summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
authorReinout van Schouwen <reinouts@mandriva.com>2008-09-10 22:53:42 +0000
committerReinout van Schouwen <reinouts@mandriva.com>2008-09-10 22:53:42 +0000
commit34ff41ed47b8c737471f875d500e33170d07d7f7 (patch)
tree2c71675eb5fb2fffdcbe317effc6f4cd9fa5b116 /perl-install
parent2d34e643544ee091fbe838f9a936e366df9ff2cc (diff)
downloaddrakx-34ff41ed47b8c737471f875d500e33170d07d7f7.tar
drakx-34ff41ed47b8c737471f875d500e33170d07d7f7.tar.gz
drakx-34ff41ed47b8c737471f875d500e33170d07d7f7.tar.bz2
drakx-34ff41ed47b8c737471f875d500e33170d07d7f7.tar.xz
drakx-34ff41ed47b8c737471f875d500e33170d07d7f7.zip
2008-09-11 Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>
* nl.po: Updated Dutch translation by Rob Teng
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/nl.po204
1 files changed, 42 insertions, 162 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/nl.po b/perl-install/install/share/po/nl.po
index 31c8e460e..f4c4e7e64 100644
--- a/perl-install/install/share/po/nl.po
+++ b/perl-install/install/share/po/nl.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# translation of DrakX-nl.po to Nederlands
+# translation of DrakX.po to Nederlands
# Dutch translation of DrakX.
-# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva
+#
# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000.
# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002.
# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2006.
# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002.
-# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005.
-#
+# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-nl\n"
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 16:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-22 20:12+0100\n"
-"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-10 23:02+0200\n"
+"Last-Translator: Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n"
+"Language-Team: Nederlands\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,11 +73,10 @@ msgstr "URL dient te starten met ftp:// of http://"
#: any.pm:180
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Bezig te verbinden met de Mandriva Linux-website om de lijst met beschikbare "
-"mirrors op te halen..."
+"mirrors op te halen…"
#: any.pm:185
#, c-format
@@ -91,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:195
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Kies een `mirror' om de pakketten van af te halen"
+msgstr "Kies een mirror om de pakketten van af te halen"
#: any.pm:225
#, c-format
@@ -352,7 +351,7 @@ msgstr "Werkstation"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
#, c-format
msgid "Office Workstation"
-msgstr "Kantoorwerkstation"
+msgstr "Kantooromgeving"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
#, c-format
@@ -590,7 +589,7 @@ msgstr "Grafische omgeving"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:133
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
-msgstr "KDE werkstation"
+msgstr "KDE-werkomgeving"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
#, c-format
@@ -604,7 +603,7 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:138
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
-msgstr "GNOME werkstation"
+msgstr "GNOME-werkomgeving"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
@@ -623,7 +622,7 @@ msgstr "IceWm Desktop"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Andere grafische bureaubladen"
+msgstr "Andere grafische omgevingen"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:147
#, c-format
@@ -743,17 +742,17 @@ msgstr "Aangepaste installatie"
#: steps_gtk.pm:253
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Hier is een voorproefje van de '%s'-werkomgeving."
#: steps_gtk.pm:275
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
-msgstr ""
+msgstr "Klik op het beeld voor een grotere versie"
#: steps_gtk.pm:287 steps_interactive.pm:618 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Pakketgroep-selectie"
+msgstr "Pakketgroepselectie"
#: steps_gtk.pm:308 steps_interactive.pm:635
#, c-format
@@ -868,7 +867,7 @@ msgstr "Selectie laden/opslaan"
#: steps_gtk.pm:468
#, c-format
msgid "Updating package selection"
-msgstr "Verversen van pakket-selectie"
+msgstr "Verversen van pakketselectie"
#: steps_gtk.pm:473
#, c-format
@@ -928,9 +927,9 @@ msgid "not configured"
msgstr "niet geconfigureerd"
#: steps_gtk.pm:694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Media Selection"
-msgstr "Pakketgroep-selectie"
+msgstr "Mediaselectie"
#: steps_gtk.pm:704 steps_interactive.pm:335
#, c-format
@@ -999,14 +998,12 @@ msgstr "%s opwaarderen"
#: steps_interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
-msgstr ""
-"Opwaarderen van een 32-bit naar een 64-bit-distributie wordt niet ondersteund"
+msgstr "Opwaarderen van een 32-bit naar een 64-bit-distributie wordt niet ondersteund"
#: steps_interactive.pm:148
#, c-format
msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
-msgstr ""
-"Opwaarderen van een 64-bit naar een 32-bit-distributie wordt niet ondersteund"
+msgstr "Opwaarderen van een 64-bit naar een 32-bit-distributie wordt niet ondersteund"
#: steps_interactive.pm:167
#, c-format
@@ -1016,17 +1013,17 @@ msgstr "Vercijferingssleutel voor %s"
#: steps_interactive.pm:199
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
-msgstr ""
+msgstr "Installatie afbreken, systeem herstarten"
#: steps_interactive.pm:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New Installation"
-msgstr "Installatie"
+msgstr "Nieuwe installatie"
#: steps_interactive.pm:201
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Bestaande installatie opwaarderen (niet aanbevolen)"
#: steps_interactive.pm:205
#, c-format
@@ -1039,6 +1036,13 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
+"Het installatieprogramma heeft vastgesteld dat het geïnstalleerde Mandriva Linux-systeem\n"
+"niet veilig bijgewerkt kan worden tot %s.\n"
+"\n"
+"Een nieuwe installatie die de bestaande vervangt is aan te raden.\n"
+"\n"
+"Waarschuwing: maak veiligheidskopieën van alle persoonlijke gegevens alvorens\n"
+"\"Nieuwe installatie\" te kiezen."
#: steps_interactive.pm:247
#, c-format
@@ -1125,25 +1129,24 @@ msgid "Bad file"
msgstr "Ongeldig bestand"
#: steps_interactive.pm:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDE"
-msgstr "IDE"
+msgstr "KDE"
#: steps_interactive.pm:486
#, c-format
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Gnome"
#: steps_interactive.pm:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Pakketgroep-selectie"
+msgstr "Werkomgevingselectie"
#: steps_interactive.pm:490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile:"
-msgstr ""
-"U kunt uw werkstation-bureaubladprofiel kiezen: KDE, GNOME of Aangepast"
+msgstr "U kunt de grafische omgeving voor uw werkstation kiezen:"
#: steps_interactive.pm:575
#, c-format
@@ -1443,7 +1446,7 @@ msgstr "Geautomatiseerd"
#: steps_interactive.pm:1161
#, c-format
msgid "Save packages selection"
-msgstr "Pakket-selectie opslaan"
+msgstr "Pakketselectie opslaan"
#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16
@@ -1609,126 +1612,3 @@ msgstr "Een volledig Mandriva Linux-bureaublad, met ondersteuning"
msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
msgstr "Mandriva-distributies: voor elk wat wils"
-#~ msgid "Do you want to use aboot?"
-#~ msgstr "Wenst u aboot te gebruiken?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error installing aboot, \n"
-#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout bij het installeren van aboot,\n"
-#~ "toch proberen te installeren, zelfs als dat de eerste partitie vernietigt?"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Alles"
-
-#~ msgid "TV card"
-#~ msgstr "TV-kaart"
-
-#~ msgid "Boot"
-#~ msgstr "Opstarten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Keep these entry short\n"
-#~ "Authentication"
-#~ msgstr "Aanmeldingscontrole"
-
-#~ msgid "Arkeia"
-#~ msgstr "Arkeia"
-
-#~ msgid "Flatout"
-#~ msgstr "Flatout"
-
-#~ msgid "Gwenview"
-#~ msgstr "Gwenview"
-
-#~ msgid "3D"
-#~ msgstr "3D"
-
-#~ msgid "CMS"
-#~ msgstr "CMS"
-
-#~ msgid "CRM"
-#~ msgstr "CRM"
-
-#~ msgid "2007 product line"
-#~ msgstr "2007 productlijn"
-
-#~ msgid "Invictus Firewall"
-#~ msgstr "Invictus Firewall"
-
-#~ msgid "Discovery Live Mode"
-#~ msgstr "Discovery live-modus"
-
-#~ msgid "How to register"
-#~ msgstr "Hoe te registreren"
-
-#~ msgid "Rpmdrake 2"
-#~ msgstr "Rpmdrake 2"
-
-#~ msgid "Mandriva Online Services"
-#~ msgstr "Mandriva Online-diensten"
-
-#~ msgid "New Theme"
-#~ msgstr "Nieuw thema"
-
-#~ msgid "Web 2.0"
-#~ msgstr "Web 2.0"
-
-#~ msgid "Kaspersky"
-#~ msgstr "Kaspersky"
-
-#~ msgid "LinDVD"
-#~ msgstr "LinDVD"
-
-#~ msgid "Skype"
-#~ msgstr "Skype"
-
-#~ msgid "Transgaming/Cedega"
-#~ msgstr "Transgaming/Cedega"
-
-#~ msgid "DrakVPN"
-#~ msgstr "DrakVPN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d package, %d MB)"
-#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr[0] "(%d pakketten, %d MB)"
-#~ msgstr[1] "(%d pakketten, %d MB)"
-
-#~ msgid "%d packages"
-#~ msgstr "%d pakketten"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Taal"
-
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Licentie"
-
-#~ msgid "Installation class"
-#~ msgstr "Installatieklasse"
-
-#~ msgid "Formatting"
-#~ msgstr "Formatteren"
-
-#~ msgid "Choosing packages"
-#~ msgstr "Pakketten kiezen"
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Gebruikers"
-
-#~ msgid "Networking"
-#~ msgstr "Netwerktoepassingen"
-
-#~ msgid "Configure X"
-#~ msgstr "X configureren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
-#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
-#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan kernelmodules behorend bij uw kernel niet benaderen (bestand %s "
-#~ "ontbreekt), dit betekent normaal gesproken dat uw opstartdiskette niet "
-#~ "hetzelfde is als die van het installatie medium. (Maak een nieuwe boot "
-#~ "diskette)"