summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/help/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/help/po/mk.po')
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/mk.po137
1 files changed, 66 insertions, 71 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/mk.po b/perl-install/install/help/po/mk.po
index fc3e164de..cb574e984 100644
--- a/perl-install/install/help/po/mk.po
+++ b/perl-install/install/help/po/mk.po
@@ -22,15 +22,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Пред да продолжите, внимателно прочитајте ѓи условите на лиценцата. Таа\n"
-"ја покрива целата дистрибуција на „Mandriva Linux“, Aко се согласувате\n"
+"ја покрива целата дистрибуција на „Mageia“, Aко се согласувате\n"
"со сите услови во неа, штиклирајте „%s“. Доколку не се согласувате со\n"
"лиценцата притиснете на „%s“ и вашиот компјутер ќе се рестартира."
@@ -200,15 +200,15 @@ msgstr ""
"втор најнизок „SCSI ID“, итн."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Инсталацијата на „Mandriva Linux“ се дистрибуира на повеќе CD-а. Ако некој\n"
+"Инсталацијата на „Mageia“ се дистрибуира на повеќе CD-а. Ако некој\n"
"избран паќет се наоѓа на друго CD, „DrakX“ ќе го исфрли моменталното\n"
"и ќе побара од вас да го внесете потребното CD. Ако потребното CD не ви е\n"
"при рака, само притиснете на „%s“ и соодветниот пакет нема да\n"
@@ -218,12 +218,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -275,10 +274,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Сега треба да изберете кои програми сакате да се инсталираат на вашиот "
"систем.\n"
-"Постојат илјадници пакети за „Mandriva Linux“, и за да полесно се снајдете\n"
+"Постојат илјадници пакети за „Mageia“, и за да полесно се снајдете\n"
"тие се поделени во групи со слични апликации.\n"
"\n"
-"„Mandriva Linux“ ги дели групите на пакети во четири категории. Може да "
+"„Mageia“ ги дели групите на пакети во четири категории. Може да "
"избирате\n"
"и да мешате паќети од различни категории, така што инсталација на „Работна "
"станица“\n"
@@ -353,7 +352,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Искрено минимална инсталација"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -366,10 +365,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -400,14 +399,14 @@ msgstr ""
"!! Ако е избран серверски пакет, дали вие го имате изберено пакетот или\n"
"затоа што е дел од цела група, ќе бидете запрашани да потврдите дали "
"навистина\n"
-"сакате да се инсталираат тие сервери. Како стандард, во „Mandriva Linux“, "
+"сакате да се инсталираат тие сервери. Како стандард, во „Mageia“, "
"сите инсталирани\n"
"сервиси автоматски ќе видат вклучени при подигнување. Дури и ако тие се "
"безбедни\n"
"и немаат проблеми во време на излегување на дистрибуцијата, може да се "
"случи\n"
"да бидат откриени безбедносни дупки по излегувањето на оваа верзија на "
-"„Mandriva Linux“. \n"
+"„Mageia“. \n"
"Ако не знаете што прави одреден сервис или зошто се инсталира, притиснете „%"
"s“.\n"
"Со притискање на „%s“ ќе се инсталираат излистаните сервиси и тие\n"
@@ -541,11 +540,11 @@ msgstr ""
"најмногу одговара на вашите потреби."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -601,7 +600,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (за „X Window System“) е срцето на графичкиот изглед на „GNU/Linux“\n"
"на кој се изградени сите графички околини („KDE“, „GNOME“, „AfterStep“,\n"
-"„WindowMaker“, и.т.н.) вградени во „Mandriva Linux“\n"
+"„WindowMaker“, и.т.н.) вградени во „Mageia“\n"
"\n"
"Ќе видите листа со различни параметри кои можете да ги менувате\n"
"за да добиете оптимален графички приказ.\n"
@@ -721,14 +720,14 @@ msgstr ""
"графичкиот приказ."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -755,7 +754,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -764,8 +763,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -786,11 +784,11 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Сега треба да одлучите каде на вашиот диск сакате да се инсталира\n"
-"оперативниот систем „Mandriva Linux“. Ако вашиот хард диск е празен\n"
+"оперативниот систем „Mageia“. Ако вашиот хард диск е празен\n"
"или сето достапно место го користи постоечки оперативен систем, треба\n"
"да го партиционирате дискот. Во основа, партиционирање на хард диск значи\n"
"логичка поделба за создавање на простор потребен за инсталирање на\n"
-"вашиот нов „Mandriva Linux“ систем.\n"
+"вашиот нов „Mageia“ систем.\n"
"\n"
"Бидејќи процесот на партиционирање на хард дискот вообичаено е "
"нереверзибилен\n"
@@ -833,7 +831,7 @@ msgstr ""
"оваа опција\n"
"се препорачува ако на вашиот компјутер сакате да ѓи користите и двата "
"оперативни системи,\n"
-"и „Mandriva Linux“ и „Microsoft Windows“.\n"
+"и „Mageia“ и „Microsoft Windows“.\n"
"\n"
" Пред да ја изберете оваа опција треба да знаете дека по ова „Microsoft "
"Windows“\n"
@@ -843,7 +841,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * „%s“: ако сакате да ги избришете сите податоци и сите партиции присутни "
"на\n"
-"вашиот диск и да ги замените со вашиот нов „Mandriva Linux“ систем, изберете "
+"вашиот диск и да ги замените со вашиот нов „Mageia“ систем, изберете "
"ја\n"
"оваа опција. Внимавајте, откако ќе потврдите оваа операција не може да\n"
"биде вратена.\n"
@@ -983,7 +981,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -1002,7 +1000,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -1025,15 +1023,15 @@ msgstr ""
"Ако сте подготвени да ги форматирате партициите, притиснете „%s“.\n"
"\n"
"Ако сакате да изберете друга партиција за системска инсталација на\n"
-"вашиот нов оперативен систем „Mandriva Linux“, притиснете на „%s“.\n"
+"вашиот нов оперативен систем „Mageia“, притиснете на „%s“.\n"
"\n"
"Ако сакате да изберете партиции за проверка на лоши блокови на дискот,\n"
"притиснете на „%s“."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1045,7 +1043,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Додека го инсталирате „Mandriva Linux“, најверојанто е дека некои пакети\n"
+"Додека го инсталирате „Mageia“, најверојанто е дека некои пакети\n"
"веќе имаат надградби од првичното издание. Можеби се поправени грешки,\n"
"решени се безбедносни проблеми. За да придобиете од овие надградби,\n"
"сега може да ги преземете од Интернет. Ако имате функционална интернет\n"
@@ -1059,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"пакети притиснете на „%s“. Во спротивно, притиснете на „%s“."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1068,7 +1066,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1083,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"Ако не знаете што да изберете, задржете ја дадената опција. Нивото на "
"сигурност\n"
"ќе можете подоцна да го смените со алатката „draksec“, која е дел од\n"
-"Конгролниот центар на „Mandriva Linux“.\n"
+"Конгролниот центар на „Mageia“.\n"
"\n"
"Пополнете го полето „%s“ со адресата na е-пошта на личноста која е\n"
"одговорна за сигурноста. Сигурносните пораки ќе се праќаат на таа адреса."
@@ -1094,10 +1092,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Администратор за сигурност"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1169,7 +1167,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Во овој момент треба да изберете која партициja или партиции ќе ги користите "
"за\n"
-"инсталација на системот „Mandriva Linux“. Ако партициите се веќе "
+"инсталација на системот „Mageia“. Ако партициите се веќе "
"дефинирани,\n"
"од претходна инсталација на „GNU/Linux“ или од друга алатка за поделба на "
"дискот,\n"
@@ -1281,11 +1279,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Префрлање помеѓу нормален/експертски режим"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1315,7 +1313,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"На вашиот диск е пронајдено повеќе од една „Microsoft“ партиција.\n"
"Изберете ја онаа што сакате да ја намалите/зголемите за да го\n"
-"инсталирате вашиот нов „Mandriva Linux“ оперативен систем.\n"
+"инсталирате вашиот нов „Mageia“ оперативен систем.\n"
"\n"
"Секоја партиција е излистана со: „Linux име“, „Windows име“\n"
"„Капацитет“.\n"
@@ -1355,13 +1353,13 @@ msgstr ""
"добиете комплетната листа на држави."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1370,20 +1368,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Овој чекор се активира само ако на вашиот компјутер претходно е\n"
"пронајдена постоечка „GNU/Linux“ партиција.\n"
"\n"
"„DrakX“ треба да знае дали сакате да извршите нова инсталација или\n"
-"надградба на постоечкиот „Mandriva Linux“ систем:\n"
+"надградба на постоечкиот „Mageia“ систем:\n"
"\n"
" * „%s“: Во најголем број случаеви, ова комплетно го брише стариот систем.\n"
"Сепак, зависно од шемата на делење на дискот, можете да спречите некои\n"
@@ -1394,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * „%s“: Оваа класа на инсталација ви овозможува да ги надградите пакетите "
"кои\n"
-"се тековно инсталирани на вашиот „Mandriva Linux“ систем. Вашата тековна "
+"се тековно инсталирани на вашиот „Mageia“ систем. Вашата тековна "
"шема на\n"
"поделба на дискот и корисничките податоци нема да бидат променети. Повеќето "
"од\n"
@@ -1402,9 +1399,9 @@ msgstr ""
"стандардната\n"
"инсталацијата.\n"
"\n"
-"Користењето на опцијата „Надгради“ работи одлично на „Mandriva Linux“ "
+"Користењето на опцијата „Надгради“ работи одлично на „Mageia“ "
"системи кои имаат\n"
-"верзија „8.1“ или понова. Извршување на надградба на „Mandriva Linux“ верзии "
+"верзија „8.1“ или понова. Извршување на надградба на „Mageia“ верзии "
"постари\n"
"од верзија „8.1“ е строго непрепорачлива."
@@ -1447,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"меѓу Латински и не-Латински распоред."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1463,8 +1460,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1507,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"на знаци наменето да ги покрие сите постоечки јазици. Но, комплетна подршка\n"
"во „GNU/Linux“ е сеуште во развој. Поради оваа причина, употребата на „UTF-"
"8“ во\n"
-"„Mandriva Linux“ ќе зависи од изборот на корисникот:\n"
+"„Mageia“ ќе зависи од изборот на корисникот:\n"
"\n"
" * Ако изберете јазик со силно наследно кодирање („latin1“ јазици,\n"
"Руски, Јапонски, Кинески, Корејски, Тајландски, Грчки, Турски, повеќето\n"
@@ -1679,10 +1675,10 @@ msgstr ""
"само ако знаете што правите."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1703,11 +1699,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Сега е време да го изберете системот за печатење за вашиот компјутер.\n"
-"Други оперативни системи може да ви понудат еден, „Mandriva Linux“ нуди\n"
+"Други оперативни системи може да ви понудат еден, „Mageia“ нуди\n"
"два. Секој од системите за печатење најдобро одговара со одредени\n"
"типови на конфигурација.\n"
"\n"
@@ -1730,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ако сега се одлучите за избор и подоцна не ви се допаѓа вашиот\n"
"систем за печатење, можете да го промените со вклучување на\n"
-"„PrinterDrake“ од контролниот центар на „Mandriva Linux“\n"
+"„PrinterDrake“ од контролниот центар на „Mageia“\n"
"со протискање на копчето „%s“."
#: ../help.pm:768
@@ -1846,8 +1842,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1864,7 +1859,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1919,7 +1914,7 @@ msgstr ""
"мрежа,\n"
"можете да го направите тоа. Информирајте се од испечатената документација "
"или\n"
-"по инсталацијата користете го Контролниот центар на „Mandriva Linux“ за да\n"
+"по инсталацијата користете го Контролниот центар на „Mageia“ за да\n"
"добиете комплетна помош.\n"
"\n"
" * \"%s\": ви дозволува да конфигурирате адреси за „HTTP“ и „FTP“ адреси, "
@@ -1940,7 +1935,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": ако сакате да ја промените конфигурацијата на подигнувачот,\n"
"притиснете на ова копче. Ова би требало да се зачува за напредни корисници.\n"
"Информирајте се од испечатената документација или од вградената помош за\n"
-"подигнувачот во Контролниот центар на „Mandriva Linux“.\n"
+"подигнувачот во Контролниот центар на „Mageia“.\n"
"\n"
" * \"%s\": преку овој внес може да поставете кои сервиси ќе се вклучуваат\n"
"при вклучување на вашата машина. Ако планирате да ја користите како сервер,\n"
@@ -1962,14 +1957,14 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Графички интерфејс"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Изберете го дискот што сакате да го избришете за да ја инсталирате новата\n"
-"„Mandriva Linux“ партиција. Внимавајте, сите податоци на него ќе бидат\n"
+"„Mageia“ партиција. Внимавајте, сите податоци на него ќе бидат\n"
"изгубени и нема да може да се вратат!"
#: ../help.pm:866