summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/ca.po14
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/ca.po b/perl-install/install/help/po/ca.po
index ed1b8b6be..5657a68ca 100644
--- a/perl-install/install/help/po/ca.po
+++ b/perl-install/install/help/po/ca.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2024
-# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2024
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-12 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 17:33+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2024\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": si voleu utilitzar l'ordinador com a estació de treball,\n"
"seleccioneu un o més grups de la categoria estació de treball.\n"
"\n"
-" * \"%s\": si penseu utilitzar la vostra màquina per a programar, escolliu\n"
+" * \"%s\": si penseu usar la vostra màquina per a programar, escolliu\n"
"els grups adients d'aquesta categoria. El grup especial «LSB»\n"
"configurarà el vostre sistema per tal que compleixi tant com sigui\n"
"possible les especificacions Linux Standard Base.\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"compleix al 100%% amb LSB. Si no seleccioneu el grup «LSB»\n"
"encara tindreu un sistema que compleix la LSB gairebé al 100%%.\n"
"\n"
-" * \"%s\": si l'ordinador s'ha d'utilitzar com a servidor, seleccioneu\n"
+" * \"%s\": si l'ordinador s'ha d'usar com a servidor, seleccioneu\n"
"quins dels serveis més habituals voleu instal·lar\n"
"\n"
" * \"%s\": aquí és on escollireu quin és el vostre entorn gràfic\n"
@@ -409,8 +409,8 @@ msgstr ""
"siguin segurs i no tinguin cap problema conegut quan es publica la\n"
"distribució, és totalment possible que es descobreixin forats de seguretat\n"
"després que aquesta versió de Mageia quedi acabada.\n"
-"Si no sabeu què se suposa que fa un servei particular, o per què s'està\n"
-"instal·lant, feu clic a %s. Per defecte, si feu clic a %s els serveis\n"
+"Si no sabeu què se suposa que fa un servei particular, o per què\n"
+"s'instal·la, feu clic a %s. Per defecte, si feu clic a %s els serveis\n"
"llistats s'instal·laran i s'iniciaran automàticament durant l'arrencada.\n"
"\n"
"L'opció %s s'usa per inhabilitar el diàleg d'advertència que\n"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr ""
"preguntarà si\n"
"voleu configurar-ne les opcions. Convé que deixeu que el DrakX comprovi\n"
"el maquinari per saber les opcions específiques de la targeta que calen per "
-"inicialitzar\n"
+"iniciar\n"
"l'adaptador. La majoria de vegades, el DrakX farà aquest pas sense "
"problemes.\n"
"\n"