diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/sl.po')
| -rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/sl.po | 1701 |
1 files changed, 1701 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sl.po b/perl-install/install/share/po/sl.po new file mode 100644 index 000000000..c7649a1fa --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/po/sl.po @@ -0,0 +1,1701 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005 +# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2011-2013,2015-2017 +# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2018,2020,2023 +# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004-2005 +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005,2007-2009 +# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004 +# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006 +# Rok Kepa <rokkepa@gmail.com>, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-21 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:31+0000\n" +"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2018,2020,2023\n" +"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/sl/)\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Join Us!" +msgstr "Pridružite se nam!" + +#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Make it yours!" +msgstr "Osvojite jo!" + +#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Your choice!" +msgstr "Vaša izbira!" + +#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Office tools" +msgstr "Pisarniška orodja" + +#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Home entertainment" +msgstr "Domača zabava" + +#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "For kids" +msgstr "Za otroke" + +#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "For family!" +msgstr "Za družino!" + +#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "For developers!" +msgstr "Za razvijalce!" + +#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Thank you!" +msgstr "Hvala!" + +#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Be Free!" +msgstr "Bodite svobodni!" + +#: any.pm:151 +#, c-format +msgid "Do you have further supplementary media?" +msgstr "Ali imate še kak dodaten namestitveni vir?" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:154 +#, c-format +msgid "" +"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Do you have a supplementary installation medium to configure?" +msgstr "" +"Zaznani so bili naslednji viri, ki bodo uporabljeni med namestitvijo: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Ali imate še kak dodaten namestitveni vir, ki ga je potrebno nastaviti?" + +#: any.pm:162 +#, c-format +msgid "Network (HTTP)" +msgstr "Omrežje (HTTP)" + +#: any.pm:163 +#, c-format +msgid "Network (FTP)" +msgstr "Omrežje (FTP)" + +#: any.pm:164 +#, c-format +msgid "Network (NFS)" +msgstr "Omrežje (NFS)" + +#: any.pm:224 +#, c-format +msgid "NFS setup" +msgstr "Namestitev prek NFS" + +#: any.pm:225 +#, c-format +msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" +msgstr "Vnesite ime gostitelja in ime mape vašega vira NFS" + +#: any.pm:229 +#, c-format +msgid "Hostname missing" +msgstr "Manjka ime gostitelja" + +#: any.pm:230 +#, c-format +msgid "Directory must begin with \"/\"" +msgstr "Mapa se mora pričeti z »/«" + +#: any.pm:234 +#, c-format +msgid "Hostname of the NFS mount ?" +msgstr "Ime gostitelja vira NFS" + +#: any.pm:235 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Mapa" + +#: any.pm:265 +#, c-format +msgid "Supplementary" +msgstr "Dodatno" + +#: any.pm:300 +#, c-format +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "" +"Na tem zrcalnem strežniku ne najdem seznama paketov. Prepričajte se, da je " +"lokacija prava." + +#: any.pm:325 +#, c-format +msgid "Core Release" +msgstr "Glavni (core) - izdajni" + +#: any.pm:327 +#, c-format +msgid "Tainted Release" +msgstr "Patentno zaščiteni (tainted) - izdajni" + +#: any.pm:329 +#, c-format +msgid "Nonfree Release" +msgstr "Lastniški (nonfree) - izdajni" + +#: any.pm:367 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " +"free software drivers to work." +msgstr "" +"Nekateri deli vaše strojne opreme za pravilno delovanje odprtokodnih " +"gonilnikov potrebujejo lastniško strojno programsko opremo." + +#: any.pm:368 +#, c-format +msgid "You should enable \"%s\"" +msgstr "Priporočljivo je omogočiti vir »%s«" + +#: any.pm:419 +#, c-format +msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications" +msgstr "" +"Vir »%s« vsebuje različne sistemske dele in pripadajočo programsko opremo" + +#: any.pm:420 +#, c-format +msgid "\"%s\" contains non free software.\n" +msgstr "Vir »%s« vsebuje lastniško programsko opremo.\n" + +#: any.pm:421 +#, c-format +msgid "" +"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " +"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" +msgstr "" +"Vsebuje tudi strojno programsko opremo, ki je potrebna za delovanje " +"nekaterih naprav (npr.: nekatere grafične kartice ATI/AMD, določene mrežne " +"kartice, nekatere kartice RAID) …" + +#: any.pm:422 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " +"software patents." +msgstr "" +"Vir »%s« vsebuje programsko opremo, ki je zaradi patentne zaščite v " +"nekaterih državah ni možno prosto razširjati." + +#: any.pm:423 +#, c-format +msgid "" +"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." +msgstr "Vsebuje tudi pakete iz vira »%s«, a z dodatnimi zmožnostmi." + +#: any.pm:429 +#, c-format +msgid "Here you can enable more media if you want." +msgstr "Tu lahko po želji omogočite več virov." + +#: any.pm:447 +#, c-format +msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\"" +msgstr "Ta vir ponuja posodobitve paketov za vir »%s«" + +#: any.pm:558 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "Pregledovanje že nameščenih paketov …" + +#: any.pm:593 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Iskanje paketov za posodobitev …" + +#: any.pm:612 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "Odstranjevanje paketov pred posodobitvijo …" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:850 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"Da bi bilo mogoče posodobiti sistem, je treba odstraniti naslednje pakete: " +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Ali naj odstranim navedene pakete?\n" + +#: any.pm:1075 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Napaka pri branju datoteke %s" + +#: any.pm:1283 +#, c-format +msgid "The following disk(s) were renamed:" +msgstr "Preimenovani so bili naslednji diski:" + +#: any.pm:1285 +#, c-format +msgid "%s (previously named as %s)" +msgstr "%s (prejšnje ime: %s)" + +#: any.pm:1342 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: any.pm:1342 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: any.pm:1342 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: any.pm:1361 steps_interactive.pm:979 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Omrežje" + +#: any.pm:1365 +#, c-format +msgid "Please choose a media" +msgstr "Izberite vir" + +#: any.pm:1381 +#, c-format +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "Datoteka že obstaja. Ali naj jo nadomestim?" + +#: any.pm:1385 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "Nimate dovoljenja" + +#: any.pm:1433 +#, c-format +msgid "Bad NFS name" +msgstr "Napačno ime NFS" + +#: any.pm:1454 +#, c-format +msgid "Bad media %s" +msgstr "Neustrezen vir %s" + +#: any.pm:1498 +#, c-format +msgid "Cannot make screenshots before partitioning" +msgstr "Posnetkov zaslona ni mogoče zajeti, dokler disk ni razdeljen" + +#: any.pm:1509 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "Po namestitvi bodo posnetki zaslona v %s" + +#: gtk.pm:134 +#, c-format +msgid "Installation" +msgstr "Namestitev" + +#: gtk.pm:138 share/meta-task/compssUsers.pl:48 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavitev" + +#: install2.pm:220 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "Formatirati morate tudi %s" + +#: interactive.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Nekateri deli strojne opreme za pravilno delovanje potrebujejo zaprto-kodne " +"»lastniške« gonilnike.\n" +"Nekaj podatkov o tem dobite na: %s" + +#: interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Priklapljanje omrežja" + +#: interactive.pm:27 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Izklapljanje omrežja" + +#: media.pm:397 +#, c-format +msgid "Please wait, retrieving file" +msgstr "Počakajte. Pridobivanje datoteke ..." + +#: media.pm:704 +#, c-format +msgid "unable to add medium" +msgstr "dodajanje vira ni bilo možno" + +#: media.pm:744 +#, c-format +msgid "Copying some packages on disks for future use" +msgstr "Kopiranje nekaterih paketov na disk, za kasnejšo uporabo" + +#: media.pm:797 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopiranje poteka" + +#: pkgs.pm:32 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "nepogrešljivo" + +#: pkgs.pm:33 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "pomembno" + +#: pkgs.pm:34 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "zelo uporabno" + +#: pkgs.pm:35 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "uporabno" + +#: pkgs.pm:36 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "morda" + +#: pkgs.pm:103 +#, c-format +msgid "Getting package information from XML meta-data..." +msgstr "Pridobivanje informacij o paketu iz metapodatkov XML …" + +#: pkgs.pm:112 +#, c-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "Za vir »%s« ni metapodatkov, zato rezultati za paket %s niso popolni" + +#: pkgs.pm:120 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Brez opisa" + +#: pkgs.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"Some packages requested by %s cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nekaj paketov, ki jih zahteva %s ni mogoče namestiti:\n" +"%s" + +#: pkgs.pm:386 pkgs.pm:413 +#, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "Prišlo je do napake:" + +#: pkgs.pm:405 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Zgodila se je usodna napaka: %s." + +#: pkgs.pm:912 pkgs.pm:954 +#, c-format +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne sprašuj več" + +#: pkgs.pm:928 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "Spodletelo je %d namestitvenih transakcij" + +#: pkgs.pm:929 +#, c-format +msgid "Installation of packages failed:" +msgstr "Nameščanje paketov ni uspelo:" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:16 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Delovna postaja" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:18 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Pisarniška delovna postaja" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:20 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " +"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"Pisarniški programi: urejavalniki besedil (LibreOffice Writer, KWord), " +"preglednice (LibreOffice Calc, KSpread), pregledovalniki PDF, itd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:26 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Igralna postaja" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 +#, c-format +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Programi za zabavo: arkade, deske, strategije, itd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:30 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Večpredstavnostna postaja" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:31 +#, c-format +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Programi za predvajanje in urejanje zvoka in videa" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:36 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Internetna postaja" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:37 +#, c-format +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" +"Zbirka orodij za branje in pošiljanje pošte in pošiljanje v novičarske " +"skupine (mutt, tin ...) ter brskanje po spletu" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:42 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Omrežni računalnik (odjemalec)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#, c-format +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Odjemalci za različne protokole, vključujoč SSH" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 +#, c-format +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Orodja za lažjo nastavitev računalnika" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Konzolna orodja" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 +#, c-format +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Urejevalniki, lupine, datotečna orodja, terminali" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:201 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:203 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Razvoj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:204 +#, c-format +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "Razvojne knjižnice, programi in datoteke z glavami za C in C++" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:208 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:209 +#, c-format +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Knjige in priročniki o Linuxu in prostem programju" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:68 share/meta-task/compssUsers.pl:212 +#, c-format +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:213 +#, c-format +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Standardna osnova Linuxa (LSB). Podpora programom tretjih oseb" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:79 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Spletni strežnik" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 +#, c-format +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Skupinsko delo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 +#, c-format +msgid "Kolab Server" +msgstr "Strežnik Kolab" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 share/meta-task/compssUsers.pl:138 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Požarni zid/usmerjevalnik" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl:139 +#, c-format +msgid "Internet gateway" +msgstr "Internetni prehod (gateway)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 +#, c-format +msgid "Mail/News" +msgstr "Pošta/novičarske skupine" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 +#, c-format +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Poštni strežnik postfix in novičarski strežnik Inn" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 +#, c-format +msgid "Directory Server" +msgstr "Imeniški strežnik" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:102 +#, c-format +msgid "FTP Server" +msgstr "Strežnik FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 +#, c-format +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:107 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:108 +#, c-format +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Strežnik imen domen in omrežnih podatkov" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:112 +#, c-format +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "Strežnik za skupno rabo datotek in tiskalnikov" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#, c-format +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "Strežnik NFS, strežnik Samba" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Podatkovna zbirka" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:118 +#, c-format +msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server" +msgstr "Strežnik podatkovnih baz PostgreSQL in MariaDB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:123 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Splet/FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:124 +#, c-format +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache, Pro-ftpd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:128 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:129 +#, c-format +msgid "Postfix mail server" +msgstr "Poštni strežnik Postfix" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#, c-format +msgid "PostgreSQL or MariaDB database server" +msgstr "Strežnik podatkovnih baz PostgreSQL ali MariaDB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:142 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Omrežni računalnik (strežnik)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:143 +#, c-format +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "Strežnik NFS, strežnik SMB, posredniški strežnik, strežnik SSH" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:150 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafično okolje" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:152 +#, c-format +msgid "Plasma Workstation" +msgstr "Delovna postaja Plazma" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:153 +#, c-format +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"Namizno okolje KDE, moderno grafično okolje z zbirko pripadajočih orodij" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:158 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Delovna postaja GNOME" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl:170 +#, c-format +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Grafično okolje z naborom uporabniku prijaznih programov in namiznimi orodji" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:164 +#, c-format +msgid "Xfce Workstation" +msgstr "Delovna postaja Xfce" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:165 +#, c-format +msgid "" +"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and " +"desktop tools" +msgstr "" +"Majhno grafično okolje z naborom uporabniku prijaznih programov in namiznimi " +"orodji" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:169 +#, c-format +msgid "MATE Workstation" +msgstr "Delovna postaja MATE" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:174 +#, c-format +msgid "Cinnamon Workstation" +msgstr "Delovna postaja Cinnamon" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 +#, c-format +msgid "A graphical environment based on GNOME" +msgstr "Grafično okolje osnovano na GNOME" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:179 +#, c-format +msgid "LXQt Desktop" +msgstr "Namizje LXQt" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:181 +#, c-format +msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment" +msgstr "Nova generacija majhnega in hitrega namiznega okolja prenesenega na QT" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:184 +#, c-format +msgid "Enlightenment Desktop" +msgstr "Namizje Enlightenment" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:186 +#, c-format +msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following" +msgstr "Majhno in hitro grafično okolje s predanimi privrženci" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:189 +#, c-format +msgid "LXDE Desktop" +msgstr "Namizje LXDE" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 +#, c-format +msgid "A lightweight fast graphical environment" +msgstr "Majhno in hitro grafično okolje" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:194 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Druga grafična namizja" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:195 +#, c-format +msgid "Window Maker, Fvwm, etc" +msgstr "Window Maker, FVWM ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:218 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "Pripomočki" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:220 share/meta-task/compssUsers.pl:221 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "Strežnik SSH" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:225 +#, c-format +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:226 +#, c-format +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "Strežnik Webmin za oddaljeno nastavljanje" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:230 +#, c-format +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "Omrežni pripomočki/nadzorovanje" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:231 +#, c-format +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Nadzorna orodja, knjigovodstvo procesov, tcpdump, nmap …" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:235 +#, c-format +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Magejini čarovniki" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:236 +#, c-format +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "Čarovniki za nastavitev strežnikov" + +#: steps.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Prišlo je do napake, ki je sistem ne zna odpraviti na ustrezen način.\n" +"Nadaljujte na lastno odgovornost." + +#: steps.pm:469 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages did not get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*." +"rpm\"\n" +msgstr "" +"Nekateri pomembni paketi niso bili ustrezno nameščeni.\n" +"Verjetno imate poškodovan namestitveni nosilec ali pa pogon\n" +"za branje. Na računalniku, na katerem je nameščen Linux,\n" +"preverite nosilec z ukazom »rpm -qpl media/main/*.rpm«.\n" + +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Pričetek koraka »%s«\n" + +#: steps_curses.pm:22 +#, c-format +msgid "%s Installation %s" +msgstr "Namestitev %s %s" + +#: steps_curses.pm:32 +#, c-format +msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> med elementi" + +#: steps_gtk.pm:151 +#, c-format +msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." +msgstr "Grafični strežnik se zaganja počasi. Počakajte …" + +#: steps_gtk.pm:216 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"Vaš sistem ni zelo zmogljiv. Lahko, da boste imeli pri namestitvi\n" +"%s težave. V tem primeru lahko poskusite z namestitvijo\n" +"v besedilnem načinu.\n" +"Po zagonu z namestitvenega nosilca pritisnite »F1« in vnesite »text«." + +#: steps_gtk.pm:246 steps_gtk.pm:764 +#, c-format +msgid "Media Selection" +msgstr "Izbira virov" + +#: steps_gtk.pm:257 +#, c-format +msgid "Install %s Plasma Desktop" +msgstr "Namestitev %s namizja Plazma" + +#: steps_gtk.pm:258 +#, c-format +msgid "Install %s GNOME Desktop" +msgstr "Namestitev %s namizja GNOME" + +#: steps_gtk.pm:259 +#, c-format +msgid "Custom install" +msgstr "Po meri" + +#: steps_gtk.pm:280 +#, c-format +msgid "Plasma Desktop" +msgstr "Namizje Plazma" + +#: steps_gtk.pm:281 +#, c-format +msgid "GNOME Desktop" +msgstr "Namizje GNOME" + +#: steps_gtk.pm:282 +#, c-format +msgid "Custom Desktop" +msgstr "Namizje po meri" + +#: steps_gtk.pm:288 +#, c-format +msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." +msgstr "To je ogled namizja »%s«." + +#: steps_gtk.pm:315 +#, c-format +msgid "Click on images in order to see a bigger preview" +msgstr "Kliknite na sliko, da vidite večji predogled" + +#: steps_gtk.pm:331 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Izbira skupin paketov" + +#: steps_gtk.pm:354 steps_interactive.pm:626 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Izbira posamičnih paketov" + +#: steps_gtk.pm:361 +#, c-format +msgid "Unselect All" +msgstr "Odstrani izbiro" + +#: steps_gtk.pm:380 steps_interactive.pm:538 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Skupna velikost: %d / %d MB" + +#: steps_gtk.pm:425 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Različica: " + +#: steps_gtk.pm:426 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Velikost: " + +#: steps_gtk.pm:426 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d KB\n" + +#: steps_gtk.pm:427 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Pomembnost: " + +#: steps_gtk.pm:462 +#, c-format +msgid "You cannot select/unselect this package" +msgstr "Tega paketa ne morete izbrati ali izločiti." + +#: steps_gtk.pm:466 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "ker manjka %s" + +#: steps_gtk.pm:467 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "zaradi ne-zadostitve %s" + +#: steps_gtk.pm:468 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "poizkušam uveljaviti %s" + +#: steps_gtk.pm:469 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "da bi obdržal %s" + +#: steps_gtk.pm:474 +#, c-format +msgid "" +"You cannot select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "" +"Tega paketa ne morete izbrati, ker ni dovolj prostora, da bi ga lahko " +"namestili." + +#: steps_gtk.pm:477 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "Nameščeni bodo naslednji paketi" + +#: steps_gtk.pm:478 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "Odstranjeni bodo naslednji paketi" + +#: steps_gtk.pm:504 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected" +msgstr "To je obvezen paket in ga ni mogoče izločiti." + +#: steps_gtk.pm:506 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It is already installed" +msgstr "Tega paketa ne morete izločiti, ker je že nameščen." + +#: steps_gtk.pm:508 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "Tega paketa ne morete izločiti, ker ga je treba posodobiti." + +#: steps_gtk.pm:512 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Prikaži samodejno izbrane pakete" + +#: steps_gtk.pm:516 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Namesti" + +#: steps_gtk.pm:519 +#, c-format +msgid "Load/Save selection" +msgstr "Naloži/shrani izbor" + +#: steps_gtk.pm:520 steps_gtk.pm:525 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "Posodabljanje izbora paketov" + +#: steps_gtk.pm:524 +#, c-format +msgid "Toggle between hierarchical and flat package list" +msgstr "Preklop med hierarhičnim in ploskim pogledom seznama." + +#: steps_gtk.pm:530 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Minimalna namestitev" + +#: steps_gtk.pm:543 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Upravljanje s programi" + +#: steps_gtk.pm:543 steps_interactive.pm:415 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Izberite pakete, ki jih želite namestiti" + +#: steps_gtk.pm:560 steps_interactive.pm:646 steps_list.pm:32 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "Nameščanje" + +#: steps_gtk.pm:590 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "Brez podrobnosti" + +#: steps_gtk.pm:610 +#, c-format +msgid "Time remaining:" +msgstr "Preostali čas:" + +#: steps_gtk.pm:611 +#, c-format +msgid "(estimating...)" +msgstr "(izračunavanje …)" + +#: steps_gtk.pm:637 +#, c-format +msgid "%d package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "%d paket" +msgstr[1] "%d paketa" +msgstr[2] "%d paketi" +msgstr[3] "%d paketov" + +#: steps_gtk.pm:694 steps_interactive.pm:856 steps_list.pm:43 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "Povzetek" + +#: steps_gtk.pm:713 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Nastavitev" + +#: steps_gtk.pm:730 steps_interactive.pm:852 steps_interactive.pm:992 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "ni nastavljeno" + +#: steps_gtk.pm:773 steps_interactive.pm:315 +#, c-format +msgid "" +"The following installation media have been found.\n" +"If you want to skip some of them, you can unselect them now." +msgstr "" +"Na voljo so naslednji viri za namestitev.\n" +"Če želite, lahko katerega izmed njih sedaj izločite." + +#: steps_gtk.pm:789 steps_interactive.pm:321 +#, c-format +msgid "" +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" +"Pred namestitvijo lahko vsebino namestitvenih nosilcev prekopirate na trdi " +"disk.\n" +"V tem primeru bo namestitev potekala s trdega diska, paketi pa bodo ostali " +"na voljo tudi po zaključeni namestitvi." + +#: steps_gtk.pm:791 steps_interactive.pm:323 +#, c-format +msgid "Copy whole CDs" +msgstr "Prekopiraj vsebino nosilcev" + +#: steps_interactive.pm:40 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Prišlo je do napake" + +#: steps_interactive.pm:105 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout" +msgstr "Izberite razpored tipkovnice" + +#: steps_interactive.pm:109 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards:" +msgstr "Tu je celoten seznam razpoložljivih tipkovnic:" + +#: steps_interactive.pm:153 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Namestitev/nadgradnja" + +#: steps_interactive.pm:157 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Ali želite izvesti namestitev ali nadgradnjo?" + +#: steps_interactive.pm:159 +#, c-format +msgid "" +"_: This is a noun:\n" +"Install" +msgstr "Namestitev" + +#: steps_interactive.pm:161 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Nadgradnja %s" + +#: steps_interactive.pm:184 +#, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "Šifrirni ključ za %s" + +#: steps_interactive.pm:217 +#, c-format +msgid "Cancel installation, reboot system" +msgstr "Prekliči namestitev, znova zaženi računalnik" + +#: steps_interactive.pm:218 +#, c-format +msgid "New Installation" +msgstr "Nova namestitev" + +#: steps_interactive.pm:219 +#, c-format +msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" +msgstr "Nadgradite obstoječo namestitev (ni priporočeno)" + +#: steps_interactive.pm:223 +#, c-format +msgid "" +"Installer has detected that your installed Linux system could not\n" +"safely be upgraded to %s.\n" +"\n" +"New installation replacing your previous one is recommended.\n" +"\n" +"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" +"Installation\"." +msgstr "" +"Namestitveni program je zaznal, da obstoječe namestitve\n" +"Linuxa ni mogoče varno nadgraditi na različico %s.\n" +"\n" +"Priporočena je nova namestitev, ki nadomesti obstoječo.\n" +"\n" +"Opozorilo: Pred nadaljevanjem z novo namestitvijo napravite\n" +"varnostno kopijo vseh osebnih podatkov." + +#: steps_interactive.pm:264 +#, c-format +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD" + +#: steps_interactive.pm:264 +#, c-format +msgid "Configuring CD/DVD" +msgstr "Nastavljanje enote CD/DVD" + +#: steps_interactive.pm:354 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Zamenjajte nosilec!\n" +"\n" +"V pogon vstavite namestitveni nosilec z oznako »%s« in kliknite V redu.\n" +"Če zahtevanega nosilca nimate, kliknite Prekliči, da ga bo namestitev " +"preskočila." + +#: steps_interactive.pm:372 steps_interactive.pm:490 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "Iskanje razpoložljivih paketov …" + +#: steps_interactive.pm:380 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade " +"(%dMB > %dMB)" +msgstr "" +"Sistem nima dovolj prostora za namestitev ali nadgradnjo (%d MB > %d MB)" + +#: steps_interactive.pm:428 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection.\n" +"The format is the same as auto_install generated files." +msgstr "" +"Izberite nalaganje ali shranjevanje izbora paketov.\n" +"Format je enak formatu datotek za samodejno namestitev (auto_install)." + +#: steps_interactive.pm:430 +#, c-format +msgid "Load" +msgstr "Naloži" + +#: steps_interactive.pm:430 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: steps_interactive.pm:438 +#, c-format +msgid "Bad file" +msgstr "Neustrezna datoteka" + +#: steps_interactive.pm:455 +#, c-format +msgid "Plasma" +msgstr "Plazma" + +#: steps_interactive.pm:456 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: steps_interactive.pm:459 +#, c-format +msgid "Desktop Selection" +msgstr "Izbira namizja" + +#: steps_interactive.pm:460 +#, c-format +msgid "You can choose your workstation desktop profile." +msgstr "Tu lahko izberete namizno okolje, ki bo nameščeno." + +#: steps_interactive.pm:552 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "Velikost izbora presega velikost razpoložljivega prostora." + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "Vrsta namestitve" + +#: steps_interactive.pm:577 +#, c-format +msgid "" +"You have not selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"Izbrali niste nobene skupine paketov.\n" +"Izbrati morate vsaj minimalno namestitev:" + +#: steps_interactive.pm:582 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "Z grafičnim okoljem" + +#: steps_interactive.pm:583 +#, c-format +msgid "Install recommended packages" +msgstr "Namesti priporočene pakete" + +#: steps_interactive.pm:584 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "Z osnovno dokumentacijo (priporočeno)" + +#: steps_interactive.pm:585 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Zares najmanjša možna namestitev (še posebej brez urpmi)" + +#: steps_interactive.pm:637 +#, c-format +msgid "Preparing upgrade..." +msgstr "Pripravljanje nadgradnje …" + +#: steps_interactive.pm:647 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "Pripravljanje namestitve" + +#: steps_interactive.pm:655 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Nameščanje paketa %s" + +#: steps_interactive.pm:679 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Med razvrščanjem paketov je prišlo do napake:" + +#: steps_interactive.pm:679 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Ali naj kljub temu nadaljujem?" + +#: steps_interactive.pm:683 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Poskusi znova" + +#: steps_interactive.pm:684 +#, c-format +msgid "Skip this package" +msgstr "Spusti ta paket" + +#: steps_interactive.pm:685 +#, c-format +msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" +msgstr "Spusti vse pakete z nosilca »%s«" + +#: steps_interactive.pm:686 +#, c-format +msgid "Go back to media and packages selection" +msgstr "Nazaj na izbiro nosilcev in paketov" + +#: steps_interactive.pm:689 +#, c-format +msgid "There was an error installing package %s." +msgstr "Prišlo je do napake med nameščanjem paketa %s." + +#: steps_interactive.pm:708 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Nastavitev po namestitvi" + +#: steps_interactive.pm:715 +#, c-format +msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" +msgstr "Prepričajte se, da je nosilec »Posodobitev modulov« v pogonu %s" + +#: steps_interactive.pm:743 steps_interactive.pm:791 steps_list.pm:47 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Posodobitve" + +#: steps_interactive.pm:744 +#, c-format +msgid "You now have the opportunity to setup online media." +msgstr "Sedaj je priložnost za nastavitev spletnih virov." + +#: steps_interactive.pm:745 +#, c-format +msgid "This allows to install security updates." +msgstr "S tem bo možno namestiti varnostne posodobitve." + +#: steps_interactive.pm:746 +#, c-format +msgid "" +"To setup those media, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to setup the update media?" +msgstr "" +"Za nastavitev spletnih virov je potrebna delujoča spletna povezava.\n" +"\n" +"Ali želite nastaviti spletne posodobitvene vire?" + +#: steps_interactive.pm:767 +#, c-format +msgid "That downloader could not be installed" +msgstr "Tega programa za prenos ni bilo možno namestiti" + +#: steps_interactive.pm:767 steps_interactive.pm:784 +#, c-format +msgid "Retry?" +msgstr "Poskusi znova?" + +#: steps_interactive.pm:784 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Napaka pri dodajanju vira" + +#: steps_interactive.pm:792 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates?" +msgstr "" +"Zdaj imate možnost, da s strežnika prenesete posodobljene pakete.\n" +"Ti paketi so bili posodobljeni po izdaji distribucije. Zelo verjetno " +"vsebujejo varnostne popravke in popravke napak.\n" +"\n" +"Za namestitev teh paketov morate imeti vzpostavljeno internetno povezavo.\n" +"\n" +"Ali želite namestiti posodobitve?" + +#. -PO: example: grub2-graphic on /dev/sda1 +#: steps_interactive.pm:901 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s na %s" + +#: steps_interactive.pm:937 steps_interactive.pm:944 steps_interactive.pm:957 +#: steps_interactive.pm:971 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Strojna oprema" + +#: steps_interactive.pm:958 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "Zvočna kartica" + +#: steps_interactive.pm:972 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Grafična kartica" + +#: steps_interactive.pm:978 steps_interactive.pm:990 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Omrežje in internet" + +#: steps_interactive.pm:991 +#, c-format +msgid "Proxies" +msgstr "Posredniški strežniki" + +#: steps_interactive.pm:992 +#, c-format +msgid "configured" +msgstr "nastavljeno" + +#: steps_interactive.pm:1002 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Stopnja varnosti" + +#: steps_interactive.pm:1022 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Požarni zid" + +#: steps_interactive.pm:1026 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "aktivirano" + +#: steps_interactive.pm:1026 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "onemogočeno" + +#: steps_interactive.pm:1041 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "Grafičnega strežnika niste nastavili. Ali to zares želite?" + +#. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!! +#: steps_interactive.pm:1072 +#, c-format +msgid "Preparing initial startup program..." +msgstr "Pripravljanje začetnega zagonskega programa …" + +#: steps_interactive.pm:1073 +#, c-format +msgid "Be patient, this may take a while..." +msgstr "Potrpite. To lahko traja dalj časa …" + +#: steps_interactive.pm:1089 +#, c-format +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" +"Na tej varnostni stopnji je dostop do datotek na razdelku za Windows " +"dovoljen samo skrbniku sistema (root)." + +#: steps_interactive.pm:1121 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "V pogon %s vstavite prazno disketo" + +#: steps_interactive.pm:1123 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "Ustvarjanje diskete za samodejno namestitev …" + +#: steps_interactive.pm:1134 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Nekateri koraki še niso zaključeni.\n" +"\n" +"Ali res želite končati?" + +#: steps_interactive.pm:1144 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Čestitke" + +#: steps_interactive.pm:1147 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Ponovni zagon" + +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! +#: steps_list.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Language" +msgstr "Jezik" + +#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "Localization" +msgstr "Področne nastavitve" + +#: steps_list.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"License" +msgstr "Licenca" + +#: steps_list.pm:18 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Mouse" +msgstr "Miška" + +#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Hard drive detection" +msgstr "Zaznava trdih diskov" + +#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installation class" +msgstr "Razred namestitve" + +#: steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Keyboard" +msgstr "Tipkovnica" + +#: steps_list.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Security" +msgstr "Varnost" + +#: steps_list.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Partitioning" +msgstr "Razdelitev diska" + +#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Formatting" +msgstr "Formatiranje" + +#: steps_list.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Choosing packages" +msgstr "Izbiranje paketov" + +#: steps_list.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installing" +msgstr "Nameščanje" + +#: steps_list.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Users" +msgstr "Uporabniki" + +#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Bootloader" +msgstr "Zagonski nalagalnik" + +#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Configure X" +msgstr "Grafično okolje" + +#: steps_list.pm:42 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Summary" +msgstr "Povzetek" + +#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Services" +msgstr "Storitve" + +#: steps_list.pm:46 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Updates" +msgstr "Posodobitve" + +#: steps_list.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Exit" +msgstr "Izhod" |
