summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/nn.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/nn.po1693
1 files changed, 1693 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/nn.po b/perl-install/install/share/po/nn.po
new file mode 100644
index 000000000..42bcbaa3f
--- /dev/null
+++ b/perl-install/install/share/po/nn.po
@@ -0,0 +1,1693 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004-2010
+# Stig-Ørjan Smelror <smelror@gmail.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-21 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:35+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/MageiaLinux/"
+"mageia/language/nn/)\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Join Us!"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Make it yours!"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Your choice!"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Office tools"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Home entertainment"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "For kids"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "For family!"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "For developers!"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Thank you!"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Be Free!"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:151
+#, c-format
+msgid "Do you have further supplementary media?"
+msgstr "Har du fleire medium?"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: any.pm:154
+#, c-format
+msgid ""
+"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
+msgstr ""
+"Fann desse media, som vert brukte ved installeringa: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Har du fleire installasjonsmedium du ønskjer å bruka?"
+
+#: any.pm:162
+#, c-format
+msgid "Network (HTTP)"
+msgstr "Nettverk (HTTP)"
+
+#: any.pm:163
+#, c-format
+msgid "Network (FTP)"
+msgstr "Nettverk (FTP)"
+
+#: any.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network (NFS)"
+msgstr "Nettverk (NFS)"
+
+#: any.pm:224
+#, c-format
+msgid "NFS setup"
+msgstr "NFS-oppsett"
+
+#: any.pm:225
+#, c-format
+msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
+msgstr "Skriv inn vertsnamn og mappe til NFD-media"
+
+#: any.pm:229
+#, c-format
+msgid "Hostname missing"
+msgstr "Manglar vertsnam"
+
+#: any.pm:230
+#, c-format
+msgid "Directory must begin with \"/\""
+msgstr "Mappa må begynna med «/»"
+
+#: any.pm:234
+#, c-format
+msgid "Hostname of the NFS mount ?"
+msgstr "Vertsnamn til NFS-montering:"
+
+#: any.pm:235
+#, c-format
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
+
+#: any.pm:265
+#, c-format
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Tillegg"
+
+#: any.pm:300
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
+"correct."
+msgstr ""
+"Finn ikkje pakkelistfila på denne spegelen. Sjå til at adressa er rett."
+
+#: any.pm:325
+#, c-format
+msgid "Core Release"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:327
+#, c-format
+msgid "Tainted Release"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:329
+#, c-format
+msgid "Nonfree Release"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:367
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
+"free software drivers to work."
+msgstr ""
+
+#: any.pm:368
+#, c-format
+msgid "You should enable \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: any.pm:419
+#, c-format
+msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:420
+#, c-format
+msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:421
+#, c-format
+msgid ""
+"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
+"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:422
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
+"software patents."
+msgstr ""
+
+#: any.pm:423
+#, c-format
+msgid ""
+"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
+msgstr ""
+
+#: any.pm:429
+#, c-format
+msgid "Here you can enable more media if you want."
+msgstr ""
+
+#: any.pm:447
+#, c-format
+msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: any.pm:558
+#, c-format
+msgid "Looking at packages already installed..."
+msgstr "Ser på allereie installerte pakkar …"
+
+#: any.pm:593
+#, c-format
+msgid "Finding packages to upgrade..."
+msgstr "Ser etter pakkar å oppgradera …"
+
+#: any.pm:612
+#, c-format
+msgid "Removing packages prior to upgrade..."
+msgstr "Fjernar pakkar for oppgradering …"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: any.pm:850
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to remove these packages?\n"
+msgstr ""
+"Desse pakkane vert fjerna for å kunna oppgradera systemet: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Er du sikker på at du vil fjerna pakkane?\n"
+
+#: any.pm:1075
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "Klarte ikkje lesa fila «%s»"
+
+#: any.pm:1283
+#, c-format
+msgid "The following disk(s) were renamed:"
+msgstr "Desse diskane fekk nye namn:"
+
+#: any.pm:1285
+#, c-format
+msgid "%s (previously named as %s)"
+msgstr "«%s» (tidlegare namn: «%s»)"
+
+#: any.pm:1342
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: any.pm:1342
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: any.pm:1342
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: any.pm:1361 steps_interactive.pm:979
+#, c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: any.pm:1365
+#, c-format
+msgid "Please choose a media"
+msgstr "Vel medium"
+
+#: any.pm:1381
+#, c-format
+msgid "File already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Fila finst allereie. Vil du skriva over ho?"
+
+#: any.pm:1385
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Nekta løyve"
+
+#: any.pm:1433
+#, c-format
+msgid "Bad NFS name"
+msgstr "Ugyldig NFS-namn"
+
+#: any.pm:1454
+#, c-format
+msgid "Bad media %s"
+msgstr "Ugyldig medium: %s"
+
+#: any.pm:1498
+#, c-format
+msgid "Cannot make screenshots before partitioning"
+msgstr "Kan ikkje ta skjermbilete før partisjonering"
+
+#: any.pm:1509
+#, c-format
+msgid "Screenshots will be available after install in %s"
+msgstr "Skjermbilete vert tilgjengelege i «%s» etter installeringa er ferdig"
+
+#: gtk.pm:134
+#, c-format
+msgid "Installation"
+msgstr "Installering"
+
+#: gtk.pm:138 share/meta-task/compssUsers.pl:48
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: install2.pm:220
+#, c-format
+msgid "You must also format %s"
+msgstr "Du må òg formatera «%s»"
+
+#: interactive.pm:16
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+"You can find some information about them at: %s"
+msgstr ""
+"Noko av maskinvaren treng godseigde drivarar for å fungera.\n"
+"Du finn meir informasjon om desse på: %s"
+
+#: interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Koplar til nettverket"
+
+#: interactive.pm:27
+#, c-format
+msgid "Bringing down the network"
+msgstr "Koplar frå nettverket"
+
+#: media.pm:397
+#, c-format
+msgid "Please wait, retrieving file"
+msgstr "Hentar fil. Vent litt …"
+
+#: media.pm:704
+#, c-format
+msgid "unable to add medium"
+msgstr "klarte ikkje leggja til medium"
+
+#: media.pm:744
+#, c-format
+msgid "Copying some packages on disks for future use"
+msgstr "Kopierer nokre pakkar til harddisken for seinare bruk"
+
+#: media.pm:797
+#, c-format
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Kopierer filer"
+
+#: pkgs.pm:32
+#, c-format
+msgid "must have"
+msgstr "må ha"
+
+#: pkgs.pm:33
+#, c-format
+msgid "important"
+msgstr "viktig"
+
+#: pkgs.pm:34
+#, c-format
+msgid "very nice"
+msgstr "veldig kjekt å ha"
+
+#: pkgs.pm:35
+#, c-format
+msgid "nice"
+msgstr "kjekt å ha"
+
+#: pkgs.pm:36
+#, c-format
+msgid "maybe"
+msgstr "kanskje"
+
+#: pkgs.pm:103
+#, c-format
+msgid "Getting package information from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: pkgs.pm:112
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"Ingen XML-informasjon for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakken «%s»."
+
+#: pkgs.pm:120
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Inga skildring"
+
+#: pkgs.pm:290
+#, c-format
+msgid ""
+"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nokre pakkar som %s krev kan ikkje installerast:\n"
+"%s"
+
+#: pkgs.pm:386 pkgs.pm:413
+#, c-format
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Det oppstod ein feil:"
+
+#: pkgs.pm:405
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Det oppstod ein kritisk feil: %s."
+
+#: pkgs.pm:912 pkgs.pm:954
+#, c-format
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ikkje spør igjen"
+
+#: pkgs.pm:928
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "feil med %d installasjonstransaksjonar"
+
+#: pkgs.pm:929
+#, c-format
+msgid "Installation of packages failed:"
+msgstr "Feil ved installering av pakkar:"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:16
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Arbeidstasjon"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:18
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Kontormaskin"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:20
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
+"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
+msgstr ""
+"Kontorprogramvare: Teksthandsamarar (LibreOffice Writer, Kword), rekneark "
+"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF-viseprogram, med meir"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Spelmaskin"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
+#, c-format
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr "Moroprogram: Arkadespel, brettspel, strategispel, med meir"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:30
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimediemaskin"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:31
+#, c-format
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr "Program for vising og redigering av film"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:36
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internett-maskin"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
+"Web"
+msgstr ""
+"Program for lesing og sending av e-post, deltaking i temagrupper og surfing "
+"på Internett"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:42
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Nettverksmaskin (klient)"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
+#, c-format
+msgid "Clients for different protocols including ssh"
+msgstr "Klientprogramvare for fleire protokollar, som ssh"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
+#, c-format
+msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
+msgstr "Verktøy for enkelt oppsett av datamaskina"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:53
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konsollverktøy"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:54
+#, c-format
+msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
+msgstr "Skriveprogram, skal, filverktøy og terminalprogram."
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:201
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:203
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Utvikling"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:204
+#, c-format
+msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
+msgstr "Utviklingsbibliotek, program og deklarasjonsfiler for C og C++"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:208
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Hjelpetekst"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:209
+#, c-format
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
+msgstr "Bøker og hjelpeoppskrifter for Linux og fri programvare"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:68 share/meta-task/compssUsers.pl:212
+#, c-format
+msgid "LSB"
+msgstr "LSB"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:213
+#, c-format
+msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
+msgstr "Linux Standard Base – støtte for tredjepartsprogram"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:79
+#, c-format
+msgid "Web Server"
+msgstr "Vevtenar"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:80
+#, c-format
+msgid "Apache"
+msgstr "Apache"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
+#, c-format
+msgid "Groupware"
+msgstr "Gruppevare"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
+#, c-format
+msgid "Kolab Server"
+msgstr "Kolab-tenar"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 share/meta-task/compssUsers.pl:138
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Brannmur/rutar"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl:139
+#, c-format
+msgid "Internet gateway"
+msgstr "Internett-portnar"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
+#, c-format
+msgid "Mail/News"
+msgstr "E-post og temagrupper"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server, Inn news server"
+msgstr "Postfix e-posttenar og Inn temagruppetenar"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
+#, c-format
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Katalogtenar"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:102
+#, c-format
+msgid "FTP Server"
+msgstr "FTP-tenar"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:103
+#, c-format
+msgid "ProFTPd"
+msgstr "ProFTPd"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:107
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:108
+#, c-format
+msgid "Domain Name and Network Information Server"
+msgstr "Domenenamn og nettverksinformasjonstenar."
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:112
+#, c-format
+msgid "File and Printer Sharing Server"
+msgstr "Fil- og skrivardeling-tenar"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
+#, c-format
+msgid "NFS Server, Samba server"
+msgstr "NFS-tenar, Samba-tenar"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:118
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server"
+msgstr "PostgreSQL- og MariaDB-databasetenar"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:123
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Vev/FTP"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:124
+#, c-format
+msgid "Apache, Pro-ftpd"
+msgstr "Apache, Pro-ftpd"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:128
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:129
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server"
+msgstr "Postfix-e-posttenar"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL or MariaDB database server"
+msgstr "PostgreSQL- eller MariaDB-databasetenar"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:142
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Nettverkstenar"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:143
+#, c-format
+msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
+msgstr "NFS-tenar, SMB-tenar, mellomtenar, ssh-tenar"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafisk miljø"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:152
+#, c-format
+msgid "Plasma Workstation"
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:153
+#, c-format
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr "Skrivebordsmiljøet KDE, med ei samling tilhøyrande verktøy"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME-arbeidsstasjon"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl:170
+#, c-format
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
+msgstr ""
+"Eit grafisk skrivebordsmiljø med brukarvenlege program og skrivebordsverktøy"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
+#, c-format
+msgid "Xfce Workstation"
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:165
+#, c-format
+msgid ""
+"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
+"desktop tools"
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:169
+#, c-format
+msgid "MATE Workstation"
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:174
+#, c-format
+msgid "Cinnamon Workstation"
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:175
+#, c-format
+msgid "A graphical environment based on GNOME"
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:179
+#, c-format
+msgid "LXQt Desktop"
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
+#, c-format
+msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment"
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:184
+#, c-format
+msgid "Enlightenment Desktop"
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
+#, c-format
+msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following"
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:189
+#, c-format
+msgid "LXDE Desktop"
+msgstr "LXDE-skrivebord"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
+#, c-format
+msgid "A lightweight fast graphical environment"
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Andre grafiske skrivebord"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:195
+#, c-format
+msgid "Window Maker, Fvwm, etc"
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:218
+#, c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "Verktøy"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:220 share/meta-task/compssUsers.pl:221
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH-tenar"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:225
+#, c-format
+msgid "Webmin"
+msgstr "Webmin"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:226
+#, c-format
+msgid "Webmin Remote Configuration Server"
+msgstr "Webmin-fjernoppsettenar"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:230
+#, c-format
+msgid "Network Utilities/Monitoring"
+msgstr "Nettverksverktøy og -overvaking"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:231
+#, c-format
+msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Overvakingsverktøy, prosesshandsaming, tcpdump, nmap, med meir"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:235
+#, c-format
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia-vegvisarar"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:236
+#, c-format
+msgid "Wizards to configure server"
+msgstr "Vegvisarar for tenaroppsett"
+
+#: steps.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr "Det oppstod ein kritisk feil. Hald fram på eige ansvar."
+
+#: steps.pm:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Some important packages did not get installed properly.\n"
+"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
+"\"\n"
+msgstr ""
+"Nokre viktige pakkar vart ikkje installerte skikkeleg.\n"
+"Enten er det CD-ROM-stasjonen eller CD-plata di som øydelagd.\n"
+"Kontroller CD-plata på ei anna maskin med kommandoen: rpm -qpl media/main/*."
+"rpm\n"
+
+#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "Køyrer steg «%s»\n"
+
+#: steps_curses.pm:22
+#, c-format
+msgid "%s Installation %s"
+msgstr "%s-installering %s"
+
+#: steps_curses.pm:32
+#, c-format
+msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
+msgstr "«Tab»/«Alt + Tab» mellom element"
+
+#: steps_gtk.pm:151
+#, c-format
+msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
+msgstr "X.Org-tenaren tek tid å starta. Vent litt …"
+
+#: steps_gtk.pm:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
+"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
+"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
+msgstr ""
+"Du har lite systemressursar, og kan få vanskar med å installera %s Linux.\n"
+"Du kan då installera i tekstmodus i staden for. Trykk «F1» ved oppstart av\n"
+"CD-plata, og skriv «text» om du ønskjer dette."
+
+#: steps_gtk.pm:246 steps_gtk.pm:764
+#, c-format
+msgid "Media Selection"
+msgstr "Medieval"
+
+#: steps_gtk.pm:257
+#, c-format
+msgid "Install %s Plasma Desktop"
+msgstr ""
+
+#: steps_gtk.pm:258
+#, c-format
+msgid "Install %s GNOME Desktop"
+msgstr "Installer %s GNOME-skrivebord"
+
+#: steps_gtk.pm:259
+#, c-format
+msgid "Custom install"
+msgstr "Anna installering"
+
+#: steps_gtk.pm:280
+#, c-format
+msgid "Plasma Desktop"
+msgstr ""
+
+#: steps_gtk.pm:281
+#, c-format
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "GNOME-skrivebord"
+
+#: steps_gtk.pm:282
+#, c-format
+msgid "Custom Desktop"
+msgstr "Sjølvvalt skrivebord"
+
+#: steps_gtk.pm:288
+#, c-format
+msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
+msgstr "Slik ser skrivebordsmiljøet %s ut."
+
+#: steps_gtk.pm:315
+#, c-format
+msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
+msgstr "Trykk på bileta for å forstørra dei"
+
+#: steps_gtk.pm:331 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30
+#, c-format
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Pakkegruppeval"
+
+#: steps_gtk.pm:354 steps_interactive.pm:626
+#, c-format
+msgid "Individual package selection"
+msgstr "Direkte pakkeval"
+
+#: steps_gtk.pm:361
+#, c-format
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Valde vekk alle"
+
+#: steps_gtk.pm:380 steps_interactive.pm:538
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr "Totalstorleik: %d / %d MiB"
+
+#: steps_gtk.pm:425
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versjon: "
+
+#: steps_gtk.pm:426
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Storleik: "
+
+#: steps_gtk.pm:426
+#, c-format
+msgid "%d KB\n"
+msgstr "%d KiB\n"
+
+#: steps_gtk.pm:427
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Prioritet: "
+
+#: steps_gtk.pm:462
+#, c-format
+msgid "You cannot select/unselect this package"
+msgstr "Du kan ikkje velja eller fjerna denne pakken"
+
+#: steps_gtk.pm:466
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "på grunn av manglande «%s»"
+
+#: steps_gtk.pm:467
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt"
+
+#: steps_gtk.pm:468
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "Prøver å prioritera «%s»"
+
+#: steps_gtk.pm:469
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "for å kunna behalda «%s»"
+
+#: steps_gtk.pm:474
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
+"it"
+msgstr ""
+"Du kan ikkje velja denne pakken, då det ikkje er nok ledig plass til å "
+"installera han."
+
+#: steps_gtk.pm:477
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be installed"
+msgstr "Desse pakkane vert installerte"
+
+#: steps_gtk.pm:478
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be removed"
+msgstr "Desse pakkane vert fjerna"
+
+#: steps_gtk.pm:504
+#, c-format
+msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected"
+msgstr "Dette er ein obligatorisk pakke. Du kan ikkje velja han vekk."
+
+#: steps_gtk.pm:506
+#, c-format
+msgid "You cannot unselect this package. It is already installed"
+msgstr "Du kan ikkje velja vekk denne pakken, då han allereie er installert."
+
+#: steps_gtk.pm:508
+#, c-format
+msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded"
+msgstr "Kan ikkje velja vekk pakken. Han må oppgraderast."
+
+#: steps_gtk.pm:512
+#, c-format
+msgid "Show automatically selected packages"
+msgstr "Vis automatiske valde pakkar"
+
+#: steps_gtk.pm:516
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: steps_gtk.pm:519
+#, c-format
+msgid "Load/Save selection"
+msgstr "Opna/lagra utval"
+
+#: steps_gtk.pm:520 steps_gtk.pm:525
+#, c-format
+msgid "Updating package selection"
+msgstr "Oppdaterer pakkeval"
+
+#: steps_gtk.pm:524
+#, c-format
+msgid "Toggle between hierarchical and flat package list"
+msgstr ""
+
+#: steps_gtk.pm:530
+#, c-format
+msgid "Minimal install"
+msgstr "Minimal installering"
+
+#: steps_gtk.pm:543
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Programvarehandsaming"
+
+#: steps_gtk.pm:543 steps_interactive.pm:415
+#, c-format
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Vel pakkane du ønskjer å installera"
+
+#: steps_gtk.pm:560 steps_interactive.pm:646 steps_list.pm:32
+#, c-format
+msgid "Installing"
+msgstr "Installerer"
+
+#: steps_gtk.pm:590
+#, c-format
+msgid "No details"
+msgstr "Gøym detaljar"
+
+#: steps_gtk.pm:610
+#, c-format
+msgid "Time remaining:"
+msgstr "Tid igjen:"
+
+#: steps_gtk.pm:611
+#, c-format
+msgid "(estimating...)"
+msgstr "(estimerer …)"
+
+#: steps_gtk.pm:637
+#, c-format
+msgid "%d package"
+msgid_plural "%d packages"
+msgstr[0] "%d pakke"
+msgstr[1] "%d pakkar"
+
+#: steps_gtk.pm:694 steps_interactive.pm:856 steps_list.pm:43
+#, c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Samandrag"
+
+#: steps_gtk.pm:713
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Set opp"
+
+#: steps_gtk.pm:730 steps_interactive.pm:852 steps_interactive.pm:992
+#, c-format
+msgid "not configured"
+msgstr "ikkje sett opp"
+
+#: steps_gtk.pm:773 steps_interactive.pm:315
+#, c-format
+msgid ""
+"The following installation media have been found.\n"
+"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
+msgstr ""
+"Fann desse installasjonsmedia.\n"
+"Om du ikkje ønskjer å bruka alle, kan du velja vekk dei du ikkje treng no."
+
+#: steps_gtk.pm:789 steps_interactive.pm:321
+#, c-format
+msgid ""
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive "
+"before installation.\n"
+"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
+"available once the system is fully installed."
+msgstr ""
+"Du kan velja å kopiera innhaldet på CD-ane til harddisken før "
+"installasjonen.\n"
+"Installasjonen vil då helda fram frå harddisken, og pakkane vil vera lett "
+"tilgjengeleg òg etter at systemet er installert og sett opp."
+
+#: steps_gtk.pm:791 steps_interactive.pm:323
+#, c-format
+msgid "Copy whole CDs"
+msgstr "Kopier CD-ane"
+
+#: steps_interactive.pm:40
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Det oppstod ein feil"
+
+#: steps_interactive.pm:105
+#, c-format
+msgid "Please choose your keyboard layout"
+msgstr "Vel tastaturoppsett"
+
+#: steps_interactive.pm:109
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available keyboards:"
+msgstr "Her er heile lista over tastaturoppsett:"
+
+#: steps_interactive.pm:153
+#, c-format
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "Installer/oppgrader"
+
+#: steps_interactive.pm:157
+#, c-format
+msgid "Is this an install or an upgrade?"
+msgstr "Vil du installera eller oppgradera?"
+
+#: steps_interactive.pm:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_: This is a noun:\n"
+"Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: steps_interactive.pm:161
+#, c-format
+msgid "Upgrade %s"
+msgstr "Oppgrader «%s»"
+
+#: steps_interactive.pm:184
+#, c-format
+msgid "Encryption key for %s"
+msgstr "Krypteringsnøkkel for «%s»"
+
+#: steps_interactive.pm:217
+#, c-format
+msgid "Cancel installation, reboot system"
+msgstr "Avbryt installering og start systemet på nytt"
+
+#: steps_interactive.pm:218
+#, c-format
+msgid "New Installation"
+msgstr "Nyinstallering"
+
+#: steps_interactive.pm:219
+#, c-format
+msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
+msgstr "Oppgrader førre installasjon (ikkje tilrådd)"
+
+#: steps_interactive.pm:223
+#, c-format
+msgid ""
+"Installer has detected that your installed Linux system could not\n"
+"safely be upgraded to %s.\n"
+"\n"
+"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
+"\n"
+"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
+"Installation\"."
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:264
+#, c-format
+msgid "CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:264
+#, c-format
+msgid "Configuring CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:354
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
+"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
+msgstr ""
+"Byt installasjonsplate.\n"
+"\n"
+"Set inn plata merkt «%s» og trykk «OK».\n"
+"Trykk eventuelt «Avbryt» om du ikkje har denne plata."
+
+#: steps_interactive.pm:372 steps_interactive.pm:490
+#, c-format
+msgid "Looking for available packages..."
+msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar …"
+
+#: steps_interactive.pm:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
+"(%dMB > %dMB)"
+msgstr ""
+"Maskina di har ikkje nok ledig plass for installering eller oppgradering (%d "
+"MB > %d MB)"
+
+#: steps_interactive.pm:428
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose load or save package selection.\n"
+"The format is the same as auto_install generated files."
+msgstr ""
+"Vel å lagra eller henta pakkeval.\n"
+"Formatet er likt det laga av «auto_install»."
+
+#: steps_interactive.pm:430
+#, c-format
+msgid "Load"
+msgstr "Last"
+
+#: steps_interactive.pm:430
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Lagra"
+
+#: steps_interactive.pm:438
+#, c-format
+msgid "Bad file"
+msgstr "Ugyldig fil"
+
+#: steps_interactive.pm:455
+#, c-format
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:456
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: steps_interactive.pm:459
+#, c-format
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "Skrivebordsval"
+
+#: steps_interactive.pm:460
+#, c-format
+msgid "You can choose your workstation desktop profile."
+msgstr "Du kan velja skrivebordsmiljø."
+
+#: steps_interactive.pm:552
+#, c-format
+msgid "Selected size is larger than available space"
+msgstr "Valt storleik er større enn tilgjengeleg plass"
+
+#: steps_interactive.pm:576
+#, c-format
+msgid "Type of install"
+msgstr "Installasjonstype"
+
+#: steps_interactive.pm:577
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not selected any group of packages.\n"
+"Please choose the minimal installation you want:"
+msgstr ""
+"Du har ikkje valt noko pakkegruppe.\n"
+"Vel kva type minimal installasjon du vil ha:"
+
+#: steps_interactive.pm:582
+#, c-format
+msgid "With X"
+msgstr "Med X"
+
+#: steps_interactive.pm:583
+#, c-format
+msgid "Install recommended packages"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:584
+#, c-format
+msgid "With basic documentation (recommended!)"
+msgstr "Med grunnleggjande hjelpetekstar (tilrådd)"
+
+#: steps_interactive.pm:585
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
+msgstr "Heilt minimal (òg utan urpmi)"
+
+#: steps_interactive.pm:637
+#, c-format
+msgid "Preparing upgrade..."
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:647
+#, c-format
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Førebur installasjon"
+
+#: steps_interactive.pm:655
+#, c-format
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "Installerer pakken «%s»"
+
+#: steps_interactive.pm:679
+#, c-format
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Det oppstod ein feil ved sortering av pakkar:"
+
+#: steps_interactive.pm:679
+#, c-format
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Vil du helda fram likevel?"
+
+#: steps_interactive.pm:683
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Prøv på nytt"
+
+#: steps_interactive.pm:684
+#, c-format
+msgid "Skip this package"
+msgstr "Hopp over denne pakken"
+
+#: steps_interactive.pm:685
+#, c-format
+msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
+msgstr "Hopp over alle pakkar frå mediet «%s»"
+
+#: steps_interactive.pm:686
+#, c-format
+msgid "Go back to media and packages selection"
+msgstr "Gå tilbake til medie- og pakkevalskjermen"
+
+#: steps_interactive.pm:689
+#, c-format
+msgid "There was an error installing package %s."
+msgstr "Det oppstod ein feil ved installering av pakken «%s»."
+
+#: steps_interactive.pm:708
+#, c-format
+msgid "Post-install configuration"
+msgstr "Oppsett etter installering"
+
+#: steps_interactive.pm:715
+#, c-format
+msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
+msgstr "Sjå til at oppdateringsmediet er i stasjon %s"
+
+#: steps_interactive.pm:743 steps_interactive.pm:791 steps_list.pm:47
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Oppdateringar"
+
+#: steps_interactive.pm:744
+#, c-format
+msgid "You now have the opportunity to setup online media."
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:745
+#, c-format
+msgid "This allows to install security updates."
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:746
+#, c-format
+msgid ""
+"To setup those media, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
+"\n"
+"Do you want to setup the update media?"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That downloader could not be installed"
+msgstr "Desse pakkane vert installerte"
+
+#: steps_interactive.pm:767 steps_interactive.pm:784
+#, c-format
+msgid "Retry?"
+msgstr "Prøv på nytt?"
+
+#: steps_interactive.pm:784
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Klarte ikkje leggja til nytt medium"
+
+#: steps_interactive.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
+"have been updated after the distribution was released. They may\n"
+"contain security or bug fixes.\n"
+"\n"
+"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the updates?"
+msgstr ""
+"Du kan no lasta ned oppdaterte pakkar. Desse pakkane vart oppdaterte\n"
+"etter at distribusjonen var ferdigstilt, og kan innehelda "
+"tryggleiksforbetringar eller\n"
+"andre feilrettingar.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For å lasta ned pakkane må du ha eit nettsamband oppe.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ønskjer du å installera oppdateringane?"
+
+#. -PO: example: grub2-graphic on /dev/sda1
+#: steps_interactive.pm:901
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s på %s"
+
+#: steps_interactive.pm:937 steps_interactive.pm:944 steps_interactive.pm:957
+#: steps_interactive.pm:971
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Maskinvare"
+
+#: steps_interactive.pm:958
+#, c-format
+msgid "Sound card"
+msgstr "Lydkort"
+
+#: steps_interactive.pm:972
+#, c-format
+msgid "Graphical interface"
+msgstr "Grafisk grensesnitt"
+
+#: steps_interactive.pm:978 steps_interactive.pm:990
+#, c-format
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "Nettverk og Internett"
+
+#: steps_interactive.pm:991
+#, c-format
+msgid "Proxies"
+msgstr "Mellomtenarar"
+
+#: steps_interactive.pm:992
+#, c-format
+msgid "configured"
+msgstr "oppsett"
+
+#: steps_interactive.pm:1002
+#, c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Tryggleiksnivå"
+
+#: steps_interactive.pm:1022
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "Brannmur"
+
+#: steps_interactive.pm:1026
+#, c-format
+msgid "activated"
+msgstr "påslått"
+
+#: steps_interactive.pm:1026
+#, c-format
+msgid "disabled"
+msgstr "avslått"
+
+#: steps_interactive.pm:1041
+#, c-format
+msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
+msgstr ""
+"Du har ikkje sett opp det grafiske grensesnittet. Er du sikker på at du "
+"ikkje vil ha det?"
+
+#. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!!
+#: steps_interactive.pm:1072
+#, c-format
+msgid "Preparing initial startup program..."
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:1073
+#, c-format
+msgid "Be patient, this may take a while..."
+msgstr "Ver tålmodig. Dette kan ta ei stund …"
+
+#: steps_interactive.pm:1089
+#, c-format
+msgid ""
+"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
+"restricted to the administrator."
+msgstr ""
+"Med dette tryggleiksnivået er det berre administratoren som får tilgang til "
+"filer på Windows-partisjonen."
+
+#: steps_interactive.pm:1121
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Set inn ein tom diskett i stasjon «%s»"
+
+#: steps_interactive.pm:1123
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy..."
+msgstr "Lagar diskett for automatisk installasjon …"
+
+#: steps_interactive.pm:1134
+#, c-format
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+"Ikkje alle steg er gjennomførte.\n"
+"\n"
+"Er du sikker på at du vil avslutta?"
+
+#: steps_interactive.pm:1144
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulerer"
+
+#: steps_interactive.pm:1147
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr "Start på nytt"
+
+#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
+#: steps_list.pm:16
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
+#, c-format
+msgid "Localization"
+msgstr "Språkversjon"
+
+#: steps_list.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"License"
+msgstr "Lisensvilkår"
+
+#: steps_list.pm:18
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Mouse"
+msgstr "Mus"
+
+#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Hard drive detection"
+msgstr "Harddiskoppdaging"
+
+#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Installation class"
+msgstr "Installasjonsklasse"
+
+#: steps_list.pm:23
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: steps_list.pm:24
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Security"
+msgstr "Tryggleik"
+
+#: steps_list.pm:25
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Partitioning"
+msgstr "Partisjonering"
+
+#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Formatting"
+msgstr "Formatering"
+
+#: steps_list.pm:29
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Choosing packages"
+msgstr "Pakkeval"
+
+#: steps_list.pm:31
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Installing"
+msgstr "Installering"
+
+#: steps_list.pm:34
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Users"
+msgstr "Brukarar"
+
+#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Bootloader"
+msgstr "Oppstartslastar"
+
+#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Configure X"
+msgstr "Set opp X"
+
+#: steps_list.pm:42
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Summary"
+msgstr "Samandrag"
+
+#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Services"
+msgstr "Tenester"
+
+#: steps_list.pm:46
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Updates"
+msgstr "Oppdateringar"
+
+#: steps_list.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Exit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#, c-format
+#~ msgid "URL of the mirror?"
+#~ msgstr "Adresse til spegelen?"
+
+#, c-format
+#~ msgid "URL must start with ftp:// or http://"
+#~ msgstr "Adresser må starta med «ftp://» eller «http://»."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
+#~ msgstr "Kontaktar %s-nettstaden for oversikt over speglar …"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikkje få kontakt med %s-nettstaden for å henta oversikt over "
+#~ "tilgjengelege speglar."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+#~ msgstr "Vel spegelen du vil installera pakkar frå"