From 34ff41ed47b8c737471f875d500e33170d07d7f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Reinout van Schouwen Date: Wed, 10 Sep 2008 22:53:42 +0000 Subject: 2008-09-11 Reinout van Schouwen * nl.po: Updated Dutch translation by Rob Teng --- perl-install/install/share/po/nl.po | 204 ++++++++---------------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 162 deletions(-) (limited to 'perl-install') diff --git a/perl-install/install/share/po/nl.po b/perl-install/install/share/po/nl.po index 31c8e460e..f4c4e7e64 100644 --- a/perl-install/install/share/po/nl.po +++ b/perl-install/install/share/po/nl.po @@ -1,21 +1,21 @@ -# translation of DrakX-nl.po to Nederlands +# translation of DrakX.po to Nederlands # Dutch translation of DrakX. -# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva +# # Niels Gras , 2000. # Jeroen ten Berge , 2002. # Reinout van Schouwen , 2002-2006. # Peter Bosch , 2002. -# Rob Teng , 2005. -# +# Rob Teng , 2005, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-nl\n" +"Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-02 16:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-22 20:12+0100\n" -"Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-10 23:02+0200\n" +"Last-Translator: Rob Teng \n" +"Language-Team: Nederlands\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,11 +73,10 @@ msgstr "URL dient te starten met ftp:// of http://" #: any.pm:180 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Bezig te verbinden met de Mandriva Linux-website om de lijst met beschikbare " -"mirrors op te halen..." +"mirrors op te halen…" #: any.pm:185 #, c-format @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "" #: any.pm:195 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Kies een `mirror' om de pakketten van af te halen" +msgstr "Kies een mirror om de pakketten van af te halen" #: any.pm:225 #, c-format @@ -352,7 +351,7 @@ msgstr "Werkstation" #: share/meta-task/compssUsers.pl:13 #, c-format msgid "Office Workstation" -msgstr "Kantoorwerkstation" +msgstr "Kantooromgeving" #: share/meta-task/compssUsers.pl:15 #, c-format @@ -590,7 +589,7 @@ msgstr "Grafische omgeving" #: share/meta-task/compssUsers.pl:133 #, c-format msgid "KDE Workstation" -msgstr "KDE werkstation" +msgstr "KDE-werkomgeving" #: share/meta-task/compssUsers.pl:134 #, c-format @@ -604,7 +603,7 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:138 #, c-format msgid "GNOME Workstation" -msgstr "GNOME werkstation" +msgstr "GNOME-werkomgeving" #: share/meta-task/compssUsers.pl:139 #, c-format @@ -623,7 +622,7 @@ msgstr "IceWm Desktop" #: share/meta-task/compssUsers.pl:146 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Andere grafische bureaubladen" +msgstr "Andere grafische omgevingen" #: share/meta-task/compssUsers.pl:147 #, c-format @@ -743,17 +742,17 @@ msgstr "Aangepaste installatie" #: steps_gtk.pm:253 #, c-format msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." -msgstr "" +msgstr "Hier is een voorproefje van de '%s'-werkomgeving." #: steps_gtk.pm:275 #, c-format msgid "Click on images in order to see a bigger preview" -msgstr "" +msgstr "Klik op het beeld voor een grotere versie" #: steps_gtk.pm:287 steps_interactive.pm:618 steps_list.pm:30 #, c-format msgid "Package Group Selection" -msgstr "Pakketgroep-selectie" +msgstr "Pakketgroepselectie" #: steps_gtk.pm:308 steps_interactive.pm:635 #, c-format @@ -868,7 +867,7 @@ msgstr "Selectie laden/opslaan" #: steps_gtk.pm:468 #, c-format msgid "Updating package selection" -msgstr "Verversen van pakket-selectie" +msgstr "Verversen van pakketselectie" #: steps_gtk.pm:473 #, c-format @@ -928,9 +927,9 @@ msgid "not configured" msgstr "niet geconfigureerd" #: steps_gtk.pm:694 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Media Selection" -msgstr "Pakketgroep-selectie" +msgstr "Mediaselectie" #: steps_gtk.pm:704 steps_interactive.pm:335 #, c-format @@ -999,14 +998,12 @@ msgstr "%s opwaarderen" #: steps_interactive.pm:144 #, c-format msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" -msgstr "" -"Opwaarderen van een 32-bit naar een 64-bit-distributie wordt niet ondersteund" +msgstr "Opwaarderen van een 32-bit naar een 64-bit-distributie wordt niet ondersteund" #: steps_interactive.pm:148 #, c-format msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" -msgstr "" -"Opwaarderen van een 64-bit naar een 32-bit-distributie wordt niet ondersteund" +msgstr "Opwaarderen van een 64-bit naar een 32-bit-distributie wordt niet ondersteund" #: steps_interactive.pm:167 #, c-format @@ -1016,17 +1013,17 @@ msgstr "Vercijferingssleutel voor %s" #: steps_interactive.pm:199 #, c-format msgid "Cancel installation, reboot system" -msgstr "" +msgstr "Installatie afbreken, systeem herstarten" #: steps_interactive.pm:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New Installation" -msgstr "Installatie" +msgstr "Nieuwe installatie" #: steps_interactive.pm:201 #, c-format msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" -msgstr "" +msgstr "Bestaande installatie opwaarderen (niet aanbevolen)" #: steps_interactive.pm:205 #, c-format @@ -1039,6 +1036,13 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" +"Het installatieprogramma heeft vastgesteld dat het geïnstalleerde Mandriva Linux-systeem\n" +"niet veilig bijgewerkt kan worden tot %s.\n" +"\n" +"Een nieuwe installatie die de bestaande vervangt is aan te raden.\n" +"\n" +"Waarschuwing: maak veiligheidskopieën van alle persoonlijke gegevens alvorens\n" +"\"Nieuwe installatie\" te kiezen." #: steps_interactive.pm:247 #, c-format @@ -1125,25 +1129,24 @@ msgid "Bad file" msgstr "Ongeldig bestand" #: steps_interactive.pm:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE" -msgstr "IDE" +msgstr "KDE" #: steps_interactive.pm:486 #, c-format msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "Gnome" #: steps_interactive.pm:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Desktop Selection" -msgstr "Pakketgroep-selectie" +msgstr "Werkomgevingselectie" #: steps_interactive.pm:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You can choose your workstation desktop profile:" -msgstr "" -"U kunt uw werkstation-bureaubladprofiel kiezen: KDE, GNOME of Aangepast" +msgstr "U kunt de grafische omgeving voor uw werkstation kiezen:" #: steps_interactive.pm:575 #, c-format @@ -1443,7 +1446,7 @@ msgstr "Geautomatiseerd" #: steps_interactive.pm:1161 #, c-format msgid "Save packages selection" -msgstr "Pakket-selectie opslaan" +msgstr "Pakketselectie opslaan" #. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! #: steps_list.pm:16 @@ -1609,126 +1612,3 @@ msgstr "Een volledig Mandriva Linux-bureaublad, met ondersteuning" msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" msgstr "Mandriva-distributies: voor elk wat wils" -#~ msgid "Do you want to use aboot?" -#~ msgstr "Wenst u aboot te gebruiken?" - -#~ msgid "" -#~ "Error installing aboot, \n" -#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?" -#~ msgstr "" -#~ "Fout bij het installeren van aboot,\n" -#~ "toch proberen te installeren, zelfs als dat de eerste partitie vernietigt?" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Alles" - -#~ msgid "TV card" -#~ msgstr "TV-kaart" - -#~ msgid "Boot" -#~ msgstr "Opstarten" - -#~ msgid "" -#~ "_: Keep these entry short\n" -#~ "Authentication" -#~ msgstr "Aanmeldingscontrole" - -#~ msgid "Arkeia" -#~ msgstr "Arkeia" - -#~ msgid "Flatout" -#~ msgstr "Flatout" - -#~ msgid "Gwenview" -#~ msgstr "Gwenview" - -#~ msgid "3D" -#~ msgstr "3D" - -#~ msgid "CMS" -#~ msgstr "CMS" - -#~ msgid "CRM" -#~ msgstr "CRM" - -#~ msgid "2007 product line" -#~ msgstr "2007 productlijn" - -#~ msgid "Invictus Firewall" -#~ msgstr "Invictus Firewall" - -#~ msgid "Discovery Live Mode" -#~ msgstr "Discovery live-modus" - -#~ msgid "How to register" -#~ msgstr "Hoe te registreren" - -#~ msgid "Rpmdrake 2" -#~ msgstr "Rpmdrake 2" - -#~ msgid "Mandriva Online Services" -#~ msgstr "Mandriva Online-diensten" - -#~ msgid "New Theme" -#~ msgstr "Nieuw thema" - -#~ msgid "Web 2.0" -#~ msgstr "Web 2.0" - -#~ msgid "Kaspersky" -#~ msgstr "Kaspersky" - -#~ msgid "LinDVD" -#~ msgstr "LinDVD" - -#~ msgid "Skype" -#~ msgstr "Skype" - -#~ msgid "Transgaming/Cedega" -#~ msgstr "Transgaming/Cedega" - -#~ msgid "DrakVPN" -#~ msgstr "DrakVPN" - -#, fuzzy -#~ msgid "(%d package, %d MB)" -#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -#~ msgstr[0] "(%d pakketten, %d MB)" -#~ msgstr[1] "(%d pakketten, %d MB)" - -#~ msgid "%d packages" -#~ msgstr "%d pakketten" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Taal" - -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Licentie" - -#~ msgid "Installation class" -#~ msgstr "Installatieklasse" - -#~ msgid "Formatting" -#~ msgstr "Formatteren" - -#~ msgid "Choosing packages" -#~ msgstr "Pakketten kiezen" - -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Gebruikers" - -#~ msgid "Networking" -#~ msgstr "Netwerktoepassingen" - -#~ msgid "Configure X" -#~ msgstr "X configureren" - -#~ msgid "" -#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" -#~ msgstr "" -#~ "Kan kernelmodules behorend bij uw kernel niet benaderen (bestand %s " -#~ "ontbreekt), dit betekent normaal gesproken dat uw opstartdiskette niet " -#~ "hetzelfde is als die van het installatie medium. (Maak een nieuwe boot " -#~ "diskette)" -- cgit v1.2.1