,7 @@ msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
-"Entorn gràfic amb un conjunt d'aplicacions i eines d'escriptori fàcil "
-"d'utilitzar"
+"Entorn gràfic amb un conjunt d'aplicacions i eines d'escriptori fàcil d'usar"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
@@ -729,7 +728,7 @@ msgid ""
"desktop tools"
msgstr ""
"Entorn gràfic més lleuger amb un conjunt d'aplicacions i eines d'escriptori "
-"fàcil d'utilitzar"
+"fàcil d'usar"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:169
#, c-format
@@ -851,7 +850,7 @@ msgstr ""
#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "S'està entrant en el pas '%s'\n"
+msgstr "S'entra al pas %s\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
@@ -983,7 +982,7 @@ msgstr "a causa de la insatisfacció %s"
#: steps_gtk.pm:468
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "s'està intentant promoure %s"
+msgstr "s'intenta promoure %s"
#: steps_gtk.pm:469
#, c-format
@@ -1042,7 +1041,7 @@ msgstr "Carrega/Desa la selecció"
#: steps_gtk.pm:520 steps_gtk.pm:525
#, c-format
msgid "Updating package selection"
-msgstr "S'està actualitzant la selecció de paquets"
+msgstr "S'actualitza la selecció de paquets"
#: steps_gtk.pm:524
#, c-format
@@ -1082,7 +1081,7 @@ msgstr "Temps restant:"
#: steps_gtk.pm:611
#, c-format
msgid "(estimating...)"
-msgstr "(s'està estimant...)"
+msgstr "(es fa una estimació...)"
#: steps_gtk.pm:637
#, c-format
@@ -1236,7 +1235,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:372 steps_interactive.pm:490
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
-msgstr "S'estan cercant els paquets disponibles..."
+msgstr "Se cerquen els paquets disponibles..."
#: steps_interactive.pm:380
#, c-format
@@ -1333,17 +1332,17 @@ msgstr "Instal·lació realment mínima (especialment no urpmi)"
#: steps_interactive.pm:637
#, c-format
msgid "Preparing upgrade..."
-msgstr "S'està preparant l'actualització..."
+msgstr "Es prepara l'actualització..."
#: steps_interactive.pm:647
#, c-format
msgid "Preparing installation"
-msgstr "S'està preparant la instal·lació"
+msgstr "Es prepara la instal·lació"
#: steps_interactive.pm:655
#, c-format
msgid "Installing package %s"
-msgstr "S'està instal·lant el paquet %s"
+msgstr "S'instal·la el paquet %s"
#: steps_interactive.pm:679
#, c-format
@@ -1521,7 +1520,7 @@ msgstr "No heu configurat X. Segur que ho voleu així?"
#: steps_interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
-msgstr "S'està preparant el programa d'arrencada..."
+msgstr "Es prepara el programa d'arrencada..."
#: steps_interactive.pm:1073
#, c-format
@@ -1545,7 +1544,7 @@ msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s"
#: steps_interactive.pm:1123
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
-msgstr "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica..."
+msgstr "Se cerca el disquet d'instal·lació automàtica..."
#: steps_interactive.pm:1134
#, c-format