diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2024-10-13 14:35:28 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2024-10-13 14:35:28 +0300 |
commit | 846c3ad9669075a6cab39ceb90163e84791e5b0e (patch) | |
tree | 40317a46c73d7a66c6a3325a27ca4b44fe736584 /perl-install | |
parent | 22a8c2a49e499c0af9d2854c0891cfe4e65826a2 (diff) | |
download | drakx-846c3ad9669075a6cab39ceb90163e84791e5b0e.tar drakx-846c3ad9669075a6cab39ceb90163e84791e5b0e.tar.gz drakx-846c3ad9669075a6cab39ceb90163e84791e5b0e.tar.bz2 drakx-846c3ad9669075a6cab39ceb90163e84791e5b0e.tar.xz drakx-846c3ad9669075a6cab39ceb90163e84791e5b0e.zip |
Update Greek translation from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/el.po | 53 |
1 files changed, 28 insertions, 25 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/el.po b/perl-install/share/po/el.po index f0ff0ed89..3a12b5d67 100644 --- a/perl-install/share/po/el.po +++ b/perl-install/share/po/el.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Translators: # Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2020,2022-2023 # Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012-2017 -# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012-2017, 2018,2020 +# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012-2017, 2018,2020,2024 # Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>, 2009-2011 # Nikos Papadopoulos <231036448@freemail.gr>, 2008-2009 # Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001 @@ -5116,12 +5116,12 @@ msgstr "" "ισχύει για εσάς." #: messages.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "3. The GPLv2 License and Related Licenses" -msgstr "3. Η Άδεια GPL και οι Σχετικές Άδειες" +msgstr "3. Η Άδεια GPLv2 και οι Σχετικές Άδειες" #: messages.pm:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" @@ -5136,18 +5136,19 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"Τα «Προϊόντα Λογισμικού» αποτελούνται από συστατικά που δημιουργούνται από " -"τα διάφορα πρόσωπα ή οντότητες.\n" -"Οι περισσότερες από τις άδειες αυτές σας επιτρέπουν τη χρήση, αντιγραφή, " -"τροποποίηση ή αναδιανομή των συστατικών \n" -"που καλύπτουν. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τους όρους της άδειας " -"χρήσης για κάθε συστατικό πριν από τη χρήση. \n" -"Οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με ένα στοιχείο της άδειας θα πρέπει να " -"απευθύνεται στον συνιστώσα δικαιοπάροχο ή τον προμηθευτή \n" -"και όχι στην Mageia.\n" -"Τα προγράμματα που αναπτύχθηκαν από την Mageia διέπονται από την Άδεια GPL. " -"Η τεκμηρίωση που έχει γραφτεί από την Mageia\n" -"υπόκειται στην άδεια «%s»." +"Το Λογισμικό αποτελείται από συστατικά που έχουν δημιουργηθεί από διάφορα " +"άτομα ή οντότητες.\n" +"Οι περισσότερες από αυτές τις άδειες σας επιτρέπουν την χρήση, την " +"αντιγραφή, την προσαρμογή\n" +"ή την διανομή των συστατικών που καλύπτουν. Παρακαλούμε όπως διαβάστε " +"προσεκτικά τους όρους\n" +"και τις προϋποθέσεις της άδειας χρήσης για κάθε συστατικό πριν το " +"χρησιμοποιήσετε.\n" +"Οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με την άδεια ενός συστατικού θα πρέπει να " +"απευθύνεται στον\n" +"πάροχο της άδειας ή τον προμηθευτή του συστατικού και όχι στη Mageia.\n" +"Τα προγράμματα που αναπτύσσονται από τη Mageia υπόκεινται στην Άδεια GPLv2.\n" +"Η τεκμηρίωση που γράφεται από τη Mageia υπόκειται στην Άδεια \"%s\"." #: messages.pm:79 #, c-format @@ -5213,7 +5214,7 @@ msgstr "" "επικοινωνήστε με τη Mageia." #: messages.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " @@ -5224,14 +5225,16 @@ msgid "" "your\n" "local laws." msgstr "" -"Προσοχή : το ελεύθερο λογισμικό δεν εξαιρείται αδειών\n" -"και μερικά προγράμματα μπορεί να υπόκεινται σε άδειες ευρεσιτεχνίας στη χώρα " -"σας.\n" -"Για παράδειγμα, οι αποκωδικοποιητές MP3 που περιλαμβάνονται μπορεί να " -"απαιτούν μια άδεια για περαιτέρω χρήση\n" -"(βλ. http://www.mp3licensing.com για περισσότερες πληροφορίες).\n" -"Σε περίπτωση αμφιβολίας μίας άδειας, ελέγξτε την σχετική νομοθεσία\n" -"της χώρας σας." +"Προειδοποίηση: Το Ελεύθερο Λογισμικό μπορεί να μην είναι απαραίτητα ελεύθερο " +"από ευρεσιτεχνίες,\n" +"και κάποιο Ελεύθερο Λογισμικό που περιλαμβάνεται μπορεί να καλύπτεται από " +"ευρεσιτεχνίες στην χώρα σας.\n" +"Για παράδειγμα, η έκδοση του VLC στο αποθετήριο tainted περιέχει εξαρτήματα " +"που ενδέχεται να απαιτούν\n" +"άδεια για περαιτέρω χρήση (δείτε https://www.videolan.org/press/patents.html " +"για περισσότερες λεπτομέρειες).\n" +"Εάν δεν είστε βέβαιοι αν κάποια ευρεσιτεχνία ισχύει για εσάς, ελέγξτε την " +"τοπική νομοθεσία σας." #: messages.pm:112 #, c-format |