summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/sl.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/sl.po1701
1 files changed, 1701 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sl.po b/perl-install/install/share/po/sl.po
new file mode 100644
index 000000000..c7649a1fa
--- /dev/null
+++ b/perl-install/install/share/po/sl.po
@@ -0,0 +1,1701 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005
+# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2011-2013,2015-2017
+# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2018,2020,2023
+# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004-2005
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005,2007-2009
+# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004
+# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006
+# Rok Kepa <rokkepa@gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-21 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2018,2020,2023\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/sl/)\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Join Us!"
+msgstr "Pridružite se nam!"
+
+#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Make it yours!"
+msgstr "Osvojite jo!"
+
+#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Your choice!"
+msgstr "Vaša izbira!"
+
+#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Office tools"
+msgstr "Pisarniška orodja"
+
+#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Home entertainment"
+msgstr "Domača zabava"
+
+#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "For kids"
+msgstr "Za otroke"
+
+#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "For family!"
+msgstr "Za družino!"
+
+#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "For developers!"
+msgstr "Za razvijalce!"
+
+#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Thank you!"
+msgstr "Hvala!"
+
+#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Be Free!"
+msgstr "Bodite svobodni!"
+
+#: any.pm:151
+#, c-format
+msgid "Do you have further supplementary media?"
+msgstr "Ali imate še kak dodaten namestitveni vir?"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: any.pm:154
+#, c-format
+msgid ""
+"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
+msgstr ""
+"Zaznani so bili naslednji viri, ki bodo uporabljeni med namestitvijo: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ali imate še kak dodaten namestitveni vir, ki ga je potrebno nastaviti?"
+
+#: any.pm:162
+#, c-format
+msgid "Network (HTTP)"
+msgstr "Omrežje (HTTP)"
+
+#: any.pm:163
+#, c-format
+msgid "Network (FTP)"
+msgstr "Omrežje (FTP)"
+
+#: any.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network (NFS)"
+msgstr "Omrežje (NFS)"
+
+#: any.pm:224
+#, c-format
+msgid "NFS setup"
+msgstr "Namestitev prek NFS"
+
+#: any.pm:225
+#, c-format
+msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
+msgstr "Vnesite ime gostitelja in ime mape vašega vira NFS"
+
+#: any.pm:229
+#, c-format
+msgid "Hostname missing"
+msgstr "Manjka ime gostitelja"
+
+#: any.pm:230
+#, c-format
+msgid "Directory must begin with \"/\""
+msgstr "Mapa se mora pričeti z »/«"
+
+#: any.pm:234
+#, c-format
+msgid "Hostname of the NFS mount ?"
+msgstr "Ime gostitelja vira NFS"
+
+#: any.pm:235
+#, c-format
+msgid "Directory"
+msgstr "Mapa"
+
+#: any.pm:265
+#, c-format
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Dodatno"
+
+#: any.pm:300
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
+"correct."
+msgstr ""
+"Na tem zrcalnem strežniku ne najdem seznama paketov. Prepričajte se, da je "
+"lokacija prava."
+
+#: any.pm:325
+#, c-format
+msgid "Core Release"
+msgstr "Glavni (core) - izdajni"
+
+#: any.pm:327
+#, c-format
+msgid "Tainted Release"
+msgstr "Patentno zaščiteni (tainted) - izdajni"
+
+#: any.pm:329
+#, c-format
+msgid "Nonfree Release"
+msgstr "Lastniški (nonfree) - izdajni"
+
+#: any.pm:367
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
+"free software drivers to work."
+msgstr ""
+"Nekateri deli vaše strojne opreme za pravilno delovanje odprtokodnih "
+"gonilnikov potrebujejo lastniško strojno programsko opremo."
+
+#: any.pm:368
+#, c-format
+msgid "You should enable \"%s\""
+msgstr "Priporočljivo je omogočiti vir »%s«"
+
+#: any.pm:419
+#, c-format
+msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
+msgstr ""
+"Vir »%s« vsebuje različne sistemske dele in pripadajočo programsko opremo"
+
+#: any.pm:420
+#, c-format
+msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
+msgstr "Vir »%s« vsebuje lastniško programsko opremo.\n"
+
+#: any.pm:421
+#, c-format
+msgid ""
+"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
+"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
+msgstr ""
+"Vsebuje tudi strojno programsko opremo, ki je potrebna za delovanje "
+"nekaterih naprav (npr.: nekatere grafične kartice ATI/AMD, določene mrežne "
+"kartice, nekatere kartice RAID) …"
+
+#: any.pm:422
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
+"software patents."
+msgstr ""
+"Vir »%s« vsebuje programsko opremo, ki je zaradi patentne zaščite v "
+"nekaterih državah ni možno prosto razširjati."
+
+#: any.pm:423
+#, c-format
+msgid ""
+"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
+msgstr "Vsebuje tudi pakete iz vira »%s«, a z dodatnimi zmožnostmi."
+
+#: any.pm:429
+#, c-format
+msgid "Here you can enable more media if you want."
+msgstr "Tu lahko po želji omogočite več virov."
+
+#: any.pm:447
+#, c-format
+msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
+msgstr "Ta vir ponuja posodobitve paketov za vir »%s«"
+
+#: any.pm:558
+#, c-format
+msgid "Looking at packages already installed..."
+msgstr "Pregledovanje že nameščenih paketov …"
+
+#: any.pm:593
+#, c-format
+msgid "Finding packages to upgrade..."
+msgstr "Iskanje paketov za posodobitev …"
+
+#: any.pm:612
+#, c-format
+msgid "Removing packages prior to upgrade..."
+msgstr "Odstranjevanje paketov pred posodobitvijo …"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: any.pm:850
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to remove these packages?\n"
+msgstr ""
+"Da bi bilo mogoče posodobiti sistem, je treba odstraniti naslednje pakete: "
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ali naj odstranim navedene pakete?\n"
+
+#: any.pm:1075
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "Napaka pri branju datoteke %s"
+
+#: any.pm:1283
+#, c-format
+msgid "The following disk(s) were renamed:"
+msgstr "Preimenovani so bili naslednji diski:"
+
+#: any.pm:1285
+#, c-format
+msgid "%s (previously named as %s)"
+msgstr "%s (prejšnje ime: %s)"
+
+#: any.pm:1342
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: any.pm:1342
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: any.pm:1342
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: any.pm:1361 steps_interactive.pm:979
+#, c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Omrežje"
+
+#: any.pm:1365
+#, c-format
+msgid "Please choose a media"
+msgstr "Izberite vir"
+
+#: any.pm:1381
+#, c-format
+msgid "File already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Datoteka že obstaja. Ali naj jo nadomestim?"
+
+#: any.pm:1385
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Nimate dovoljenja"
+
+#: any.pm:1433
+#, c-format
+msgid "Bad NFS name"
+msgstr "Napačno ime NFS"
+
+#: any.pm:1454
+#, c-format
+msgid "Bad media %s"
+msgstr "Neustrezen vir %s"
+
+#: any.pm:1498
+#, c-format
+msgid "Cannot make screenshots before partitioning"
+msgstr "Posnetkov zaslona ni mogoče zajeti, dokler disk ni razdeljen"
+
+#: any.pm:1509
+#, c-format
+msgid "Screenshots will be available after install in %s"
+msgstr "Po namestitvi bodo posnetki zaslona v %s"
+
+#: gtk.pm:134
+#, c-format
+msgid "Installation"
+msgstr "Namestitev"
+
+#: gtk.pm:138 share/meta-task/compssUsers.pl:48
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavitev"
+
+#: install2.pm:220
+#, c-format
+msgid "You must also format %s"
+msgstr "Formatirati morate tudi %s"
+
+#: interactive.pm:16
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+"You can find some information about them at: %s"
+msgstr ""
+"Nekateri deli strojne opreme za pravilno delovanje potrebujejo zaprto-kodne "
+"»lastniške« gonilnike.\n"
+"Nekaj podatkov o tem dobite na: %s"
+
+#: interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Priklapljanje omrežja"
+
+#: interactive.pm:27
+#, c-format
+msgid "Bringing down the network"
+msgstr "Izklapljanje omrežja"
+
+#: media.pm:397
+#, c-format
+msgid "Please wait, retrieving file"
+msgstr "Počakajte. Pridobivanje datoteke ..."
+
+#: media.pm:704
+#, c-format
+msgid "unable to add medium"
+msgstr "dodajanje vira ni bilo možno"
+
+#: media.pm:744
+#, c-format
+msgid "Copying some packages on disks for future use"
+msgstr "Kopiranje nekaterih paketov na disk, za kasnejšo uporabo"
+
+#: media.pm:797
+#, c-format
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Kopiranje poteka"
+
+#: pkgs.pm:32
+#, c-format
+msgid "must have"
+msgstr "nepogrešljivo"
+
+#: pkgs.pm:33
+#, c-format
+msgid "important"
+msgstr "pomembno"
+
+#: pkgs.pm:34
+#, c-format
+msgid "very nice"
+msgstr "zelo uporabno"
+
+#: pkgs.pm:35
+#, c-format
+msgid "nice"
+msgstr "uporabno"
+
+#: pkgs.pm:36
+#, c-format
+msgid "maybe"
+msgstr "morda"
+
+#: pkgs.pm:103
+#, c-format
+msgid "Getting package information from XML meta-data..."
+msgstr "Pridobivanje informacij o paketu iz metapodatkov XML …"
+
+#: pkgs.pm:112
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr "Za vir »%s« ni metapodatkov, zato rezultati za paket %s niso popolni"
+
+#: pkgs.pm:120
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Brez opisa"
+
+#: pkgs.pm:290
+#, c-format
+msgid ""
+"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nekaj paketov, ki jih zahteva %s ni mogoče namestiti:\n"
+"%s"
+
+#: pkgs.pm:386 pkgs.pm:413
+#, c-format
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Prišlo je do napake:"
+
+#: pkgs.pm:405
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Zgodila se je usodna napaka: %s."
+
+#: pkgs.pm:912 pkgs.pm:954
+#, c-format
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ne sprašuj več"
+
+#: pkgs.pm:928
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "Spodletelo je %d namestitvenih transakcij"
+
+#: pkgs.pm:929
+#, c-format
+msgid "Installation of packages failed:"
+msgstr "Nameščanje paketov ni uspelo:"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:16
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Delovna postaja"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:18
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Pisarniška delovna postaja"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:20
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
+"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
+msgstr ""
+"Pisarniški programi: urejavalniki besedil (LibreOffice Writer, KWord), "
+"preglednice (LibreOffice Calc, KSpread), pregledovalniki PDF, itd"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Igralna postaja"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
+#, c-format
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr "Programi za zabavo: arkade, deske, strategije, itd"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:30
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Večpredstavnostna postaja"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:31
+#, c-format
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr "Programi za predvajanje in urejanje zvoka in videa"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:36
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internetna postaja"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
+"Web"
+msgstr ""
+"Zbirka orodij za branje in pošiljanje pošte in pošiljanje v novičarske "
+"skupine (mutt, tin ...) ter brskanje po spletu"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:42
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Omrežni računalnik (odjemalec)"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
+#, c-format
+msgid "Clients for different protocols including ssh"
+msgstr "Odjemalci za različne protokole, vključujoč SSH"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
+#, c-format
+msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
+msgstr "Orodja za lažjo nastavitev računalnika"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:53
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konzolna orodja"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:54
+#, c-format
+msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
+msgstr "Urejevalniki, lupine, datotečna orodja, terminali"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:201
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:203
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Razvoj"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:204
+#, c-format
+msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
+msgstr "Razvojne knjižnice, programi in datoteke z glavami za C in C++"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:208
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:209
+#, c-format
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
+msgstr "Knjige in priročniki o Linuxu in prostem programju"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:68 share/meta-task/compssUsers.pl:212
+#, c-format
+msgid "LSB"
+msgstr "LSB"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:213
+#, c-format
+msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
+msgstr "Standardna osnova Linuxa (LSB). Podpora programom tretjih oseb"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:79
+#, c-format
+msgid "Web Server"
+msgstr "Spletni strežnik"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:80
+#, c-format
+msgid "Apache"
+msgstr "Apache"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
+#, c-format
+msgid "Groupware"
+msgstr "Skupinsko delo"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
+#, c-format
+msgid "Kolab Server"
+msgstr "Strežnik Kolab"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 share/meta-task/compssUsers.pl:138
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Požarni zid/usmerjevalnik"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl:139
+#, c-format
+msgid "Internet gateway"
+msgstr "Internetni prehod (gateway)"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
+#, c-format
+msgid "Mail/News"
+msgstr "Pošta/novičarske skupine"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server, Inn news server"
+msgstr "Poštni strežnik postfix in novičarski strežnik Inn"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
+#, c-format
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Imeniški strežnik"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:102
+#, c-format
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Strežnik FTP"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:103
+#, c-format
+msgid "ProFTPd"
+msgstr "ProFTPd"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:107
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:108
+#, c-format
+msgid "Domain Name and Network Information Server"
+msgstr "Strežnik imen domen in omrežnih podatkov"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:112
+#, c-format
+msgid "File and Printer Sharing Server"
+msgstr "Strežnik za skupno rabo datotek in tiskalnikov"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
+#, c-format
+msgid "NFS Server, Samba server"
+msgstr "Strežnik NFS, strežnik Samba"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Podatkovna zbirka"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:118
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server"
+msgstr "Strežnik podatkovnih baz PostgreSQL in MariaDB"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:123
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Splet/FTP"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:124
+#, c-format
+msgid "Apache, Pro-ftpd"
+msgstr "Apache, Pro-ftpd"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:128
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:129
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server"
+msgstr "Poštni strežnik Postfix"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL or MariaDB database server"
+msgstr "Strežnik podatkovnih baz PostgreSQL ali MariaDB"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:142
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Omrežni računalnik (strežnik)"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:143
+#, c-format
+msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
+msgstr "Strežnik NFS, strežnik SMB, posredniški strežnik, strežnik SSH"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafično okolje"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:152
+#, c-format
+msgid "Plasma Workstation"
+msgstr "Delovna postaja Plazma"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:153
+#, c-format
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr ""
+"Namizno okolje KDE, moderno grafično okolje z zbirko pripadajočih orodij"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Delovna postaja GNOME"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl:170
+#, c-format
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
+msgstr ""
+"Grafično okolje z naborom uporabniku prijaznih programov in namiznimi orodji"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
+#, c-format
+msgid "Xfce Workstation"
+msgstr "Delovna postaja Xfce"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:165
+#, c-format
+msgid ""
+"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
+"desktop tools"
+msgstr ""
+"Majhno grafično okolje z naborom uporabniku prijaznih programov in namiznimi "
+"orodji"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:169
+#, c-format
+msgid "MATE Workstation"
+msgstr "Delovna postaja MATE"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:174
+#, c-format
+msgid "Cinnamon Workstation"
+msgstr "Delovna postaja Cinnamon"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:175
+#, c-format
+msgid "A graphical environment based on GNOME"
+msgstr "Grafično okolje osnovano na GNOME"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:179
+#, c-format
+msgid "LXQt Desktop"
+msgstr "Namizje LXQt"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
+#, c-format
+msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment"
+msgstr "Nova generacija majhnega in hitrega namiznega okolja prenesenega na QT"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:184
+#, c-format
+msgid "Enlightenment Desktop"
+msgstr "Namizje Enlightenment"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
+#, c-format
+msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following"
+msgstr "Majhno in hitro grafično okolje s predanimi privrženci"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:189
+#, c-format
+msgid "LXDE Desktop"
+msgstr "Namizje LXDE"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
+#, c-format
+msgid "A lightweight fast graphical environment"
+msgstr "Majhno in hitro grafično okolje"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Druga grafična namizja"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:195
+#, c-format
+msgid "Window Maker, Fvwm, etc"
+msgstr "Window Maker, FVWM ..."
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:218
+#, c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "Pripomočki"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:220 share/meta-task/compssUsers.pl:221
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Strežnik SSH"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:225
+#, c-format
+msgid "Webmin"
+msgstr "Webmin"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:226
+#, c-format
+msgid "Webmin Remote Configuration Server"
+msgstr "Strežnik Webmin za oddaljeno nastavljanje"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:230
+#, c-format
+msgid "Network Utilities/Monitoring"
+msgstr "Omrežni pripomočki/nadzorovanje"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:231
+#, c-format
+msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Nadzorna orodja, knjigovodstvo procesov, tcpdump, nmap …"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:235
+#, c-format
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Magejini čarovniki"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:236
+#, c-format
+msgid "Wizards to configure server"
+msgstr "Čarovniki za nastavitev strežnikov"
+
+#: steps.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake, ki je sistem ne zna odpraviti na ustrezen način.\n"
+"Nadaljujte na lastno odgovornost."
+
+#: steps.pm:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Some important packages did not get installed properly.\n"
+"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*."
+"rpm\"\n"
+msgstr ""
+"Nekateri pomembni paketi niso bili ustrezno nameščeni.\n"
+"Verjetno imate poškodovan namestitveni nosilec ali pa pogon\n"
+"za branje. Na računalniku, na katerem je nameščen Linux,\n"
+"preverite nosilec z ukazom »rpm -qpl media/main/*.rpm«.\n"
+
+#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "Pričetek koraka »%s«\n"
+
+#: steps_curses.pm:22
+#, c-format
+msgid "%s Installation %s"
+msgstr "Namestitev %s %s"
+
+#: steps_curses.pm:32
+#, c-format
+msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> med elementi"
+
+#: steps_gtk.pm:151
+#, c-format
+msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
+msgstr "Grafični strežnik se zaganja počasi. Počakajte …"
+
+#: steps_gtk.pm:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
+"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
+"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
+msgstr ""
+"Vaš sistem ni zelo zmogljiv. Lahko, da boste imeli pri namestitvi\n"
+"%s težave. V tem primeru lahko poskusite z namestitvijo\n"
+"v besedilnem načinu.\n"
+"Po zagonu z namestitvenega nosilca pritisnite »F1« in vnesite »text«."
+
+#: steps_gtk.pm:246 steps_gtk.pm:764
+#, c-format
+msgid "Media Selection"
+msgstr "Izbira virov"
+
+#: steps_gtk.pm:257
+#, c-format
+msgid "Install %s Plasma Desktop"
+msgstr "Namestitev %s namizja Plazma"
+
+#: steps_gtk.pm:258
+#, c-format
+msgid "Install %s GNOME Desktop"
+msgstr "Namestitev %s namizja GNOME"
+
+#: steps_gtk.pm:259
+#, c-format
+msgid "Custom install"
+msgstr "Po meri"
+
+#: steps_gtk.pm:280
+#, c-format
+msgid "Plasma Desktop"
+msgstr "Namizje Plazma"
+
+#: steps_gtk.pm:281
+#, c-format
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "Namizje GNOME"
+
+#: steps_gtk.pm:282
+#, c-format
+msgid "Custom Desktop"
+msgstr "Namizje po meri"
+
+#: steps_gtk.pm:288
+#, c-format
+msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
+msgstr "To je ogled namizja »%s«."
+
+#: steps_gtk.pm:315
+#, c-format
+msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
+msgstr "Kliknite na sliko, da vidite večji predogled"
+
+#: steps_gtk.pm:331 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30
+#, c-format
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Izbira skupin paketov"
+
+#: steps_gtk.pm:354 steps_interactive.pm:626
+#, c-format
+msgid "Individual package selection"
+msgstr "Izbira posamičnih paketov"
+
+#: steps_gtk.pm:361
+#, c-format
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Odstrani izbiro"
+
+#: steps_gtk.pm:380 steps_interactive.pm:538
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr "Skupna velikost: %d / %d MB"
+
+#: steps_gtk.pm:425
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Različica: "
+
+#: steps_gtk.pm:426
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Velikost: "
+
+#: steps_gtk.pm:426
+#, c-format
+msgid "%d KB\n"
+msgstr "%d KB\n"
+
+#: steps_gtk.pm:427
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Pomembnost: "
+
+#: steps_gtk.pm:462
+#, c-format
+msgid "You cannot select/unselect this package"
+msgstr "Tega paketa ne morete izbrati ali izločiti."
+
+#: steps_gtk.pm:466
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "ker manjka %s"
+
+#: steps_gtk.pm:467
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "zaradi ne-zadostitve %s"
+
+#: steps_gtk.pm:468
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "poizkušam uveljaviti %s"
+
+#: steps_gtk.pm:469
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "da bi obdržal %s"
+
+#: steps_gtk.pm:474
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
+"it"
+msgstr ""
+"Tega paketa ne morete izbrati, ker ni dovolj prostora, da bi ga lahko "
+"namestili."
+
+#: steps_gtk.pm:477
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be installed"
+msgstr "Nameščeni bodo naslednji paketi"
+
+#: steps_gtk.pm:478
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be removed"
+msgstr "Odstranjeni bodo naslednji paketi"
+
+#: steps_gtk.pm:504
+#, c-format
+msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected"
+msgstr "To je obvezen paket in ga ni mogoče izločiti."
+
+#: steps_gtk.pm:506
+#, c-format
+msgid "You cannot unselect this package. It is already installed"
+msgstr "Tega paketa ne morete izločiti, ker je že nameščen."
+
+#: steps_gtk.pm:508
+#, c-format
+msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded"
+msgstr "Tega paketa ne morete izločiti, ker ga je treba posodobiti."
+
+#: steps_gtk.pm:512
+#, c-format
+msgid "Show automatically selected packages"
+msgstr "Prikaži samodejno izbrane pakete"
+
+#: steps_gtk.pm:516
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Namesti"
+
+#: steps_gtk.pm:519
+#, c-format
+msgid "Load/Save selection"
+msgstr "Naloži/shrani izbor"
+
+#: steps_gtk.pm:520 steps_gtk.pm:525
+#, c-format
+msgid "Updating package selection"
+msgstr "Posodabljanje izbora paketov"
+
+#: steps_gtk.pm:524
+#, c-format
+msgid "Toggle between hierarchical and flat package list"
+msgstr "Preklop med hierarhičnim in ploskim pogledom seznama."
+
+#: steps_gtk.pm:530
+#, c-format
+msgid "Minimal install"
+msgstr "Minimalna namestitev"
+
+#: steps_gtk.pm:543
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Upravljanje s programi"
+
+#: steps_gtk.pm:543 steps_interactive.pm:415
+#, c-format
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Izberite pakete, ki jih želite namestiti"
+
+#: steps_gtk.pm:560 steps_interactive.pm:646 steps_list.pm:32
+#, c-format
+msgid "Installing"
+msgstr "Nameščanje"
+
+#: steps_gtk.pm:590
+#, c-format
+msgid "No details"
+msgstr "Brez podrobnosti"
+
+#: steps_gtk.pm:610
+#, c-format
+msgid "Time remaining:"
+msgstr "Preostali čas:"
+
+#: steps_gtk.pm:611
+#, c-format
+msgid "(estimating...)"
+msgstr "(izračunavanje …)"
+
+#: steps_gtk.pm:637
+#, c-format
+msgid "%d package"
+msgid_plural "%d packages"
+msgstr[0] "%d paket"
+msgstr[1] "%d paketa"
+msgstr[2] "%d paketi"
+msgstr[3] "%d paketov"
+
+#: steps_gtk.pm:694 steps_interactive.pm:856 steps_list.pm:43
+#, c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Povzetek"
+
+#: steps_gtk.pm:713
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavitev"
+
+#: steps_gtk.pm:730 steps_interactive.pm:852 steps_interactive.pm:992
+#, c-format
+msgid "not configured"
+msgstr "ni nastavljeno"
+
+#: steps_gtk.pm:773 steps_interactive.pm:315
+#, c-format
+msgid ""
+"The following installation media have been found.\n"
+"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
+msgstr ""
+"Na voljo so naslednji viri za namestitev.\n"
+"Če želite, lahko katerega izmed njih sedaj izločite."
+
+#: steps_gtk.pm:789 steps_interactive.pm:321
+#, c-format
+msgid ""
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive "
+"before installation.\n"
+"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
+"available once the system is fully installed."
+msgstr ""
+"Pred namestitvijo lahko vsebino namestitvenih nosilcev prekopirate na trdi "
+"disk.\n"
+"V tem primeru bo namestitev potekala s trdega diska, paketi pa bodo ostali "
+"na voljo tudi po zaključeni namestitvi."
+
+#: steps_gtk.pm:791 steps_interactive.pm:323
+#, c-format
+msgid "Copy whole CDs"
+msgstr "Prekopiraj vsebino nosilcev"
+
+#: steps_interactive.pm:40
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Prišlo je do napake"
+
+#: steps_interactive.pm:105
+#, c-format
+msgid "Please choose your keyboard layout"
+msgstr "Izberite razpored tipkovnice"
+
+#: steps_interactive.pm:109
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available keyboards:"
+msgstr "Tu je celoten seznam razpoložljivih tipkovnic:"
+
+#: steps_interactive.pm:153
+#, c-format
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "Namestitev/nadgradnja"
+
+#: steps_interactive.pm:157
+#, c-format
+msgid "Is this an install or an upgrade?"
+msgstr "Ali želite izvesti namestitev ali nadgradnjo?"
+
+#: steps_interactive.pm:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_: This is a noun:\n"
+"Install"
+msgstr "Namestitev"
+
+#: steps_interactive.pm:161
+#, c-format
+msgid "Upgrade %s"
+msgstr "Nadgradnja %s"
+
+#: steps_interactive.pm:184
+#, c-format
+msgid "Encryption key for %s"
+msgstr "Šifrirni ključ za %s"
+
+#: steps_interactive.pm:217
+#, c-format
+msgid "Cancel installation, reboot system"
+msgstr "Prekliči namestitev, znova zaženi računalnik"
+
+#: steps_interactive.pm:218
+#, c-format
+msgid "New Installation"
+msgstr "Nova namestitev"
+
+#: steps_interactive.pm:219
+#, c-format
+msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
+msgstr "Nadgradite obstoječo namestitev (ni priporočeno)"
+
+#: steps_interactive.pm:223
+#, c-format
+msgid ""
+"Installer has detected that your installed Linux system could not\n"
+"safely be upgraded to %s.\n"
+"\n"
+"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
+"\n"
+"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
+"Installation\"."
+msgstr ""
+"Namestitveni program je zaznal, da obstoječe namestitve\n"
+"Linuxa ni mogoče varno nadgraditi na različico %s.\n"
+"\n"
+"Priporočena je nova namestitev, ki nadomesti obstoječo.\n"
+"\n"
+"Opozorilo: Pred nadaljevanjem z novo namestitvijo napravite\n"
+"varnostno kopijo vseh osebnih podatkov."
+
+#: steps_interactive.pm:264
+#, c-format
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+#: steps_interactive.pm:264
+#, c-format
+msgid "Configuring CD/DVD"
+msgstr "Nastavljanje enote CD/DVD"
+
+#: steps_interactive.pm:354
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
+"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
+msgstr ""
+"Zamenjajte nosilec!\n"
+"\n"
+"V pogon vstavite namestitveni nosilec z oznako »%s« in kliknite V redu.\n"
+"Če zahtevanega nosilca nimate, kliknite Prekliči, da ga bo namestitev "
+"preskočila."
+
+#: steps_interactive.pm:372 steps_interactive.pm:490
+#, c-format
+msgid "Looking for available packages..."
+msgstr "Iskanje razpoložljivih paketov …"
+
+#: steps_interactive.pm:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
+"(%dMB > %dMB)"
+msgstr ""
+"Sistem nima dovolj prostora za namestitev ali nadgradnjo (%d MB > %d MB)"
+
+#: steps_interactive.pm:428
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose load or save package selection.\n"
+"The format is the same as auto_install generated files."
+msgstr ""
+"Izberite nalaganje ali shranjevanje izbora paketov.\n"
+"Format je enak formatu datotek za samodejno namestitev (auto_install)."
+
+#: steps_interactive.pm:430
+#, c-format
+msgid "Load"
+msgstr "Naloži"
+
+#: steps_interactive.pm:430
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: steps_interactive.pm:438
+#, c-format
+msgid "Bad file"
+msgstr "Neustrezna datoteka"
+
+#: steps_interactive.pm:455
+#, c-format
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plazma"
+
+#: steps_interactive.pm:456
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: steps_interactive.pm:459
+#, c-format
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "Izbira namizja"
+
+#: steps_interactive.pm:460
+#, c-format
+msgid "You can choose your workstation desktop profile."
+msgstr "Tu lahko izberete namizno okolje, ki bo nameščeno."
+
+#: steps_interactive.pm:552
+#, c-format
+msgid "Selected size is larger than available space"
+msgstr "Velikost izbora presega velikost razpoložljivega prostora."
+
+#: steps_interactive.pm:576
+#, c-format
+msgid "Type of install"
+msgstr "Vrsta namestitve"
+
+#: steps_interactive.pm:577
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not selected any group of packages.\n"
+"Please choose the minimal installation you want:"
+msgstr ""
+"Izbrali niste nobene skupine paketov.\n"
+"Izbrati morate vsaj minimalno namestitev:"
+
+#: steps_interactive.pm:582
+#, c-format
+msgid "With X"
+msgstr "Z grafičnim okoljem"
+
+#: steps_interactive.pm:583
+#, c-format
+msgid "Install recommended packages"
+msgstr "Namesti priporočene pakete"
+
+#: steps_interactive.pm:584
+#, c-format
+msgid "With basic documentation (recommended!)"
+msgstr "Z osnovno dokumentacijo (priporočeno)"
+
+#: steps_interactive.pm:585
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
+msgstr "Zares najmanjša možna namestitev (še posebej brez urpmi)"
+
+#: steps_interactive.pm:637
+#, c-format
+msgid "Preparing upgrade..."
+msgstr "Pripravljanje nadgradnje …"
+
+#: steps_interactive.pm:647
+#, c-format
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Pripravljanje namestitve"
+
+#: steps_interactive.pm:655
+#, c-format
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "Nameščanje paketa %s"
+
+#: steps_interactive.pm:679
+#, c-format
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Med razvrščanjem paketov je prišlo do napake:"
+
+#: steps_interactive.pm:679
+#, c-format
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Ali naj kljub temu nadaljujem?"
+
+#: steps_interactive.pm:683
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Poskusi znova"
+
+#: steps_interactive.pm:684
+#, c-format
+msgid "Skip this package"
+msgstr "Spusti ta paket"
+
+#: steps_interactive.pm:685
+#, c-format
+msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
+msgstr "Spusti vse pakete z nosilca »%s«"
+
+#: steps_interactive.pm:686
+#, c-format
+msgid "Go back to media and packages selection"
+msgstr "Nazaj na izbiro nosilcev in paketov"
+
+#: steps_interactive.pm:689
+#, c-format
+msgid "There was an error installing package %s."
+msgstr "Prišlo je do napake med nameščanjem paketa %s."
+
+#: steps_interactive.pm:708
+#, c-format
+msgid "Post-install configuration"
+msgstr "Nastavitev po namestitvi"
+
+#: steps_interactive.pm:715
+#, c-format
+msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
+msgstr "Prepričajte se, da je nosilec »Posodobitev modulov« v pogonu %s"
+
+#: steps_interactive.pm:743 steps_interactive.pm:791 steps_list.pm:47
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Posodobitve"
+
+#: steps_interactive.pm:744
+#, c-format
+msgid "You now have the opportunity to setup online media."
+msgstr "Sedaj je priložnost za nastavitev spletnih virov."
+
+#: steps_interactive.pm:745
+#, c-format
+msgid "This allows to install security updates."
+msgstr "S tem bo možno namestiti varnostne posodobitve."
+
+#: steps_interactive.pm:746
+#, c-format
+msgid ""
+"To setup those media, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
+"\n"
+"Do you want to setup the update media?"
+msgstr ""
+"Za nastavitev spletnih virov je potrebna delujoča spletna povezava.\n"
+"\n"
+"Ali želite nastaviti spletne posodobitvene vire?"
+
+#: steps_interactive.pm:767
+#, c-format
+msgid "That downloader could not be installed"
+msgstr "Tega programa za prenos ni bilo možno namestiti"
+
+#: steps_interactive.pm:767 steps_interactive.pm:784
+#, c-format
+msgid "Retry?"
+msgstr "Poskusi znova?"
+
+#: steps_interactive.pm:784
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Napaka pri dodajanju vira"
+
+#: steps_interactive.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
+"have been updated after the distribution was released. They may\n"
+"contain security or bug fixes.\n"
+"\n"
+"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the updates?"
+msgstr ""
+"Zdaj imate možnost, da s strežnika prenesete posodobljene pakete.\n"
+"Ti paketi so bili posodobljeni po izdaji distribucije. Zelo verjetno "
+"vsebujejo varnostne popravke in popravke napak.\n"
+"\n"
+"Za namestitev teh paketov morate imeti vzpostavljeno internetno povezavo.\n"
+"\n"
+"Ali želite namestiti posodobitve?"
+
+#. -PO: example: grub2-graphic on /dev/sda1
+#: steps_interactive.pm:901
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s na %s"
+
+#: steps_interactive.pm:937 steps_interactive.pm:944 steps_interactive.pm:957
+#: steps_interactive.pm:971
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Strojna oprema"
+
+#: steps_interactive.pm:958
+#, c-format
+msgid "Sound card"
+msgstr "Zvočna kartica"
+
+#: steps_interactive.pm:972
+#, c-format
+msgid "Graphical interface"
+msgstr "Grafična kartica"
+
+#: steps_interactive.pm:978 steps_interactive.pm:990
+#, c-format
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "Omrežje in internet"
+
+#: steps_interactive.pm:991
+#, c-format
+msgid "Proxies"
+msgstr "Posredniški strežniki"
+
+#: steps_interactive.pm:992
+#, c-format
+msgid "configured"
+msgstr "nastavljeno"
+
+#: steps_interactive.pm:1002
+#, c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Stopnja varnosti"
+
+#: steps_interactive.pm:1022
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "Požarni zid"
+
+#: steps_interactive.pm:1026
+#, c-format
+msgid "activated"
+msgstr "aktivirano"
+
+#: steps_interactive.pm:1026
+#, c-format
+msgid "disabled"
+msgstr "onemogočeno"
+
+#: steps_interactive.pm:1041
+#, c-format
+msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
+msgstr "Grafičnega strežnika niste nastavili. Ali to zares želite?"
+
+#. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!!
+#: steps_interactive.pm:1072
+#, c-format
+msgid "Preparing initial startup program..."
+msgstr "Pripravljanje začetnega zagonskega programa …"
+
+#: steps_interactive.pm:1073
+#, c-format
+msgid "Be patient, this may take a while..."
+msgstr "Potrpite. To lahko traja dalj časa …"
+
+#: steps_interactive.pm:1089
+#, c-format
+msgid ""
+"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
+"restricted to the administrator."
+msgstr ""
+"Na tej varnostni stopnji je dostop do datotek na razdelku za Windows "
+"dovoljen samo skrbniku sistema (root)."
+
+#: steps_interactive.pm:1121
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "V pogon %s vstavite prazno disketo"
+
+#: steps_interactive.pm:1123
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy..."
+msgstr "Ustvarjanje diskete za samodejno namestitev …"
+
+#: steps_interactive.pm:1134
+#, c-format
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+"Nekateri koraki še niso zaključeni.\n"
+"\n"
+"Ali res želite končati?"
+
+#: steps_interactive.pm:1144
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Čestitke"
+
+#: steps_interactive.pm:1147
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr "Ponovni zagon"
+
+#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
+#: steps_list.pm:16
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
+#, c-format
+msgid "Localization"
+msgstr "Področne nastavitve"
+
+#: steps_list.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"License"
+msgstr "Licenca"
+
+#: steps_list.pm:18
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Mouse"
+msgstr "Miška"
+
+#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Hard drive detection"
+msgstr "Zaznava trdih diskov"
+
+#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Installation class"
+msgstr "Razred namestitve"
+
+#: steps_list.pm:23
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Keyboard"
+msgstr "Tipkovnica"
+
+#: steps_list.pm:24
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Security"
+msgstr "Varnost"
+
+#: steps_list.pm:25
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Partitioning"
+msgstr "Razdelitev diska"
+
+#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Formatting"
+msgstr "Formatiranje"
+
+#: steps_list.pm:29
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Choosing packages"
+msgstr "Izbiranje paketov"
+
+#: steps_list.pm:31
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Installing"
+msgstr "Nameščanje"
+
+#: steps_list.pm:34
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Users"
+msgstr "Uporabniki"
+
+#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Bootloader"
+msgstr "Zagonski nalagalnik"
+
+#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Configure X"
+msgstr "Grafično okolje"
+
+#: steps_list.pm:42
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Summary"
+msgstr "Povzetek"
+
+#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Services"
+msgstr "Storitve"
+
+#: steps_list.pm:46
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Updates"
+msgstr "Posodobitve"
+
+#: steps_list.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Exit"
+msgstr "Izhod"