diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/sq.po')
| -rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/sq.po | 1727 |
1 files changed, 1727 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sq.po b/perl-install/install/share/po/sq.po new file mode 100644 index 000000000..349c22b1c --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/po/sq.po @@ -0,0 +1,1727 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014-2017,2019,2021 +# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002-2003 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-21 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-31 03:49+0000\n" +"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/sq/)\n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Join Us!" +msgstr "Bashkohu me ne!" + +#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Make it yours!" +msgstr "Bëni atë tuajat!" + +#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Your choice!" +msgstr "Zgjedhja juaj!" + +#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Office tools" +msgstr "Vegla zyre" + +#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Home entertainment" +msgstr "Argëtim shtëpie " + +#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "For kids" +msgstr "Për fëmijët" + +#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "For family!" +msgstr "Për familjen!" + +#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "For developers!" +msgstr "Për zhvilluesit!" + +#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Thank you!" +msgstr "Faleminderit!" + +#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Be Free!" +msgstr "Ekzisto Lirshëm!" + +#: any.pm:151 +#, c-format +msgid "Do you have further supplementary media?" +msgstr "A keni media të mëtejshme shtesë?" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:154 +#, c-format +msgid "" +"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Do you have a supplementary installation medium to configure?" +msgstr "" +"Mediat e mëposhtme janë gjetur dhe do të përdoret gjatë instalimit: %s\n" +"\n" +"\n" +"A keni një media shtesë instalimi për konfigurimin?" + +#: any.pm:162 +#, c-format +msgid "Network (HTTP)" +msgstr "Rrjeti (HTTP)" + +#: any.pm:163 +#, c-format +msgid "Network (FTP)" +msgstr "Rrjeti (FTP)" + +#: any.pm:164 +#, c-format +msgid "Network (NFS)" +msgstr "Rrjeti (NFS)" + +#: any.pm:224 +#, c-format +msgid "NFS setup" +msgstr "Ndërtimi NFS" + +#: any.pm:225 +#, c-format +msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" +msgstr "Ju lutemi shkruani pritësin dhe skedarin tuaj të medias NFS" + +#: any.pm:229 +#, c-format +msgid "Hostname missing" +msgstr "Pritësi mungon" + +#: any.pm:230 +#, c-format +msgid "Directory must begin with \"/\"" +msgstr "Skedari duhet të fillojë me \"/\"" + +#: any.pm:234 +#, c-format +msgid "Hostname of the NFS mount ?" +msgstr "Pritësi i montuesit NFS?" + +#: any.pm:235 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Repertori" + +#: any.pm:265 +#, c-format +msgid "Supplementary" +msgstr "Plotësues" + +#: any.pm:300 +#, c-format +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "" +"Nuk mund të gjeni një dokument listë pakete në këtë pasqyrë. Sigurohuni " +"vendi është e saktë." + +#: any.pm:325 +#, c-format +msgid "Core Release" +msgstr "Lëshim Bërthamë" + +#: any.pm:327 +#, c-format +msgid "Tainted Release" +msgstr "Lëshim Prishur" + +#: any.pm:329 +#, c-format +msgid "Nonfree Release" +msgstr "Lëshim Jofalas" + +#: any.pm:367 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " +"free software drivers to work." +msgstr "" +"Disa pajisje-elektronikenë kompjuterin tuaj ka nevojë për disa udhzues jo të " +"lirë në mënyrë që drejtuesit e programevetë lirë të punojnë." + +#: any.pm:368 +#, c-format +msgid "You should enable \"%s\"" +msgstr "Ju duhet të mundësoni \"%s\"" + +#: any.pm:419 +#, c-format +msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications" +msgstr "\"%s\" përmban pjesë të ndryshme të sistemet dhe aplikimet e saj" + +#: any.pm:420 +#, c-format +msgid "\"%s\" contains non free software.\n" +msgstr "\"%s\" përmban programe jo falas.\n" + +#: any.pm:421 +#, c-format +msgid "" +"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " +"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" +msgstr "" +"Ai gjithashtu përmban një program nevojshme për pajisje të caktuara për të " +"vepruar (p.sh: disa karta grafike ATI/AMD, disa kartat e rrjetit, disa karta " +"RAID, ...)" + +#: any.pm:422 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " +"software patents." +msgstr "" +"\"%s\" përmban programe që nuk mund të shpërndahet në çdo vend për shkak të " +"patentave të programit." + +#: any.pm:423 +#, c-format +msgid "" +"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." +msgstr "Ai gjithashtu përmban program nga \"%s\" rindërtuar me aftësi shtesë." + +#: any.pm:429 +#, c-format +msgid "Here you can enable more media if you want." +msgstr "Këtu ju mund të mundësoni më shumë media në qoftë se ju dëshironi." + +#: any.pm:447 +#, c-format +msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\"" +msgstr "Ky medium ofron përditësime paketë për të mesëm \"%s\"" + +#: any.pm:558 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "Kërkimi i pakove veqse të instaluara..." + +#: any.pm:593 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Gjetja pakove azhurnuese..." + +#: any.pm:612 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "Heqja paketave para përmirësimit..." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:850 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"Pakot a radhitura do të zhduken pët të azhurnuar sistemin tuaj: %s\n" +"\n" +"\n" +"Me të vërtetë dëshironi ti zhdukni?\n" + +#: any.pm:1075 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit të skedares %s" + +#: any.pm:1283 +#, c-format +msgid "The following disk(s) were renamed:" +msgstr "Di(s)qet mëposhtme janë riemëruar:" + +#: any.pm:1285 +#, c-format +msgid "%s (previously named as %s)" +msgstr "%s (të emëruar më parë si %s)" + +#: any.pm:1342 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: any.pm:1342 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: any.pm:1342 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: any.pm:1361 steps_interactive.pm:979 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Rrjeti" + +#: any.pm:1365 +#, c-format +msgid "Please choose a media" +msgstr "Ju lutemi zgjidhni një media" + +#: any.pm:1381 +#, c-format +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "Skedari ekziston. Mbishkruaj atë?" + +#: any.pm:1385 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "Autorizim i pa pranuar" + +#: any.pm:1433 +#, c-format +msgid "Bad NFS name" +msgstr "Emër keq NFS" + +#: any.pm:1454 +#, c-format +msgid "Bad media %s" +msgstr "Media keqe %s" + +#: any.pm:1498 +#, c-format +msgid "Cannot make screenshots before partitioning" +msgstr "E pa mundur grabitja e ekranit (screenshots) para ndarjeve" + +#: any.pm:1509 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "" +"Grabitjet e ekranit (screenshots) janë të mundura mbas instalimit në %s" + +#: gtk.pm:134 +#, c-format +msgid "Installation" +msgstr "Instalimi" + +#: gtk.pm:138 share/meta-task/compssUsers.pl:48 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurimi" + +#: install2.pm:220 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "Ju duhet njashtu ta formatoni %s" + +#: interactive.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Disa periferik prezent në sistemin tuaj u nevojiten pilotë ``pronari'' për\n" +"të funksionuar si duhet. Ju mund të gjeni më shumë informacione përkatëse " +"këtu: %s" + +#: interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Nisja e rrjetit (network)" + +#: interactive.pm:27 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Ndalja e rrjetit (network)" + +#: media.pm:397 +#, c-format +msgid "Please wait, retrieving file" +msgstr "Ju lutem prisni, rikthim i skedarit" + +#: media.pm:704 +#, c-format +msgid "unable to add medium" +msgstr "e pamundur shtimi instaluesin" + +#: media.pm:744 +#, c-format +msgid "Copying some packages on disks for future use" +msgstr "Kopjimi disa paketa në disqe për përdorim në të ardhmen" + +#: media.pm:797 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopjimi në progres" + +#: pkgs.pm:32 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "duhet pa tjetër" + +#: pkgs.pm:33 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "me rëndësi" + +#: pkgs.pm:34 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "shumë mirë" + +#: pkgs.pm:35 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "i mirë" + +#: pkgs.pm:36 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "ndoshta" + +#: pkgs.pm:103 +#, c-format +msgid "Getting package information from XML meta-data..." +msgstr "Marrja informacionit paketës nga XML meta-data..." + +#: pkgs.pm:112 +#, c-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" +"Nuk ka informacion xml për medien \"%s\", vetëm rezultati i pjesshëm për " +"paketën %s" + +#: pkgs.pm:120 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Asnjë përshkrim" + +#: pkgs.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"Some packages requested by %s cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Disa paketa të kërkuara nga %s nuk mund të instalohen:\n" +"%s" + +#: pkgs.pm:386 pkgs.pm:413 +#, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "Një gabim ndodhi:" + +#: pkgs.pm:405 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Një gabim fatal është paraqitur: %s." + +#: pkgs.pm:912 pkgs.pm:954 +#, c-format +msgid "Do not ask again" +msgstr "Mos pyesni përsëri" + +#: pkgs.pm:928 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "Instalimi i transmetimit të %d dështio" + +#: pkgs.pm:929 +#, c-format +msgid "Installation of packages failed:" +msgstr "Instalimi i paketave dështoj:" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:16 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Stacion punues" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:18 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Stacioni Punues në Tryezë" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:20 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " +"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"Programe për tryezë: trajtues të teksteve (LibreOffice Writer, Kword), " +"tablues (LibreOffice Calc, Kspread), çfaqës pdf, etj." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:26 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Stacion Lojërash" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 +#, c-format +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Programe ahengi: lojë arkade, lojë me stenda, strategji, etj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:30 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Stacion Multimedia" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:31 +#, c-format +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Programe për lojëra/botime të zërit dhe videos" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:36 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Stacion Interneti" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:37 +#, c-format +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" +"Set mjetesh për të lexuar dhe për të dërguar postë dhe lajme (mutt, tin ..) " +"dhe të shfletoni Internetin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:42 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Kompjuter Rrjeti (klient)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#, c-format +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Klient për protokole të ndryshme me përfshirje në ssh" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 +#, c-format +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Vegla për të konfiguruar kompjuterin tuaj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Vegla në konsolë" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 +#, c-format +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Botues, interpretues, vegla skedaresh, terminale" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:201 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:203 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Zhvillimi" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:204 +#, c-format +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "Bibloteka ndërtuese e C dhe C++, programe dhe skedare me përfshirje" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:208 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacioni" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:209 +#, c-format +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Libra dhe Howto's për Linux dhe Softver gratis" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:68 share/meta-task/compssUsers.pl:212 +#, c-format +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:213 +#, c-format +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Bazë Standarde e Linux. Përkrahë aplikacione të pjesës së tretë" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:79 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Server Web" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 +#, c-format +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Grupimi" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 +#, c-format +msgid "Kolab Server" +msgstr "Server Kolab" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 share/meta-task/compssUsers.pl:138 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Murë-i-Zjarrtë/Router" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl:139 +#, c-format +msgid "Internet gateway" +msgstr "Portë kaluese Interneti" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 +#, c-format +msgid "Mail/News" +msgstr "Postë/Lajme" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 +#, c-format +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Postfix server poste, Inn server lajme" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 +#, c-format +msgid "Directory Server" +msgstr "Server Skedarësh" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:102 +#, c-format +msgid "FTP Server" +msgstr "Server FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 +#, c-format +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:107 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:108 +#, c-format +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Server i Emrit (DNS) dhe Server i Informacionit (NIS)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:112 +#, c-format +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "Server Shpërndarës Skedarësh dhe Printeri" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#, c-format +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "NFS Server, Samba server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Bazë e të dhënave" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:118 +#, c-format +msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server" +msgstr "PostgreSQL dhe MariaDB Database Server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:123 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:124 +#, c-format +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache, Pro-ftpd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:128 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Mail" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:129 +#, c-format +msgid "Postfix mail server" +msgstr "Server i letrave (mail) Postfix" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#, c-format +msgid "PostgreSQL or MariaDB database server" +msgstr "Server PostgreSQL apo MariaDB i bazës së të dhënave" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:142 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Server Kompjuter Rrjeti" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:143 +#, c-format +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "Server NFS, server SMB, server Proxy, server ssh" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:150 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Mjedis Grafikë" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:152 +#, c-format +msgid "Plasma Workstation" +msgstr "Stacionpune Plasma" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:153 +#, c-format +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"Mjedisi i Tryezës K, dhe grafiku basic, i mjedisit me koleksionimin e veglave" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:158 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Stacioni punues Gnome" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl:170 +#, c-format +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Një mjedis grafikë me përdorues-miqësie, një përgjithësi e palikacioneve dhe " +"vegla në tryezë" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:164 +#, c-format +msgid "Xfce Workstation" +msgstr "Stacioni-Punë Xfce" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:165 +#, c-format +msgid "" +"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and " +"desktop tools" +msgstr "" +"Një mjedis më i lehtë grafik me një sërë aplikacionesh dhe vegla mjedisi" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:169 +#, c-format +msgid "MATE Workstation" +msgstr "Stacionpune MATE" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:174 +#, c-format +msgid "Cinnamon Workstation" +msgstr "Stacionpune Cinnamon" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 +#, c-format +msgid "A graphical environment based on GNOME" +msgstr "Një mjedis grafik i bazuar në GNOME" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:179 +#, c-format +msgid "LXQt Desktop" +msgstr "LXQt Desktop" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:181 +#, c-format +msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment" +msgstr "Një port tjetër QT i brezit të mjedisit të lehtë mjedisi" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:184 +#, c-format +msgid "Enlightenment Desktop" +msgstr "Mjedisi Enlightenment" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:186 +#, c-format +msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following" +msgstr "Një mjedis grafik i lehtë, me një ndjekje të dedikuar" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:189 +#, c-format +msgid "LXDE Desktop" +msgstr "LXDE Desktop" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 +#, c-format +msgid "A lightweight fast graphical environment" +msgstr "Një mjedis grafik i lehtë dhe i shpejtë" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:194 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Mjedise të Tjera Grafike në Tryezë" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:195 +#, c-format +msgid "Window Maker, Fvwm, etc" +msgstr "Krijues Windows, Fvwm, etj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:218 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "Shërbime" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:220 share/meta-task/compssUsers.pl:221 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "Server SSH" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:225 +#, c-format +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:226 +#, c-format +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "Webmin Konfigurim Serveri Distancë" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:230 +#, c-format +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "Rrjeti Vegla/Monitorim" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:231 +#, c-format +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Vegla monitorimi, llogaritje procesesh, tcpdump, nmap, ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:235 +#, c-format +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Udhëzuesi Mageia" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:236 +#, c-format +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "Udhëzuesi për konfigurim serverin" + +#: steps.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Një gabim është paraqitur, dhe me sa duket është vështir të zgjidhet.\n" +"Ju mund të vazhdoni, mirëpo ju jeni përgjegjës për ndonji gabim eventual." + +#: steps.pm:469 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages did not get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"Disa paketa me rëndësi nuk janë instalur në mënyrë korrekte.\n" +"Është e mundur që cdrom-i apo lexuesi cdrom të jetë në defekt.\n" +"Verifikoni cdrom-in në një kompjuter të instalur, duke shtypur urdhërin " +"\"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" + +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Nisja e etapës `%s'\n" + +#: steps_curses.pm:22 +#, c-format +msgid "%s Installation %s" +msgstr "Instalimi i %s %s" + +#: steps_curses.pm:32 +#, c-format +msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" +msgstr "<Tab> para /<Alt-Tab> mbrapa" + +#: steps_gtk.pm:151 +#, c-format +msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." +msgstr "Xorg server është i ngadalshëm për të filluar. Ju lutem prisni..." + +#: steps_gtk.pm:216 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"Kompjuteri juaj posedon sasi të vogël të memorjes. Ju mund të ndesheni me\n" +"disa probleme gjatë instalimit të %s. Nëse kjo ndodhë, ju\n" +"mund të vazhdoni në një instalim në modë teksti. Për këtë shtypni `F1' kut " +"të ndizet në CDROM, dhe shtypni `text'." + +#: steps_gtk.pm:246 steps_gtk.pm:764 +#, c-format +msgid "Media Selection" +msgstr "Përzgjedhja Mediave" + +#: steps_gtk.pm:257 +#, c-format +msgid "Install %s Plasma Desktop" +msgstr "Instalo %s Mjedisi Plasma" + +#: steps_gtk.pm:258 +#, c-format +msgid "Install %s GNOME Desktop" +msgstr "Instalo %s Mjedisi GNOME" + +#: steps_gtk.pm:259 +#, c-format +msgid "Custom install" +msgstr "Instalim personalizuar" + +#: steps_gtk.pm:280 +#, c-format +msgid "Plasma Desktop" +msgstr "Mjedisi Plasma" + +#: steps_gtk.pm:281 +#, c-format +msgid "GNOME Desktop" +msgstr "Mjedisi GNOME" + +#: steps_gtk.pm:282 +#, c-format +msgid "Custom Desktop" +msgstr "Mjedis Personalizuar" + +#: steps_gtk.pm:288 +#, c-format +msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." +msgstr "Këtu është një vrojtim i '%s' mjedisit." + +#: steps_gtk.pm:315 +#, c-format +msgid "Click on images in order to see a bigger preview" +msgstr "Kliko në imazhe për të parë një vrojtim më të madh" + +#: steps_gtk.pm:331 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Përzgjedh Grupet Paketave" + +#: steps_gtk.pm:354 steps_interactive.pm:626 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Zgjedh pakot individualisht" + +#: steps_gtk.pm:361 +#, c-format +msgid "Unselect All" +msgstr "Gjitha të Çzgjedhurat" + +#: steps_gtk.pm:380 steps_interactive.pm:538 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Madhësia totale: %d / %d MB" + +#: steps_gtk.pm:425 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versioni: " + +#: steps_gtk.pm:426 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Madhësia: " + +#: steps_gtk.pm:426 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d KB\n" + +#: steps_gtk.pm:427 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Me rëndësi: " + +#: steps_gtk.pm:462 +#, c-format +msgid "You cannot select/unselect this package" +msgstr "Ju nuk mund ti zgjedhni/çzgjedhni këtë pako" + +#: steps_gtk.pm:466 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "ka arritur nga mungesa %s" + +#: steps_gtk.pm:467 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "ka arritur gjatë mosmarrëveshjes %s" + +#: steps_gtk.pm:468 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "tentim në gradimin e %s" + +#: steps_gtk.pm:469 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "në urdhër për ta mbajturë %s" + +#: steps_gtk.pm:474 +#, c-format +msgid "" +"You cannot select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "" +"Nu nuk mund ta zgjidhni këtë pako, sepse nuk ka vend të mjaftueshëm për ta " +"instaluar" + +#: steps_gtk.pm:477 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "Pakot e radhitura do të instalohen" + +#: steps_gtk.pm:478 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "Pakot e radhitura do të zhduken" + +#: steps_gtk.pm:504 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected" +msgstr "Kjo është një pako e nevojshme, dhe nuk mund çzgjedhet" + +#: steps_gtk.pm:506 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It is already installed" +msgstr "Ju nuk mund ta çzgjedhni këtë pako. Është e instaluar më parë" + +#: steps_gtk.pm:508 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "Ju nuk mund ti çzgjedhni këtë pako. Duhet të azhurnohet" + +#: steps_gtk.pm:512 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Paraqiti automatikisht pakot e zgjedhura" + +#: steps_gtk.pm:516 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Instalim" + +#: steps_gtk.pm:519 +#, c-format +msgid "Load/Save selection" +msgstr "Ngarko/Ruaj përzgjedhje" + +#: steps_gtk.pm:520 steps_gtk.pm:525 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "Azhurnimi i pakove të zgjedhura" + +#: steps_gtk.pm:524 +#, c-format +msgid "Toggle between hierarchical and flat package list" +msgstr "Kaloni midis listës hierarkike dhe të paketës së sheshtë" + +#: steps_gtk.pm:530 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Instalim minimal" + +#: steps_gtk.pm:543 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Administrues Programesh" + +#: steps_gtk.pm:543 steps_interactive.pm:415 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Zgjedhi pakot të cilat dëshironi t'instaloni" + +#: steps_gtk.pm:560 steps_interactive.pm:646 steps_list.pm:32 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "Instalimi" + +#: steps_gtk.pm:590 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "Asnjë detaj" + +#: steps_gtk.pm:610 +#, c-format +msgid "Time remaining:" +msgstr "Koha e mbetur:" + +#: steps_gtk.pm:611 +#, c-format +msgid "(estimating...)" +msgstr "(vlerësim...)" + +#: steps_gtk.pm:637 +#, c-format +msgid "%d package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "%d paketë" +msgstr[1] "%d paketat" + +#: steps_gtk.pm:694 steps_interactive.pm:856 steps_list.pm:43 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "Përmbledhje" + +#: steps_gtk.pm:713 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguroje" + +#: steps_gtk.pm:730 steps_interactive.pm:852 steps_interactive.pm:992 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "i pa konfiguruar" + +#: steps_gtk.pm:773 steps_interactive.pm:315 +#, c-format +msgid "" +"The following installation media have been found.\n" +"If you want to skip some of them, you can unselect them now." +msgstr "" +"Mënyrat e mëposhtme të instalimit janë gjetur.\n" +"Nëse doni të kaloni disa prej tyre, ju mund t'i hiqni ato tani." + +#: steps_gtk.pm:789 steps_interactive.pm:321 +#, c-format +msgid "" +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" +"Ju keni mundësi të kopjoni përmbajtjen e CD-ve në disk para instalimit.\n" +"Pastaj do të vazhdojë nga disku dhe paketat do të mbeten në dispozicion sapo " +"sistemi të jetë i instaluar plotësisht." + +#: steps_gtk.pm:791 steps_interactive.pm:323 +#, c-format +msgid "Copy whole CDs" +msgstr "Kopjo tërë CDtë" + +#: steps_interactive.pm:40 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Një gabim është paraqitur" + +#: steps_interactive.pm:105 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout" +msgstr "Ju lutemi zgjedheni tipin tastierës suaj" + +#: steps_interactive.pm:109 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards:" +msgstr "Këtu është lista e plotë e tastierave në dispozicion:" + +#: steps_interactive.pm:153 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Instalo/Azhurno" + +#: steps_interactive.pm:157 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Është ky një instalim apo një azhurnim?" + +#: steps_interactive.pm:159 +#, c-format +msgid "" +"_: This is a noun:\n" +"Install" +msgstr "Instalimi" + +#: steps_interactive.pm:161 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Azhurno %s" + +#: steps_interactive.pm:184 +#, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "Çelës i kriptuar për %s" + +#: steps_interactive.pm:217 +#, c-format +msgid "Cancel installation, reboot system" +msgstr "Anulo instalimin, rifillo sistemin" + +#: steps_interactive.pm:218 +#, c-format +msgid "New Installation" +msgstr "Instalim i Ri" + +#: steps_interactive.pm:219 +#, c-format +msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" +msgstr "Përmirëso instalimin e mëparshme (nuk rekomandohet)" + +#: steps_interactive.pm:223 +#, c-format +msgid "" +"Installer has detected that your installed Linux system could not\n" +"safely be upgraded to %s.\n" +"\n" +"New installation replacing your previous one is recommended.\n" +"\n" +"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" +"Installation\"." +msgstr "" +"Instaluesi ka zbuluar se sistemi juaj i instaluar Linux nuk ka mundur\n" +"të përmirësohet në mënyrë të sigurtë %s.\n" +"\n" +"Rekomandohet instalimi i ri që zëvendëson të mëparshmin.\n" +"\n" +"Kujdes: duhet të ruani të gjitha të dhënat tuaja personale përpara se të " +"zgjidhni \"Instalim\n" +"Ri\"." + +#: steps_interactive.pm:264 +#, c-format +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD" + +#: steps_interactive.pm:264 +#, c-format +msgid "Configuring CD/DVD" +msgstr "Konfigurimi CD/DVD" + +#: steps_interactive.pm:354 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Ndërrojeni Cd-Rom tuaj!\n" +"\n" +"Ju lutemi futni Cd-Rom e emruar \"%s\" në lexuesin tuaj dhe shtypni mbi Ok.\n" +"Nëse ju nuk e posedoni, shtypni mbi kopsën Anulo që më në fund të mos " +"instaloni asgjë nga ky Cd-Rom." + +#: steps_interactive.pm:372 steps_interactive.pm:490 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "Hetim mbi pakot e lira..." + +#: steps_interactive.pm:380 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade " +"(%dMB > %dMB)" +msgstr "" +"Sistemi juaj nuk ka hapësirë të mjaftueshme në dispozicion për instalim ose " +"azhurnim, (%dMB > %dMB)" + +#: steps_interactive.pm:428 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection.\n" +"The format is the same as auto_install generated files." +msgstr "" +"Ju lutemi zgjidhni ngarko ose ruaj përzgjedhjen e paketës.\n" +"Formati është i njëjtë me skedarët e gjeneruar të auto_install." + +#: steps_interactive.pm:430 +#, c-format +msgid "Load" +msgstr "Ngarko" + +#: steps_interactive.pm:430 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Shpëtoje" + +#: steps_interactive.pm:438 +#, c-format +msgid "Bad file" +msgstr "Skedarë keq" + +#: steps_interactive.pm:455 +#, c-format +msgid "Plasma" +msgstr "Plasma" + +#: steps_interactive.pm:456 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: steps_interactive.pm:459 +#, c-format +msgid "Desktop Selection" +msgstr "Përzgjedhje Desktop" + +#: steps_interactive.pm:460 +#, c-format +msgid "You can choose your workstation desktop profile." +msgstr "Ju mund të zgjidhni mjedisin e profilin tuaj të kompjuterit." + +#: steps_interactive.pm:552 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "Madhësia e zgjedhur është shumë më e gjatë se sa hapësira e lirë" + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "Tipi i instalimit" + +#: steps_interactive.pm:577 +#, c-format +msgid "" +"You have not selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"Ju nuk e keni zgjedhur asnjë grup të pakove.\n" +"Ju lutemi zgjedheni një instalim minimal të dëshiruar:" + +#: steps_interactive.pm:582 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "Me X" + +#: steps_interactive.pm:583 +#, c-format +msgid "Install recommended packages" +msgstr "Instalimi paketave rekomanduara" + +#: steps_interactive.pm:584 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "Me dokumentacion bazues (rekomanduar!)" + +#: steps_interactive.pm:585 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Instalim tejet minimal (në veçanti pa urpmi)" + +#: steps_interactive.pm:637 +#, c-format +msgid "Preparing upgrade..." +msgstr "Përgatitje përmirësim..." + +#: steps_interactive.pm:647 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "Pregatitje për instalim" + +#: steps_interactive.pm:655 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Instalimi i pakove %s" + +#: steps_interactive.pm:679 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Një gabim është paraqitur gjatë radhitjes së pakove:" + +#: steps_interactive.pm:679 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Vazhdo pa marrë parasysh?" + +#: steps_interactive.pm:683 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Riprovo" + +#: steps_interactive.pm:684 +#, c-format +msgid "Skip this package" +msgstr "Kalo këtë paketë" + +#: steps_interactive.pm:685 +#, c-format +msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" +msgstr "Hiq të gjitha paketat nga mjedisi \"%s\"" + +#: steps_interactive.pm:686 +#, c-format +msgid "Go back to media and packages selection" +msgstr "Kthehuni tek zgjedhja e instaluesit dhe paketave" + +#: steps_interactive.pm:689 +#, c-format +msgid "There was an error installing package %s." +msgstr "Kishte një gabim instalimi i paketës %s." + +#: steps_interactive.pm:708 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Konfigurimi i postit-instalues" + +#: steps_interactive.pm:715 +#, c-format +msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" +msgstr "Ju lutemi sigurohuni që moduli Përditësimi Moduleve të jetë në disk %s" + +#: steps_interactive.pm:743 steps_interactive.pm:791 steps_list.pm:47 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Përditësime" + +#: steps_interactive.pm:744 +#, c-format +msgid "You now have the opportunity to setup online media." +msgstr "Ju tani keni mundësinë të krijoni media në internet." + +#: steps_interactive.pm:745 +#, c-format +msgid "This allows to install security updates." +msgstr "Kjo lejon të instaloni përditësime sigurie." + +#: steps_interactive.pm:746 +#, c-format +msgid "" +"To setup those media, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to setup the update media?" +msgstr "" +"Për të krijuar ato media, do të duhet të keni një lidhje internet i \n" +"funksional.\n" +"\n" +"Dëshiron të konfigurosh median e përditësimit?" + +#: steps_interactive.pm:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "That downloader could not be installed" +msgstr "Pakot e radhitura do të instalohen" + +#: steps_interactive.pm:767 steps_interactive.pm:784 +#, c-format +msgid "Retry?" +msgstr "Riprovo?" + +#: steps_interactive.pm:784 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Dështimi kur shton instaluesin" + +#: steps_interactive.pm:792 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates?" +msgstr "" +"Tani keni mundësin që të shkarkoni përditësime e krijuara nga\n" +"dalja e tyre në përdorim. Është e mundur që të ketë korrigjime\n" +"të sigurisë dhe rregullime të problemeve bug.\n" +"\n" +"Për ti transferuar pakot e shënuara, ju duhet të posedoni një lidhje \n" +"me rrjetin internet.\n" +"\n" +"A dëshironi të instaloni këto përditësime?" + +#. -PO: example: grub2-graphic on /dev/sda1 +#: steps_interactive.pm:901 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s mbi %s" + +#: steps_interactive.pm:937 steps_interactive.pm:944 steps_interactive.pm:957 +#: steps_interactive.pm:971 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Pjesë-Elektronike" + +#: steps_interactive.pm:958 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "Kartelë zëri" + +#: steps_interactive.pm:972 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Interfaci grafik" + +#: steps_interactive.pm:978 steps_interactive.pm:990 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Rrjeti & Internet" + +#: steps_interactive.pm:991 +#, c-format +msgid "Proxies" +msgstr "Proxies" + +#: steps_interactive.pm:992 +#, c-format +msgid "configured" +msgstr "konfiguruar" + +#: steps_interactive.pm:1002 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Nivel i Sigurisë" + +#: steps_interactive.pm:1022 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Mur i Zjarrt" + +#: steps_interactive.pm:1026 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "aktivizuar" + +#: steps_interactive.pm:1026 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "i nxënë" + +#: steps_interactive.pm:1041 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "" +"Ju nuk e keni konfiguruar serverin X. A jeni i sigurt, se e dëshironi këtë?" + +#. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!! +#: steps_interactive.pm:1072 +#, c-format +msgid "Preparing initial startup program..." +msgstr "Përgatitja programit fillestar për fillimin..." + +#: steps_interactive.pm:1073 +#, c-format +msgid "Be patient, this may take a while..." +msgstr "Kini durim, kjo mund të marrë pak kohë..." + +#: steps_interactive.pm:1089 +#, c-format +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" +"Në këtë nivel të sigurisë, qasja në skedarë në ndarjen e Windows është i " +"kufizuar nga administratori." + +#: steps_interactive.pm:1121 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Futni një disketë të zbrazët në lexuesin e disketave %s" + +#: steps_interactive.pm:1123 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "Krijimi i një diskete auto instaluese..." + +#: steps_interactive.pm:1134 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Disa etapa nuk kanë përfunduar.\n" +"\n" +"A dëshironi me të vërtetë ti braktisni tani?" + +#: steps_interactive.pm:1144 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Urime" + +#: steps_interactive.pm:1147 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Rinise (riboot)" + +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! +#: steps_list.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Language" +msgstr "Zgjedheni gjuhën tuaj" + +#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "Localization" +msgstr "Vendndodhja" + +#: steps_list.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"License" +msgstr "Licenca" + +#: steps_list.pm:18 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Mouse" +msgstr "Mini" + +#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Hard drive detection" +msgstr "Zbulim i Diskut të Fortë (Hard disk drive)" + +#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installation class" +msgstr "" +"_: Mbani këto hyrje të shkurtra\n" +"klasë Instalimi" + +#: steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Keyboard" +msgstr "Tastiera" + +#: steps_list.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Security" +msgstr "Siguria" + +#: steps_list.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Partitioning" +msgstr "Shpërndarja" + +#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Formatting" +msgstr "" +"_: Mbani këto hyrje të shkurtra\n" +"Shpërndarja" + +#: steps_list.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Choosing packages" +msgstr "" +"_: Mbani këto hyrje të shkurtra\n" +"Zgjedhja paketave" + +#: steps_list.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installing" +msgstr "Instalimi" + +#: steps_list.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Users" +msgstr "Përdoruesit" + +#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Bootloader" +msgstr "Bootloader" + +#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Configure X" +msgstr "Konfigurim i X" + +#: steps_list.pm:42 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Summary" +msgstr "Përmbledhje" + +#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Services" +msgstr "Serviset" + +#: steps_list.pm:46 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Updates" +msgstr "" +"_: Mbani këto hyrje të shkurtra\n" +"Përditësime" + +#: steps_list.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Exit" +msgstr "Braktise" + +#, c-format +#~ msgid "URL of the mirror?" +#~ msgstr "URL e pasqyrës?" + +#, c-format +#~ msgid "URL must start with ftp:// or http://" +#~ msgstr "URL duhet të filloj me http:// ose https://" + +#, c-format +#~ msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." +#~ msgstr "Lidhje në sitin %s për të pranuar listën e lirë të pasqyreve..." + +#, c-format +#~ msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Dështoi kontaktuari %s faqen për të marrë listën e pasqyrave në " +#~ "dispozicion" + +#, c-format +#~ msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +#~ msgstr "Zgjedheni një pasqyre nga e cila do ti transferoni pakot" |
