diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/hu.po')
| -rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/hu.po | 1726 |
1 files changed, 1726 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/hu.po b/perl-install/install/share/po/hu.po new file mode 100644 index 000000000..bbe0bd763 --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/po/hu.po @@ -0,0 +1,1726 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2000,2003-2007 +# Balzamon, 2016 +# Balzamon, 2016 +# alephlg <aleph@mandriva.org>, 2007-2009 +# Laszlo Espadas, 2017 +# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001 +# Zoltán Siposs <zoltan.siposs@gmail.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-21 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:35+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/hu/)\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Join Us!" +msgstr "Csatlakozzon!" + +#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Make it yours!" +msgstr "Legyen az Öné!" + +#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Your choice!" +msgstr "Az Ön választása!" + +#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Office tools" +msgstr "Irodai eszközök" + +#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Home entertainment" +msgstr "Otthoni szórakoztatás" + +#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "For kids" +msgstr "Gyerekeknek" + +#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "For family!" +msgstr "A családnak!" + +#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "For developers!" +msgstr "Fejlesztőknek!" + +#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Thank you!" +msgstr "Köszönjük!" + +#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Be Free!" +msgstr "Legyen szabad!" + +#: any.pm:151 +#, c-format +msgid "Do you have further supplementary media?" +msgstr "Van további kiegészítő adathordozó?" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:154 +#, c-format +msgid "" +"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Do you have a supplementary installation medium to configure?" +msgstr "" +"A telepítő a következő adathordozókat találta - ezeket fogja használni a " +"telepítéshez: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Van beállítandó kiegészítő telepítési adathordozó?" + +#: any.pm:162 +#, c-format +msgid "Network (HTTP)" +msgstr "Hálózat (HTTP)" + +#: any.pm:163 +#, c-format +msgid "Network (FTP)" +msgstr "Hálózat (FTP)" + +#: any.pm:164 +#, c-format +msgid "Network (NFS)" +msgstr "Hálózat (NFS)" + +#: any.pm:224 +#, c-format +msgid "NFS setup" +msgstr "NFS-beállítás" + +#: any.pm:225 +#, c-format +msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" +msgstr "Adja meg az NFS-adathordozó gépnevét és könyvtárát" + +#: any.pm:229 +#, c-format +msgid "Hostname missing" +msgstr "Gépnév hiányzik" + +#: any.pm:230 +#, c-format +msgid "Directory must begin with \"/\"" +msgstr "A könyvtárnak \"/\" jellel kell kezdődnie" + +#: any.pm:234 +#, c-format +msgid "Hostname of the NFS mount ?" +msgstr "Az NFS-csatolás gépneve?" + +#: any.pm:235 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Könyvtár" + +#: any.pm:265 +#, c-format +msgid "Supplementary" +msgstr "Kiegészítő" + +#: any.pm:300 +#, c-format +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "A tükörkiszolgálón nem található fejléclista" + +#: any.pm:325 +#, c-format +msgid "Core Release" +msgstr "Core tároló" + +#: any.pm:327 +#, c-format +msgid "Tainted Release" +msgstr "Tainted tároló" + +#: any.pm:329 +#, c-format +msgid "Nonfree Release" +msgstr "Nem szabad tároló" + +#: any.pm:367 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " +"free software drivers to work." +msgstr "" +"A számítógépben található néhány eszköznek szüksége van nem szabad firmware-" +"re annak érdekében, hogy a nyílt forrású meghajtóprogramok működhessenek." + +#: any.pm:368 +#, c-format +msgid "You should enable \"%s\"" +msgstr "\"%s\" engedélyezése szükséges." + +#: any.pm:419 +#, c-format +msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications" +msgstr "" +"\"%s\" a rendszer és az alkalmazások különböző összetevőit tartalmazza." + +#: any.pm:420 +#, c-format +msgid "\"%s\" contains non free software.\n" +msgstr "A \"%s\" nem szabad szoftvereket tartalmaz.\n" + +#: any.pm:421 +#, c-format +msgid "" +"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " +"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" +msgstr "" +"Különböző eszközök működéséhez szükséges firmware-ket is tartalmaz (pl. ATI/" +"AMD videokártyák, hálózati kártyák, RAID vezérlők,...)" + +#: any.pm:422 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " +"software patents." +msgstr "" +"\"%s\" olyan szoftvereket tartalmaz, amelyek a szoftver-szabadalmak miatt " +"egyes országokban nem terjeszthetők." + +#: any.pm:423 +#, c-format +msgid "" +"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." +msgstr "" +"\"%s\" tárolóból származó szoftvereket is tartalmaz, melyek további " +"képességekkel lettek újrafordítva." + +#: any.pm:429 +#, c-format +msgid "Here you can enable more media if you want." +msgstr "Itt lehet további adathordozókat engedélyezni." + +#: any.pm:447 +#, c-format +msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\"" +msgstr "Ez az adatforrás frissítőcsomagokat tartalmaz a \"%s\" számára." + +#: any.pm:558 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "A már telepített csomagok vizsgálata..." + +#: any.pm:593 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "A frissítendő csomagok keresése..." + +#: any.pm:612 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "Csomagok eltávolítása a frissítés előtt..." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:850 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"A rendszerfrissítés érdekében a következő csomagok el lesznek távolítva: %s\n" +"\n" +"\n" +"Szeretné eltávolítani ezeket a csomagokat?\n" + +#: any.pm:1075 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Hiba a(z) %s fájl olvasása közben" + +#: any.pm:1283 +#, c-format +msgid "The following disk(s) were renamed:" +msgstr "A következő lemezek át lettek nevezve:" + +#: any.pm:1285 +#, c-format +msgid "%s (previously named as %s)" +msgstr "%s (korábbi név: %s)" + +#: any.pm:1342 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: any.pm:1342 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: any.pm:1342 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: any.pm:1361 steps_interactive.pm:979 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + +#: any.pm:1365 +#, c-format +msgid "Please choose a media" +msgstr "Válasszon ki egy adatforrást" + +#: any.pm:1381 +#, c-format +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "A fájl már létezik. Felülírja?" + +#: any.pm:1385 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "Hozzáférés megtagadva" + +#: any.pm:1433 +#, c-format +msgid "Bad NFS name" +msgstr "Helytelen NFS-név" + +#: any.pm:1454 +#, c-format +msgid "Bad media %s" +msgstr "\"%s\": érvénytelen adatforrás" + +#: any.pm:1498 +#, c-format +msgid "Cannot make screenshots before partitioning" +msgstr "Particionálás előtt nem készíthetők képernyőfelvételek" + +#: any.pm:1509 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "A képernyőfelvételek a telepítés után itt lesznek elérhetők: %s" + +#: gtk.pm:134 +#, c-format +msgid "Installation" +msgstr "Telepítés" + +#: gtk.pm:138 share/meta-task/compssUsers.pl:48 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítás" + +#: install2.pm:220 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "Formázni kell ezt is: %s" + +#: interactive.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"A gép bizonyos hardverelemei speciális meghajtóprogramot igényelnek.\n" +"Ezekről itt található információ: %s" + +#: interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "A hálózatkezelés elindítása" + +#: interactive.pm:27 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "A hálózatkezelés leállítása" + +#: media.pm:397 +#, c-format +msgid "Please wait, retrieving file" +msgstr "Kérem várjon, fájl betöltése" + +#: media.pm:704 +#, c-format +msgid "unable to add medium" +msgstr "sikertelen a csomagforrás hozzáadása" + +#: media.pm:744 +#, c-format +msgid "Copying some packages on disks for future use" +msgstr "Bizonyos csomagok lemezre másolása későbbi használatra" + +#: media.pm:797 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Másolás folyamatban" + +#: pkgs.pm:32 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "nagyon fontos" + +#: pkgs.pm:33 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "fontos" + +#: pkgs.pm:34 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "erősen ajánlott" + +#: pkgs.pm:35 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "ajánlott" + +#: pkgs.pm:36 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "tetszőleges" + +#: pkgs.pm:103 +#, c-format +msgid "Getting package information from XML meta-data..." +msgstr "Csomaginformációk olvasása az XML meta-adatokból..." + +#: pkgs.pm:112 +#, c-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" +"Nincs xml információ a \"%s\" adatforráshoz, a %s csomagról csak részleges " +"információit sikerült szerezni." + +#: pkgs.pm:120 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Nincs leírás" + +#: pkgs.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"Some packages requested by %s cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"A(z) %s által kért bizonyos csomagok nem telepíthetők:\n" +"%s" + +#: pkgs.pm:386 pkgs.pm:413 +#, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "Hiba lépett fel:" + +#: pkgs.pm:405 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Végzetes hiba történt: %s." + +#: pkgs.pm:912 pkgs.pm:954 +#, c-format +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne kérdezze mégegyszer" + +#: pkgs.pm:928 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d telepítési művelet nem sikerült" + +#: pkgs.pm:929 +#, c-format +msgid "Installation of packages failed:" +msgstr "Sikertelen csomagtelepítések:" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:16 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Munkaállomás" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:18 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Irodai munkaállomás" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:20 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " +"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"Irodai programok: szövegszerkesztők (LibreOffice Writer, KWord), " +"táblázatkezelők (LibreOffice Calc, KSpread), PDF-megjelenítők, ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:26 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Játékgép" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 +#, c-format +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Játékprogramok: lövöldözős, táblás, stratégiai, ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:30 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimédiás munkaállomás" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:31 +#, c-format +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Lejátszó- és szerkesztőprogramok hang- és videóanyagokhoz" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:36 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Internetes munkaállomás" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:37 +#, c-format +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" +"Eszközök levelezéshez, hírkezeléshez (mutt, tin, ...) és a web böngészéséhez" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:42 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Hálózati számítógép (kliens)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#, c-format +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Kliensprogramok különféle protokollokhoz (például: ssh)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 +#, c-format +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Segédprogramok a számítógép beállításához" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Parancssori eszközök" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 +#, c-format +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Szövegszerkesztők, parancsértelmezők, fájlkezelők, terminálprogramok" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:201 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:203 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Fejlesztés" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:204 +#, c-format +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "C/C++ fejlesztőkönyvtárak, programok és include-fájlok" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:208 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentáció" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:209 +#, c-format +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Könyvek és HOGYAN-ok a Linuxról és a szabad szoftverekről" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:68 share/meta-task/compssUsers.pl:212 +#, c-format +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:213 +#, c-format +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Linux Standard Base. Külső társaságok alkalmazásainak támogatása." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:79 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Webkiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 +#, c-format +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Csoportmunka-alkalmazás" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 +#, c-format +msgid "Kolab Server" +msgstr "Kolab kiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 share/meta-task/compssUsers.pl:138 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Tűzfal/útválasztó (router)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl:139 +#, c-format +msgid "Internet gateway" +msgstr "Internet átjáró" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 +#, c-format +msgid "Mail/News" +msgstr "Levelezés/hírek" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 +#, c-format +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Postfix email kiszolgáló, Inn hírkiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 +#, c-format +msgid "Directory Server" +msgstr "Címtárkiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:102 +#, c-format +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP kiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 +#, c-format +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:107 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:108 +#, c-format +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "DNS és NIS kiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:112 +#, c-format +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "Fájl- és nyomtatómegosztási kiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#, c-format +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "NFS kiszolgáló, Samba kiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Adatbázis" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:118 +#, c-format +msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server" +msgstr "PostgreSQL és MariaDB adatbázis kiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:123 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:124 +#, c-format +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache, Pro-ftpd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:128 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Levelezés" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:129 +#, c-format +msgid "Postfix mail server" +msgstr "Postfix email kiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#, c-format +msgid "PostgreSQL or MariaDB database server" +msgstr "PostgreSQL vagy MariaDB adatbázis kiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:142 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Kiszolgáló hálózati számítógépekhez" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:143 +#, c-format +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "NFS, SMB, proxy és SSH kiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:150 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafikus környezet" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:152 +#, c-format +msgid "Plasma Workstation" +msgstr "Plasma Munkaállomás" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:153 +#, c-format +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"A K Desktop Environment - az alapvető grafikus környezet - az ahhoz tartozó " +"eszközökkel együtt" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:158 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "GNOME munkaállomás" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl:170 +#, c-format +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Grafikus környezet felhasználóbarát alkalmazásokkal és segédprogramokkal" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:164 +#, c-format +msgid "Xfce Workstation" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:165 +#, c-format +msgid "" +"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and " +"desktop tools" +msgstr "" +"Egy könnyedebb grafikus környezet felhasználóbarát alkalmazásokkal és " +"asztali eszközökkel." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:169 +#, c-format +msgid "MATE Workstation" +msgstr "MATE munkaállomás" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:174 +#, c-format +msgid "Cinnamon Workstation" +msgstr "Cinnamon munkaállomás" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 +#, c-format +msgid "A graphical environment based on GNOME" +msgstr "Egy GNOME-on alapuló grafikus környezet" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:179 +#, c-format +msgid "LXQt Desktop" +msgstr "LXQt Munkaasztal" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:181 +#, c-format +msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment" +msgstr "" +"A pehelysúlyú munkaasztal-környezet új generációs, QT-ra portolt változata" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:184 +#, c-format +msgid "Enlightenment Desktop" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:186 +#, c-format +msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following" +msgstr "Egy könnyű, gyors grafikus környezet" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:189 +#, c-format +msgid "LXDE Desktop" +msgstr "LXDE munkaasztal" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 +#, c-format +msgid "A lightweight fast graphical environment" +msgstr "Egy könnyű, gyors grafikus környezet" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:194 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Más grafikus környezetek" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:195 +#, c-format +msgid "Window Maker, Fvwm, etc" +msgstr "Window Maker, Fvwm, stb." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:218 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "Segédprogramok" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:220 share/meta-task/compssUsers.pl:221 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "SSH kiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:225 +#, c-format +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:226 +#, c-format +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "Webmin kiszolgáló távoli beállításhoz" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:230 +#, c-format +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "Hálózati programok/hálózatfigyelés" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:231 +#, c-format +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Figyelőeszközök, folyamatszámlázás, tcpdump, nmap, ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:235 +#, c-format +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia varázslók" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:236 +#, c-format +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "Varázslók a kiszolgáló beállítására" + +#: steps.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Hiba történt, de nem lett megfelelően lekezelve.\n" +"Csak akkor lépjen tovább, ha biztos abban, hogy ez nem fog gondot okozni." + +#: steps.pm:469 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages did not get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"Néhány fontos csomag telepítése nem sikerült.\n" +"Ez azt jelenti, hogy a CD-meghajtó vagy a CD hibás.\n" +"A CD-t egy, már feltelepített gépen a következő\n" +"parancs segítségével tesztelheti le:\n" +"\"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" + +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "A következő lépés: \"%s\"\n" + +#: steps_curses.pm:22 +#, c-format +msgid "%s Installation %s" +msgstr "%s telepítés %s" + +#: steps_curses.pm:32 +#, c-format +msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" +msgstr "<Tab>/<Alt+Tab> lépegetés" + +#: steps_gtk.pm:151 +#, c-format +msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." +msgstr "Az Xorg kiszolgáló lassan indul. Kérem várjon..." + +#: steps_gtk.pm:216 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"A rendszer gyenge erőforrásokkal rendelkezik. Előfordulhat, hogy problémái\n" +"lesznek a %s telepítésével. Ha így történik, próbálkozzon\n" +"szöveges módú telepítéssel: CD-ről való rendszerindítást követően nyomjon\n" +"\"F1\"-et, majd írja be azt, hogy \"text\"." + +#: steps_gtk.pm:246 steps_gtk.pm:764 +#, c-format +msgid "Media Selection" +msgstr "Adathordozó kiválasztása" + +#: steps_gtk.pm:257 +#, c-format +msgid "Install %s Plasma Desktop" +msgstr "Plasma Desktop %s telepítése" + +#: steps_gtk.pm:258 +#, c-format +msgid "Install %s GNOME Desktop" +msgstr "A %s GNOME asztalának telepítése" + +#: steps_gtk.pm:259 +#, c-format +msgid "Custom install" +msgstr "Egyéni telepítés" + +#: steps_gtk.pm:280 +#, c-format +msgid "Plasma Desktop" +msgstr "Plasma Desktop" + +#: steps_gtk.pm:281 +#, c-format +msgid "GNOME Desktop" +msgstr "GNOME munkaasztal" + +#: steps_gtk.pm:282 +#, c-format +msgid "Custom Desktop" +msgstr "Egyéni munkaasztal" + +#: steps_gtk.pm:288 +#, c-format +msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." +msgstr "Így fog kinézni a '%s' munkaasztala." + +#: steps_gtk.pm:315 +#, c-format +msgid "Click on images in order to see a bigger preview" +msgstr "Kattintson a képre, ha nagyobb méretben szeretné megtekinteni" + +#: steps_gtk.pm:331 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Csomagcsoportok kiválasztása" + +#: steps_gtk.pm:354 steps_interactive.pm:626 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Csomagok egyedi kiválasztása" + +#: steps_gtk.pm:361 +#, c-format +msgid "Unselect All" +msgstr "Kijelölések megszüntetése" + +#: steps_gtk.pm:380 steps_interactive.pm:538 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Összméret: %d / %d MB" + +#: steps_gtk.pm:425 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Verzió: " + +#: steps_gtk.pm:426 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Méret: " + +#: steps_gtk.pm:426 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d KB\n" + +#: steps_gtk.pm:427 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Fontosság: " + +#: steps_gtk.pm:462 +#, c-format +msgid "You cannot select/unselect this package" +msgstr "Ez a csomag nem jelölhető ki illetve nem törölhető a kijelölése" + +#: steps_gtk.pm:466 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "\"%s\" hiánya miatt" + +#: steps_gtk.pm:467 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "\"%s\" igényei miatt" + +#: steps_gtk.pm:468 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "a legalkalmasabb \"%s\" keresése" + +#: steps_gtk.pm:469 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "\"%s\" megtartása érdekében" + +#: steps_gtk.pm:474 +#, c-format +msgid "" +"You cannot select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "" +"Nem választhatja ki ezt a csomagot, mert nincs elég hely a merevlemezen." + +#: steps_gtk.pm:477 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "A telepítő a következő csomagokat fogja telepíteni:" + +#: steps_gtk.pm:478 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "A telepítő a következő csomagokat távolítja el:" + +#: steps_gtk.pm:504 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected" +msgstr "Ez egy kötelező csomag, nem lehet megszüntetni a kijelölését" + +#: steps_gtk.pm:506 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It is already installed" +msgstr "Nem törölhető ennek a csomagnak a kijelölése, mert már telepítve van" + +#: steps_gtk.pm:508 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "" +"Nem törölheti ennek a csomagnak a kijelölését. Ez a csomag frissítendő." + +#: steps_gtk.pm:512 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Automatikusan kijelölt csomagok mutatása" + +#: steps_gtk.pm:516 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Telepítés" + +#: steps_gtk.pm:519 +#, c-format +msgid "Load/Save selection" +msgstr "Kijelölés betöltése/mentése" + +#: steps_gtk.pm:520 steps_gtk.pm:525 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "A csomagkiválasztás frissítése" + +#: steps_gtk.pm:524 +#, c-format +msgid "Toggle between hierarchical and flat package list" +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:530 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Minimális telepítés" + +#: steps_gtk.pm:543 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Szoftverkezelés" + +#: steps_gtk.pm:543 steps_interactive.pm:415 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Válassza ki a telepítendő csomagokat" + +#: steps_gtk.pm:560 steps_interactive.pm:646 steps_list.pm:32 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "Telepítés" + +#: steps_gtk.pm:590 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "Részletek nélkül" + +#: steps_gtk.pm:610 +#, c-format +msgid "Time remaining:" +msgstr "Hátralevő idő:" + +#: steps_gtk.pm:611 +#, c-format +msgid "(estimating...)" +msgstr "(becslés...)" + +#: steps_gtk.pm:637 +#, c-format +msgid "%d package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "%d csomag" +msgstr[1] "%d csomag" + +#: steps_gtk.pm:694 steps_interactive.pm:856 steps_list.pm:43 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "Összefoglalás" + +#: steps_gtk.pm:713 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Beállítás" + +#: steps_gtk.pm:730 steps_interactive.pm:852 steps_interactive.pm:992 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "nincs beállítva" + +#: steps_gtk.pm:773 steps_interactive.pm:315 +#, c-format +msgid "" +"The following installation media have been found.\n" +"If you want to skip some of them, you can unselect them now." +msgstr "" +"A rendszer a következő telepítési adathordozókat találta.\n" +"Ha szeretné kihagyni valamelyiket, távolítsa el annak kijelölését." + +#: steps_gtk.pm:789 steps_interactive.pm:321 +#, c-format +msgid "" +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" +"Lehetősége van arra, hogy a CD-k tartalmát lemásolja a merevlemezre a " +"telepítés előtt.\n" +"Ez esetben a telepítés a merevlemezről folytatódik, és annak végeztével a " +"csomagok elérhetők maradnak." + +#: steps_gtk.pm:791 steps_interactive.pm:323 +#, c-format +msgid "Copy whole CDs" +msgstr "Teljes CD-k másolása" + +#: steps_interactive.pm:40 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Hiba lépett fel" + +#: steps_interactive.pm:105 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout" +msgstr "Válasszon billentyűzetkiosztást" + +#: steps_interactive.pm:109 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards:" +msgstr "Az elérhető billentyűzetek teljes listája:" + +#: steps_interactive.pm:153 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Telepítés/frissítés" + +#: steps_interactive.pm:157 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Új telepítés vagy frissítés?" + +#: steps_interactive.pm:159 +#, c-format +msgid "" +"_: This is a noun:\n" +"Install" +msgstr "Telepítés" + +#: steps_interactive.pm:161 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Frissítés: %s" + +#: steps_interactive.pm:184 +#, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "Titkosítási kulcs ehhez: %s" + +#: steps_interactive.pm:217 +#, c-format +msgid "Cancel installation, reboot system" +msgstr "Telepítés megszakítva, a rendszer újraindul" + +#: steps_interactive.pm:218 +#, c-format +msgid "New Installation" +msgstr "Új telepítés" + +#: steps_interactive.pm:219 +#, c-format +msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" +msgstr "Előző telepítés frissítése (nem ajánlott)" + +#: steps_interactive.pm:223 +#, c-format +msgid "" +"Installer has detected that your installed Linux system could not\n" +"safely be upgraded to %s.\n" +"\n" +"New installation replacing your previous one is recommended.\n" +"\n" +"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" +"Installation\"." +msgstr "" +"A telepítő észlelte, hogy a már meglévő Linux rendszer\n" +"nem frissíthető %s-ra.\n" +"\n" +"Javasolt új telepítést végezni a régi helyén.\n" +"\n" +"Figyelem: új telepítés előtt célszerű minden személyes dokumentumról\n" +"mentést készíteni." + +#: steps_interactive.pm:264 +#, c-format +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD" + +#: steps_interactive.pm:264 +#, c-format +msgid "Configuring CD/DVD" +msgstr "CD/DVD konfigurálása" + +#: steps_interactive.pm:354 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Cserélje ki a CD-t a meghajtóban.\n" +"Tegye be a(z) \"%s\" feliratú lemezt, és nyomja meg az \"OK\" gombot.\n" +"Ha nincs ilyen lemeze, akkor nyomja meg a \"Mégsem\" gombot, így erről a CD-" +"ről nem történik telepítés." + +#: steps_interactive.pm:372 steps_interactive.pm:490 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "A rendelkezésre álló csomagok keresése..." + +#: steps_interactive.pm:380 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade " +"(%dMB > %dMB)" +msgstr "" +"A rendszerben nincs elegendő szabad hely a telepítéshez illetve frissítéshez " +"(%d MB > %d MB)" + +#: steps_interactive.pm:428 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection.\n" +"The format is the same as auto_install generated files." +msgstr "" +"Válasszon egy funkciót annak megfelelően, hogy betölteni kíván egy\n" +"csomagkijelölést vagy a jelenlegi kijelölést szeretné elmenteni.\n" +"A formátum ugyanaz, mint az automatikus telepítési fájloknál." + +#: steps_interactive.pm:430 +#, c-format +msgid "Load" +msgstr "Terhelés" + +#: steps_interactive.pm:430 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: steps_interactive.pm:438 +#, c-format +msgid "Bad file" +msgstr "Hibás fájl" + +#: steps_interactive.pm:455 +#, c-format +msgid "Plasma" +msgstr "Plasma" + +#: steps_interactive.pm:456 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: steps_interactive.pm:459 +#, c-format +msgid "Desktop Selection" +msgstr "Munkaasztal kiválasztása" + +#: steps_interactive.pm:460 +#, c-format +msgid "You can choose your workstation desktop profile." +msgstr "Kiválaszthatja a munkaállomás asztalprofilját." + +#: steps_interactive.pm:552 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "A kijelölt összméret nagyobb, mint a rendelkezésre álló hely" + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "A telepítés típusa" + +#: steps_interactive.pm:577 +#, c-format +msgid "" +"You have not selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"Egyetlen csomagcsoportot sem jelölt ki.\n" +"Válassza ki, milyen fajta minimális telepítést szeretne." + +#: steps_interactive.pm:582 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "X telepítése" + +#: steps_interactive.pm:583 +#, c-format +msgid "Install recommended packages" +msgstr "Javasolt csomagok telepítése" + +#: steps_interactive.pm:584 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "Alapvető dokumentációval (javasolt)" + +#: steps_interactive.pm:585 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Valóban minimális telepítés (urpmi sincs)" + +#: steps_interactive.pm:637 +#, c-format +msgid "Preparing upgrade..." +msgstr "Felkészülés a frissítésre..." + +#: steps_interactive.pm:647 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "A telepítés előkészítése" + +#: steps_interactive.pm:655 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "%s csomag telepítése" + +#: steps_interactive.pm:679 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Hiba történt a csomagok rendezésekor:" + +#: steps_interactive.pm:679 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Kívánja folytatni ettől függetlenül?" + +#: steps_interactive.pm:683 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Újra" + +#: steps_interactive.pm:684 +#, c-format +msgid "Skip this package" +msgstr "Ezen csomag kihagyása" + +#: steps_interactive.pm:685 +#, c-format +msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" +msgstr "A(z) \"%s\" adathordozón levő összes csomag kihagyása" + +#: steps_interactive.pm:686 +#, c-format +msgid "Go back to media and packages selection" +msgstr "Visszalépés az adathordozó és csomagválasztáshoz" + +#: steps_interactive.pm:689 +#, c-format +msgid "There was an error installing package %s." +msgstr "Hiba történt a(z) %s csomag telepítésekor." + +#: steps_interactive.pm:708 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Telepítés utáni beállítások" + +#: steps_interactive.pm:715 +#, c-format +msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" +msgstr "" +"Tegye be a frissítési modulokat tartalmazó adathordozót a(z) \"%s\" " +"meghajtóba" + +#: steps_interactive.pm:743 steps_interactive.pm:791 steps_list.pm:47 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Frissítések" + +#: steps_interactive.pm:744 +#, c-format +msgid "You now have the opportunity to setup online media." +msgstr "Itt a lehetőség online csomagtárolók hozzáadására." + +#: steps_interactive.pm:745 +#, c-format +msgid "This allows to install security updates." +msgstr "Ezzel lehetséges a biztonsági frissítések telepítése." + +#: steps_interactive.pm:746 +#, c-format +msgid "" +"To setup those media, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to setup the update media?" +msgstr "" +"Ezen csomagtárolók beállításához működő Internet kapcsolat\n" +"szükséges.\n" +"\n" +"Beállítsuk most a frissítési tárolót?" + +#: steps_interactive.pm:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "That downloader could not be installed" +msgstr "A telepítő a következő csomagokat fogja telepíteni:" + +#: steps_interactive.pm:767 steps_interactive.pm:784 +#, c-format +msgid "Retry?" +msgstr "Ismét?" + +#: steps_interactive.pm:784 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást" + +#: steps_interactive.pm:792 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates?" +msgstr "" +"Lehetősége van arra, hogy letöltse a disztribúció kiadása után frissített\n" +"csomagokat. Ez általában biztonsági javításokat és hibajavításokat jelent.\n" +"\n" +"A funkció használatához szükség van egy beállított internetkapcsolatra.\n" +"\n" +"Szeretné feltelepíteni a frissítéseket?" + +#. -PO: example: grub2-graphic on /dev/sda1 +#: steps_interactive.pm:901 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s ezen: %s" + +#: steps_interactive.pm:937 steps_interactive.pm:944 steps_interactive.pm:957 +#: steps_interactive.pm:971 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" + +#: steps_interactive.pm:958 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "Hangkártya" + +#: steps_interactive.pm:972 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Grafikus felület" + +#: steps_interactive.pm:978 steps_interactive.pm:990 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Hálózat és internet" + +#: steps_interactive.pm:991 +#, c-format +msgid "Proxies" +msgstr "Proxyk" + +#: steps_interactive.pm:992 +#, c-format +msgid "configured" +msgstr "beállítva" + +#: steps_interactive.pm:1002 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Biztonsági szint" + +#: steps_interactive.pm:1022 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Tűzfal" + +#: steps_interactive.pm:1026 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "aktiválva" + +#: steps_interactive.pm:1026 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "kikapcsolva" + +#: steps_interactive.pm:1041 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "Az X grafikus rendszert nem állította be. Biztosan megfelel így?" + +#. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!! +#: steps_interactive.pm:1072 +#, c-format +msgid "Preparing initial startup program..." +msgstr "A rendszerindító memóriaképfájl előkészítése..." + +#: steps_interactive.pm:1073 +#, c-format +msgid "Be patient, this may take a while..." +msgstr "Egy kis türelmét kérem..." + +#: steps_interactive.pm:1089 +#, c-format +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" +"Ezen a biztonsági szinten csak a rendszergazda érheti el a windowsos " +"partíción levő fájlokat." + +#: steps_interactive.pm:1121 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Tegyen egy üres floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba" + +#: steps_interactive.pm:1123 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "Automatikus telepítőfloppy készítése..." + +#: steps_interactive.pm:1134 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"A telepítés nem teljes, mivel egyes lépések kimaradtak.\n" +"\n" +"Biztos, hogy ki akar lépni?" + +#: steps_interactive.pm:1144 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulálunk" + +#: steps_interactive.pm:1147 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Újraindítás" + +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! +#: steps_list.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Language" +msgstr "Nyelv" + +#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "Localization" +msgstr "Lokalizáció" + +#: steps_list.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"License" +msgstr "Licenc" + +#: steps_list.pm:18 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Mouse" +msgstr "Egér" + +#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Hard drive detection" +msgstr "Merevlemez keresése" + +#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installation class" +msgstr "Telepítési osztály" + +#: steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Keyboard" +msgstr "Billentyűzet" + +#: steps_list.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Security" +msgstr "Biztonság" + +#: steps_list.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Partitioning" +msgstr "Partícionálás" + +#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Formatting" +msgstr "Formázás" + +#: steps_list.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Choosing packages" +msgstr "Csomagok kiválasztása" + +#: steps_list.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installing" +msgstr "Telepítés" + +#: steps_list.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Users" +msgstr "Felhasználók" + +#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Bootloader" +msgstr "Rendszerbetöltő" + +#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Configure X" +msgstr "Az X beállítása" + +#: steps_list.pm:42 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Summary" +msgstr "Összefoglalás" + +#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Services" +msgstr "Szolgáltatások" + +#: steps_list.pm:46 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Updates" +msgstr "Frissítések" + +#: steps_list.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Exit" +msgstr "Kilépés" + +#, c-format +#~ msgid "URL of the mirror?" +#~ msgstr "A tükörkiszolgáló címe?" + +#, c-format +#~ msgid "URL must start with ftp:// or http://" +#~ msgstr "Az URL-nek ftp:// vagy http:// előtaggal kell kezdődnie" + +#, c-format +#~ msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." +#~ msgstr "" +#~ "Kapcsolódás a %s webkiszolgálójához; az elérhető tükörkiszolgálók " +#~ "listájának lekérdezése..." + +#, c-format +#~ msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült lekérdezni az elérhető tükörkiszolgálók listáját a %s " +#~ "webkiszolgálójától" + +#, c-format +#~ msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +#~ msgstr "Válasszon ki egy tükörkiszolgálót a csomagok letöltéséhez!" |
