diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/uk.po')
| -rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/uk.po | 1737 |
1 files changed, 1737 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/uk.po b/perl-install/install/share/po/uk.po new file mode 100644 index 000000000..1480930de --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/po/uk.po @@ -0,0 +1,1737 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2016,2018-2019. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019, 2020, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-21 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-21 23:25+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11" +" ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100" +" > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n %" +" 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Join Us!" +msgstr "Долучайтеся до нас!" + +#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Make it yours!" +msgstr "Підлаштуйте систему під себе!" + +#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Your choice!" +msgstr "Вибір за вами!" + +#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Office tools" +msgstr "Офісні інструменти" + +#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Home entertainment" +msgstr "Домашня розважальна система" + +#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "For kids" +msgstr "Для дітей" + +#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "For family!" +msgstr "Для сім’ї!" + +#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "For developers!" +msgstr "Для розробників!" + +#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Thank you!" +msgstr "Дякуємо!" + +#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Be Free!" +msgstr "Будьте вільними!" + +#: any.pm:151 +#, c-format +msgid "Do you have further supplementary media?" +msgstr "Чи маєте ви доступ до вказаних нижче додаткових носіїв?" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:154 +#, c-format +msgid "" +"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Do you have a supplementary installation medium to configure?" +msgstr "" +"Впродовж встановлення знайдено і буде використано наступне джерело: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Чи маєте ви диск підтримки для налаштування?" + +#: any.pm:162 +#, c-format +msgid "Network (HTTP)" +msgstr "Мережа (HTTP)" + +#: any.pm:163 +#, c-format +msgid "Network (FTP)" +msgstr "Мережа (FTP)" + +#: any.pm:164 +#, c-format +msgid "Network (NFS)" +msgstr "Мережа (NFS)" + +#: any.pm:224 +#, c-format +msgid "NFS setup" +msgstr "Встановлення NFS" + +#: any.pm:225 +#, c-format +msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" +msgstr "Введіть назву машини або теку з носієм NFS" + +#: any.pm:229 +#, c-format +msgid "Hostname missing" +msgstr "Немає назви машини" + +#: any.pm:230 +#, c-format +msgid "Directory must begin with \"/\"" +msgstr "Назва каталогу має починатися з «/»" + +#: any.pm:234 +#, c-format +msgid "Hostname of the NFS mount ?" +msgstr "Назва комп'ютера для монтування NFS?" + +#: any.pm:235 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" + +#: any.pm:265 +#, c-format +msgid "Supplementary" +msgstr "Додатковий" + +#: any.pm:300 +#, c-format +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "" +"На цьому дзеркалі не вдалося знайти перелік пакунків. Переконайтеся, що його " +"розташування вказано правильно." + +#: any.pm:325 +#, c-format +msgid "Core Release" +msgstr "Core Release" + +#: any.pm:327 +#, c-format +msgid "Tainted Release" +msgstr "Tainted Release" + +#: any.pm:329 +#, c-format +msgid "Nonfree Release" +msgstr "Nonfree Release" + +#: any.pm:367 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " +"free software drivers to work." +msgstr "" +"Для роботи частини обладнання на вашому комп’ютері слід встановити " +"мікропрограми з закритим кодом, потрібні для роботи драйверів з відкритим " +"кодом." + +#: any.pm:368 +#, c-format +msgid "You should enable \"%s\"" +msgstr "Вам слід уможливити встановлення зі сховища «%s»" + +#: any.pm:419 +#, c-format +msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications" +msgstr "" +"У сховищі «%s» містяться різноманітні частини операційної системи та її " +"програм" + +#: any.pm:420 +#, c-format +msgid "\"%s\" contains non free software.\n" +msgstr "" +"У сховищі «%s» містяться пакунки з програмним забезпеченням, яке не є " +"вільним.\n" + +#: any.pm:421 +#, c-format +msgid "" +"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " +"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" +msgstr "" +"Там також мітяться пакунки з мікрокодом, потрібним для роботи деяких " +"пристроїв (наприклад деяких відеокарток ATI/AMD, деяких мережевих карток, " +"деяких карток RAID…)" + +#: any.pm:422 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " +"software patents." +msgstr "" +"У сховищі «%s» містяться пакунки з програмним забезпеченням, яке не можна " +"вільно поширювати у деяких країнах через порушення патентних прав на це " +"програмне забезпечення." + +#: any.pm:423 +#, c-format +msgid "" +"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." +msgstr "" +"Також у сховищі «%s» містяться пакунки, які зібрано з додатковими " +"можливостями, використання яких обмежується патентним законодавством." + +#: any.pm:429 +#, c-format +msgid "Here you can enable more media if you want." +msgstr "Тут ви можете увімкнути додаткові сховища, якщо це вам потрібно." + +#: any.pm:447 +#, c-format +msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\"" +msgstr "У цьому сховищі містяться оновлення пакунків зі сховища «%s»" + +#: any.pm:558 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "Переглядається список вже встановлених пакунків…" + +#: any.pm:593 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Шукаємо пакунки для поновлення…" + +#: any.pm:612 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "Вилучаємо пакунків перед поновленням…" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:850 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"Наступні пакунки будуть вилучені, щоб забезпечити поновлення\n" +"вашої системи: %s\n" +"\n" +"\n" +"Ви справді хочете вилучити ці пакунки?\n" + +#: any.pm:1075 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Помилка при читанні файла %s" + +#: any.pm:1283 +#, c-format +msgid "The following disk(s) were renamed:" +msgstr "Назву наступних дисків було змінено:" + +#: any.pm:1285 +#, c-format +msgid "%s (previously named as %s)" +msgstr "%s (попередня назва %s)" + +#: any.pm:1342 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: any.pm:1342 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: any.pm:1342 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: any.pm:1361 steps_interactive.pm:979 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Мережа" + +#: any.pm:1365 +#, c-format +msgid "Please choose a media" +msgstr "Будь ласка, виберіть носій" + +#: any.pm:1381 +#, c-format +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "Файл вже існує. Перезаписати його?" + +#: any.pm:1385 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "Доступ заборонено" + +#: any.pm:1433 +#, c-format +msgid "Bad NFS name" +msgstr "Неправильна назва NFS" + +#: any.pm:1454 +#, c-format +msgid "Bad media %s" +msgstr "Пошкоджений носій %s" + +#: any.pm:1498 +#, c-format +msgid "Cannot make screenshots before partitioning" +msgstr "Не можна робити знімки екрана перед розбиттям на розділи" + +#: any.pm:1509 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "Знімки екрана стануть можливими після встановлення до %s" + +#: gtk.pm:134 +#, c-format +msgid "Installation" +msgstr "Встановлення" + +#: gtk.pm:138 share/meta-task/compssUsers.pl:48 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Налаштовування" + +#: install2.pm:220 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "Вам потрібно також відформатувати %s" + +#: interactive.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Деякі з апаратних засобів на вашому комп'ютері вимагають драйверів\n" +"фірм-виробників для того, щоб працювати правильно. \n" +"\n" +"Ви можете знайти потрібну інформацію про них на сторінці %s" + +#: interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Вмикаю мережу" + +#: interactive.pm:27 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Вимикаю мережу" + +#: media.pm:397 +#, c-format +msgid "Please wait, retrieving file" +msgstr "Зачекайте, перевіряється файл" + +#: media.pm:704 +#, c-format +msgid "unable to add medium" +msgstr "неможливо додати носій" + +#: media.pm:744 +#, c-format +msgid "Copying some packages on disks for future use" +msgstr "Копіювання деяких пакунків на диски для пізнішого використання" + +#: media.pm:797 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Триває копіювання" + +#: pkgs.pm:32 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "повинен мати" + +#: pkgs.pm:33 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "важливий" + +#: pkgs.pm:34 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "дуже гарний" + +#: pkgs.pm:35 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "гарно" + +#: pkgs.pm:36 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "можливо" + +#: pkgs.pm:103 +#, c-format +msgid "Getting package information from XML meta-data..." +msgstr "Отримання даних щодо пакунків з метаданих у форматі XML…" + +#: pkgs.pm:112 +#, c-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" +"Для джерела «%s» немає xml-info. Отримано лише частковий результат для " +"пакунка %s" + +#: pkgs.pm:120 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Немає опису" + +#: pkgs.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"Some packages requested by %s cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Деякі пакунки, необхідні для варіанта %s, неможливо встановити:\n" +"%s" + +#: pkgs.pm:386 pkgs.pm:413 +#, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "Сталася помилка:" + +#: pkgs.pm:405 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Сталася невиправна помилка: %s" + +#: pkgs.pm:912 pkgs.pm:954 +#, c-format +msgid "Do not ask again" +msgstr "Більше не питати" + +#: pkgs.pm:928 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d запит на встановлення завершився невдало" + +#: pkgs.pm:929 +#, c-format +msgid "Installation of packages failed:" +msgstr "Встановлення пакунка невдале:" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:16 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Робоча станція" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:18 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Офісна робоча станція" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:20 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " +"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"Програми для офісу: текстові процесори (LibreOffice Writer, Kword), " +"електронні таблиці (LibreOffice Calc, Kspread), переглядачі файлів PDF, тощо" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:26 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Ігрова станція" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 +#, c-format +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Програми для розваг: ігри-перегони, ігри на дошці, стратегічні, тощо" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:30 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Мультимедійна станція" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:31 +#, c-format +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Звукові та відео програвачі та редактори" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:36 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Станція для Інтернету" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:37 +#, c-format +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" +"Набір засобів для читання та передавання електронної пошти та груп новин " +"(pine, mutt, tin…), а також для перегляду сторінок інтернету" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:42 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Мережевий комп'ютер (клієнт)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#, c-format +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Клієнти для різних протоколів (ssh включно)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 +#, c-format +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Засоби для полегшення налаштування комп'ютера" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Засоби для консолі" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 +#, c-format +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Редактори, командні оболонки, файлові засоби та термінали" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:201 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:203 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Розробка" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:204 +#, c-format +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "Бібліотеки для програмування в C, C++, програми та файли include" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:208 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Документація" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:209 +#, c-format +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Книжки та поради з Linux та вільного програмного забезпечення" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:68 share/meta-task/compssUsers.pl:212 +#, c-format +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:213 +#, c-format +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Стандартна база Linux. Підтримка програм сторонніх виробників" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:79 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Веб-сервер" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 +#, c-format +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Групова робота" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 +#, c-format +msgid "Kolab Server" +msgstr "Сервер Kolab" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 share/meta-task/compssUsers.pl:138 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Захисний шлюз/Маршрутизатор" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl:139 +#, c-format +msgid "Internet gateway" +msgstr "Інтернет-шлюз" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 +#, c-format +msgid "Mail/News" +msgstr "Пошта/Новини" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 +#, c-format +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Поштовий сервер postfix, сервер новин Inn" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 +#, c-format +msgid "Directory Server" +msgstr "Сервер тек" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:102 +#, c-format +msgid "FTP Server" +msgstr "Сервер FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 +#, c-format +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:107 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:108 +#, c-format +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Сервер назв домену і мережевий інформаційний сервер" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:112 +#, c-format +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "Сервер доступу до файлів і друкарок" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#, c-format +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "Сервер NFS, сервер Samba" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "База даних" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:118 +#, c-format +msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server" +msgstr "Сервери баз даних PostgreSQL і MariaDB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:123 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Тенета/FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:124 +#, c-format +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache, Pro-ftpd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:128 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:129 +#, c-format +msgid "Postfix mail server" +msgstr "Поштовий сервер postfix" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#, c-format +msgid "PostgreSQL or MariaDB database server" +msgstr "Сервери баз даних PostgreSQL або MariaDB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:142 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Мережевий комп'ютер (сервер)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:143 +#, c-format +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "Сервер NFS, сервер SMB, проксі-сервер, сервер ssh" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:150 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Графічне середовище" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:152 +#, c-format +msgid "Plasma Workstation" +msgstr "Робоча станція з Плазмою" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:153 +#, c-format +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"Робоче середовище K (KDE) — основне графічне середовище з набором допоміжних " +"засобів" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:158 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Робоча станція Gnome" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl:170 +#, c-format +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Графічне середовище з дружнім інтерфейсом та програмами, засоби для стільниці" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:164 +#, c-format +msgid "Xfce Workstation" +msgstr "Робоча станція Xfce" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:165 +#, c-format +msgid "" +"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and " +"desktop tools" +msgstr "" +"Полегшене графічне середовище з дружнім інтерфейсом та програмами, засоби " +"для стільниці" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:169 +#, c-format +msgid "MATE Workstation" +msgstr "Робоча станція MATE" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:174 +#, c-format +msgid "Cinnamon Workstation" +msgstr "Робоча станція Cinnamon" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 +#, c-format +msgid "A graphical environment based on GNOME" +msgstr "Графічне середовище на основі GNOME" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:179 +#, c-format +msgid "LXQt Desktop" +msgstr "Стільниця LXQt" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:181 +#, c-format +msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment" +msgstr "" +"Нова версія із портуванням на Qt невибагливого до ресурсів стільничного " +"середовища" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:184 +#, c-format +msgid "Enlightenment Desktop" +msgstr "Стільниця Enlightenment" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:186 +#, c-format +msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following" +msgstr "" +"Швидке, невибагливе до ресурсів графічне середовище з відданими прихильниками" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:189 +#, c-format +msgid "LXDE Desktop" +msgstr "Стільниця LXDE" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 +#, c-format +msgid "A lightweight fast graphical environment" +msgstr "Швидке, невибагливе до ресурсів графічне середовище" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:194 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Інші графічні стільниці" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:195 +#, c-format +msgid "Window Maker, Fvwm, etc" +msgstr "Window Maker, Fvwm, тощо" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:218 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "Інструменти" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:220 share/meta-task/compssUsers.pl:221 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "Сервер SSH" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:225 +#, c-format +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:226 +#, c-format +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "Сервер віддаленого налаштування Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:230 +#, c-format +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "Мережеві інструменти/Слідкування за мережею" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:231 +#, c-format +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Інструменти для слідкування, облік процесів, tcpdump, nmap…" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:235 +#, c-format +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Помічники Mageia" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:236 +#, c-format +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "Помічники для налаштування сервера" + +#: steps.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Сталася помилка, але спосіб належного усування її наслідків невідомий.\n" +"Ви можете ризикнути і продовжити встановлення." + +#: steps.pm:469 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages did not get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"Деякі важливі пакунки не вдалося правильно встановити. Ваш\n" +"компакт-диск або пристрій для його читання пошкоджено.\n" +"Перевірте компакт-диск командою \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" + +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Починається крок «%s»\n" + +#: steps_curses.pm:22 +#, c-format +msgid "%s Installation %s" +msgstr "Встановлення %s %s" + +#: steps_curses.pm:32 +#, c-format +msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> між елементами" + +#: steps_gtk.pm:151 +#, c-format +msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." +msgstr "Сервер Xorg стартує повільно. Зачекайте…" + +#: steps_gtk.pm:216 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"Ваша система не є достатньо потужною. У вас можуть виникнути проблеми\n" +"зі встановленням %s. Якщо такі проблеми виникнуть, спробуйте встановити\n" +"систему у текстовому режимі. Щоб зробити це, натисніть F1 під час " +"завантаження\n" +"з компакт-диска, а потім введіть «text»." + +#: steps_gtk.pm:246 steps_gtk.pm:764 +#, c-format +msgid "Media Selection" +msgstr "Вибір носія" + +#: steps_gtk.pm:257 +#, c-format +msgid "Install %s Plasma Desktop" +msgstr "Встановити робочу станцію %s із Плазмою KDE" + +#: steps_gtk.pm:258 +#, c-format +msgid "Install %s GNOME Desktop" +msgstr "Встановити робочу станцію %s GNOME" + +#: steps_gtk.pm:259 +#, c-format +msgid "Custom install" +msgstr "Вибіркове встановлення" + +#: steps_gtk.pm:280 +#, c-format +msgid "Plasma Desktop" +msgstr "Стільниця Плазми" + +#: steps_gtk.pm:281 +#, c-format +msgid "GNOME Desktop" +msgstr "Стільниця GNOME" + +#: steps_gtk.pm:282 +#, c-format +msgid "Custom Desktop" +msgstr "Нетипова стільниця" + +#: steps_gtk.pm:288 +#, c-format +msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." +msgstr "Попередній перегляд стільниці «%s»." + +#: steps_gtk.pm:315 +#, c-format +msgid "Click on images in order to see a bigger preview" +msgstr "Натисніть на зображення, щоб побачити більший розмір" + +#: steps_gtk.pm:331 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Вибір груп пакунків" + +#: steps_gtk.pm:354 steps_interactive.pm:626 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Індивідуальний вибір пакунків" + +#: steps_gtk.pm:361 +#, c-format +msgid "Unselect All" +msgstr "Скасувати весь вибір" + +#: steps_gtk.pm:380 steps_interactive.pm:538 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Загальний розмір: %d / %d МБ" + +#: steps_gtk.pm:425 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Версія: " + +#: steps_gtk.pm:426 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Розмір: " + +#: steps_gtk.pm:426 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d кБ\n" + +#: steps_gtk.pm:427 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Важливість: " + +#: steps_gtk.pm:462 +#, c-format +msgid "You cannot select/unselect this package" +msgstr "Ви не можете вибрати або скасувати вибір цього пакунка." + +#: steps_gtk.pm:466 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "через відсутність %s" + +#: steps_gtk.pm:467 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "через незадоволеність %s" + +#: steps_gtk.pm:468 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "намагаємося задіяти %s" + +#: steps_gtk.pm:469 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "щоб залишити %s" + +#: steps_gtk.pm:474 +#, c-format +msgid "" +"You cannot select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "" +"Ви не можете вибрати цей пакунок, бо для його встановлення не залишилося " +"достатньо вільного місця." + +#: steps_gtk.pm:477 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "Ці пакунки буде встановлено" + +#: steps_gtk.pm:478 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "Наступні пакунки буде вилучено" + +#: steps_gtk.pm:504 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected" +msgstr "Цей пакунок необхідний, його вибір не можна скасовувати" + +#: steps_gtk.pm:506 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It is already installed" +msgstr "Вибір цього пакунка не можна скасовувати. Його вже встановлено." + +#: steps_gtk.pm:508 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "Вибір цього пакунка не можна скасовувати. Його слід поновити." + +#: steps_gtk.pm:512 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Показувати автоматично вибрані пакунки" + +#: steps_gtk.pm:516 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Встановлення" + +#: steps_gtk.pm:519 +#, c-format +msgid "Load/Save selection" +msgstr "Завантажити/зберегти позначене" + +#: steps_gtk.pm:520 steps_gtk.pm:525 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "Поновлення вибору пакунків" + +#: steps_gtk.pm:524 +#, c-format +msgid "Toggle between hierarchical and flat package list" +msgstr "Перемкнутися між ієрархічним і плоским списками пакунків" + +#: steps_gtk.pm:530 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Мінімальне встановлення" + +#: steps_gtk.pm:543 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Менеджер програм" + +#: steps_gtk.pm:543 steps_interactive.pm:415 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Виберіть пакунки, які ви хочете встановити" + +#: steps_gtk.pm:560 steps_interactive.pm:646 steps_list.pm:32 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "Встановлення" + +#: steps_gtk.pm:590 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "Без подробиць" + +#: steps_gtk.pm:610 +#, c-format +msgid "Time remaining:" +msgstr "Залишилося часу:" + +#: steps_gtk.pm:611 +#, c-format +msgid "(estimating...)" +msgstr "(наближене обчислення…)" + +#: steps_gtk.pm:637 +#, c-format +msgid "%d package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "%d пакунок" +msgstr[1] "%d пакунки" +msgstr[2] "%d пакунків" +msgstr[3] "%d пакунків" + +#: steps_gtk.pm:694 steps_interactive.pm:856 steps_list.pm:43 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "Підсумки" + +#: steps_gtk.pm:713 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Налаштувати" + +#: steps_gtk.pm:730 steps_interactive.pm:852 steps_interactive.pm:992 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "не налаштовано" + +#: steps_gtk.pm:773 steps_interactive.pm:315 +#, c-format +msgid "" +"The following installation media have been found.\n" +"If you want to skip some of them, you can unselect them now." +msgstr "" +"Було знайдено наступні носії встановлення.\n" +"Якщо ви не хочете використовувати деякі з них, зніміть з них позначку вибору." + +#: steps_gtk.pm:789 steps_interactive.pm:321 +#, c-format +msgid "" +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" +"У вас є можливість перед початком встановлення скопіювати вміст компакт-" +"дисків на твердий диск.\n" +"Після цього встановлення продовжиться з твердого диска і пакунки залишаться " +"доступними після повного встановлення системи." + +#: steps_gtk.pm:791 steps_interactive.pm:323 +#, c-format +msgid "Copy whole CDs" +msgstr "Копіювати компакт-диски повністю." + +#: steps_interactive.pm:40 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Сталася помилка" + +#: steps_interactive.pm:105 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout" +msgstr "Будь ласка, виберіть розкладку клавіатури" + +#: steps_interactive.pm:109 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards:" +msgstr "Тут наведено повний список можливих мап клавіатури:" + +#: steps_interactive.pm:153 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Встановити/Поновити" + +#: steps_interactive.pm:157 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Це встановлення чи поновлення?" + +#: steps_interactive.pm:159 +#, c-format +msgid "" +"_: This is a noun:\n" +"Install" +msgstr "Встановлення" + +#: steps_interactive.pm:161 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Поновити %s" + +#: steps_interactive.pm:184 +#, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "Ключ шифрування для %s" + +#: steps_interactive.pm:217 +#, c-format +msgid "Cancel installation, reboot system" +msgstr "Припинити встановлення, перезавантажити систему." + +#: steps_interactive.pm:218 +#, c-format +msgid "New Installation" +msgstr "Нове встановлення" + +#: steps_interactive.pm:219 +#, c-format +msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" +msgstr "Поновити попереднє встановлення (не рекомендується)" + +#: steps_interactive.pm:223 +#, c-format +msgid "" +"Installer has detected that your installed Linux system could not\n" +"safely be upgraded to %s.\n" +"\n" +"New installation replacing your previous one is recommended.\n" +"\n" +"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" +"Installation\"." +msgstr "" +"Програма для встановлення виявила, що раніше встановлена система\n" +"Mageia Linux не може бути безпечно поновлена до %s.\n" +"\n" +"Рекомендується виконати нове встановлення системи, яке замінить попереднє.\n" +"\n" +"Попередження: вам слід зробити резервну копію особистих даних\n" +"перед тим, як виберете «Нове встановлення»." + +#: steps_interactive.pm:264 +#, c-format +msgid "CD/DVD" +msgstr "КД/DVD" + +#: steps_interactive.pm:264 +#, c-format +msgid "Configuring CD/DVD" +msgstr "Налаштування CD/DVD" + +#: steps_interactive.pm:354 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Змініть компакт-диск!\n" +"Будь ласка, вставте компакт-диск з міткою «%s» у пристрій і\n" +"натисніть «Гаразд».\n" +"Якщо ви не маєте такого диска, натисніть Скасувати, щоб не\n" +"встановлювати з цього диска." + +#: steps_interactive.pm:372 steps_interactive.pm:490 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "Шукаю наявні пакунки…" + +#: steps_interactive.pm:380 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade " +"(%dMB > %dMB)" +msgstr "" +"У вашій системі не залишилося достатньо місця для встановлення або " +"поновлення (%dМб > %dМб)" + +#: steps_interactive.pm:428 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection.\n" +"The format is the same as auto_install generated files." +msgstr "" +"Будь ласка, виберіть, завантажити чи записати вибір пакунків.\n" +"Формат такий самий, як для файлів auto_install." + +#: steps_interactive.pm:430 +#, c-format +msgid "Load" +msgstr "Завантаження" + +#: steps_interactive.pm:430 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: steps_interactive.pm:438 +#, c-format +msgid "Bad file" +msgstr "Поганий файл" + +#: steps_interactive.pm:455 +#, c-format +msgid "Plasma" +msgstr "Плазма" + +#: steps_interactive.pm:456 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: steps_interactive.pm:459 +#, c-format +msgid "Desktop Selection" +msgstr "Вибір стільниці" + +#: steps_interactive.pm:460 +#, c-format +msgid "You can choose your workstation desktop profile." +msgstr "Ви можете вибрати профіль стільниці робочої станції." + +#: steps_interactive.pm:552 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "Вибраний розмір більший за наявний " + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "Тип встановлення" + +#: steps_interactive.pm:577 +#, c-format +msgid "" +"You have not selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"Ви не вказали жодної групи пакунків.\n" +"Будь ласка, вкажіть мінімальний варіант встановлення:" + +#: steps_interactive.pm:582 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "Разом з Х" + +#: steps_interactive.pm:583 +#, c-format +msgid "Install recommended packages" +msgstr "Встановлювати запропоновані пакунки" + +#: steps_interactive.pm:584 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "З основною документацією (рекомендуємо!)" + +#: steps_interactive.pm:585 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Насправді мінімальне встановлення (навіть без urpmi)" + +#: steps_interactive.pm:637 +#, c-format +msgid "Preparing upgrade..." +msgstr "Готуємося до оновлення…" + +#: steps_interactive.pm:647 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "Підготовка встановлення" + +#: steps_interactive.pm:655 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Встановлюється пакунок %s" + +#: steps_interactive.pm:679 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Сталася помилка під час сортування пакунків: " + +#: steps_interactive.pm:679 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Все-таки продовжувати?" + +#: steps_interactive.pm:683 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Ще раз" + +#: steps_interactive.pm:684 +#, c-format +msgid "Skip this package" +msgstr "Пропустити цей пакунок" + +#: steps_interactive.pm:685 +#, c-format +msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" +msgstr "Пропустити усі пакунки з носія «%s»" + +#: steps_interactive.pm:686 +#, c-format +msgid "Go back to media and packages selection" +msgstr "Повернутися до вибору носіїв і пакунків" + +#: steps_interactive.pm:689 +#, c-format +msgid "There was an error installing package %s." +msgstr "Сталася помилка під час встановлення пакунка %s." + +#: steps_interactive.pm:708 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Налаштування після встановлення" + +#: steps_interactive.pm:715 +#, c-format +msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" +msgstr "Переконайтеся, чи джерело Update Modules знаходиться в носії %s" + +#: steps_interactive.pm:743 steps_interactive.pm:791 steps_list.pm:47 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Поновлення" + +#: steps_interactive.pm:744 +#, c-format +msgid "You now have the opportunity to setup online media." +msgstr "Тепер ви можете налаштувати мережеві сховища пакунків." + +#: steps_interactive.pm:745 +#, c-format +msgid "This allows to install security updates." +msgstr "Це надає змогу встановлювати оновлення безпеки." + +#: steps_interactive.pm:746 +#, c-format +msgid "" +"To setup those media, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to setup the update media?" +msgstr "" +"Для налаштовування сховищ пакунків вам знадобиться працездатне \n" +"інтернет-з’єднання.\n" +"\n" +"Хочете налаштувати сховище пакунків для оновлення?" + +#: steps_interactive.pm:767 +#, c-format +msgid "That downloader could not be installed" +msgstr "Не вдалося встановити цей засіб отримання даних" + +#: steps_interactive.pm:767 steps_interactive.pm:784 +#, c-format +msgid "Retry?" +msgstr "Повторити?" + +#: steps_interactive.pm:784 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Помилка під час спроби додавання носія" + +#: steps_interactive.pm:792 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates?" +msgstr "" +"Зараз ви маєте можливість звантажити поновлені пакунки. Ці пакунки\n" +"було поновлено після виходу дистрибутива. Вони можуть містити\n" +"виправлення безпеки або помилок.\n" +"\n" +"Щоб звантажити ці пакунки, вам слід мати працездатне з'єднання з\n" +"Інтернетом.\n" +"\n" +"Ви хочете встановити ці поновлення?" + +#. -PO: example: grub2-graphic on /dev/sda1 +#: steps_interactive.pm:901 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s на %s" + +#: steps_interactive.pm:937 steps_interactive.pm:944 steps_interactive.pm:957 +#: steps_interactive.pm:971 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Обладнання" + +#: steps_interactive.pm:958 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "Звукова картка" + +#: steps_interactive.pm:972 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Графічний інтерфейс" + +#: steps_interactive.pm:978 steps_interactive.pm:990 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Мережа та Інтернет" + +#: steps_interactive.pm:991 +#, c-format +msgid "Proxies" +msgstr "Проксі" + +#: steps_interactive.pm:992 +#, c-format +msgid "configured" +msgstr "налаштовано" + +#: steps_interactive.pm:1002 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Рівень безпеки" + +#: steps_interactive.pm:1022 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Захисний шлюз" + +#: steps_interactive.pm:1026 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "увімкнено" + +#: steps_interactive.pm:1026 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "вимкнено" + +#: steps_interactive.pm:1041 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "Ви не налаштувати X. Ви впевнені, що дійсно цього хочете?" + +#. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!! +#: steps_interactive.pm:1072 +#, c-format +msgid "Preparing initial startup program..." +msgstr "Приготування початкової програми запуску…" + +#: steps_interactive.pm:1073 +#, c-format +msgid "Be patient, this may take a while..." +msgstr "Зачекайте, це може тривати довго…" + +#: steps_interactive.pm:1089 +#, c-format +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" +"На цьому рівні безпеки доступ до файлів на розділі Windows дозволений тільки " +"адміністратору." + +#: steps_interactive.pm:1121 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Вставте чисту дискету в дисковод %s" + +#: steps_interactive.pm:1123 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "Створення дискети для автоматичного встановлення…" + +#: steps_interactive.pm:1134 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Деякі кроки не завершені.\n" +"\n" +"Ви дійсно хочете припинити зараз?" + +#: steps_interactive.pm:1144 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Вітання" + +#: steps_interactive.pm:1147 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Перезавантажити" + +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! +#: steps_list.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Language" +msgstr "Мова" + +#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "Localization" +msgstr "Локалізація" + +#: steps_list.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"License" +msgstr "Ліцензія" + +#: steps_list.pm:18 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Mouse" +msgstr "Миша" + +#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Hard drive detection" +msgstr "Визначення твердого диска" + +#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installation class" +msgstr "Тип встановлення" + +#: steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Keyboard" +msgstr "Клавіатура" + +#: steps_list.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Security" +msgstr "Безпека" + +#: steps_list.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Partitioning" +msgstr "Розбиття на розділи" + +#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Formatting" +msgstr "Форматування" + +#: steps_list.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Choosing packages" +msgstr "Вибір пакунків" + +#: steps_list.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installing" +msgstr "Встановлення" + +#: steps_list.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Users" +msgstr "Користувачі" + +#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Bootloader" +msgstr "Завантажувач" + +#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Configure X" +msgstr "Налаштувати X" + +#: steps_list.pm:42 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Summary" +msgstr "Підсумки" + +#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Services" +msgstr "Служби" + +#: steps_list.pm:46 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Updates" +msgstr "Поновлення" + +#: steps_list.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Exit" +msgstr "Вихід" + +#, c-format +#~ msgid "URL of the mirror?" +#~ msgstr "Посилання на дзеркало?" + +#, c-format +#~ msgid "URL must start with ftp:// or http://" +#~ msgstr "Посилання має починатися з ftp:// або http://" + +#, c-format +#~ msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." +#~ msgstr "" +#~ "Встановлення зв’язку з веб-сайтом %s для отримання списку доступних " +#~ "дзеркал…" + +#, c-format +#~ msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Не вдалося встановити зв’язок з веб-сайтом %s для отримання списку " +#~ "доступних дзеркал" + +#, c-format +#~ msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +#~ msgstr "Виберіть сервер, з якого звантажити пакунки" |
