diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/eo.po')
| -rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/eo.po | 1699 |
1 files changed, 1699 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/eo.po b/perl-install/install/share/po/eo.po new file mode 100644 index 000000000..3ce0f3461 --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/po/eo.po @@ -0,0 +1,1699 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000 +# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2007 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-21 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:35+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/eo/)\n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Join Us!" +msgstr "" + +#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Make it yours!" +msgstr "" + +#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Your choice!" +msgstr "" + +#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Office tools" +msgstr "" + +#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Home entertainment" +msgstr "" + +#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "For kids" +msgstr "" + +#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "For family!" +msgstr "" + +#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "For developers!" +msgstr "" + +#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Be Free!" +msgstr "" + +#: any.pm:151 +#, c-format +msgid "Do you have further supplementary media?" +msgstr "Ĉu vi havas plian kroman datenportilon?" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:154 +#, c-format +msgid "" +"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Do you have a supplementary installation medium to configure?" +msgstr "" +"La sekva datenportilo estas trovita kaj estas uzota dum instalado: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Ĉu vi havas kroman instalan datenportilon por konfiguri? " + +#: any.pm:162 +#, c-format +msgid "Network (HTTP)" +msgstr "Reto (HTTP)" + +#: any.pm:163 +#, c-format +msgid "Network (FTP)" +msgstr "Reto (FTP)" + +#: any.pm:164 +#, c-format +msgid "Network (NFS)" +msgstr "Reto (NFS)" + +#: any.pm:224 +#, c-format +msgid "NFS setup" +msgstr "NFS-agordo" + +#: any.pm:225 +#, c-format +msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" +msgstr "Bonvole enigu la nomon kaj dosierujon de via NSF-datenportilo" + +#: any.pm:229 +#, c-format +msgid "Hostname missing" +msgstr "Nomo mankas" + +#: any.pm:230 +#, c-format +msgid "Directory must begin with \"/\"" +msgstr "Dosierujo devas komenci per \"/\"" + +#: any.pm:234 +#, c-format +msgid "Hostname of the NFS mount ?" +msgstr "Nomo de la NFS surmeto?" + +#: any.pm:235 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Dosierujo" + +#: any.pm:265 +#, c-format +msgid "Supplementary" +msgstr "Kroma" + +#: any.pm:300 +#, c-format +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "" +"Mi ne trovas pakaĵlistan dosieron sur tiu spegulo. Certiĝu ke la adreso " +"estas ĝusta." + +#: any.pm:325 +#, c-format +msgid "Core Release" +msgstr "" + +#: any.pm:327 +#, c-format +msgid "Tainted Release" +msgstr "" + +#: any.pm:329 +#, c-format +msgid "Nonfree Release" +msgstr "" + +#: any.pm:367 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " +"free software drivers to work." +msgstr "" + +#: any.pm:368 +#, c-format +msgid "You should enable \"%s\"" +msgstr "" + +#: any.pm:419 +#, c-format +msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications" +msgstr "" + +#: any.pm:420 +#, c-format +msgid "\"%s\" contains non free software.\n" +msgstr "" + +#: any.pm:421 +#, c-format +msgid "" +"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " +"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" +msgstr "" + +#: any.pm:422 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " +"software patents." +msgstr "" + +#: any.pm:423 +#, c-format +msgid "" +"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." +msgstr "" + +#: any.pm:429 +#, c-format +msgid "Here you can enable more media if you want." +msgstr "" + +#: any.pm:447 +#, c-format +msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: any.pm:558 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "Rigardante jam instalitajn pakaĵojn..." + +#: any.pm:593 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Trovadas pakaĵojn por promocii" + +#: any.pm:612 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "Mi forigas pakaĵojn antaŭ ol ĝisdatigi..." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:850 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"Sekvaj pakaĵoj estos forigitaj por ebligi ĝisdatigon de via sistemo: %s\n" +"\n" +"\n" +"Ĉu vi vere deziras forigi tiujn pakaĵojn?\n" + +#: any.pm:1075 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "" + +#: any.pm:1283 +#, c-format +msgid "The following disk(s) were renamed:" +msgstr "La sekva(j) disko(j) estas alinomitaj:" + +#: any.pm:1285 +#, c-format +msgid "%s (previously named as %s)" +msgstr "%s (antaŭe nomitaj kiel %s)" + +#: any.pm:1342 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: any.pm:1342 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: any.pm:1342 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: any.pm:1361 steps_interactive.pm:979 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Reto" + +#: any.pm:1365 +#, c-format +msgid "Please choose a media" +msgstr "Bonvole elektu datenportilon" + +#: any.pm:1381 +#, c-format +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "Dosiero jam ekzistas. Ĉu surskribi ĝin?" + +#: any.pm:1385 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "Permeso rifuzita" + +#: any.pm:1433 +#, c-format +msgid "Bad NFS name" +msgstr "Malĝusta NFS-nomo" + +#: any.pm:1454 +#, c-format +msgid "Bad media %s" +msgstr "Malbona datenportilo %s" + +#: any.pm:1498 +#, c-format +msgid "Cannot make screenshots before partitioning" +msgstr "Mi ne povas fari ekranfotojn antaŭ ol subdiskigi" + +#: any.pm:1509 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "Ekranfotoj haveblos post instalado en %s" + +#: gtk.pm:134 +#, c-format +msgid "Installation" +msgstr "Instalado" + +#: gtk.pm:138 share/meta-task/compssUsers.pl:48 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurado" + +#: install2.pm:220 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "Vi devas ankaŭ formati %s" + +#: interactive.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Iuj aparatoj sur via komputilo bezonas \"proprietajn\" pelilojn por " +"funkcii.\n" +"Vi povas trovi iun informon pri ili ĉe: %s" + +#: interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Startado de la reto" + +#: interactive.pm:27 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Haltas de la reto" + +#: media.pm:397 +#, c-format +msgid "Please wait, retrieving file" +msgstr "" + +#: media.pm:704 +#, c-format +msgid "unable to add medium" +msgstr "" + +#: media.pm:744 +#, c-format +msgid "Copying some packages on disks for future use" +msgstr "Mi kopias kelkajn pakaĵojn sur diskoj por estonta uzo" + +#: media.pm:797 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Mi estas kopianta" + +#: pkgs.pm:32 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "havenda" + +#: pkgs.pm:33 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "grava(j)" + +#: pkgs.pm:34 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "tre agrabla(j)" + +#: pkgs.pm:35 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "agrabla(j)" + +#: pkgs.pm:36 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "elbe" + +#: pkgs.pm:103 +#, c-format +msgid "Getting package information from XML meta-data..." +msgstr "" + +#: pkgs.pm:112 +#, c-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" +"Nenia xml-informo por aŭdvidaĵo \"%s\", nur parta rezulto por pakaĵo %s" + +#: pkgs.pm:120 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Nenia priskribo" + +#: pkgs.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"Some packages requested by %s cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kelkaj pakaĵoj bezonataj de %s ne instaleblas:\n" +"%s" + +#: pkgs.pm:386 pkgs.pm:413 +#, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "Eraro okazis:" + +#: pkgs.pm:405 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Okazis fatala eraro: %s." + +#: pkgs.pm:912 pkgs.pm:954 +#, c-format +msgid "Do not ask again" +msgstr "" + +#: pkgs.pm:928 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d instal-transakcioj malsukcesis" + +#: pkgs.pm:929 +#, c-format +msgid "Installation of packages failed:" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:16 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Laborstacio" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:18 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Oficeja laborstacio" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:20 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " +"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"Oficejaj programoj: tekstiloj (LibreOffice Writer, Verkilo [Kword]), " +"tabelkalkuliloj (LibreOffice Calc, Kspread), PDF-vidigiloj, ktp." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:26 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Ludstacio" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 +#, c-format +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Amuz-programoj: arcade, tabuloj [boards], strategio, ktp." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:30 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Plurmediaj stacio" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:31 +#, c-format +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Programoj por ludi/prilabori son- kaj video-programojn" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:36 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Interreta stacio" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:37 +#, c-format +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" +"Agordiloj por legi kaj sendi retpoŝt-mesaĝojn kaj novaĵojn (mutt, tin...) " +"kaj por krozi tra la ttt" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:42 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Reta computilo (kliento)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#, c-format +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Klientoj por diversaj protokoloj inklude de ssh" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 +#, c-format +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Iloj por faciligi la konfiguradon de via komputilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Konsoliloj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 +#, c-format +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Redaktiloj, ŝeloj, dosieriloj, terminaloj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:201 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:203 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Programado" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:204 +#, c-format +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "C kaj C++ programadaj bibliotekoj, programoj kaj ĉapdosieroj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:208 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentaro" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:209 +#, c-format +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Libroj kaj Kielfari pri Linukso kaj libera programaro" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:68 share/meta-task/compssUsers.pl:212 +#, c-format +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:213 +#, c-format +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Linux Standard Base. Subteno por triaflankaj aplikaĵoj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:79 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Interret-servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 +#, c-format +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Grupa programaro" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 +#, c-format +msgid "Kolab Server" +msgstr "Kolab Servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 share/meta-task/compssUsers.pl:138 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Fajroŝirmilo/enkursigilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl:139 +#, c-format +msgid "Internet gateway" +msgstr "Interreta kluzo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 +#, c-format +msgid "Mail/News" +msgstr "Poŝto/Novaĵoj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 +#, c-format +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Postfix poŝta servilo, Inn novaĵaj servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 +#, c-format +msgid "Directory Server" +msgstr "Dosierujo-servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:102 +#, c-format +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP Servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 +#, c-format +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:107 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:108 +#, c-format +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Domajn-noma kaj ret-informa servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:112 +#, c-format +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "Dosier- kaj printil-kundivida servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#, c-format +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "NFS servilo, Samba servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Datumbazoj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:118 +#, c-format +msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server" +msgstr "Datenbaz-serviloj PostgreSQL kaj MariaDB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:123 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "TTT/FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:124 +#, c-format +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache, Pro-ftpd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:128 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Poŝto" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:129 +#, c-format +msgid "Postfix mail server" +msgstr "Postfix poŝta servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#, c-format +msgid "PostgreSQL or MariaDB database server" +msgstr "Datenbaz-servilo PostgreSQL aŭ MariaDB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:142 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Reta computilo (servilo)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:143 +#, c-format +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "NFS-servilo, SMB-servilo, prokur-servilo, ssh-servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:150 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafika medio" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:152 +#, c-format +msgid "Plasma Workstation" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:153 +#, c-format +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "La tabula medio K, la baza grafika medio kun kolekto da akompanaj iloj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:158 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Gnoma Laborstacio" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl:170 +#, c-format +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "Grafika medio kun uzfacila aplikaĵaro kaj tabul-iloj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:164 +#, c-format +msgid "Xfce Workstation" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:165 +#, c-format +msgid "" +"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and " +"desktop tools" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:169 +#, c-format +msgid "MATE Workstation" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:174 +#, c-format +msgid "Cinnamon Workstation" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 +#, c-format +msgid "A graphical environment based on GNOME" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:179 +#, c-format +msgid "LXQt Desktop" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:181 +#, c-format +msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:184 +#, c-format +msgid "Enlightenment Desktop" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:186 +#, c-format +msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:189 +#, c-format +msgid "LXDE Desktop" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 +#, c-format +msgid "A lightweight fast graphical environment" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:194 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Aliaj grafikaj labortabuloj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:195 +#, c-format +msgid "Window Maker, Fvwm, etc" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:218 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "Iloj" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:220 share/meta-task/compssUsers.pl:221 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "SSH servilo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:225 +#, c-format +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:226 +#, c-format +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "Servilo de fora konfigurado Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:230 +#, c-format +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "Retaj utilaĵoj/monitorado" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:231 +#, c-format +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Monitoriloj, proces-kalkuliloj, tcpdump, nmap, ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:235 +#, c-format +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Sorĉiloj de Mageia" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:236 +#, c-format +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "Sorĉiloj por konfiguri servilon" + +#: steps.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Eraro okazis, sed mi ne scias kiel trakti ĝin bone.\n" +"Daŭri je via propra risko." + +#: steps.pm:469 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages did not get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"Iuj gravaj pakaĵoj ne estis taŭge instalata.\n" +"Aŭ via KDROM drajvo aŭ via KDROM disko estas difektita.\n" +"Kontrolu la KDROM sur instalata komputilo per\n" +"\"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" + +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Eniras paŝon `%s'\n" + +#: steps_curses.pm:22 +#, c-format +msgid "%s Installation %s" +msgstr "%s Instalado %s" + +#: steps_curses.pm:32 +#, c-format +msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> inter elementoj" + +#: steps_gtk.pm:151 +#, c-format +msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:216 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"Via sistemo havas malmulte da risurcoj. Eble vi havos problemojn pri\n" +"instali %s. Se tio okazos, vi povos anstataŭ provi tekstan\n" +"instaladon. Por ĉi tio, premu `F1' kiam vi startas de KDROM, kaj sekve\n" +"tajpu `text'." + +#: steps_gtk.pm:246 steps_gtk.pm:764 +#, c-format +msgid "Media Selection" +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:257 +#, c-format +msgid "Install %s Plasma Desktop" +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:258 +#, c-format +msgid "Install %s GNOME Desktop" +msgstr "Instalo de la labortablo %s GNOME" + +#: steps_gtk.pm:259 +#, c-format +msgid "Custom install" +msgstr "Persona instalado" + +#: steps_gtk.pm:280 +#, c-format +msgid "Plasma Desktop" +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:281 +#, c-format +msgid "GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:282 +#, c-format +msgid "Custom Desktop" +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:288 +#, c-format +msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:315 +#, c-format +msgid "Click on images in order to see a bigger preview" +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:331 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Elektado de Pakaĵaj Grupoj" + +#: steps_gtk.pm:354 steps_interactive.pm:626 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Elektado de individuaj pakaĵoj" + +#: steps_gtk.pm:361 +#, c-format +msgid "Unselect All" +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:380 steps_interactive.pm:538 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Tuta grandeco: %d / %d MB" + +#: steps_gtk.pm:425 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versio: " + +#: steps_gtk.pm:426 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Grandeco: " + +#: steps_gtk.pm:426 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d KB\n" + +#: steps_gtk.pm:427 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Graveco: " + +#: steps_gtk.pm:462 +#, c-format +msgid "You cannot select/unselect this package" +msgstr "Vi ne povas elektu/malelektu ĉi tiun pakaĵon" + +#: steps_gtk.pm:466 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "pro mankanta %s" + +#: steps_gtk.pm:467 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "pro neplenumita %s" + +#: steps_gtk.pm:468 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "mi provas disponigi %s" + +#: steps_gtk.pm:469 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "por konservi %s" + +#: steps_gtk.pm:474 +#, c-format +msgid "" +"You cannot select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "" +"Vi ne povas elekti ĉi tiun pakaĵon ĉar ne estas sufiĉe da spaco por instali\n" +"ĝin." + +#: steps_gtk.pm:477 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos instalataj" + +#: steps_gtk.pm:478 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos malinstalataj" + +#: steps_gtk.pm:504 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected" +msgstr "Ĉi tiu estas deviga pakaĵo, vi ne povas malelekti ĝin" + +#: steps_gtk.pm:506 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It is already installed" +msgstr "Vi ne povas malelekti ĉi tiun pakaĵon. Ĝi estas jam instalita." + +#: steps_gtk.pm:508 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "Vi ne povas malelekti ĉi tiun pakaĵon. Ĝi devus esti promociata." + +#: steps_gtk.pm:512 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Montru aŭtomate elektitajn pakaĵojn" + +#: steps_gtk.pm:516 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Instalu" + +#: steps_gtk.pm:519 +#, c-format +msgid "Load/Save selection" +msgstr "Ŝargi/Konservi selekton" + +#: steps_gtk.pm:520 steps_gtk.pm:525 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "Ĝisdatigo de pakaĵ-elekto" + +#: steps_gtk.pm:524 +#, c-format +msgid "Toggle between hierarchical and flat package list" +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:530 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Minimuma instalado" + +#: steps_gtk.pm:543 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Programar-mastrumilo" + +#: steps_gtk.pm:543 steps_interactive.pm:415 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Elektu la pakaĵojn kiuj vi deziras instali" + +#: steps_gtk.pm:560 steps_interactive.pm:646 steps_list.pm:32 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "Instalanta" + +#: steps_gtk.pm:590 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "Neniaj detaloj" + +#: steps_gtk.pm:610 +#, c-format +msgid "Time remaining:" +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:611 +#, c-format +msgid "(estimating...)" +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:637 +#, c-format +msgid "%d package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "%d pakaĵo" +msgstr[1] "%d pakaĵoj" + +#: steps_gtk.pm:694 steps_interactive.pm:856 steps_list.pm:43 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: steps_gtk.pm:713 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguru" + +#: steps_gtk.pm:730 steps_interactive.pm:852 steps_interactive.pm:992 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "ne konfigurita" + +#: steps_gtk.pm:773 steps_interactive.pm:315 +#, c-format +msgid "" +"The following installation media have been found.\n" +"If you want to skip some of them, you can unselect them now." +msgstr "" +"La sekva instal-datenportilo(j) estas trovita(j).\n" +"Se vi deziras transsalti kelkajn de ili, vi povas tiujn nun malselekti." + +#: steps_gtk.pm:789 steps_interactive.pm:321 +#, c-format +msgid "" +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" +"Vi havas la opcion kopii la enhavojn de la KD-oj sur la fiksdiskon antaŭ la " +"instalado.\n" +"Tiam la instalado daŭrigas el la fiksdisko kaj la pakaĵoj restos atingeblaj " +"post kiam la sistemo estos plene instalita." + +#: steps_gtk.pm:791 steps_interactive.pm:323 +#, c-format +msgid "Copy whole CDs" +msgstr "Kopii kompletajn KD-ojn" + +#: steps_interactive.pm:40 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Eraro okazis" + +#: steps_interactive.pm:105 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout" +msgstr "Bonvole elektu vian klavar-aranĝon" + +#: steps_interactive.pm:109 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards:" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:153 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Instalado/Ĝisdatigo" + +#: steps_interactive.pm:157 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Ĉu tiu ĉi estas instalado aŭ ĝisdatigo?" + +#: steps_interactive.pm:159 +#, c-format +msgid "" +"_: This is a noun:\n" +"Install" +msgstr "Instalado" + +#: steps_interactive.pm:161 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Ĝisdatigu %s" + +#: steps_interactive.pm:184 +#, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "Ĉifroŝlosilo por %s" + +#: steps_interactive.pm:217 +#, c-format +msgid "Cancel installation, reboot system" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:218 +#, c-format +msgid "New Installation" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:219 +#, c-format +msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:223 +#, c-format +msgid "" +"Installer has detected that your installed Linux system could not\n" +"safely be upgraded to %s.\n" +"\n" +"New installation replacing your previous one is recommended.\n" +"\n" +"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" +"Installation\"." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:264 +#, c-format +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:264 +#, c-format +msgid "Configuring CD/DVD" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:354 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Ŝanĝu vian KDROM!\n" +"\n" +"Bonvole, enŝovu la KDROM-on etikedatan \"%s\" en via drajvo kaj klaku \"Jes" +"\"\n" +"kiam vi finos.\n" +"Se vi ne havas ĝin, klaku \"Nuligu\" por eviti la instaladon de ĉi tiu KDROM." + +#: steps_interactive.pm:372 steps_interactive.pm:490 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "Serĉas haveblajn pakaĵojn" + +#: steps_interactive.pm:380 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade " +"(%dMB > %dMB)" +msgstr "" +"Via sistemo ne havas sufiĉe da spaco libera por instalado aŭ ĝisdatigo (%dMB " +"> %dMB)" + +#: steps_interactive.pm:428 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection.\n" +"The format is the same as auto_install generated files." +msgstr "" +"Bonvole elektu ŝargi aŭ konservi pakaĵ-elekton.\n" +" La formato estas la sama kiel dosieroj generitaj per auto_install." + +#: steps_interactive.pm:430 +#, c-format +msgid "Load" +msgstr "Ŝargu" + +#: steps_interactive.pm:430 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Konservu" + +#: steps_interactive.pm:438 +#, c-format +msgid "Bad file" +msgstr "Malbona dosiero" + +#: steps_interactive.pm:455 +#, c-format +msgid "Plasma" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:456 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: steps_interactive.pm:459 +#, c-format +msgid "Desktop Selection" +msgstr "Grafika medio" + +#: steps_interactive.pm:460 +#, c-format +msgid "You can choose your workstation desktop profile." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:552 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "Elektita grandeco estas pli ampleksa ol disponebla spaco" + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "Instaltipo" + +#: steps_interactive.pm:577 +#, c-format +msgid "" +"You have not selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"Vi ne elektis pakaĵgrupon.\n" +"Bonvole elektu la minimuman instaladon kiun vi deziras:" + +#: steps_interactive.pm:582 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "Kun X" + +#: steps_interactive.pm:583 +#, c-format +msgid "Install recommended packages" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:584 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "Kun baza dokumentaĵo (rekomendita!)" + +#: steps_interactive.pm:585 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Vere minimuma instalado (precipe ne urpmi)" + +#: steps_interactive.pm:637 +#, c-format +msgid "Preparing upgrade..." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:647 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "Preparas instaladon" + +#: steps_interactive.pm:655 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Instalanta pakaĵo %s" + +#: steps_interactive.pm:679 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Estis eraro ordigi pakaĵojn:" + +#: steps_interactive.pm:679 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Ĉu vi deziras daŭri tamen?" + +#: steps_interactive.pm:683 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Reprovu" + +#: steps_interactive.pm:684 +#, c-format +msgid "Skip this package" +msgstr "Transsalti tiun pakaĵon" + +#: steps_interactive.pm:685 +#, c-format +msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" +msgstr "Transsalti ĉiujn pakaĵojn de la datenportilo \"%s\"" + +#: steps_interactive.pm:686 +#, c-format +msgid "Go back to media and packages selection" +msgstr "Reiru al la datenportilo kaj pakaĵ-selekto" + +#: steps_interactive.pm:689 +#, c-format +msgid "There was an error installing package %s." +msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵo %s." + +#: steps_interactive.pm:708 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Post-instala konfigurado" + +#: steps_interactive.pm:715 +#, c-format +msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" +msgstr "" +"Bonvole certiĝu ke la datenportilo por ĝisdatigaj moduloj troviĝas en la " +"aparato %s" + +#: steps_interactive.pm:743 steps_interactive.pm:791 steps_list.pm:47 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Ĝisdatigoj" + +#: steps_interactive.pm:744 +#, c-format +msgid "You now have the opportunity to setup online media." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:745 +#, c-format +msgid "This allows to install security updates." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:746 +#, c-format +msgid "" +"To setup those media, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to setup the update media?" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "That downloader could not be installed" +msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos instalataj" + +#: steps_interactive.pm:767 steps_interactive.pm:784 +#, c-format +msgid "Retry?" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:784 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Paneo ĉe aldono de portilo" + +#: steps_interactive.pm:792 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates?" +msgstr "" +"Vi havas nun la eblecon deŝuti ĝisdatigitajn pakaĵojn. Tiuj pakaĵoj\n" +"estas ĝisdatigitaj post eldonado de tiu ĉi eldono. Ili povas\n" +"enteni sekureco- aŭ eraro-riparojn.\n" +"\n" +"Por deŝuti tiujn pakaĵojn, vi bezonas funkciantan Interret-\n" +"konekton.\n" +"\n" +"Ĉu vi deziras instali tiujn ĝisdatigojn?" + +#. -PO: example: grub2-graphic on /dev/sda1 +#: steps_interactive.pm:901 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s sur %s" + +#: steps_interactive.pm:937 steps_interactive.pm:944 steps_interactive.pm:957 +#: steps_interactive.pm:971 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Aparataro" + +#: steps_interactive.pm:958 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "Sonkarto" + +#: steps_interactive.pm:972 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Grafika interfaco" + +#: steps_interactive.pm:978 steps_interactive.pm:990 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Reto kaj Interreto" + +#: steps_interactive.pm:991 +#, c-format +msgid "Proxies" +msgstr "Prokuraj Serviloj" + +#: steps_interactive.pm:992 +#, c-format +msgid "configured" +msgstr "konfigurita" + +#: steps_interactive.pm:1002 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "sekurnivelo" + +#: steps_interactive.pm:1022 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Fajromuro (Firewall)" + +#: steps_interactive.pm:1026 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "aktiva" + +#: steps_interactive.pm:1026 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "malebligita" + +#: steps_interactive.pm:1041 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "Vi ne konfiguris X-on. Ĉu vi certas vere voli tion?" + +#. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!! +#: steps_interactive.pm:1072 +#, c-format +msgid "Preparing initial startup program..." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:1073 +#, c-format +msgid "Be patient, this may take a while..." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:1089 +#, c-format +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" +"Sur tiu ĉi sekurec-nivelo, la aliro al dosieroj en la Vindozaj subdiskoj " +"estas limigitaj al la mastrumanto." + +#: steps_interactive.pm:1121 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Enŝovu malplenan disketon en drajvo %s" + +#: steps_interactive.pm:1123 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon" + +#: steps_interactive.pm:1134 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Kelkaj paŝoj ne finiĝis.\n" +"\n" +"Ĉu vi vere volas ĉesi nun?" + +#: steps_interactive.pm:1144 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulojn" + +#: steps_interactive.pm:1147 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Restarto" + +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! +#: steps_list.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Language" +msgstr "Elektu vian lingvon" + +#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "Localization" +msgstr "Lokaligo" + +#: steps_list.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"License" +msgstr "Licenco" + +#: steps_list.pm:18 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Mouse" +msgstr "Muso" + +#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Hard drive detection" +msgstr "Detektado de fiksdisko(j)" + +#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installation class" +msgstr "Instal-klaso" + +#: steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Keyboard" +msgstr "Klavaro" + +#: steps_list.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Security" +msgstr "Sekureco" + +#: steps_list.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Partitioning" +msgstr "Subdiskigante" + +#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Formatting" +msgstr "Mi formatas" + +#: steps_list.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Choosing packages" +msgstr "Mi elektas pakaĵojn" + +#: steps_list.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installing" +msgstr "Instalanta" + +#: steps_list.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Users" +msgstr "Uzuloj" + +#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Bootloader" +msgstr "Startŝargilo" + +#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Configure X" +msgstr "Konfiguru X" + +#: steps_list.pm:42 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Summary" +msgstr "Resumo" + +#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Services" +msgstr "Servoj" + +#: steps_list.pm:46 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Updates" +msgstr "Ĝisdatigoj" + +#: steps_list.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Exit" +msgstr "Eliro" + +#, c-format +#~ msgid "URL of the mirror?" +#~ msgstr "URL de la spegulo?" + +#, c-format +#~ msgid "URL must start with ftp:// or http://" +#~ msgstr "URL devas komenci per ftp:// aŭ http://" + +#, c-format +#~ msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." +#~ msgstr "" +#~ "Mi kontaktas la %s Linuksan retpaĝon por havigi la liston de disponeblaj " +#~ "speguloj..." + +#, c-format +#~ msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Mi malsukcesis kontakti la %s Linuksan retpaĝon por havigi la liston de " +#~ "disponeblaj speguloj..." + +#, c-format +#~ msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +#~ msgstr "Elektu spegulon de kiu havigi la pakaĵojn" |
