summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/sq.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/sq.po1727
1 files changed, 1727 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sq.po b/perl-install/install/share/po/sq.po
new file mode 100644
index 000000000..349c22b1c
--- /dev/null
+++ b/perl-install/install/share/po/sq.po
@@ -0,0 +1,1727 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014-2017,2019,2021
+# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002-2003
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-21 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-31 03:49+0000\n"
+"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Join Us!"
+msgstr "Bashkohu me ne!"
+
+#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Make it yours!"
+msgstr "Bëni atë tuajat!"
+
+#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Your choice!"
+msgstr "Zgjedhja juaj!"
+
+#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Office tools"
+msgstr "Vegla zyre"
+
+#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Home entertainment"
+msgstr "Argëtim shtëpie "
+
+#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "For kids"
+msgstr "Për fëmijët"
+
+#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "For family!"
+msgstr "Për familjen!"
+
+#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "For developers!"
+msgstr "Për zhvilluesit!"
+
+#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Thank you!"
+msgstr "Faleminderit!"
+
+#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Be Free!"
+msgstr "Ekzisto Lirshëm!"
+
+#: any.pm:151
+#, c-format
+msgid "Do you have further supplementary media?"
+msgstr "A keni media të mëtejshme shtesë?"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: any.pm:154
+#, c-format
+msgid ""
+"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
+msgstr ""
+"Mediat e mëposhtme janë gjetur dhe do të përdoret gjatë instalimit: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"A keni një media shtesë instalimi për konfigurimin?"
+
+#: any.pm:162
+#, c-format
+msgid "Network (HTTP)"
+msgstr "Rrjeti (HTTP)"
+
+#: any.pm:163
+#, c-format
+msgid "Network (FTP)"
+msgstr "Rrjeti (FTP)"
+
+#: any.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network (NFS)"
+msgstr "Rrjeti (NFS)"
+
+#: any.pm:224
+#, c-format
+msgid "NFS setup"
+msgstr "Ndërtimi NFS"
+
+#: any.pm:225
+#, c-format
+msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
+msgstr "Ju lutemi shkruani pritësin dhe skedarin tuaj të medias NFS"
+
+#: any.pm:229
+#, c-format
+msgid "Hostname missing"
+msgstr "Pritësi mungon"
+
+#: any.pm:230
+#, c-format
+msgid "Directory must begin with \"/\""
+msgstr "Skedari duhet të fillojë me \"/\""
+
+#: any.pm:234
+#, c-format
+msgid "Hostname of the NFS mount ?"
+msgstr "Pritësi i montuesit NFS?"
+
+#: any.pm:235
+#, c-format
+msgid "Directory"
+msgstr "Repertori"
+
+#: any.pm:265
+#, c-format
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Plotësues"
+
+#: any.pm:300
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
+"correct."
+msgstr ""
+"Nuk mund të gjeni një dokument listë pakete në këtë pasqyrë. Sigurohuni "
+"vendi është e saktë."
+
+#: any.pm:325
+#, c-format
+msgid "Core Release"
+msgstr "Lëshim Bërthamë"
+
+#: any.pm:327
+#, c-format
+msgid "Tainted Release"
+msgstr "Lëshim Prishur"
+
+#: any.pm:329
+#, c-format
+msgid "Nonfree Release"
+msgstr "Lëshim Jofalas"
+
+#: any.pm:367
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
+"free software drivers to work."
+msgstr ""
+"Disa pajisje-elektronikenë kompjuterin tuaj ka nevojë për disa udhzues jo të "
+"lirë në mënyrë që drejtuesit e programevetë lirë të punojnë."
+
+#: any.pm:368
+#, c-format
+msgid "You should enable \"%s\""
+msgstr "Ju duhet të mundësoni \"%s\""
+
+#: any.pm:419
+#, c-format
+msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
+msgstr "\"%s\" përmban pjesë të ndryshme të sistemet dhe aplikimet e saj"
+
+#: any.pm:420
+#, c-format
+msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
+msgstr "\"%s\" përmban programe jo falas.\n"
+
+#: any.pm:421
+#, c-format
+msgid ""
+"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
+"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
+msgstr ""
+"Ai gjithashtu përmban një program nevojshme për pajisje të caktuara për të "
+"vepruar (p.sh: disa karta grafike ATI/AMD, disa kartat e rrjetit, disa karta "
+"RAID, ...)"
+
+#: any.pm:422
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
+"software patents."
+msgstr ""
+"\"%s\" përmban programe që nuk mund të shpërndahet në çdo vend për shkak të "
+"patentave të programit."
+
+#: any.pm:423
+#, c-format
+msgid ""
+"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
+msgstr "Ai gjithashtu përmban program nga \"%s\" rindërtuar me aftësi shtesë."
+
+#: any.pm:429
+#, c-format
+msgid "Here you can enable more media if you want."
+msgstr "Këtu ju mund të mundësoni më shumë media në qoftë se ju dëshironi."
+
+#: any.pm:447
+#, c-format
+msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
+msgstr "Ky medium ofron përditësime paketë për të mesëm \"%s\""
+
+#: any.pm:558
+#, c-format
+msgid "Looking at packages already installed..."
+msgstr "Kërkimi i pakove veqse të instaluara..."
+
+#: any.pm:593
+#, c-format
+msgid "Finding packages to upgrade..."
+msgstr "Gjetja pakove azhurnuese..."
+
+#: any.pm:612
+#, c-format
+msgid "Removing packages prior to upgrade..."
+msgstr "Heqja paketave para përmirësimit..."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: any.pm:850
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to remove these packages?\n"
+msgstr ""
+"Pakot a radhitura do të zhduken pët të azhurnuar sistemin tuaj: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Me të vërtetë dëshironi ti zhdukni?\n"
+
+#: any.pm:1075
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "Gabim gjatë leximit të skedares %s"
+
+#: any.pm:1283
+#, c-format
+msgid "The following disk(s) were renamed:"
+msgstr "Di(s)qet mëposhtme janë riemëruar:"
+
+#: any.pm:1285
+#, c-format
+msgid "%s (previously named as %s)"
+msgstr "%s (të emëruar më parë si %s)"
+
+#: any.pm:1342
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: any.pm:1342
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: any.pm:1342
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: any.pm:1361 steps_interactive.pm:979
+#, c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Rrjeti"
+
+#: any.pm:1365
+#, c-format
+msgid "Please choose a media"
+msgstr "Ju lutemi zgjidhni një media"
+
+#: any.pm:1381
+#, c-format
+msgid "File already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Skedari ekziston. Mbishkruaj atë?"
+
+#: any.pm:1385
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Autorizim i pa pranuar"
+
+#: any.pm:1433
+#, c-format
+msgid "Bad NFS name"
+msgstr "Emër keq NFS"
+
+#: any.pm:1454
+#, c-format
+msgid "Bad media %s"
+msgstr "Media keqe %s"
+
+#: any.pm:1498
+#, c-format
+msgid "Cannot make screenshots before partitioning"
+msgstr "E pa mundur grabitja e ekranit (screenshots) para ndarjeve"
+
+#: any.pm:1509
+#, c-format
+msgid "Screenshots will be available after install in %s"
+msgstr ""
+"Grabitjet e ekranit (screenshots) janë të mundura mbas instalimit në %s"
+
+#: gtk.pm:134
+#, c-format
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalimi"
+
+#: gtk.pm:138 share/meta-task/compssUsers.pl:48
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurimi"
+
+#: install2.pm:220
+#, c-format
+msgid "You must also format %s"
+msgstr "Ju duhet njashtu ta formatoni %s"
+
+#: interactive.pm:16
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+"You can find some information about them at: %s"
+msgstr ""
+"Disa periferik prezent në sistemin tuaj u nevojiten pilotë ``pronari'' për\n"
+"të funksionuar si duhet. Ju mund të gjeni më shumë informacione përkatëse "
+"këtu: %s"
+
+#: interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Nisja e rrjetit (network)"
+
+#: interactive.pm:27
+#, c-format
+msgid "Bringing down the network"
+msgstr "Ndalja e rrjetit (network)"
+
+#: media.pm:397
+#, c-format
+msgid "Please wait, retrieving file"
+msgstr "Ju lutem prisni, rikthim i skedarit"
+
+#: media.pm:704
+#, c-format
+msgid "unable to add medium"
+msgstr "e pamundur shtimi instaluesin"
+
+#: media.pm:744
+#, c-format
+msgid "Copying some packages on disks for future use"
+msgstr "Kopjimi disa paketa në disqe për përdorim në të ardhmen"
+
+#: media.pm:797
+#, c-format
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Kopjimi në progres"
+
+#: pkgs.pm:32
+#, c-format
+msgid "must have"
+msgstr "duhet pa tjetër"
+
+#: pkgs.pm:33
+#, c-format
+msgid "important"
+msgstr "me rëndësi"
+
+#: pkgs.pm:34
+#, c-format
+msgid "very nice"
+msgstr "shumë mirë"
+
+#: pkgs.pm:35
+#, c-format
+msgid "nice"
+msgstr "i mirë"
+
+#: pkgs.pm:36
+#, c-format
+msgid "maybe"
+msgstr "ndoshta"
+
+#: pkgs.pm:103
+#, c-format
+msgid "Getting package information from XML meta-data..."
+msgstr "Marrja informacionit paketës nga XML meta-data..."
+
+#: pkgs.pm:112
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"Nuk ka informacion xml për medien \"%s\", vetëm rezultati i pjesshëm për "
+"paketën %s"
+
+#: pkgs.pm:120
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Asnjë përshkrim"
+
+#: pkgs.pm:290
+#, c-format
+msgid ""
+"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Disa paketa të kërkuara nga %s nuk mund të instalohen:\n"
+"%s"
+
+#: pkgs.pm:386 pkgs.pm:413
+#, c-format
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Një gabim ndodhi:"
+
+#: pkgs.pm:405
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Një gabim fatal është paraqitur: %s."
+
+#: pkgs.pm:912 pkgs.pm:954
+#, c-format
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Mos pyesni përsëri"
+
+#: pkgs.pm:928
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "Instalimi i transmetimit të %d dështio"
+
+#: pkgs.pm:929
+#, c-format
+msgid "Installation of packages failed:"
+msgstr "Instalimi i paketave dështoj:"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:16
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Stacion punues"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:18
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Stacioni Punues në Tryezë"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:20
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
+"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
+msgstr ""
+"Programe për tryezë: trajtues të teksteve (LibreOffice Writer, Kword), "
+"tablues (LibreOffice Calc, Kspread), çfaqës pdf, etj."
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Stacion Lojërash"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
+#, c-format
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr "Programe ahengi: lojë arkade, lojë me stenda, strategji, etj"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:30
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Stacion Multimedia"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:31
+#, c-format
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr "Programe për lojëra/botime të zërit dhe videos"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:36
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Stacion Interneti"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
+"Web"
+msgstr ""
+"Set mjetesh për të lexuar dhe për të dërguar postë dhe lajme (mutt, tin ..) "
+"dhe të shfletoni Internetin"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:42
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Kompjuter Rrjeti (klient)"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
+#, c-format
+msgid "Clients for different protocols including ssh"
+msgstr "Klient për protokole të ndryshme me përfshirje në ssh"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
+#, c-format
+msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
+msgstr "Vegla për të konfiguruar kompjuterin tuaj"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:53
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Vegla në konsolë"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:54
+#, c-format
+msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
+msgstr "Botues, interpretues, vegla skedaresh, terminale"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:201
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:203
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Zhvillimi"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:204
+#, c-format
+msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
+msgstr "Bibloteka ndërtuese e C dhe C++, programe dhe skedare me përfshirje"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:208
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacioni"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:209
+#, c-format
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
+msgstr "Libra dhe Howto's për Linux dhe Softver gratis"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:68 share/meta-task/compssUsers.pl:212
+#, c-format
+msgid "LSB"
+msgstr "LSB"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:213
+#, c-format
+msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
+msgstr "Bazë Standarde e Linux. Përkrahë aplikacione të pjesës së tretë"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:79
+#, c-format
+msgid "Web Server"
+msgstr "Server Web"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:80
+#, c-format
+msgid "Apache"
+msgstr "Apache"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
+#, c-format
+msgid "Groupware"
+msgstr "Grupimi"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
+#, c-format
+msgid "Kolab Server"
+msgstr "Server Kolab"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 share/meta-task/compssUsers.pl:138
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Murë-i-Zjarrtë/Router"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl:139
+#, c-format
+msgid "Internet gateway"
+msgstr "Portë kaluese Interneti"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
+#, c-format
+msgid "Mail/News"
+msgstr "Postë/Lajme"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server, Inn news server"
+msgstr "Postfix server poste, Inn server lajme"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
+#, c-format
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Server Skedarësh"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:102
+#, c-format
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:103
+#, c-format
+msgid "ProFTPd"
+msgstr "ProFTPd"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:107
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:108
+#, c-format
+msgid "Domain Name and Network Information Server"
+msgstr "Server i Emrit (DNS) dhe Server i Informacionit (NIS)"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:112
+#, c-format
+msgid "File and Printer Sharing Server"
+msgstr "Server Shpërndarës Skedarësh dhe Printeri"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
+#, c-format
+msgid "NFS Server, Samba server"
+msgstr "NFS Server, Samba server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Bazë e të dhënave"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:118
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server"
+msgstr "PostgreSQL dhe MariaDB Database Server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:123
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:124
+#, c-format
+msgid "Apache, Pro-ftpd"
+msgstr "Apache, Pro-ftpd"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:128
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:129
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server"
+msgstr "Server i letrave (mail) Postfix"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL or MariaDB database server"
+msgstr "Server PostgreSQL apo MariaDB i bazës së të dhënave"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:142
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Server Kompjuter Rrjeti"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:143
+#, c-format
+msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
+msgstr "Server NFS, server SMB, server Proxy, server ssh"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Mjedis Grafikë"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:152
+#, c-format
+msgid "Plasma Workstation"
+msgstr "Stacionpune Plasma"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:153
+#, c-format
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr ""
+"Mjedisi i Tryezës K, dhe grafiku basic, i mjedisit me koleksionimin e veglave"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Stacioni punues Gnome"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl:170
+#, c-format
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
+msgstr ""
+"Një mjedis grafikë me përdorues-miqësie, një përgjithësi e palikacioneve dhe "
+"vegla në tryezë"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
+#, c-format
+msgid "Xfce Workstation"
+msgstr "Stacioni-Punë Xfce"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:165
+#, c-format
+msgid ""
+"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
+"desktop tools"
+msgstr ""
+"Një mjedis më i lehtë grafik me një sërë aplikacionesh dhe vegla mjedisi"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:169
+#, c-format
+msgid "MATE Workstation"
+msgstr "Stacionpune MATE"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:174
+#, c-format
+msgid "Cinnamon Workstation"
+msgstr "Stacionpune Cinnamon"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:175
+#, c-format
+msgid "A graphical environment based on GNOME"
+msgstr "Një mjedis grafik i bazuar në GNOME"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:179
+#, c-format
+msgid "LXQt Desktop"
+msgstr "LXQt Desktop"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
+#, c-format
+msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment"
+msgstr "Një port tjetër QT i brezit të mjedisit të lehtë mjedisi"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:184
+#, c-format
+msgid "Enlightenment Desktop"
+msgstr "Mjedisi Enlightenment"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
+#, c-format
+msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following"
+msgstr "Një mjedis grafik i lehtë, me një ndjekje të dedikuar"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:189
+#, c-format
+msgid "LXDE Desktop"
+msgstr "LXDE Desktop"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
+#, c-format
+msgid "A lightweight fast graphical environment"
+msgstr "Një mjedis grafik i lehtë dhe i shpejtë"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Mjedise të Tjera Grafike në Tryezë"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:195
+#, c-format
+msgid "Window Maker, Fvwm, etc"
+msgstr "Krijues Windows, Fvwm, etj"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:218
+#, c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "Shërbime"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:220 share/meta-task/compssUsers.pl:221
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Server SSH"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:225
+#, c-format
+msgid "Webmin"
+msgstr "Webmin"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:226
+#, c-format
+msgid "Webmin Remote Configuration Server"
+msgstr "Webmin Konfigurim Serveri Distancë"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:230
+#, c-format
+msgid "Network Utilities/Monitoring"
+msgstr "Rrjeti Vegla/Monitorim"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:231
+#, c-format
+msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Vegla monitorimi, llogaritje procesesh, tcpdump, nmap, ..."
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:235
+#, c-format
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Udhëzuesi Mageia"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:236
+#, c-format
+msgid "Wizards to configure server"
+msgstr "Udhëzuesi për konfigurim serverin"
+
+#: steps.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Një gabim është paraqitur, dhe me sa duket është vështir të zgjidhet.\n"
+"Ju mund të vazhdoni, mirëpo ju jeni përgjegjës për ndonji gabim eventual."
+
+#: steps.pm:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Some important packages did not get installed properly.\n"
+"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
+"\"\n"
+msgstr ""
+"Disa paketa me rëndësi nuk janë instalur në mënyrë korrekte.\n"
+"Është e mundur që cdrom-i apo lexuesi cdrom të jetë në defekt.\n"
+"Verifikoni cdrom-in në një kompjuter të instalur, duke shtypur urdhërin "
+"\"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
+
+#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "Nisja e etapës `%s'\n"
+
+#: steps_curses.pm:22
+#, c-format
+msgid "%s Installation %s"
+msgstr "Instalimi i %s %s"
+
+#: steps_curses.pm:32
+#, c-format
+msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
+msgstr "<Tab> para /<Alt-Tab> mbrapa"
+
+#: steps_gtk.pm:151
+#, c-format
+msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
+msgstr "Xorg server është i ngadalshëm për të filluar. Ju lutem prisni..."
+
+#: steps_gtk.pm:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
+"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
+"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
+msgstr ""
+"Kompjuteri juaj posedon sasi të vogël të memorjes. Ju mund të ndesheni me\n"
+"disa probleme gjatë instalimit të %s. Nëse kjo ndodhë, ju\n"
+"mund të vazhdoni në një instalim në modë teksti. Për këtë shtypni `F1' kut "
+"të ndizet në CDROM, dhe shtypni `text'."
+
+#: steps_gtk.pm:246 steps_gtk.pm:764
+#, c-format
+msgid "Media Selection"
+msgstr "Përzgjedhja Mediave"
+
+#: steps_gtk.pm:257
+#, c-format
+msgid "Install %s Plasma Desktop"
+msgstr "Instalo %s Mjedisi Plasma"
+
+#: steps_gtk.pm:258
+#, c-format
+msgid "Install %s GNOME Desktop"
+msgstr "Instalo %s Mjedisi GNOME"
+
+#: steps_gtk.pm:259
+#, c-format
+msgid "Custom install"
+msgstr "Instalim personalizuar"
+
+#: steps_gtk.pm:280
+#, c-format
+msgid "Plasma Desktop"
+msgstr "Mjedisi Plasma"
+
+#: steps_gtk.pm:281
+#, c-format
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "Mjedisi GNOME"
+
+#: steps_gtk.pm:282
+#, c-format
+msgid "Custom Desktop"
+msgstr "Mjedis Personalizuar"
+
+#: steps_gtk.pm:288
+#, c-format
+msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
+msgstr "Këtu është një vrojtim i '%s' mjedisit."
+
+#: steps_gtk.pm:315
+#, c-format
+msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
+msgstr "Kliko në imazhe për të parë një vrojtim më të madh"
+
+#: steps_gtk.pm:331 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30
+#, c-format
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Përzgjedh Grupet Paketave"
+
+#: steps_gtk.pm:354 steps_interactive.pm:626
+#, c-format
+msgid "Individual package selection"
+msgstr "Zgjedh pakot individualisht"
+
+#: steps_gtk.pm:361
+#, c-format
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Gjitha të Çzgjedhurat"
+
+#: steps_gtk.pm:380 steps_interactive.pm:538
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr "Madhësia totale: %d / %d MB"
+
+#: steps_gtk.pm:425
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versioni: "
+
+#: steps_gtk.pm:426
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Madhësia: "
+
+#: steps_gtk.pm:426
+#, c-format
+msgid "%d KB\n"
+msgstr "%d KB\n"
+
+#: steps_gtk.pm:427
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Me rëndësi: "
+
+#: steps_gtk.pm:462
+#, c-format
+msgid "You cannot select/unselect this package"
+msgstr "Ju nuk mund ti zgjedhni/çzgjedhni këtë pako"
+
+#: steps_gtk.pm:466
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "ka arritur nga mungesa %s"
+
+#: steps_gtk.pm:467
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "ka arritur gjatë mosmarrëveshjes %s"
+
+#: steps_gtk.pm:468
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "tentim në gradimin e %s"
+
+#: steps_gtk.pm:469
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "në urdhër për ta mbajturë %s"
+
+#: steps_gtk.pm:474
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
+"it"
+msgstr ""
+"Nu nuk mund ta zgjidhni këtë pako, sepse nuk ka vend të mjaftueshëm për ta "
+"instaluar"
+
+#: steps_gtk.pm:477
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be installed"
+msgstr "Pakot e radhitura do të instalohen"
+
+#: steps_gtk.pm:478
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be removed"
+msgstr "Pakot e radhitura do të zhduken"
+
+#: steps_gtk.pm:504
+#, c-format
+msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected"
+msgstr "Kjo është një pako e nevojshme, dhe nuk mund çzgjedhet"
+
+#: steps_gtk.pm:506
+#, c-format
+msgid "You cannot unselect this package. It is already installed"
+msgstr "Ju nuk mund ta çzgjedhni këtë pako. Është e instaluar më parë"
+
+#: steps_gtk.pm:508
+#, c-format
+msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded"
+msgstr "Ju nuk mund ti çzgjedhni këtë pako. Duhet të azhurnohet"
+
+#: steps_gtk.pm:512
+#, c-format
+msgid "Show automatically selected packages"
+msgstr "Paraqiti automatikisht pakot e zgjedhura"
+
+#: steps_gtk.pm:516
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalim"
+
+#: steps_gtk.pm:519
+#, c-format
+msgid "Load/Save selection"
+msgstr "Ngarko/Ruaj përzgjedhje"
+
+#: steps_gtk.pm:520 steps_gtk.pm:525
+#, c-format
+msgid "Updating package selection"
+msgstr "Azhurnimi i pakove të zgjedhura"
+
+#: steps_gtk.pm:524
+#, c-format
+msgid "Toggle between hierarchical and flat package list"
+msgstr "Kaloni midis listës hierarkike dhe të paketës së sheshtë"
+
+#: steps_gtk.pm:530
+#, c-format
+msgid "Minimal install"
+msgstr "Instalim minimal"
+
+#: steps_gtk.pm:543
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Administrues Programesh"
+
+#: steps_gtk.pm:543 steps_interactive.pm:415
+#, c-format
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Zgjedhi pakot të cilat dëshironi t'instaloni"
+
+#: steps_gtk.pm:560 steps_interactive.pm:646 steps_list.pm:32
+#, c-format
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalimi"
+
+#: steps_gtk.pm:590
+#, c-format
+msgid "No details"
+msgstr "Asnjë detaj"
+
+#: steps_gtk.pm:610
+#, c-format
+msgid "Time remaining:"
+msgstr "Koha e mbetur:"
+
+#: steps_gtk.pm:611
+#, c-format
+msgid "(estimating...)"
+msgstr "(vlerësim...)"
+
+#: steps_gtk.pm:637
+#, c-format
+msgid "%d package"
+msgid_plural "%d packages"
+msgstr[0] "%d paketë"
+msgstr[1] "%d paketat"
+
+#: steps_gtk.pm:694 steps_interactive.pm:856 steps_list.pm:43
+#, c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Përmbledhje"
+
+#: steps_gtk.pm:713
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfiguroje"
+
+#: steps_gtk.pm:730 steps_interactive.pm:852 steps_interactive.pm:992
+#, c-format
+msgid "not configured"
+msgstr "i pa konfiguruar"
+
+#: steps_gtk.pm:773 steps_interactive.pm:315
+#, c-format
+msgid ""
+"The following installation media have been found.\n"
+"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
+msgstr ""
+"Mënyrat e mëposhtme të instalimit janë gjetur.\n"
+"Nëse doni të kaloni disa prej tyre, ju mund t'i hiqni ato tani."
+
+#: steps_gtk.pm:789 steps_interactive.pm:321
+#, c-format
+msgid ""
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive "
+"before installation.\n"
+"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
+"available once the system is fully installed."
+msgstr ""
+"Ju keni mundësi të kopjoni përmbajtjen e CD-ve në disk para instalimit.\n"
+"Pastaj do të vazhdojë nga disku dhe paketat do të mbeten në dispozicion sapo "
+"sistemi të jetë i instaluar plotësisht."
+
+#: steps_gtk.pm:791 steps_interactive.pm:323
+#, c-format
+msgid "Copy whole CDs"
+msgstr "Kopjo tërë CDtë"
+
+#: steps_interactive.pm:40
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Një gabim është paraqitur"
+
+#: steps_interactive.pm:105
+#, c-format
+msgid "Please choose your keyboard layout"
+msgstr "Ju lutemi zgjedheni tipin tastierës suaj"
+
+#: steps_interactive.pm:109
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available keyboards:"
+msgstr "Këtu është lista e plotë e tastierave në dispozicion:"
+
+#: steps_interactive.pm:153
+#, c-format
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "Instalo/Azhurno"
+
+#: steps_interactive.pm:157
+#, c-format
+msgid "Is this an install or an upgrade?"
+msgstr "Është ky një instalim apo një azhurnim?"
+
+#: steps_interactive.pm:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_: This is a noun:\n"
+"Install"
+msgstr "Instalimi"
+
+#: steps_interactive.pm:161
+#, c-format
+msgid "Upgrade %s"
+msgstr "Azhurno %s"
+
+#: steps_interactive.pm:184
+#, c-format
+msgid "Encryption key for %s"
+msgstr "Çelës i kriptuar për %s"
+
+#: steps_interactive.pm:217
+#, c-format
+msgid "Cancel installation, reboot system"
+msgstr "Anulo instalimin, rifillo sistemin"
+
+#: steps_interactive.pm:218
+#, c-format
+msgid "New Installation"
+msgstr "Instalim i Ri"
+
+#: steps_interactive.pm:219
+#, c-format
+msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
+msgstr "Përmirëso instalimin e mëparshme (nuk rekomandohet)"
+
+#: steps_interactive.pm:223
+#, c-format
+msgid ""
+"Installer has detected that your installed Linux system could not\n"
+"safely be upgraded to %s.\n"
+"\n"
+"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
+"\n"
+"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
+"Installation\"."
+msgstr ""
+"Instaluesi ka zbuluar se sistemi juaj i instaluar Linux nuk ka mundur\n"
+"të përmirësohet në mënyrë të sigurtë %s.\n"
+"\n"
+"Rekomandohet instalimi i ri që zëvendëson të mëparshmin.\n"
+"\n"
+"Kujdes: duhet të ruani të gjitha të dhënat tuaja personale përpara se të "
+"zgjidhni \"Instalim\n"
+"Ri\"."
+
+#: steps_interactive.pm:264
+#, c-format
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+#: steps_interactive.pm:264
+#, c-format
+msgid "Configuring CD/DVD"
+msgstr "Konfigurimi CD/DVD"
+
+#: steps_interactive.pm:354
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
+"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
+msgstr ""
+"Ndërrojeni Cd-Rom tuaj!\n"
+"\n"
+"Ju lutemi futni Cd-Rom e emruar \"%s\" në lexuesin tuaj dhe shtypni mbi Ok.\n"
+"Nëse ju nuk e posedoni, shtypni mbi kopsën Anulo që më në fund të mos "
+"instaloni asgjë nga ky Cd-Rom."
+
+#: steps_interactive.pm:372 steps_interactive.pm:490
+#, c-format
+msgid "Looking for available packages..."
+msgstr "Hetim mbi pakot e lira..."
+
+#: steps_interactive.pm:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
+"(%dMB > %dMB)"
+msgstr ""
+"Sistemi juaj nuk ka hapësirë të mjaftueshme në dispozicion për instalim ose "
+"azhurnim, (%dMB > %dMB)"
+
+#: steps_interactive.pm:428
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose load or save package selection.\n"
+"The format is the same as auto_install generated files."
+msgstr ""
+"Ju lutemi zgjidhni ngarko ose ruaj përzgjedhjen e paketës.\n"
+"Formati është i njëjtë me skedarët e gjeneruar të auto_install."
+
+#: steps_interactive.pm:430
+#, c-format
+msgid "Load"
+msgstr "Ngarko"
+
+#: steps_interactive.pm:430
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Shpëtoje"
+
+#: steps_interactive.pm:438
+#, c-format
+msgid "Bad file"
+msgstr "Skedarë keq"
+
+#: steps_interactive.pm:455
+#, c-format
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
+
+#: steps_interactive.pm:456
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: steps_interactive.pm:459
+#, c-format
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "Përzgjedhje Desktop"
+
+#: steps_interactive.pm:460
+#, c-format
+msgid "You can choose your workstation desktop profile."
+msgstr "Ju mund të zgjidhni mjedisin e profilin tuaj të kompjuterit."
+
+#: steps_interactive.pm:552
+#, c-format
+msgid "Selected size is larger than available space"
+msgstr "Madhësia e zgjedhur është shumë më e gjatë se sa hapësira e lirë"
+
+#: steps_interactive.pm:576
+#, c-format
+msgid "Type of install"
+msgstr "Tipi i instalimit"
+
+#: steps_interactive.pm:577
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not selected any group of packages.\n"
+"Please choose the minimal installation you want:"
+msgstr ""
+"Ju nuk e keni zgjedhur asnjë grup të pakove.\n"
+"Ju lutemi zgjedheni një instalim minimal të dëshiruar:"
+
+#: steps_interactive.pm:582
+#, c-format
+msgid "With X"
+msgstr "Me X"
+
+#: steps_interactive.pm:583
+#, c-format
+msgid "Install recommended packages"
+msgstr "Instalimi paketave rekomanduara"
+
+#: steps_interactive.pm:584
+#, c-format
+msgid "With basic documentation (recommended!)"
+msgstr "Me dokumentacion bazues (rekomanduar!)"
+
+#: steps_interactive.pm:585
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
+msgstr "Instalim tejet minimal (në veçanti pa urpmi)"
+
+#: steps_interactive.pm:637
+#, c-format
+msgid "Preparing upgrade..."
+msgstr "Përgatitje përmirësim..."
+
+#: steps_interactive.pm:647
+#, c-format
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Pregatitje për instalim"
+
+#: steps_interactive.pm:655
+#, c-format
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "Instalimi i pakove %s"
+
+#: steps_interactive.pm:679
+#, c-format
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Një gabim është paraqitur gjatë radhitjes së pakove:"
+
+#: steps_interactive.pm:679
+#, c-format
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Vazhdo pa marrë parasysh?"
+
+#: steps_interactive.pm:683
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Riprovo"
+
+#: steps_interactive.pm:684
+#, c-format
+msgid "Skip this package"
+msgstr "Kalo këtë paketë"
+
+#: steps_interactive.pm:685
+#, c-format
+msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
+msgstr "Hiq të gjitha paketat nga mjedisi \"%s\""
+
+#: steps_interactive.pm:686
+#, c-format
+msgid "Go back to media and packages selection"
+msgstr "Kthehuni tek zgjedhja e instaluesit dhe paketave"
+
+#: steps_interactive.pm:689
+#, c-format
+msgid "There was an error installing package %s."
+msgstr "Kishte një gabim instalimi i paketës %s."
+
+#: steps_interactive.pm:708
+#, c-format
+msgid "Post-install configuration"
+msgstr "Konfigurimi i postit-instalues"
+
+#: steps_interactive.pm:715
+#, c-format
+msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
+msgstr "Ju lutemi sigurohuni që moduli Përditësimi Moduleve të jetë në disk %s"
+
+#: steps_interactive.pm:743 steps_interactive.pm:791 steps_list.pm:47
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Përditësime"
+
+#: steps_interactive.pm:744
+#, c-format
+msgid "You now have the opportunity to setup online media."
+msgstr "Ju tani keni mundësinë të krijoni media në internet."
+
+#: steps_interactive.pm:745
+#, c-format
+msgid "This allows to install security updates."
+msgstr "Kjo lejon të instaloni përditësime sigurie."
+
+#: steps_interactive.pm:746
+#, c-format
+msgid ""
+"To setup those media, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
+"\n"
+"Do you want to setup the update media?"
+msgstr ""
+"Për të krijuar ato media, do të duhet të keni një lidhje internet i \n"
+"funksional.\n"
+"\n"
+"Dëshiron të konfigurosh median e përditësimit?"
+
+#: steps_interactive.pm:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That downloader could not be installed"
+msgstr "Pakot e radhitura do të instalohen"
+
+#: steps_interactive.pm:767 steps_interactive.pm:784
+#, c-format
+msgid "Retry?"
+msgstr "Riprovo?"
+
+#: steps_interactive.pm:784
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Dështimi kur shton instaluesin"
+
+#: steps_interactive.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
+"have been updated after the distribution was released. They may\n"
+"contain security or bug fixes.\n"
+"\n"
+"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the updates?"
+msgstr ""
+"Tani keni mundësin që të shkarkoni përditësime e krijuara nga\n"
+"dalja e tyre në përdorim. Është e mundur që të ketë korrigjime\n"
+"të sigurisë dhe rregullime të problemeve bug.\n"
+"\n"
+"Për ti transferuar pakot e shënuara, ju duhet të posedoni një lidhje \n"
+"me rrjetin internet.\n"
+"\n"
+"A dëshironi të instaloni këto përditësime?"
+
+#. -PO: example: grub2-graphic on /dev/sda1
+#: steps_interactive.pm:901
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s mbi %s"
+
+#: steps_interactive.pm:937 steps_interactive.pm:944 steps_interactive.pm:957
+#: steps_interactive.pm:971
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Pjesë-Elektronike"
+
+#: steps_interactive.pm:958
+#, c-format
+msgid "Sound card"
+msgstr "Kartelë zëri"
+
+#: steps_interactive.pm:972
+#, c-format
+msgid "Graphical interface"
+msgstr "Interfaci grafik"
+
+#: steps_interactive.pm:978 steps_interactive.pm:990
+#, c-format
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "Rrjeti & Internet"
+
+#: steps_interactive.pm:991
+#, c-format
+msgid "Proxies"
+msgstr "Proxies"
+
+#: steps_interactive.pm:992
+#, c-format
+msgid "configured"
+msgstr "konfiguruar"
+
+#: steps_interactive.pm:1002
+#, c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Nivel i Sigurisë"
+
+#: steps_interactive.pm:1022
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "Mur i Zjarrt"
+
+#: steps_interactive.pm:1026
+#, c-format
+msgid "activated"
+msgstr "aktivizuar"
+
+#: steps_interactive.pm:1026
+#, c-format
+msgid "disabled"
+msgstr "i nxënë"
+
+#: steps_interactive.pm:1041
+#, c-format
+msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
+msgstr ""
+"Ju nuk e keni konfiguruar serverin X. A jeni i sigurt, se e dëshironi këtë?"
+
+#. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!!
+#: steps_interactive.pm:1072
+#, c-format
+msgid "Preparing initial startup program..."
+msgstr "Përgatitja programit fillestar për fillimin..."
+
+#: steps_interactive.pm:1073
+#, c-format
+msgid "Be patient, this may take a while..."
+msgstr "Kini durim, kjo mund të marrë pak kohë..."
+
+#: steps_interactive.pm:1089
+#, c-format
+msgid ""
+"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
+"restricted to the administrator."
+msgstr ""
+"Në këtë nivel të sigurisë, qasja në skedarë në ndarjen e Windows është i "
+"kufizuar nga administratori."
+
+#: steps_interactive.pm:1121
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Futni një disketë të zbrazët në lexuesin e disketave %s"
+
+#: steps_interactive.pm:1123
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy..."
+msgstr "Krijimi i një diskete auto instaluese..."
+
+#: steps_interactive.pm:1134
+#, c-format
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+"Disa etapa nuk kanë përfunduar.\n"
+"\n"
+"A dëshironi me të vërtetë ti braktisni tani?"
+
+#: steps_interactive.pm:1144
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Urime"
+
+#: steps_interactive.pm:1147
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr "Rinise (riboot)"
+
+#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
+#: steps_list.pm:16
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Language"
+msgstr "Zgjedheni gjuhën tuaj"
+
+#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
+#, c-format
+msgid "Localization"
+msgstr "Vendndodhja"
+
+#: steps_list.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"License"
+msgstr "Licenca"
+
+#: steps_list.pm:18
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Mouse"
+msgstr "Mini"
+
+#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Hard drive detection"
+msgstr "Zbulim i Diskut të Fortë (Hard disk drive)"
+
+#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Installation class"
+msgstr ""
+"_: Mbani këto hyrje të shkurtra\n"
+"klasë Instalimi"
+
+#: steps_list.pm:23
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Keyboard"
+msgstr "Tastiera"
+
+#: steps_list.pm:24
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Security"
+msgstr "Siguria"
+
+#: steps_list.pm:25
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Partitioning"
+msgstr "Shpërndarja"
+
+#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Formatting"
+msgstr ""
+"_: Mbani këto hyrje të shkurtra\n"
+"Shpërndarja"
+
+#: steps_list.pm:29
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Choosing packages"
+msgstr ""
+"_: Mbani këto hyrje të shkurtra\n"
+"Zgjedhja paketave"
+
+#: steps_list.pm:31
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Installing"
+msgstr "Instalimi"
+
+#: steps_list.pm:34
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Users"
+msgstr "Përdoruesit"
+
+#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Bootloader"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Configure X"
+msgstr "Konfigurim i X"
+
+#: steps_list.pm:42
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Summary"
+msgstr "Përmbledhje"
+
+#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Services"
+msgstr "Serviset"
+
+#: steps_list.pm:46
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Updates"
+msgstr ""
+"_: Mbani këto hyrje të shkurtra\n"
+"Përditësime"
+
+#: steps_list.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Exit"
+msgstr "Braktise"
+
+#, c-format
+#~ msgid "URL of the mirror?"
+#~ msgstr "URL e pasqyrës?"
+
+#, c-format
+#~ msgid "URL must start with ftp:// or http://"
+#~ msgstr "URL duhet të filloj me http:// ose https://"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
+#~ msgstr "Lidhje në sitin %s për të pranuar listën e lirë të pasqyreve..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dështoi kontaktuari %s faqen për të marrë listën e pasqyrave në "
+#~ "dispozicion"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+#~ msgstr "Zgjedheni një pasqyre nga e cila do ti transferoni pakot"