diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/sv.po')
| -rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/sv.po | 1706 |
1 files changed, 1706 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sv.po b/perl-install/install/share/po/sv.po new file mode 100644 index 000000000..fb309d782 --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/po/sv.po @@ -0,0 +1,1706 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000 +# Kenneth Krekula, 2005 +# Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2007 +# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2013 +# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2013-2016 +# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2021-2022 +# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003-2005 +# Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003 +# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001-2002 +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001-2003 +# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014-2016,2019,2023 +# Thomas Backlund <tmb@mageia.org>, 2011 +# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004-2006,2008-2009 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-21 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:31+0000\n" +"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>, 2014-2016,2019,2023\n" +"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"sv/)\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Join Us!" +msgstr "Anslut dig till oss!" + +#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Make it yours!" +msgstr "Gör det ditt!" + +#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Your choice!" +msgstr "Ditt val!" + +#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Office tools" +msgstr "Kontorsverktyg" + +#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Home entertainment" +msgstr "Hemunderhållning" + +#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "For kids" +msgstr "För barn" + +#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "For family!" +msgstr "För familj!" + +#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "For developers!" +msgstr "För utvecklare!" + +#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Thank you!" +msgstr "Tack så mycket!" + +#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Be Free!" +msgstr "Var fri!" + +#: any.pm:151 +#, c-format +msgid "Do you have further supplementary media?" +msgstr "Har du fler installationskällor att lägga till?" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:154 +#, c-format +msgid "" +"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Do you have a supplementary installation medium to configure?" +msgstr "" +"Följande media har hittats och kommer att användas under installationen: " +"%s.\n" +"\n" +"\n" +"Har du några tilläggs-medier du vill konfigurera?" + +#: any.pm:162 +#, c-format +msgid "Network (HTTP)" +msgstr "Nätverk (HTTP)" + +#: any.pm:163 +#, c-format +msgid "Network (FTP)" +msgstr "Nätverk (FTP)" + +#: any.pm:164 +#, c-format +msgid "Network (NFS)" +msgstr "Nätverk (NFS)" + +#: any.pm:224 +#, c-format +msgid "NFS setup" +msgstr "Konfigurera NFS" + +#: any.pm:225 +#, c-format +msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" +msgstr "Ange namn och katalog för ditt NFS-media" + +#: any.pm:229 +#, c-format +msgid "Hostname missing" +msgstr "Värdnamn saknas" + +#: any.pm:230 +#, c-format +msgid "Directory must begin with \"/\"" +msgstr "Katalogen måste börja med \"/\"" + +#: any.pm:234 +#, c-format +msgid "Hostname of the NFS mount ?" +msgstr "Värdnamn för NFS-anslutning ?" + +#: any.pm:235 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" + +#: any.pm:265 +#, c-format +msgid "Supplementary" +msgstr "Tillägg" + +#: any.pm:300 +#, c-format +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "Kan inte hitta hdlist-filen på denna spegel" + +#: any.pm:325 +#, c-format +msgid "Core Release" +msgstr "Core Release" + +#: any.pm:327 +#, c-format +msgid "Tainted Release" +msgstr "Tainted Release" + +#: any.pm:329 +#, c-format +msgid "Nonfree Release" +msgstr "Nonfree Release" + +#: any.pm:367 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " +"free software drivers to work." +msgstr "" +"En del hårdvaror i din maskin behöver några icke-fria inre mjukvaror för att " +"de fria drivrutinerna ska kunna fungera." + +#: any.pm:368 +#, c-format +msgid "You should enable \"%s\"" +msgstr "Du borde aktivera \"%s\"" + +#: any.pm:419 +#, c-format +msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications" +msgstr "\"%s\" innehåller olika delar för systemet och dess program" + +#: any.pm:420 +#, c-format +msgid "\"%s\" contains non free software.\n" +msgstr "\"%s\" innehåller nonfree-mjukvara.\n" + +#: any.pm:421 +#, c-format +msgid "" +"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " +"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" +msgstr "" +"Det innehåller också programvaror som behövs för att särskilda enheter ska " +"fungera (t.ex. några grafikkort från ATI/AMD, nätverkskort och RAID-" +"kort, ...)" + +#: any.pm:422 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " +"software patents." +msgstr "" +"\"%s\" innehåller mjukvara som inte kan distribueras i alla länder på grund " +"av mjukvarupatent." + +#: any.pm:423 +#, c-format +msgid "" +"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." +msgstr "Det innehåller även mjukvara från \"%s\" med extra möjligheter." + +#: any.pm:429 +#, c-format +msgid "Here you can enable more media if you want." +msgstr "Här kan du aktivera fler medier om du vill." + +#: any.pm:447 +#, c-format +msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\"" +msgstr "Det här mediet erbjuder paket-uppdateringar för mediet \"%s\"" + +#: any.pm:558 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "Söker efter paket som redan är installerade..." + +#: any.pm:593 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Söker efter paket att uppdatera..." + +#: any.pm:612 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "Tar bort paket före uppgradering..." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:850 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"Följande paket kommer att tas bort för att kunna uppdatera systemet: %s\n" +"\n" +"\n" +"Vill du verkligen ta bort dessa paket?\n" + +#: any.pm:1075 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Fel uppstod när filen %s skulle läsas" + +#: any.pm:1283 +#, c-format +msgid "The following disk(s) were renamed:" +msgstr "Följande disk(ar) döptes om:" + +#: any.pm:1285 +#, c-format +msgid "%s (previously named as %s)" +msgstr "%s (hette tidigare %s)" + +#: any.pm:1342 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: any.pm:1342 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: any.pm:1342 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: any.pm:1361 steps_interactive.pm:979 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#: any.pm:1365 +#, c-format +msgid "Please choose a media" +msgstr "Välj media" + +#: any.pm:1381 +#, c-format +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "Filen finns redan. Skriv över?" + +#: any.pm:1385 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "Åtkomst nekad" + +#: any.pm:1433 +#, c-format +msgid "Bad NFS name" +msgstr "Felaktigt NFS-namn" + +#: any.pm:1454 +#, c-format +msgid "Bad media %s" +msgstr "Oanvändbart media %s" + +#: any.pm:1498 +#, c-format +msgid "Cannot make screenshots before partitioning" +msgstr "Kan inte ta skärmdumpar före partitionering" + +#: any.pm:1509 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "Skärmdumpar kommer att finnas tillgängliga efter installationen i %s" + +#: gtk.pm:134 +#, c-format +msgid "Installation" +msgstr "Installation" + +#: gtk.pm:138 share/meta-task/compssUsers.pl:48 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: install2.pm:220 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "Du måste också formatera %s" + +#: interactive.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"En del hårdvara i datorn behöver patenterade drivrutiner för att\n" +"fungera. Du hittar en del information om dem här: %s" + +#: interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Startar nätverket" + +#: interactive.pm:27 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Stoppar nätverket" + +#: media.pm:397 +#, c-format +msgid "Please wait, retrieving file" +msgstr "Vänligen vänta, hämtar filen" + +#: media.pm:704 +#, c-format +msgid "unable to add medium" +msgstr "kan inte lägga till media" + +#: media.pm:744 +#, c-format +msgid "Copying some packages on disks for future use" +msgstr "Kopierar några paket till hårddisken för senare användning" + +#: media.pm:797 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopiering pågår" + +#: pkgs.pm:32 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "nödvändigt" + +#: pkgs.pm:33 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "viktigt" + +#: pkgs.pm:34 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "väldigt trevligt" + +#: pkgs.pm:35 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "trevligt" + +#: pkgs.pm:36 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "tveksamt" + +#: pkgs.pm:103 +#, c-format +msgid "Getting package information from XML meta-data..." +msgstr "Hämtar paket-information från XML meta-data..." + +#: pkgs.pm:112 +#, c-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" +"Ingen xml-info för media \"%s\", endast partiellt resultat för paket %s" + +#: pkgs.pm:120 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Ingen beskrivning" + +#: pkgs.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"Some packages requested by %s cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Vissa paket som krävs av %s kan inte installeras:\n" +"%s" + +#: pkgs.pm:386 pkgs.pm:413 +#, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "Ett fel inträffade:" + +#: pkgs.pm:405 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Ett allvarligt fel inträffade: %s." + +#: pkgs.pm:912 pkgs.pm:954 +#, c-format +msgid "Do not ask again" +msgstr "Fråga inte igen" + +#: pkgs.pm:928 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d installationstransaktioner misslyckades" + +#: pkgs.pm:929 +#, c-format +msgid "Installation of packages failed:" +msgstr "Installation av paket misslyckades:" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:16 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Arbetsstation" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:18 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Kontorsarbetsstation" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:20 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " +"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"Kontorsprogram: ordbehandlare (LibreOffice Writer, Kword), kalkylprogram " +"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF-visare, etc" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:26 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Spelstation" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 +#, c-format +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Underhållande program: arkad, brädspel, strategi, etc" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:30 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimediastation" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:31 +#, c-format +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Redigerings- och uppspelningsprogram för video och ljud" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:36 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Internetstation" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:37 +#, c-format +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" +"En samling verktyg för att läsa och skicka e-post och nyheter (mutt, tin...) " +"och för att utforska Internet" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:42 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Nätverksdator (klient)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#, c-format +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Klienter för olika protokoll inklusive SSH" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 +#, c-format +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Verktyg för att underlätta konfigurationen av datorn" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Konsollverktyg" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 +#, c-format +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Editorer, skal, filverktyg, terminaler" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:201 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:203 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Utveckling" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:204 +#, c-format +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "Utvecklingsbibliotek, program och include-filer för C och C++" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:208 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:209 +#, c-format +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Böcker och \"Howto's\" om Linux och fri mjukvara" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:68 share/meta-task/compssUsers.pl:212 +#, c-format +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:213 +#, c-format +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Linux Standard Base. Stöd för tredjepartsprogram" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:79 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Webbserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 +#, c-format +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Groupware" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 +#, c-format +msgid "Kolab Server" +msgstr "Kolab-server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 share/meta-task/compssUsers.pl:138 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Brandvägg/Router" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl:139 +#, c-format +msgid "Internet gateway" +msgstr "Internet-gateway" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 +#, c-format +msgid "Mail/News" +msgstr "E-post/Nyheter" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 +#, c-format +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "E-postservern Postfix, Nyhetsgruppservern Inn" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 +#, c-format +msgid "Directory Server" +msgstr "Katalog-server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:102 +#, c-format +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP-server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 +#, c-format +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:107 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:108 +#, c-format +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Domännamnserver och Nätverksinformationsserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:112 +#, c-format +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "Fil och skrivarserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#, c-format +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "NFS och Samba-server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Databas" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:118 +#, c-format +msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server" +msgstr "PostgreSQL- och MariaDB-databasserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:123 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Webb/FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:124 +#, c-format +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache, Pro-ftpd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:128 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "E-post" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:129 +#, c-format +msgid "Postfix mail server" +msgstr "E-postservern Postfix" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#, c-format +msgid "PostgreSQL or MariaDB database server" +msgstr "PostgreSQL- eller MariaDB-databasserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:142 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Nätverksserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:143 +#, c-format +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "NFS-server, SMB-server, Proxyserver, SSH-server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:150 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafisk miljö" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:152 +#, c-format +msgid "Plasma Workstation" +msgstr "Arbetsstation för Plasma" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:153 +#, c-format +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"K Desktop Environment, den grundläggande grafiska miljön med en samling " +"tillhörande verktyg" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:158 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Arbetsstation för GNOME" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl:170 +#, c-format +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Grafisk miljö med en samling användarvänliga program och skrivbordsverktyg" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:164 +#, c-format +msgid "Xfce Workstation" +msgstr "Arbetsstation för Xfce" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:165 +#, c-format +msgid "" +"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and " +"desktop tools" +msgstr "" +"En lättare grafisk miljö med en användarvänlig uppsättning av program och " +"skrivbordsverktyg" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:169 +#, c-format +msgid "MATE Workstation" +msgstr "Arbetsstation för MATE" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:174 +#, c-format +msgid "Cinnamon Workstation" +msgstr "Arbetsstation för Cinnamon" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 +#, c-format +msgid "A graphical environment based on GNOME" +msgstr "En grafisk miljö baserad på GNOME" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:179 +#, c-format +msgid "LXQt Desktop" +msgstr "LXQt-skrivbord" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:181 +#, c-format +msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment" +msgstr "En nästa generations QT-portering av den lätta skrivbordsmiljön" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:184 +#, c-format +msgid "Enlightenment Desktop" +msgstr "Enlightenment-skrivbord" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:186 +#, c-format +msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following" +msgstr "En lättviktig snabb grafisk miljö med ett dedikerat efterföljande" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:189 +#, c-format +msgid "LXDE Desktop" +msgstr "LXDE-skrivbord" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 +#, c-format +msgid "A lightweight fast graphical environment" +msgstr "En lätt och snabb grafisk miljö" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:194 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Andra grafiska skrivbordsmiljöer" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:195 +#, c-format +msgid "Window Maker, Fvwm, etc" +msgstr "Window Maker, Fvwm, mfl." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:218 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "Verktyg" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:220 share/meta-task/compssUsers.pl:221 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "SSH-server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:225 +#, c-format +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:226 +#, c-format +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "Fjärrkonfiguration med Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:230 +#, c-format +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "Nätverksverktyg/övervakning" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:231 +#, c-format +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Övervakningsverktyg, processhantering, tcpdump, nmap, ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:235 +#, c-format +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia-guider" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:236 +#, c-format +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "Guider för att konfigurera servern" + +#: steps.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Ett fel uppstod och jag vet inte hur det kan hanteras på ett\n" +"bra sätt.\n" +"Fortsätt på egen risk." + +#: steps.pm:469 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages did not get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*." +"rpm\"\n" +msgstr "" +"Några viktiga paket blev inte installerade ordentligt.\n" +"Antingen är cd-enheten eller cd-skivan trasig.\n" +"Du kan kontrollera cd-skivan på en redan installerad\n" +"Mageia-dator med kommandot \"rpm -qpl media/main/*.rpm\".\n" + +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Går in i steget \"%s\"\n" + +#: steps_curses.pm:22 +#, c-format +msgid "%s Installation %s" +msgstr "%s Installation %s" + +#: steps_curses.pm:32 +#, c-format +msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> mellan elementen" + +#: steps_gtk.pm:151 +#, c-format +msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." +msgstr "Xorg-servern är långsam i starten. Vänligen vänta..." + +#: steps_gtk.pm:216 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"Systemet har ont om resurser. Du kan få problem med att installera\n" +"%s. Om det blir problem kan du prova den textbaserade\n" +"installationen istället. För att göra det tryck F1 när du startar\n" +"från cd-skivan, skriv sedan \"text\"." + +#: steps_gtk.pm:246 steps_gtk.pm:764 +#, c-format +msgid "Media Selection" +msgstr "Val av media" + +#: steps_gtk.pm:257 +#, c-format +msgid "Install %s Plasma Desktop" +msgstr "Installera %s Plasma-skrivbordet" + +#: steps_gtk.pm:258 +#, c-format +msgid "Install %s GNOME Desktop" +msgstr "Installera %s GNOME-skrivbordet" + +#: steps_gtk.pm:259 +#, c-format +msgid "Custom install" +msgstr "Anpassad installation" + +#: steps_gtk.pm:280 +#, c-format +msgid "Plasma Desktop" +msgstr "Plasma-skrivbord" + +#: steps_gtk.pm:281 +#, c-format +msgid "GNOME Desktop" +msgstr "GNOME-skrivbord" + +#: steps_gtk.pm:282 +#, c-format +msgid "Custom Desktop" +msgstr "Anpassat skrivbord" + +#: steps_gtk.pm:288 +#, c-format +msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." +msgstr "Här är en förhandsvisning av '%s'-skrivbordet." + +#: steps_gtk.pm:315 +#, c-format +msgid "Click on images in order to see a bigger preview" +msgstr "Klicka på bilderna för att se en större förhandsvisning" + +#: steps_gtk.pm:331 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Val av paketgrupper" + +#: steps_gtk.pm:354 steps_interactive.pm:626 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Individuellt paketval" + +#: steps_gtk.pm:361 +#, c-format +msgid "Unselect All" +msgstr "Avmarkera alla" + +#: steps_gtk.pm:380 steps_interactive.pm:538 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Total storlek: %d / %d MB" + +#: steps_gtk.pm:425 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Version: " + +#: steps_gtk.pm:426 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Storlek: " + +#: steps_gtk.pm:426 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d KB\n" + +#: steps_gtk.pm:427 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Betydelsegrad: " + +#: steps_gtk.pm:462 +#, c-format +msgid "You cannot select/unselect this package" +msgstr "Du kan inte välja/välja bort det här paketet." + +#: steps_gtk.pm:466 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "för att %s saknas" + +#: steps_gtk.pm:467 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "på grund av otillräckliga %s" + +#: steps_gtk.pm:468 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "försöker befordra %s" + +#: steps_gtk.pm:469 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "för att behålla %s" + +#: steps_gtk.pm:474 +#, c-format +msgid "" +"You cannot select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "" +"Du kan inte välja det här paketet eftersom det inte finns tillräckligt med " +"ledigt utrymme." + +#: steps_gtk.pm:477 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "Följande paket kommer att installeras" + +#: steps_gtk.pm:478 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "De följande paketen kommer att tas bort" + +#: steps_gtk.pm:504 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected" +msgstr "Det här är ett obligatoriskt paket, det kan inte avmarkeras" + +#: steps_gtk.pm:506 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It is already installed" +msgstr "Du kan inte välja bort det här paketet. Det är redan installerat." + +#: steps_gtk.pm:508 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "Du kan inte välja bort det här paketet. Det måste uppdateras." + +#: steps_gtk.pm:512 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Visa automatiskt valda paket" + +#: steps_gtk.pm:516 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Installera" + +#: steps_gtk.pm:519 +#, c-format +msgid "Load/Save selection" +msgstr "Ladda/spara val" + +#: steps_gtk.pm:520 steps_gtk.pm:525 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "Uppdaterar paketval" + +#: steps_gtk.pm:524 +#, c-format +msgid "Toggle between hierarchical and flat package list" +msgstr "Växla mellan hierarkisk och platt paket-lista" + +#: steps_gtk.pm:530 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Minimal installation" + +#: steps_gtk.pm:543 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Programhantering" + +#: steps_gtk.pm:543 steps_interactive.pm:415 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Välj de paket som du vill installera" + +#: steps_gtk.pm:560 steps_interactive.pm:646 steps_list.pm:32 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "Installerar" + +#: steps_gtk.pm:590 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "Inga detaljer" + +#: steps_gtk.pm:610 +#, c-format +msgid "Time remaining:" +msgstr "Tid som återstår:" + +#: steps_gtk.pm:611 +#, c-format +msgid "(estimating...)" +msgstr "(uppskattar...)" + +#: steps_gtk.pm:637 +#, c-format +msgid "%d package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "%d paketet" +msgstr[1] "%d paket" + +#: steps_gtk.pm:694 steps_interactive.pm:856 steps_list.pm:43 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "Sammanfattning" + +#: steps_gtk.pm:713 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurera" + +#: steps_gtk.pm:730 steps_interactive.pm:852 steps_interactive.pm:992 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "inte inställt" + +#: steps_gtk.pm:773 steps_interactive.pm:315 +#, c-format +msgid "" +"The following installation media have been found.\n" +"If you want to skip some of them, you can unselect them now." +msgstr "" +"Följande installationskällor har hittats.\n" +"Du kan välja bort de du inte vill använda dig av." + +#: steps_gtk.pm:789 steps_interactive.pm:321 +#, c-format +msgid "" +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" +"Du har möjlighet att kopiera innehållet från CDn till hårddisken innan " +"installationen påbörjas.\n" +"Installationen kommer sedan att fortsätta från hårddisken och paketen kommer " +"fortsättningsvis att vara tillgängliga när systemet är färdiginstallerat." + +#: steps_gtk.pm:791 steps_interactive.pm:323 +#, c-format +msgid "Copy whole CDs" +msgstr "Kopiera hela CD-skivor" + +#: steps_interactive.pm:40 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Ett fel inträffade" + +#: steps_interactive.pm:105 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout" +msgstr "Vänligen välj din tangentbordslayout" + +#: steps_interactive.pm:109 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards:" +msgstr "Här är den fullständiga listan över tillgängliga tangentbord:" + +#: steps_interactive.pm:153 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Installera/Uppgradera" + +#: steps_interactive.pm:157 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Är det här en installation eller en uppgradering?" + +#: steps_interactive.pm:159 +#, c-format +msgid "" +"_: This is a noun:\n" +"Install" +msgstr "Installera" + +#: steps_interactive.pm:161 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Uppgradera %s" + +#: steps_interactive.pm:184 +#, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "Krypteringsnyckel för %s" + +#: steps_interactive.pm:217 +#, c-format +msgid "Cancel installation, reboot system" +msgstr "Avbryt installationen, starta om systemet" + +#: steps_interactive.pm:218 +#, c-format +msgid "New Installation" +msgstr "Ny installation" + +#: steps_interactive.pm:219 +#, c-format +msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" +msgstr "Uppgradera tidigare installation (rekommenderas ej)" + +#: steps_interactive.pm:223 +#, c-format +msgid "" +"Installer has detected that your installed Linux system could not\n" +"safely be upgraded to %s.\n" +"\n" +"New installation replacing your previous one is recommended.\n" +"\n" +"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" +"Installation\"." +msgstr "" +"Installationsprogrammet har märkt att ditt installerade Linux\n" +"system inte kan uppgraderas på ett säkert sätt till %s.\n" +"\n" +"En ny installation som ersätter din tidigare rekommenderas.\n" +"\n" +"Varning: Du bör säkerhetskopiera alla dina personliga filer innan du\n" +"väljer \"Ny installation\"." + +#: steps_interactive.pm:264 +#, c-format +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD" + +#: steps_interactive.pm:264 +#, c-format +msgid "Configuring CD/DVD" +msgstr "Ställer in CD/DVD" + +#: steps_interactive.pm:354 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Byt CD-skiva.\n" +"\n" +"Sätt i CD-skivan med namn \"%s\" och klicka på OK.\n" +"Om du inte har den, klicka på Avbryt för att hoppa över\n" +"den delen av installationen." + +#: steps_interactive.pm:372 steps_interactive.pm:490 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "Söker efter tillgängliga paket..." + +#: steps_interactive.pm:380 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade " +"(%dMB > %dMB)" +msgstr "" +"Ditt system har inte tillräckligt med utrymme kvar för installation eller " +"uppgradering (%dMB > %dMB)" + +#: steps_interactive.pm:428 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection.\n" +"The format is the same as auto_install generated files." +msgstr "" +"Välj ladda eller spara paketval.\n" +"Formatet är detsamma som för auto_install-genererade filer." + +#: steps_interactive.pm:430 +#, c-format +msgid "Load" +msgstr "Ladda" + +#: steps_interactive.pm:430 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: steps_interactive.pm:438 +#, c-format +msgid "Bad file" +msgstr "Trasig fil" + +#: steps_interactive.pm:455 +#, c-format +msgid "Plasma" +msgstr "Plasma" + +#: steps_interactive.pm:456 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: steps_interactive.pm:459 +#, c-format +msgid "Desktop Selection" +msgstr "Skrivbordsval" + +#: steps_interactive.pm:460 +#, c-format +msgid "You can choose your workstation desktop profile." +msgstr "Du kan välja din arbetsstations skrivbordsprofil." + +#: steps_interactive.pm:552 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "Vald storlek är större än tillgängligt utrymme." + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "Installationstyp" + +#: steps_interactive.pm:577 +#, c-format +msgid "" +"You have not selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"Du har inte valt några paket-grupper.\n" +"Vänligen välj den minimala installationen som du vill ha:" + +#: steps_interactive.pm:582 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "Med X" + +#: steps_interactive.pm:583 +#, c-format +msgid "Install recommended packages" +msgstr "Installera rekommenderade paket" + +#: steps_interactive.pm:584 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "Med grundläggande dokumentation (rekommenderas)" + +#: steps_interactive.pm:585 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Minimal installation (ingen urpmi)" + +#: steps_interactive.pm:637 +#, c-format +msgid "Preparing upgrade..." +msgstr "Förbereder uppgradering..." + +#: steps_interactive.pm:647 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "Förbereder installation" + +#: steps_interactive.pm:655 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Installerar paket %s" + +#: steps_interactive.pm:679 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Det uppstod ett fel när paketen skulle sorteras:" + +#: steps_interactive.pm:679 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Fortsätta ändå?" + +#: steps_interactive.pm:683 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Försök igen" + +#: steps_interactive.pm:684 +#, c-format +msgid "Skip this package" +msgstr "Hoppa över det här paketet" + +#: steps_interactive.pm:685 +#, c-format +msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" +msgstr "Hoppa över alla paket från mediet \"%s\"" + +#: steps_interactive.pm:686 +#, c-format +msgid "Go back to media and packages selection" +msgstr "Gå tillbaka till media och paketval" + +#: steps_interactive.pm:689 +#, c-format +msgid "There was an error installing package %s." +msgstr "Det uppstod ett fel vid installation av paketet %s." + +#: steps_interactive.pm:708 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Konfiguration efter installationen" + +#: steps_interactive.pm:715 +#, c-format +msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" +msgstr "" +"Vänligen säkerställ att mediet för uppdateringsmoduler finns i enheten %s" + +#: steps_interactive.pm:743 steps_interactive.pm:791 steps_list.pm:47 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Uppdateringar" + +#: steps_interactive.pm:744 +#, c-format +msgid "You now have the opportunity to setup online media." +msgstr "Du har nu möjlighet att ange online-media" + +#: steps_interactive.pm:745 +#, c-format +msgid "This allows to install security updates." +msgstr "Det här tillåter installation av säkerhetsuppdateringar." + +#: steps_interactive.pm:746 +#, c-format +msgid "" +"To setup those media, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to setup the update media?" +msgstr "" +"För att ange dessa media behöver du en fungerande internetanslutning.\n" +"\n" +"Vill du ange uppdateringsmedia?" + +#: steps_interactive.pm:767 +#, c-format +msgid "That downloader could not be installed" +msgstr "Den nerladdningen kunde inte installeras." + +#: steps_interactive.pm:767 steps_interactive.pm:784 +#, c-format +msgid "Retry?" +msgstr "Försök igen?" + +#: steps_interactive.pm:784 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Fel när media skulle läggas till" + +#: steps_interactive.pm:792 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates?" +msgstr "" +"Du har nu möjlighet att ladda hem programuppdateringar. De här\n" +"paketen\n" +"har utkommit efter att denna distributionen släpptes. De kan\n" +"innehålla säkerhetsuppdateringar eller felrättningar.\n" +"\n" +"Du behöver en fungerande Internetanslutning för att kunna ladda ner dessa " +"paket.\n" +"\n" +"Vill du installera uppdateringarna?" + +#. -PO: example: grub2-graphic on /dev/sda1 +#: steps_interactive.pm:901 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s på %s" + +#: steps_interactive.pm:937 steps_interactive.pm:944 steps_interactive.pm:957 +#: steps_interactive.pm:971 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hårdvara" + +#: steps_interactive.pm:958 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "Ljudkort" + +#: steps_interactive.pm:972 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Grafiskt gränssnitt" + +#: steps_interactive.pm:978 steps_interactive.pm:990 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Nätverk & Internet" + +#: steps_interactive.pm:991 +#, c-format +msgid "Proxies" +msgstr "Proxy-servrar" + +#: steps_interactive.pm:992 +#, c-format +msgid "configured" +msgstr "konfigurerad" + +#: steps_interactive.pm:1002 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Säkerhetsnivå:" + +#: steps_interactive.pm:1022 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Brandvägg" + +#: steps_interactive.pm:1026 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "aktiverad" + +#: steps_interactive.pm:1026 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "inaktiverad" + +#: steps_interactive.pm:1041 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "Du har inte konfigurerat X. Är du säker på att du vill göra detta?" + +#. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!! +#: steps_interactive.pm:1072 +#, c-format +msgid "Preparing initial startup program..." +msgstr "Förbereder initiellt uppstartsprogram..." + +#: steps_interactive.pm:1073 +#, c-format +msgid "Be patient, this may take a while..." +msgstr "Ha tålamod, det här kan ta en stund..." + +#: steps_interactive.pm:1089 +#, c-format +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" +"På den här säkerhetsnivån är tillgång till Windowspartitionen begränsad till " +"administratören." + +#: steps_interactive.pm:1121 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Sätt in en tom diskett i enhet %s" + +#: steps_interactive.pm:1123 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "Skapar automatisk installationsdiskett" + +#: steps_interactive.pm:1134 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Några steg är inte slutförda.\n" +"\n" +"Vill du verkligen avbryta nu?" + +#: steps_interactive.pm:1144 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Grattis" + +#: steps_interactive.pm:1147 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Starta om" + +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! +#: steps_list.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Language" +msgstr "Välj språk" + +#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "Localization" +msgstr "Lokalisering" + +#: steps_list.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"License" +msgstr "Licens" + +#: steps_list.pm:18 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Mouse" +msgstr "Mus" + +#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Hard drive detection" +msgstr "Identifiering av hårddisk" + +#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installation class" +msgstr "Installationsklass" + +#: steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Keyboard" +msgstr "Tangentbord" + +#: steps_list.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Security" +msgstr "Säkerhet" + +#: steps_list.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Partitioning" +msgstr "Partitionering" + +#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Formatting" +msgstr "Formatering" + +#: steps_list.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Choosing packages" +msgstr "Väljer paket" + +#: steps_list.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installing" +msgstr "Installerar" + +#: steps_list.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Users" +msgstr "Användare" + +#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Bootloader" +msgstr "Starthanterare" + +#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Configure X" +msgstr "Ställ in X" + +#: steps_list.pm:42 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Summary" +msgstr "Sammanfattning" + +#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Services" +msgstr "Tjänster" + +#: steps_list.pm:46 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Updates" +msgstr "Uppdateringar" + +#: steps_list.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Exit" +msgstr "Avsluta" |
