summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po71
1 files changed, 40 insertions, 31 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po
index 0c6472b64..d7144af36 100644
--- a/perl-install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/share/po/pt.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002-2003
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2014,2017
-# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021
+# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021,2023
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2014,2017
# Pedro <simplew8@gmail.com>, 2012
# Zé <ze@mageia.org>, 2011-2012
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:34+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021,2023\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -798,22 +798,26 @@ msgstr "Sincronização automática da hora (usando NTP)"
#: any.pm:1874
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
-msgstr "URL do espelho?"
+msgstr "URL do Servidor?"
#: any.pm:1880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http:// or https://"
-msgstr "O URL deve começar por ftp:// ou http://"
+msgstr "A URL deve começar com ftp:// ou http:// ou https://"
#: any.pm:1898
#, c-format
msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
+"A contactar o <i>site</i> da Web %s para obter a lista de <i>mirrors</i> "
+"disponíveis..."
#: any.pm:1903
#, c-format
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
msgstr ""
+"Não foi possível contactar o <i>site</i> da Web %s para obter a lista de "
+"<i>mirrors</i> disponíveis"
#: any.pm:1919
#, c-format
@@ -833,22 +837,22 @@ msgstr "Cancelar"
#: any.pm:1977
#, c-format
msgid "Mirror choice"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar espelho"
#: any.pm:1982
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Automatic"
-msgstr "Auto-detetar"
+msgstr "Automático"
#: any.pm:1983
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Specific"
-msgstr "Indicar opções"
+msgstr "Específico"
#: any.pm:1988
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloader"
-msgstr "Carregador de Arranque"
+msgstr "Downloader"
#: authentication.pm:24
#, c-format
@@ -3262,14 +3266,14 @@ msgid "cpu # "
msgstr "processador # "
#: harddrake/sound.pm:235 harddrake/sound.pm:320 harddrake/sound.pm:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't install the required packages"
-msgstr "Não é possível instalar o pacote %s!"
+msgstr "Não foi possível instalar os pacotes necessários"
#: harddrake/sound.pm:236 harddrake/sound.pm:321 harddrake/sound.pm:427
#, c-format
msgid "Please check the repositories are correctly configured"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique se os repositórios estão configurados corretamente"
#: harddrake/sound.pm:462
#, c-format
@@ -3282,9 +3286,9 @@ msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Não existe nenhum controlador conhecido para a sua placa de som (%s)"
#: harddrake/sound.pm:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
-msgstr "Tem de terminar e iniciar a sessão para aplicar as alterações"
+msgstr "Tem que reiniciar para aplicar as alterações."
#: harddrake/sound.pm:522
#, c-format
@@ -3292,6 +3296,8 @@ msgid ""
"Warning: both pulseaudio and pipewire are installed and can conflict each "
"other. Please fix your config by applying a choice"
msgstr ""
+"Aviso: tanto o pulseaudio quanto o pipewire estão instalados e podem entrar "
+"em conflito entre si. Corrija sua configuração aplicando uma opção"
#: harddrake/sound.pm:527
#, c-format
@@ -3299,31 +3305,34 @@ msgid ""
"Warning: task-pipewire is not available in any media sources, so only "
"pulseaudio could be set up. Please fix your repo configuration."
msgstr ""
+"Aviso: o task-pipewire não está disponível em nenhuma fonte de mídia, "
+"portanto, apenas o pulseaudio pode ser configurado. Corrija a configuração "
+"do repositório."
#: harddrake/sound.pm:541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the sound server"
-msgstr "Inicia o Servidor de Tipos de Letra X."
+msgstr "Selecione o servidor de som"
#: harddrake/sound.pm:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PulseAudio"
-msgstr "Ativar PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
#: harddrake/sound.pm:552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PulseAudio with Glitch-Free mode"
-msgstr "Usar modo 'Glitch-Free'"
+msgstr "PulseAudio com modo Livre de Falhas"
#: harddrake/sound.pm:553
#, c-format
msgid "PipeWire with WirePlumber"
-msgstr ""
+msgstr "PipeWire com WirePlumber"
#: harddrake/sound.pm:554
#, c-format
msgid "PipeWire with PipeWire Media Session"
-msgstr ""
+msgstr "PipeWire com Sessão de Mídia PipeWire"
#: harddrake/sound.pm:561
#, c-format
@@ -3336,9 +3345,9 @@ msgid "Troubleshooting"
msgstr "Correção de problemas"
#: harddrake/sound.pm:571
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your card uses the <b>\"%s\"</b> driver\n"
-msgstr "Seu aplicativo usa o driver \"%s\""
+msgstr "Sua placa usa o driver <b>\"%s\"</b>\n"
#: harddrake/sound.pm:581
#, c-format
@@ -4897,7 +4906,7 @@ msgstr ""
#: messages.pm:11
#, c-format
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
-msgstr " "
+msgstr "_: Pode avisar sobre a tradução não oficial aqui"
#: messages.pm:18
#, c-format
@@ -5395,7 +5404,7 @@ msgstr "A procurar pacotes de material não usados..."
#: pkgs.pm:271
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
-msgstr "A procurar pacotes de localização não usados"
+msgstr "A procurar por pacotes de tradução não utilizados..."
#: pkgs.pm:285
#, c-format
@@ -5420,7 +5429,7 @@ msgstr "Suporte de material não usado"
#: pkgs.pm:293 pkgs.pm:294
#, c-format
msgid "Unused localization"
-msgstr "Localização não usada"
+msgstr "Tradução não utilizada"
#: raid.pm:59
#, c-format