diff options
author | Mystery Man <unknown@mandriva.org> | 2002-08-29 08:27:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Mystery Man <unknown@mandriva.org> | 2002-08-29 08:27:03 +0000 |
commit | e3000d1c3652d63caebb334ab96251875e875b5c (patch) | |
tree | f1011fca62406be25bdce4ba865d3c0cf9d933e1 /perl-install/share/po/eu.po | |
parent | 71180d5532cd2fe1853cc32d8826a04644e2ec08 (diff) | |
download | drakx-1_1_9_25mdk.tar drakx-1_1_9_25mdk.tar.gz drakx-1_1_9_25mdk.tar.bz2 drakx-1_1_9_25mdk.tar.xz drakx-1_1_9_25mdk.zip |
This commit was manufactured by cvs2svn to create tag 'V1_1_9_25mdk'.V1_1_9_25mdk
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/eu.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/eu.po | 14055 |
1 files changed, 0 insertions, 14055 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/eu.po b/perl-install/share/po/eu.po deleted file mode 100644 index 6cd53a3eb..000000000 --- a/perl-install/share/po/eu.po +++ /dev/null @@ -1,14055 +0,0 @@ -# EUSKARA: Mandrake itzulpena. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002. -# Josu Waliņo <josu@elhuyar.com>, 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-21 15:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-22 18:53+0200\n" -"Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" -"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16 -msgid "256 kB" -msgstr "256 kB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:17 -msgid "512 kB" -msgstr "512 kB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:18 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:19 -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:20 -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:21 -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:22 -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:23 -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24 -msgid "64 MB or more" -msgstr "64 MB edo gehiago" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201 -msgid "Choose a X server" -msgstr "Aukeratu X zerbitzaria" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201 -msgid "X server" -msgstr "X zerbitzaria" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:228 -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Buru anitzeko konfigurazioa" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:229 -msgid "" -"Your system support multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Zure sistemak buru anitzeko konfigurazioa onartzen du.\n" -"Zer egin nahi duzu?" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:284 -msgid "Select the memory size of your graphics card" -msgstr "Hautatu txartel grafikoaren memoria-tamaina" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:345 -msgid "XFree configuration" -msgstr "XFree konfigurazioa" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:347 -msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "XFree-ren zein konfigurazio izan nahi duzu?" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:379 -msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Buru guztiak independenteki konfiguratu" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:380 -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Erabili Xinerama hedapena" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:384 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\"%s" -msgstr "Konfiguratu \"%s\"%s txartela soilik" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:398 ../../Xconfig/card.pm_.c:399 -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "XFree %s" -msgstr "XFree %s" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:409 ../../Xconfig/card.pm_.c:435 -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s 3D hardware-azelerazioarekin" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:412 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Zure txartelak 3D hardware-azelerazioaren euskarria eduki dezake, baina " -"XFree %s(r)ekin soilik.\n" -"Zure txartelak XFree %s euskarria du, eta horrek euskarri hobea izan dezake " -"2Dan." - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:414 ../../Xconfig/card.pm_.c:437 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." -msgstr "" -"Zure txartelak 3D hardware-azelerazioaren euskarria izan dezake XFree %s(r)" -"ekin." - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:422 ../../Xconfig/card.pm_.c:443 -#, c-format -msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s 3D hardware-azelerazio ESPERIMENTALAREKIN" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:425 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Zure txartelak 3D hardware-azelerazioaren euskarria izan dezake, baina XFree " -"%s(r)ekin soilik,\n" -"KONTUAN IZAN EUSKARRI ESPERIMENTALA DELA ETA ORDENAGAILUA BLOKEA DEZAKEELA." -"Zure txartelak XFree %s euskarria du, eta horrek euskarri hobea izan dezake " -"2Dan." - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:428 ../../Xconfig/card.pm_.c:445 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"Zure txartelak 3D hardware-azelerazioaren euskarria izan dezake XFree %s(r)" -"ekin,\n" -"KONTUAN IZAN EUSKARRI ESPERIMENTALA DELA ETA ORDENAGAILUA BLOKEA DEZAKEELA." - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:451 -msgid "Xpmac (installation display driver)" -msgstr "Xpmac (instalazioaren bistaratze-kontrolatzailea)" - -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:78 ../../Xconfig/main.pm_.c:79 -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:94 ../../any.pm_.c:974 -msgid "Custom" -msgstr "Pertsonalizatua" - -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:104 -#, fuzzy -msgid "Graphic Card" -msgstr "Txartel grafikoa" - -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:107 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:91 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitorea" - -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:110 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:209 -msgid "Resolution" -msgstr "Bereizmena" - -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:114 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:59 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 -#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 -msgid "Options" -msgstr "Aukerak" - -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 -#: ../../install_gtk.pm_.c:79 ../../install_steps_gtk.pm_.c:281 -#: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142 -#: ../../interactive.pm_.c:351 ../../interactive/http.pm_.c:104 -#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:156 -#: ../../my_gtk.pm_.c:284 ../../my_gtk.pm_.c:307 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3324 ../../standalone/drakbackup_.c:3419 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3438 -msgid "Ok" -msgstr "Ados" - -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../diskdrake/dav.pm_.c:24 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2933 ../../standalone/logdrake_.c:224 -msgid "Quit" -msgstr "Irten" - -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:144 -#, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"The current configuration is:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Aldaketak mantendu?\n" -"Hau da uneko konfigurazioa:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:91 -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Aukeratu monitorea" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:95 -msgid "Plug'n Play" -msgstr "" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../mouse.pm_.c:45 -msgid "Generic" -msgstr "Generikoa" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:97 ../../harddrake/ui.pm_.c:36 -msgid "Vendor" -msgstr "Saltzailea" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:107 -msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor" -msgstr "" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:112 -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Bi parametro kritikoak freskatze-maiztasun bertikala eta sinkronizazio-" -"maiztasun\n" -"horizontala dira. Lehenengoak pantaila osoa freskatzeko maiztasuna \n" -"zehazten du eta bigarrenak, eskaneatze-lerroak bistaratzekoa.\n" -"\n" -"OSO GARRANTZITSUA da zure monitoreak onar dezakeena baino sinkronizazio-" -"balio \n" -" handiagoko monitorerik ez zehaztea: monitorea honda dezakezu.\n" -" Zalantzarik baduzu, aukeratu ezarpen kontserbadore bat." - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:119 -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Freskatze-maiztasun horizontala" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:120 -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Freskatze-maiztasun bertikala" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12 -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 kolore (8 bit)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13 -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 mila kolore (15 bit)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14 -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 mila kolore (16 bit)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15 -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 milioi kolore (24 bit)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16 -msgid "4 billion colors (32 bits)" -msgstr "4 mila milioi kolore (32 bit)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:129 -msgid "Resolutions" -msgstr "Bereizmenak" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:254 -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Aukeratu bereizmena eta kolorearen sakonera" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255 -#, c-format -msgid "Graphics card: %s" -msgstr "Txartel grafikoa: %s" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:1015 -#: ../../bootlook.pm_.c:334 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:412 ../../install_steps_gtk.pm_.c:470 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:576 ../../interactive.pm_.c:142 -#: ../../interactive.pm_.c:351 ../../interactive/http.pm_.c:105 -#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/stdio.pm_.c:39 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:143 ../../my_gtk.pm_.c:155 -#: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../my_gtk.pm_.c:284 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:1990 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 ../../standalone/drakbackup_.c:3278 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3311 ../../standalone/drakbackup_.c:3337 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3364 ../../standalone/drakbackup_.c:3391 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3451 ../../standalone/drakbackup_.c:3478 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3504 ../../standalone/drakconnect_.c:115 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:147 ../../standalone/drakconnect_.c:289 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:537 ../../standalone/drakconnect_.c:679 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:234 ../../standalone/drakfloppy_.c:383 -#: ../../standalone/drakfont_.c:970 ../../standalone/drakgw_.c:598 -#: ../../standalone/logdrake_.c:224 ../../standalone/logdrake_.c:528 -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:64 -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" - -#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26 -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Konfigurazioa probatu nahi duzu?" - -#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26 -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Konfigurazioaren proba" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29 -#, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Teklatu-diseinua: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30 -#, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Sagu-mota: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31 -#, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Sagu-gailua: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32 -#, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitorea: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33 -#, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Monitorearen SinkHoriz: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34 -#, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Monitorearen FreskBert: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:35 -#, c-format -msgid "Graphics card: %s\n" -msgstr "Txartel grafikoa: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36 -#, c-format -msgid "Graphics memory: %s kB\n" -msgstr "Memoria grafikoa: %s kB\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:38 -#, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Kolorearen sakonera: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39 -#, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Bereizmena: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:41 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s\n" -msgstr "XFree86 zerbitzaria: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:42 -#, c-format -msgid "XFree86 driver: %s\n" -msgstr "XFree86 kontrolatzailea: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:60 -msgid "Graphical interface at startup" -msgstr "X abioan" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:61 -msgid "" -"I can setup your computer to automatically start the graphical interface " -"(XFree) upon booting.\n" -"Would you like XFree to start when you reboot?" -msgstr "" -"Ordenagailua abiatzean X automatikoki abiarazteko konfigura dezaket.\n" -"Berrabiaraztean X hastea nahi duzu?" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:72 -msgid "" -"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" -"It can be configured to work using frame-buffer.\n" -"\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " -"computer.\n" -"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" -"\n" -"Do you have this feature?" -msgstr "" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:84 -#, fuzzy -msgid "What norm is your TV using?" -msgstr "Nolakoa da zure ISDN konexioa?" - -#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Arrankeko partizioaren lehen sektorea" - -#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 ../../any.pm_.c:210 -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Unitateko lehen sektorea (MBR)" - -#: ../../any.pm_.c:112 -msgid "SILO Installation" -msgstr "SILO instalazioa" - -#: ../../any.pm_.c:113 ../../any.pm_.c:126 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Non instalatu nahi duzu abioko kargatzailea?" - -#: ../../any.pm_.c:125 -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "LILO/grub instalazioa" - -#: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:151 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" - -#: ../../any.pm_.c:139 -msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO testu-menuarekin" - -#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:151 -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO menu grafikoarekin" - -#: ../../any.pm_.c:143 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: ../../any.pm_.c:147 -msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" -msgstr "DOS/Windows-etik abiarazi (loadlin)" - -#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:151 -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" - -#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:190 -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Abioko kargatzailearen aukera nagusiak" - -#: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:191 -msgid "Bootloader to use" -msgstr "Erabili beharreko abioko kargatzailea" - -#: ../../any.pm_.c:161 -msgid "Bootloader installation" -msgstr "Abioko kargatzailearen instalazioa" - -#: ../../any.pm_.c:163 ../../any.pm_.c:193 -msgid "Boot device" -msgstr "Abioko gailua" - -#: ../../any.pm_.c:164 -msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" -msgstr "LBA (ez du funtzionatzen BIOS zaharretan)" - -#: ../../any.pm_.c:165 -msgid "Compact" -msgstr "Trinkoa" - -#: ../../any.pm_.c:165 -msgid "compact" -msgstr "trinkotu" - -#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:290 -msgid "Video mode" -msgstr "Bideo modua" - -#: ../../any.pm_.c:168 -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Imajina lehenetsia abiarazi arteko atzerapena" - -#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:786 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1111 ../../network/modem.pm_.c:48 -#: ../../printerdrake.pm_.c:743 ../../printerdrake.pm_.c:858 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:624 ../../standalone/drakconnect_.c:649 -msgid "Password" -msgstr "Pasahitza" - -#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:787 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112 -msgid "Password (again)" -msgstr "Pasahitza (berriro)" - -#: ../../any.pm_.c:172 -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Murriztu komando-lerroko aukerak" - -#: ../../any.pm_.c:172 -msgid "restrict" -msgstr "murriztu" - -#: ../../any.pm_.c:174 -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Garbitu /tmp abiatzen den bakoitzean" - -#: ../../any.pm_.c:175 -#, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Zehaztu RAM tamaina beharrezkoa bada (%d MB aurkituak)" - -#: ../../any.pm_.c:177 -msgid "Enable multi profiles" -msgstr "Gaitu profil anitzak" - -#: ../../any.pm_.c:181 -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Eman ram-tamaina MBtan" - -#: ../../any.pm_.c:183 -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"``Murriztu komando-lerroko aukerak'' aukera ezin da erabili pasahitzik gabe" - -#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:762 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1180 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 -msgid "Please try again" -msgstr "Saiatu berriro" - -#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:762 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" - -#: ../../any.pm_.c:192 -msgid "Init Message" -msgstr "Hasierako mezua" - -#: ../../any.pm_.c:194 -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Open Firmware-ren atzerapena" - -#: ../../any.pm_.c:195 -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "Nukleoaren abioaren denbora-muga" - -#: ../../any.pm_.c:196 -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "Gaitu CDtik abiaraztea?" - -#: ../../any.pm_.c:197 -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "Gaitu OF abiaraztea?" - -#: ../../any.pm_.c:198 -msgid "Default OS?" -msgstr "SE lehenetsia?" - -#: ../../any.pm_.c:232 -msgid "" -"You decided to install the bootloader on a partition.\n" -"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " -"System Commander).\n" -"\n" -"On which drive are you booting?" -msgstr "" -"Partizio batean abioko kargatzailea instalatzea erabaki duzu.\n" -"Horrek esan nahi du baduzula abioko kargatzaile bat abioko unitatean (adib.: " -"System Commander).\n" -"\n" -"Zein da zure abioko unitatea?" - -#: ../../any.pm_.c:247 -msgid "" -"Here are the entries on your boot menu so far.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Hauek dira sarrerak.\n" -"Beste batzuk gehi ditzakezu edo lehendik daudenak aldatu." - -#: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1483 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1596 ../../standalone/drakfont_.c:1011 -#: ../../standalone/drakfont_.c:1054 -msgid "Add" -msgstr "Gehitu" - -#: ../../any.pm_.c:257 ../../any.pm_.c:774 ../../diskdrake/dav.pm_.c:60 -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2696 -msgid "Done" -msgstr "Eginda" - -#: ../../any.pm_.c:257 -msgid "Modify" -msgstr "Aldatu" - -#: ../../any.pm_.c:265 -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Zer sarrera-mota gehitu nahi duzu?" - -#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1630 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: ../../any.pm_.c:266 -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Beste SE bat (SunOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:267 -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Beste SE bat (MacOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:267 -msgid "Other OS (windows...)" -msgstr "Beste SE bat (windows...)" - -#: ../../any.pm_.c:286 -msgid "Image" -msgstr "Imajina" - -#: ../../any.pm_.c:287 ../../any.pm_.c:298 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: ../../any.pm_.c:288 ../../any.pm_.c:316 -msgid "Append" -msgstr "Erantsi" - -#: ../../any.pm_.c:292 -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" - -#: ../../any.pm_.c:293 -msgid "Read-write" -msgstr "Irakurri/idatzi" - -#: ../../any.pm_.c:300 -msgid "Table" -msgstr "Taula" - -#: ../../any.pm_.c:301 -msgid "Unsafe" -msgstr "Ez-segurua" - -#: ../../any.pm_.c:308 ../../any.pm_.c:313 ../../any.pm_.c:315 -msgid "Label" -msgstr "Etiketa" - -#: ../../any.pm_.c:310 ../../any.pm_.c:320 ../../harddrake/v4l.pm_.c:201 -msgid "Default" -msgstr "Lehenetsia" - -#: ../../any.pm_.c:317 -msgid "Initrd-size" -msgstr "Initrd-tamaina" - -#: ../../any.pm_.c:319 -msgid "NoVideo" -msgstr "BideorikEz" - -#: ../../any.pm_.c:327 -msgid "Remove entry" -msgstr "Kendu sarrera" - -#: ../../any.pm_.c:330 -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Ez da etiketa hutsik onartzen" - -#: ../../any.pm_.c:331 -msgid "You must specify a kernel image" -msgstr "Nukleo-imajina bat zehaztu behar duzu" - -#: ../../any.pm_.c:331 -msgid "You must specify a root partition" -msgstr "Erroko partizio bat zehaztu behar duzu" - -#: ../../any.pm_.c:332 -msgid "This label is already used" -msgstr "Etiketa hau jadanik erabili da" - -#: ../../any.pm_.c:656 -#, c-format -msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "%s %s interfaze aurkitu dira" - -#: ../../any.pm_.c:657 -msgid "Do you have another one?" -msgstr "Baduzu besterik?" - -#: ../../any.pm_.c:658 -#, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "Ba duzu %s interfazerik?" - -#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:821 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:283 -msgid "No" -msgstr "Ez" - -#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:820 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:283 -msgid "Yes" -msgstr "Bai" - -#: ../../any.pm_.c:661 -msgid "See hardware info" -msgstr "Ikus hardwarearen informazioa" - -# #this syntax doesn't work yet in perl :-( -# #msgid "Installing driver for %s card %s" -# #msgstr "%2$s %1$s txartelaren kontrolatzailea instalatzen" -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:677 -#, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "%s %s txartelaren kontrolatzailea instalatzen" - -#: ../../any.pm_.c:678 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(%s modulua)" - -#: ../../any.pm_.c:689 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" -msgstr "" -"Orain %s moduluaren aukerak ezarri ditzakezu\n" -"Ohartu sartzen den edozein helbide 0x aurrizkiarekin jarri behar dela, adib. " -"'0x123'" - -#: ../../any.pm_.c:695 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"Orain %s moduluari bere aukerak eman diezazkiokezu.\n" -"Aukerak ``izena=balioa izena2=balioa2 ...'' formatuan daude.\n" -"Adibidez, ``io=0x300 irq=7''" - -#: ../../any.pm_.c:697 -msgid "Module options:" -msgstr "Modulu-aukerak:" - -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:709 -#, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "Zein %s kontrolatzaile probatu behar dut?" - -#: ../../any.pm_.c:718 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"Kasu batzuetan, %s kontrolatzaileak informazio gehigarria behar du egoki \n" -"funtzionatzeko, nahiz eta normalki hori gabe ongi funtzionatzen duen. Aukera " -"gehigarriak zehaztu \n" -"nahi dituzu, edo kontrolatzaileari zure makina probatzen\n" -"utzi, behar duen informazioa bilatzeko? Batzuetan, probatzeak ordenagailua " -"blokeatuko du, baina\n" -"horrek ez luke kalterik egin beharko." - -#: ../../any.pm_.c:722 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Autoproba" - -#: ../../any.pm_.c:722 -msgid "Specify options" -msgstr "Zehaztu aukerak" - -#: ../../any.pm_.c:734 -#, c-format -msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "" -"Huts egin du %s modulua kargatzean.\n" -"Beste parametro batzuekin saiatu nahi duzu berriro?" - -#: ../../any.pm_.c:750 -msgid "access to X programs" -msgstr "X programen atzipena" - -#: ../../any.pm_.c:751 -msgid "access to rpm tools" -msgstr "rpm tresnen atzipena" - -#: ../../any.pm_.c:752 -msgid "allow \"su\"" -msgstr "onartu \"su\"" - -#: ../../any.pm_.c:753 -msgid "access to administrative files" -msgstr "administrazio-fitxategien atzipena" - -#: ../../any.pm_.c:758 -#, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(%s jadanik gehituta)" - -#: ../../any.pm_.c:763 -msgid "This password is too simple" -msgstr "Pasahitz hau sinpleegia da" - -#: ../../any.pm_.c:764 -msgid "Please give a user name" -msgstr "Eman erabiltzaile-izen bat" - -#: ../../any.pm_.c:765 -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Erabiltzaile-izenak minuskulaz idatzitako letrak, zenbakiak, `-' eta `_' " -"soilik izan ditzake" - -#: ../../any.pm_.c:766 -msgid "The user name is too long" -msgstr "Erabiltzaile-izena luzeegia da" - -#: ../../any.pm_.c:767 -msgid "This user name is already added" -msgstr "Erabiltzaile-izen hau gehituta dago jadanik" - -#: ../../any.pm_.c:771 -msgid "Add user" -msgstr "Gehitu erabiltzailea" - -#: ../../any.pm_.c:772 -#, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" -msgstr "" -"Sartu erabiltzaile bat\n" -"%s" - -#: ../../any.pm_.c:773 -msgid "Accept user" -msgstr "Onartu erabiltzailea" - -#: ../../any.pm_.c:784 -msgid "Real name" -msgstr "Benetako izena" - -#: ../../any.pm_.c:785 ../../printerdrake.pm_.c:742 -#: ../../printerdrake.pm_.c:857 -msgid "User name" -msgstr "Erabiltzaile-izena" - -#: ../../any.pm_.c:788 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: ../../any.pm_.c:790 -msgid "Icon" -msgstr "Ikonoa" - -#: ../../any.pm_.c:817 -msgid "Autologin" -msgstr "Automatikoki hasi saioa" - -#: ../../any.pm_.c:818 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" -"Do you want to use this feature?" -msgstr "" -"Ordenagailua konfigura dezaket automatikoki erabiltzaile bat sartzeko.\n" -"Eginbide hau erabili nahi duzu?" - -#: ../../any.pm_.c:822 -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Aukeratu erabiltzaile lehenetsia:" - -#: ../../any.pm_.c:823 -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Aukeratu exekutatu beharreko leiho-kudeatzailea:" - -#: ../../any.pm_.c:838 -msgid "Please choose a language to use." -msgstr "Aukeratu erabiltzeko hizkuntza bat." - -#: ../../any.pm_.c:840 -msgid "" -"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" -"the languages you would like to install. They will be available\n" -"when your installation is complete and you restart your system." -msgstr "" -"Instalatu ondoren erabilgarri egongo diren beste hizkuntza batzuk aukera " -"ditzakezu" - -#: ../../any.pm_.c:854 ../../install_steps_interactive.pm_.c:708 -#: ../../standalone/drakxtv_.c:73 -msgid "All" -msgstr "Denak" - -#: ../../any.pm_.c:974 -msgid "Allow all users" -msgstr "Eman baimena erabiltzaile guztiei" - -#: ../../any.pm_.c:974 -msgid "No sharing" -msgstr "Ez konpartitu" - -#: ../../any.pm_.c:984 ../../standalone.pm_.c:57 -#, c-format -msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "%s paketea instalatu egin behar da. Instalatu nahi duzu?" - -#: ../../any.pm_.c:987 -msgid "" -"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." -msgstr "NFS edo Samba erabiliz esporta dezakezu. Zein nahi duzu" - -#: ../../any.pm_.c:995 ../../standalone.pm_.c:61 -#, c-format -msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "Derrigorrezko %s paketea falta da" - -#: ../../any.pm_.c:1001 -msgid "" -"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" -"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " -"and nautilus.\n" -"\n" -"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" -msgstr "" -"Erabiltzaileei beraien direktorioetako batzuk elkarbanatzen utzi nahi " -"zenieke?\n" -"Baimena ematen baduzu konqueror eta nautilus-en \"Elkarbanatu\" gainean klik " -"eginez egin ahalko dute.\n" -"\n" -"\"Pertsonalizatua\" erabiliz erabiltzaile bakoitzarentzako ezarpena zehaztu " -"daiteke.\n" - -#: ../../any.pm_.c:1015 -msgid "Launch userdrake" -msgstr "Abiarazi userdrake" - -#: ../../any.pm_.c:1017 -msgid "" -"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" -"You can use userdrake to add a user in this group." -msgstr "" -"Erabiltzaileen araberako konpartitzeak \"fileshare\". \n" -"taldea erabiltzen du. Userdrake erabil dezakezu talde \n" -"honetan erabiltzeak gehitzeko." - -#: ../../any.pm_.c:1068 -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Ongi etorri Crackers-era" - -#: ../../any.pm_.c:1069 -msgid "Poor" -msgstr "Txikia" - -#: ../../any.pm_.c:1070 ../../mouse.pm_.c:31 -msgid "Standard" -msgstr "Estandarra" - -#: ../../any.pm_.c:1071 -msgid "High" -msgstr "Handia" - -#: ../../any.pm_.c:1072 -msgid "Higher" -msgstr "Handiagoa" - -#: ../../any.pm_.c:1073 -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranoidea" - -#: ../../any.pm_.c:1076 -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"Maila hau kontuz erabili behar da. Sistema erabilerrazagoa izango da, baina\n" -"oso erraz erasotzekoa: ez da erabili behar beste ordenagailu batzuekin edo \n" -"Internetekin konektatuta dauden makinetan. Ez dago pasahitzik." - -#: ../../any.pm_.c:1079 -msgid "" -"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"Pasahitzak gaituta daude orain, baina sareko ordenagailu gisa erabiltzea ez " -"da komeni oraindik." - -#: ../../any.pm_.c:1080 -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used " -"to connect to the Internet as a client." -msgstr "" -"Hau da Internetera bezero gisa konektatzeko erabiliko diren " -"ordenagailuentzat gomendatzen den segurtasun estandarra. " - -#: ../../any.pm_.c:1081 -msgid "" -"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " -"night." -msgstr "" -"Murriztapen batzuk daude, eta egiaztapen automatiko gehiago gauero egiten " -"dira." - -#: ../../any.pm_.c:1082 -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which can " -"accept\n" -"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " -"Internet, you should choose a lower level." -msgstr "" -"Segurtasun-maila honekin, sistema hau erabil liteke zerbitzari gisa.\n" -"Segurtasun hau nahikoa da sistema bezero askoren konexioak onartzen dituen \n" -"zerbitzari gisa erabili ahal izateko. Oharra: zure makina Interneteko bezero " -"soila bada, hobe duzu maila apalagoa." - -#: ../../any.pm_.c:1085 -msgid "" -"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " -"security features are at their maximum." -msgstr "" -"Aurreko mailan oinarritua, baina sistema erabat itxita dago.\n" -"Segurtasun-eginbideak maximoan jarrita daude." - -#: ../../any.pm_.c:1091 -#, fuzzy -msgid "DrakSec Basic Options" -msgstr "Aukerak" - -#: ../../any.pm_.c:1092 -#, fuzzy -msgid "Please choose the desired security level" -msgstr "Aukeratu segurtasun-maila" - -#: ../../any.pm_.c:1095 -msgid "Security level" -msgstr "Segurtasun-maila" - -#: ../../any.pm_.c:1097 -msgid "Use libsafe for servers" -msgstr "Erabili libsafe zerbitzarietarako" - -#: ../../any.pm_.c:1098 -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "" -"Buffer-gainezkatzeen eta formatu-kateen erasoen aurka defendatzen duen " -"liburutegi bat." - -#: ../../any.pm_.c:1099 -msgid "Security Administrator (login or email)" -msgstr "Segurtasun Kudeatzailea (sarrera edo posta-e)" - -#: ../../any.pm_.c:1189 -msgid "" -"Here you can choose the key or key combination that will \n" -"allow switching between the different keyboard layouts\n" -"(eg: latin and non latin)" -msgstr "" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:375 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s the operating system chooser!\n" -"\n" -"Choose an operating system in the list above or\n" -"wait %d seconds for default boot.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ongi etorri %s sistema eragilearen aukeratzailera!\n" -"\n" -"Aukeratu sistema eragile bat goiko zerrendan edo\n" -"itxaron %d segundo lehenetsitako abiorako.\n" -"\n" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:935 -msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "Ongi etorri GRUB sistema eragilearen aukeratzailera!" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:938 -#, c-format -msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "Erabili %c eta %c teklak zein sarrera nabarmenduko den hautatzeko." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:941 -msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "Sakatu sartu hautatutako SE abiarazteko, 'e' abiarazi aurreko" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:944 -msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "komandoak editatzeko, edo 'c' komando-lerroa nahi baduzu." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:947 -#, c-format -msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "Nabarmendutako sarrera automatikoki abiaraziko da %d segundotan." - -#: ../../bootloader.pm_.c:951 -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "ez dago nahiko leku /boot-en" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language -#: ../../bootloader.pm_.c:1051 -msgid "Desktop" -msgstr "Mahaigaina" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:1053 -msgid "Start Menu" -msgstr "Hasi menua" - -#: ../../bootloader.pm_.c:1072 -#, c-format -msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" -msgstr "Abioko kargatzailea ezin da %s partizio batean instalatu\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:45 -msgid "no help implemented yet.\n" -msgstr "oraindik ez da laguntzarik inplementatu.\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:61 -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Abioko estilo-konfigurazioa" - -#: ../../bootlook.pm_.c:78 ../../harddrake/ui.pm_.c:59 -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:60 ../../standalone/drakfloppy_.c:81 -#: ../../standalone/logdrake_.c:101 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fitxategia" - -#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/drakfloppy_.c:82 -#: ../../standalone/logdrake_.c:107 -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Fitxategia/I_rten" - -#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:60 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:107 -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: ../../bootlook.pm_.c:90 -msgid "NewStyle Categorizing Monitor" -msgstr "NewStyle kategorizatze-monitorea" - -#: ../../bootlook.pm_.c:91 -msgid "NewStyle Monitor" -msgstr "NewStyle monitorea" - -#: ../../bootlook.pm_.c:92 -msgid "Traditional Monitor" -msgstr "Monitore tradizionala" - -#: ../../bootlook.pm_.c:93 -msgid "Traditional Gtk+ Monitor" -msgstr "Gtk+ monitore tradizionala" - -#: ../../bootlook.pm_.c:94 -msgid "Launch Aurora at boot time" -msgstr "Abiarazi Aurora abioan" - -#: ../../bootlook.pm_.c:97 -msgid "Lilo/grub mode" -msgstr "Lilo/grub modua" - -#: ../../bootlook.pm_.c:97 -msgid "Yaboot mode" -msgstr "Yaboot modua" - -#: ../../bootlook.pm_.c:143 -#, fuzzy -msgid "Install themes" -msgstr "Instalatu sistema" - -#: ../../bootlook.pm_.c:144 -msgid "Display theme under console" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:166 -msgid "Can't create Bootsplash preview" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:166 ../../bootlook.pm_.c:184 ../../bootlook.pm_.c:187 -#: ../../bootlook.pm_.c:190 ../../bootlook.pm_.c:220 ../../bootlook.pm_.c:222 -#: ../../bootlook.pm_.c:232 ../../bootlook.pm_.c:241 ../../bootlook.pm_.c:248 -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:336 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:351 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:464 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 -#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:365 ../../interactive/http.pm_.c:119 -#: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:80 -msgid "Error" -msgstr "Errorea" - -#: ../../bootlook.pm_.c:183 -#, c-format -msgid "Backup %s to %s.old" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:184 -msgid "unable to backup lilo message" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copy %s to %s" -msgstr "%s kopiatzen" - -#: ../../bootlook.pm_.c:187 -msgid "can't change lilo message" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:190 -msgid "Lilo message not found" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:220 -msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Write %s" -msgstr "XFree %s" - -#: ../../bootlook.pm_.c:222 -msgid "" -"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" -"File not found." -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:233 -#, c-format -msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:236 -#, c-format -msgid "Make initrd 'mkinird -f /boot/initrd-%s.img %s'." -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:242 -msgid "" -"Can't relaunch LiLo!\n" -"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:246 -msgid "Relaunch 'lilo'" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:248 -#, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "BideorikEz" - -#: ../../bootlook.pm_.c:249 -msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:249 -#, fuzzy -msgid "Theme installation failed!" -msgstr "Hautatu instalazio-klasea" - -#: ../../bootlook.pm_.c:258 -#, c-format -msgid "" -"You are currently using %s as your boot manager.\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Orain %s erabiltzen ari zara Abioko Kudeatzaile gisa.\n" -"Egin klik 'Konfiguratu'n instalazio-morroia abiarazteko." - -#: ../../bootlook.pm_.c:260 ../../standalone/drakbackup_.c:2352 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2362 ../../standalone/drakbackup_.c:2372 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2380 ../../standalone/drakgw_.c:592 -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:58 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguratu" - -#: ../../bootlook.pm_.c:267 -#, fuzzy -msgid "Splash selection" -msgstr "Gorde pakete-hautapena" - -#: ../../bootlook.pm_.c:270 -msgid "Themes" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:272 -msgid "" -"\n" -"Select a theme for\n" -"lilo and bootsplash,\n" -"you can choose\n" -"them separatly" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:275 -msgid "Lilo screen" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:279 -msgid "Bootsplash" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:314 -msgid "System mode" -msgstr "Sistema modua" - -#: ../../bootlook.pm_.c:316 -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Abiarazi X-Window sistema hasieran" - -#: ../../bootlook.pm_.c:321 -msgid "No, I don't want autologin" -msgstr "Ez, ez dut saioa automatikoki hasi nahi" - -#: ../../bootlook.pm_.c:323 -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Bai, automatikoki honekin hasi nahi dut (erabiltzailea, mahaigaina)" - -#: ../../bootlook.pm_.c:333 ../../network/netconnect.pm_.c:101 -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300 -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:3513 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4290 ../../standalone/drakconnect_.c:108 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:140 ../../standalone/drakconnect_.c:296 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:435 ../../standalone/drakconnect_.c:521 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:564 ../../standalone/drakconnect_.c:667 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:376 ../../standalone/drakfont_.c:612 -#: ../../standalone/drakfont_.c:799 ../../standalone/drakfont_.c:876 -#: ../../standalone/drakfont_.c:963 ../../standalone/logdrake_.c:521 -msgid "OK" -msgstr "Ados" - -#: ../../bootlook.pm_.c:403 -#, c-format -msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" -msgstr "ezin da ireki /etc/inittab irakurtzeko: %s" - -#: ../../common.pm_.c:94 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../../common.pm_.c:94 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../../common.pm_.c:94 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../common.pm_.c:102 -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../../common.pm_.c:110 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutu" - -#: ../../common.pm_.c:112 -msgid "1 minute" -msgstr "minutu bat" - -#: ../../common.pm_.c:114 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d segundo" - -#: ../../common.pm_.c:159 -msgid "Can't make screenshots before partitioning" -msgstr "Ezin da pantaila-argazkirik egin partizioak egin aurretik" - -#: ../../common.pm_.c:166 -#, c-format -msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "" -"%s(e)n instalazioa egindakoan pantaila-argazkiak erabilgarri egongo dira" - -#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:104 -#: ../../network/tools.pm_.c:113 -msgid "France" -msgstr "Frantzia" - -#: ../../crypto.pm_.c:15 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:104 -#: ../../network/tools.pm_.c:116 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgika" - -#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Txekiar errepublika" - -#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 -msgid "Germany" -msgstr "Alemania" - -#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 -msgid "Greece" -msgstr "Grezia" - -#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33 -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" - -#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34 -msgid "Sweden" -msgstr "Suedia" - -#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:104 -#: ../../network/tools.pm_.c:114 -msgid "Netherlands" -msgstr "Herbehereak" - -#: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:104 -#: ../../network/tools.pm_.c:115 ../../standalone/drakxtv_.c:68 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38 -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:104 -#: ../../network/tools.pm_.c:117 -msgid "United States" -msgstr "Estatu Batuak" - -#: ../../detect_devices.pm_.c:599 ../../detect_devices.pm_.c:641 -#: ../../detect_devices.pm_.c:803 -#, fuzzy -msgid "Unknown Model" -msgstr "Modelo ezezaguna" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:23 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "berria" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:57 -msgid "Server" -msgstr "Zerbitzaria" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:58 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:558 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:585 -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 -msgid "Mount point" -msgstr "Muntatze-puntua" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:68 -#, fuzzy -msgid "Please enter the WebDAV server URL" -msgstr "Idatzi CD idazgailuaren abiadura" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:71 -#, fuzzy -msgid "The URL must begin with http:// or https://" -msgstr "URLaren hasieran 'http:' jarri behar du" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:92 -#, fuzzy -msgid "Server: " -msgstr "Zerbitzaria" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:93 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:435 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1079 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1153 -msgid "Mount point: " -msgstr "Muntatze-puntua: " - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1159 -#, c-format -msgid "Options: %s" -msgstr "Aukerak: %s" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Egin zure datuen babeskopia lehendabizi" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:933 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:999 -msgid "Read carefully!" -msgstr "Irakurri arretaz" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 -msgid "" -"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" -"Aboot erabiltzeko asmoa baduzu, utzi lekua (2048 sektore nahikoa da)\n" -"diskoaren hasieran" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151 -msgid "Wizard" -msgstr "Morroia" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24 -msgid "Choose action" -msgstr "Aukeratu ekintza" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188 -msgid "" -"You have one big FAT partition\n" -"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" -msgstr "" -"FAT partizio handi bat duzu\n" -"(normalean MicroSoft Dos/Windows-ek erabilia).\n" -"Lehendabizi partizio horri tamaina aldatzea gomendatzen dizut\n" -"(egin klik bertan, gero egin klik \"Aldatu tamaina\"n)" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191 -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Egin klik partizio batean" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 -msgid "Details" -msgstr "Xehetasunak" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 -msgid "FAT" -msgstr "FAT" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 -msgid "HFS" -msgstr "HFS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 -msgid "Journalised FS" -msgstr "Journalised FS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095 -msgid "Empty" -msgstr "Hutsik" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:331 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:389 ../../mouse.pm_.c:162 -#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1679 -msgid "Other" -msgstr "Bestelakoa" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328 -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Fitxategi-sistemen motak:" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:397 -msgid "Create" -msgstr "Sortu" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:521 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17 -msgid "Type" -msgstr "Mota" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 -#, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Erabili ``%s'' horren ordez" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385 -msgid "Delete" -msgstr "Ezabatu" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351 -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Erabili ``Desmuntatu'' lehendabizi" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:513 -#, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"%s partizio-mota aldatu ondoren, partizio honetako datu guztiak galdu egingo " -"dira" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:173 -msgid "Choose a partition" -msgstr "Aukeratu partizio bat" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:173 -msgid "Choose another partition" -msgstr "Aukeratu beste partizio bat" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:198 -msgid "Exit" -msgstr "Irten" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:220 -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Aldatu aditu modura" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:220 -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Aldatu modu normalera" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:220 -msgid "Undo" -msgstr "Desegin" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:239 -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Jarraitu hala ere?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:244 -msgid "Quit without saving" -msgstr "Irten gorde gabe" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:244 -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Irten partizio-taula idatzi gabe?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:249 -msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "/etc/fstab aldaketak gorde nahi dituzu?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:261 -msgid "Auto allocate" -msgstr "Auto-esleitu" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:261 -msgid "Clear all" -msgstr "Garbitu dena" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:261 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214 -msgid "More" -msgstr "Gehiago" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:264 -msgid "Hard drive information" -msgstr "Disko gogorraren informazioa" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:294 -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "Lehen mailako partizio guztiak erabilita daude" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295 -msgid "I can't add any more partition" -msgstr "Ezin da partizio gehiago gehitu" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296 -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "" -"Partizio gehiago edukitzeko, ezabatu horietako bat partizio hedatu bat sortu " -"ahal izateko" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:306 -msgid "Save partition table" -msgstr "Gorde partizio-taula" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:307 -msgid "Restore partition table" -msgstr "Leheneratu partizio-taula" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:308 -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Berreskuratu partizio-taula" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310 -msgid "Reload partition table" -msgstr "Birkargatu partizio-taula" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:315 -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Euskarri aldagarrien automuntatzea" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:344 -msgid "Select file" -msgstr "Hautatu fitxategia" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:331 -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"Babeskopiako partizio-taulak ez du tamaina bera\n" -"Jarraitu hala ere?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:345 -msgid "Warning" -msgstr "Kontuz" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346 -msgid "" -"Insert a floppy in drive\n" -"All data on this floppy will be lost" -msgstr "" -"Sartu diskete bat unitatean\n" -"Disketeko datu guztiak galdu egingo dira" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:357 -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Partizio-taula berreskuratzen saiatzen" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:363 -msgid "Detailed information" -msgstr "Informazio xehea" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:652 -msgid "Resize" -msgstr "Aldatu tamaina" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:705 -msgid "Move" -msgstr "Lekuz aldatu" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380 -msgid "Format" -msgstr "Formateatu" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82 -msgid "Mount" -msgstr "Muntatu" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382 -msgid "Add to RAID" -msgstr "Gehitu RAIDi" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 -msgid "Add to LVM" -msgstr "Gehitu LVMri" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81 -msgid "Unmount" -msgstr "Desmuntatu" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Kendu RAIDetik" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387 -msgid "Remove from LVM" -msgstr "Kendu LVMtik" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388 -msgid "Modify RAID" -msgstr "Aldatu RAID" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:389 -msgid "Use for loopback" -msgstr "Erabili atzera-begiztarako" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428 -msgid "Create a new partition" -msgstr "Sortu partizio berria" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:431 -msgid "Start sector: " -msgstr "Hasierako sektorea: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:805 -msgid "Size in MB: " -msgstr "Tamaina MBtan: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:434 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:806 -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Fitxategi-sistemaren mota: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:439 -msgid "Preference: " -msgstr "Hobespena: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:464 -msgid "" -"You can't create a new partition\n" -"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" -"First remove a primary partition and create an extended partition." -msgstr "" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:494 -msgid "Remove the loopback file?" -msgstr "Atzera-begiztako fitxategia kendu?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:519 -msgid "Change partition type" -msgstr "Aldatu partizio-mota" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:520 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Zein fitxategi-sistema nahi duzu?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:526 -msgid "Switching from ext2 to ext3" -msgstr "ext2tik ext3ra aldatzen" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:556 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "Non muntatu nahi duzu %s atzera-begiztako fitxategia?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:557 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "Non muntatu nahi duzu %s gailua?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:563 -msgid "" -"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" -msgstr "" -"Ezin da muntatze-puntuaren ezarpena kendu, partizio hau atzera-begiztarako " -"erabiltzen delako\n" -"Kendu atzera-begizta lehendabizi" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:584 -#, fuzzy, c-format -msgid "Where do you want to mount %s?" -msgstr "Non muntatu nahi duzu %s gailua?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:608 -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "FAT fitxategi-sistemaren mugak kalkulatzen" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:608 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:667 -#: ../../install_interactive.pm_.c:131 -msgid "Resizing" -msgstr "Tamaina aldatzen" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:640 -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Partizio honi ezin zaio tamaina aldatu" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:645 -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "Partizio honetako datu guztiek babeskopia eduki beharko lukete" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:647 -#, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"%s partizioa tamainaz aldatu ondoren, partizioko datu guztiak galdu egingo " -"dira" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:652 -msgid "Choose the new size" -msgstr "Aukeratu tamaina berria" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:653 -msgid "New size in MB: " -msgstr "Tamaina berria MBtan: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:706 -msgid "Which disk do you want to move it to?" -msgstr "Zein diskotara eraman nahi duzu?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:707 -msgid "Sector" -msgstr "Sektorea" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:708 -msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "Zein sektoretara eraman nahi duzu?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:711 -msgid "Moving" -msgstr "Lekuz aldatzen" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:711 -msgid "Moving partition..." -msgstr "Partizioa lekuz aldatzen..." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:728 -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Aukeratu lehendik dagoen RAID bat gehitzeko" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:729 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:746 -msgid "new" -msgstr "berria" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:744 -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Aukeratu lehendik dagoen LVM bat gehitzeko" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:749 -msgid "LVM name?" -msgstr "LVM izena?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:790 -msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "Partizio hau ezin da atzera-begiztarako erabili" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:803 -msgid "Loopback" -msgstr "Atzera-begizta" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804 -msgid "Loopback file name: " -msgstr "Atzera-begiztako fitxategi-izena: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:809 -msgid "Give a file name" -msgstr "Eman fitxategi-izen bat" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:812 -msgid "File already used by another loopback, choose another one" -msgstr "" -"Fitxategi hau beste atzera-begizta batek erabiltzen du, aukeratu beste bat" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:813 -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "Fitxategia badago lehendik ere. Erabili?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:836 -msgid "Mount options" -msgstr "Muntatze-aukerak" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:843 -msgid "Various" -msgstr "Hainbat" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:907 ../../standalone/drakfloppy_.c:103 -msgid "device" -msgstr "gailua" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:908 -msgid "level" -msgstr "maila" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:909 -msgid "chunk size" -msgstr "zatiaren tamaina" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924 -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Kontuz ibili: eragiketa hau arriskutsua da." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:939 -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Nolako partizioa?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:955 -#, c-format -msgid "The package %s is needed. Install it?" -msgstr "%s paketea behar da. Instalatu nahi duzu?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969 -msgid "" -"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " -"1024).\n" -"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " -"need /boot" -msgstr "" -"Ezin dut onartu /boot hain urrun sortzea unitatean (zilindroa > 1024).\n" -"Edo LILO erabiltzen duzu eta ez du funtzionatuko, edo ez duzu LILO " -"erabiltzen eta ez duzu /boot erabili beharrik" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973 -msgid "" -"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " -"beyond\n" -"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" -"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Erro gisa gehitzeko hautatu duzun partizioa (/) fisikoki disko gogorraren\n" -"1024. zilindroaz haratago dago, eta ez duzu /boot partiziorik.\n" -"LILO abioko kudeatzailea erabiltzeko asmoa baduzu, ez ahaztu /boot partizioa " -"gehitzea" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:979 -msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"So be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Softwareko RAID partizio bat hautatu duzu erro gisa (/).\n" -"Ez dago abioko kargatzailerik hori /boot partiziorik gabe erabil " -"dezakeenik.\n" -"Beraz, kontuan izan /boot partizioa gehitu behar duzula" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:999 -#, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "%s unitatearen partizio-taula diskoan idatziko da!" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1003 -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Berrabiarazi egin beharko duzu aldaketek eragina izan dezaten" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014 -#, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"%s partizioa formateatu ondoren, partizioko datu guztiak galdu egingo dira" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1016 -msgid "Formatting" -msgstr "Formateatzen" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1017 -#, c-format -msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "%s atzera-begiztako fitxategia formateatzen" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1018 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476 -#, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "%s partizioa formateatzen" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1029 -msgid "Hide files" -msgstr "Ezkutatu fitxategiak" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1029 -msgid "Move files to the new partition" -msgstr "Eraman fitxategiak partizio berrira" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1030 -#, c-format -msgid "" -"Directory %s already contains data\n" -"(%s)" -msgstr "" -" %s direktorioak baditu datu batzuk\n" -"(%s)" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1041 -msgid "Moving files to the new partition" -msgstr "Fitxategiak partizio berrira eramaten" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1045 -#, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "%s kopiatzen" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1049 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s kentzen" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059 -#, c-format -msgid "partition %s is now known as %s" -msgstr "%s partizioa %s da orain" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1080 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139 -msgid "Device: " -msgstr "Gailua: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1081 -#, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "DOS unitate-letra: %s (uste hutsa)\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1085 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1093 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1157 -msgid "Type: " -msgstr "Mota: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1089 -msgid "Name: " -msgstr "Izena: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097 -#, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Hasi: %s sektorea\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Tamaina: %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100 -#, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s sektore" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102 -#, c-format -msgid "Cylinder %d to %d\n" -msgstr "%d zilindrotik %d zilindrora\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103 -msgid "Formatted\n" -msgstr "Formateatua\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104 -msgid "Not formatted\n" -msgstr "Formateatu gabe\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1105 -msgid "Mounted\n" -msgstr "Muntatuta\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1106 -#, c-format -msgid "RAID md%s\n" -msgstr "RAID md%s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 -#, c-format -msgid "" -"Loopback file(s):\n" -" %s\n" -msgstr "" -"Atzera-begiztako fitxategia(k):\n" -" %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1109 -msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"Lehenespenez abiarazteko partizioa\n" -" (MS-DOS abiorako, ez lilo-rako)\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1111 -#, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "%s maila\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 -#, c-format -msgid "Chunk size %s\n" -msgstr "%s zatiaren tamaina\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113 -#, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "%s RAID-diskoak\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1115 -#, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Atzera-begiztako fitxategi-izena: %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118 -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition, you should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" -"\n" -"Partizio hau kontrolatzailearen \n" -"partizioa izan daiteke, hobe duzu\n" -"bere horretan uztea.\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121 -msgid "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" -msgstr "" -"\n" -"Bootstrap partizio berezi hau\n" -"sistemaren abio bikoitza\n" -"egiteko da.\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1140 -#, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Tamaina: %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1141 -#, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Geometria: %s zilindro, %s buru, %s sektore\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1142 -msgid "Info: " -msgstr "Info: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1143 -#, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "%s LVM-diskoak\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1144 -#, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Partizio-taularen mota: %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1145 -#, c-format -msgid "on channel %d id %d\n" -msgstr "%d kanalean id %d\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1175 -msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "Fitxategi-sistema enkriptatzeko gakoa" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1176 -msgid "Choose your filesystem encryption key" -msgstr "Aukeratu fitxategi-sistema enkriptatzeko gakoa" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1179 -#, c-format -msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Enkriptatze-gako hau sinpleegia da (gutxienez %d karaktere izan behar ditu)" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1180 -msgid "The encryption keys do not match" -msgstr "Enkriptatze-gakoak ez datoz bat" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1183 -msgid "Encryption key" -msgstr "Enkriptatze-gakoa" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1184 -msgid "Encryption key (again)" -msgstr "Enkriptatze-gakoa (berriro)" - -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 -msgid "Change type" -msgstr "Aldatu mota" - -#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28 -msgid "Please click on a medium" -msgstr "Egin klik euskarri batean" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162 -#, c-format -msgid "Can't login using username %s (bad password?)" -msgstr "Ezin sartu %s erabiltzaile-izena erabilita (pasahitz okerra?)" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175 -msgid "Domain Authentication Required" -msgstr "Domeinu Autentifikazioa Behar da" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 -msgid "Another one" -msgstr "Beste bat" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 -msgid "Which username" -msgstr "Zein Erabiltzaile-izena" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176 -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "" -"Mesedez sartu zure erabiltzaile-izena, pasahitza eta domeinu izena ostalari " -"honetara sartzeko." - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 -msgid "Username" -msgstr "Erabiltzaile-izena" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180 -msgid "Domain" -msgstr "Domeinua" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200 -msgid "Search servers" -msgstr "Bilatu zerbitzarietan" - -# #this syntax doesn't work yet in perl :-( -# #msgid "%s formatting of %s failed" -# #msgstr "%2$s(r)i %1$s formatua emateak huts egin du" -#: ../../fs.pm_.c:552 ../../fs.pm_.c:562 ../../fs.pm_.c:566 ../../fs.pm_.c:570 -#: ../../fs.pm_.c:574 ../../fs.pm_.c:578 -#, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "%s %s(r)i formatua emateak huts egin du" - -#: ../../fs.pm_.c:615 -#, c-format -msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "Ez dakit nola formateatu %s %s motan" - -#: ../../fs.pm_.c:687 ../../fs.pm_.c:731 -#, c-format -msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -msgstr "%s partizioa %s direktorioan muntatzeak huts egin du" - -#: ../../fs.pm_.c:746 ../../partition_table.pm_.c:602 -#, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "errorea %s desmuntatzean: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:21 -msgid "simple" -msgstr "sinplea" - -#: ../../fsedit.pm_.c:25 -msgid "with /usr" -msgstr "/usr-rekin" - -#: ../../fsedit.pm_.c:30 -msgid "server" -msgstr "zerbitzaria" - -#: ../../fsedit.pm_.c:472 -msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "Ezin da JFS erabili 16MB baino gutxiagoko partizioetarako" - -#: ../../fsedit.pm_.c:473 -msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "Ezin da ReiserFS erabili 32MB baino gutxiagoko partizioetarako" - -#: ../../fsedit.pm_.c:492 -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Muntatzen-puntuek / batez hasi behar dute" - -#: ../../fsedit.pm_.c:493 -#, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Jadanik badago %s muntatze-puntua duen partizio bat\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:497 -#, c-format -msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "Ezin da LVM bolumen logikoa erabili %s muntatze-punturako" - -#: ../../fsedit.pm_.c:499 -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Direktorio honek erroko fitxategi-sisteman egon behar du" - -#: ../../fsedit.pm_.c:501 -msgid "" -"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " -"point\n" -msgstr "" -"Egiazko fitxategi-sistema (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) behar duzu " -"muntatze-puntu honentzako\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:503 -#, c-format -msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "Ezin da fitxategi-sistema enkriptatua erabili %s muntatze-punturako" - -#: ../../fsedit.pm_.c:570 -msgid "Not enough free space for auto-allocating" -msgstr "Ez dago nahikoa leku libre auto-esleitzeko" - -#: ../../fsedit.pm_.c:572 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Ez dago zer eginik" - -#: ../../fsedit.pm_.c:665 -#, c-format -msgid "Error opening %s for writing: %s" -msgstr "Errorea %s idazteko irekitzean: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:750 -msgid "" -"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Errorea gertatu da - ez da fitxategi-sistema berriak sortzeko gailu " -"baliozkorik aurkitu. Aztertu zure hardwarea arazo honen arrazoia bilatzeko" - -#: ../../fsedit.pm_.c:773 -msgid "You don't have any partitions!" -msgstr "Ez duzu partiziorik!" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15 -#, fuzzy -msgid "Model" -msgstr "Modulua" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15 -#, fuzzy -msgid "hard disk model" -msgstr "Txartela modeloa :" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16 -#, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "Utzi" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16 -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:18 -msgid "Bus" -msgstr "Busa" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:19 -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:20 -msgid "Module" -msgstr "Modulua" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:20 -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device" -msgstr "" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21 -msgid "Media class" -msgstr "Euskarri mota" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21 -msgid "class of hardware device" -msgstr "" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 ../../printerdrake.pm_.c:1404 -msgid "Description" -msgstr "Azalpena" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 -msgid "this field describe the device" -msgstr "" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:24 -msgid "Bus identification" -msgstr "Bus identifikazioa" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:25 -msgid "" -"- PCI and USB devices : this list the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27 -msgid "Location on the bus" -msgstr "Busean kokapena" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28 -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:31 -#, fuzzy -msgid "Old device file" -msgstr "Hautatu fitxategia" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:32 -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:33 -#, fuzzy -msgid "New devfs device" -msgstr "Atebide-gailua" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:34 -msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs" -msgstr "" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35 -#, fuzzy -msgid "Number of buttons" -msgstr "2 botoi" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:36 -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:60 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Irten" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:61 ../../harddrake/ui.pm_.c:62 -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:68 ../../standalone/logdrake_.c:110 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Laguntza" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:62 -msgid "/_Help..." -msgstr "/_Laguntza..." - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 -msgid "Harddrake help" -msgstr "Harddrake laguntza" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:64 -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:68 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Honi buruz..." - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:69 -msgid "About Harddrake" -msgstr "Harddrakeri buruz" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:70 -msgid "" -"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" -"Version:" -msgstr "" -"HardDrake da hau, Mandrakeren hardware ezarpen tresna bat.\n" -"Bertsioa:" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:71 -msgid "Author:" -msgstr "Egilea:" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:83 -msgid "Harddrake2 version " -msgstr "Harddrake2 bertsioa " - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:91 -msgid "Detected hardware" -msgstr "Detektatu hardwarea" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92 -msgid "Configure module" -msgstr "Konfiguratu modulua" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92 -msgid "Informations" -msgstr "Informazioa" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92 -msgid "Run config tool" -msgstr "Exekutatu ezarpen tresna" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:96 -msgid "Detection in progress" -msgstr "Detekzio martxan" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:96 ../../interactive.pm_.c:388 -msgid "Please wait" -msgstr "Itxaron mesedez" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:139 -msgid "primary" -msgstr "lehenengo mailakoa" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:139 -msgid "secondary" -msgstr "bigarren mailakoa" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:176 -msgid "You can configure each parameter of the module here." -msgstr "" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:192 -#, c-format -msgid "Running \"%s\" ..." -msgstr "\"%s\" exekutatzen ..." - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:15 ../../harddrake/v4l.pm_.c:65 -msgid "Auto-detect" -msgstr "Auto-detektatu" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:66 ../../harddrake/v4l.pm_.c:186 -msgid "Unknown|Generic" -msgstr "Ezezaguna|Generikoa" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98 -msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Ezezaguna|CPH05X (bt878) [saltzaile ugari]" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:99 -msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Ezezaguna|CPH06X (bt878) [saltzaile ugari]" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:210 -msgid "" -"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" -"detect the rights parameters.\n" -"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " -"here. Just select your tv card parameters if needed" -msgstr "" -"TB txartela moderno gehienentzako, GNU/Linux kernelaren bttv moduloak " -"parametro egokiak auto-detektatzen ditu.\n" -"Zure txartela ez bada egokiro detektatzen, sintonizatzaile eta txartela mota " -"egokiak behartu ditzakezu hemen. Hautatu zure tb parametro egokiak " -"beharrezkoa bada" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:213 -msgid "Card model :" -msgstr "Txartela modeloa :" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:214 -msgid "Tuner type :" -msgstr "Sintonizatzaile mota :" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215 -msgid "Number of capture buffers :" -msgstr "Eskuratze buffer kopurua :" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215 -msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -msgstr "mmap erabiliz eskuratzerako eskuratze buffer kopurua" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:217 -msgid "PLL setting :" -msgstr "PLL ezarpenak :" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218 -msgid "Radio support :" -msgstr "Irrati euskarria :" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218 -msgid "enable radio support" -msgstr "irrati euskarria gaitu" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:13 -msgid "" -"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" -"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" -"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" -"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n" -"files and their own configuration. You will have to create at least one\n" -"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" -"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n" -"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n" -"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n" -"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" -"\n" -"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n" -"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" -"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" -"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" -"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" -"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n" -"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n" -"all, your files are at risk.\n" -"\n" -"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" -"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" -"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" -"\n" -"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" -"for that user (bash by default)." -msgstr "" -"GNU/Linux erabiltzaile anitzeko sistema da, eta horrek esan nahi du\n" -"erabiltzaile bakoitzak bere hobespenak eta bere fitxategiak eduki\n" -"ditzakeela. Gehiago jakiteko, irakurri ``Erabiltzailearen gida''. Baina\n" -"administratzailea den \"root\"-ak ez bezala, hemen gehitutako\n" -"erabiltzaileek debekatuta izango dute ezer aldatzea euren fitxategiak eta\n" -"konfigurazioa izan ezik. Zuretzat erabiltzaile arrunt bat behintzat sortu\n" -"beharko duzu. Eta kontu hori erabili beharko zenuke eguneroko lanak\n" -"egiteko. Egunero \"root\" gisa saioa hastea oso erosoa den arren, oso\n" -"arriskutsua ere izan daiteke! Hutsegiterik txikienak sistema funtzionatu\n" -"ezinda utz dezake. Erabiltzaile arrunt gisa hutsegite larri bat egiten\n" -"baduzu, informazioren bat gal dezakezu, baina ez sistema osoa.\n" -"\n" -"Lehendabizi, zure benetako izena idatzi behar duzu. Hori ez da\n" -"derrigorrezkoa noski - berez, nahi duzun izena eman baitezakezu. DrakXk\n" -"gero zuk koadroan idatzitako lehen hitza hartuko du eta hori izango da\n" -"\"Erabiltzaile-izena\". Hori izango da erabiltzaile jakin horrek sisteman\n" -"saioa hasteko erabiliko duen izena. Alda dezakezu. Gero pasahitz bat sartu\n" -"behar duzu hemen. Pribilegio gabeko erabiltzailearen (erabiltzaile\n" -"arruntaren) pasahitza ez da \"root\"-arena bezain funtsezkoa segurtasunaren\n" -"aldetik, baina ez da horregatik arduragabekeriaz jokatu behar: izan ere,\n" -"zure fitxategiak baitaude arriskuan.\n" -"\n" -"\"Onartu erabiltzailea\"n klik eginez gero, nahi adina erabiltzaile gehi\n" -"ditzakezu. Gehitu erabiltzaile bat zure lagun bakoitzeko: zure ama edo\n" -"anaia, esate baterako. Nahi dituzun erabiltzaile guztiak gehitu ondoren,\n" -"hautatu \"Eginda\".\n" -"\n" -"\"Aurreratua\" botoian klik egitean, erabiltzaile horrentzat lehenetsitako\n" -"\"shell\"-a aldatu ahal izango duzu (bash da lehenetsia)." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:41 -msgid "" -"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" -"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" -"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" -"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" -"able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" -"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." -msgstr "" -"Goiko zerrendan zure disko gogorrean detektatutako Linux partizioak daude.\n" -"Morroiak egindako aukerak manten ditzakezu, egokiak dira instalazio\n" -"ohikoenetarako. Aldaketarik egiten baduzu, gutxienez erroko partizio bat\n" -"(\"/\") definitu behar duzu. Ez aukeratu partizio txikiegirik edo ezin\n" -"izango duzu nahikoa software instalatu. Datuak beste partizio batean\n" -"biltegiratu nahi badituzu, \"/home\"-rentzako partizio bat ere sortu\n" -"beharko duzu (Linux partizio bat baino gehiago baduzu soilik da posible).\n" -"\n" -"Partizio bakoitza honela zerrendatzen da: \"Izena\", \"Edukiera\".\n" -"\n" -"\"Izena\" honela egituratzen da: \"disko gogorraren mota\", \"disko\n" -"gogorraren zenbakia\", \"partizio-zenbakia\" (adibidez, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Disko gogorraren mota\" \"hd\" izango da disko gogorra IDE disko gogorra\n" -"bada, eta \"sd\", SCSI unitatea bada.\n" -"\n" -"\"Disko gogorraren zenbakia\" beti \"hd\" edo \"sd\" ren ondoko letra bat\n" -"izaten da. IDE disko gogorretan:\n" -"\n" -" * \"a\"k \"IDE kontroladore primarioko disko gogor nagusia\" esan nahi du;\n" -"\n" -" * \"b\"k \"IDE kontroladore primarioko mendeko disko gogorra\" esan nahi\n" -"du;\n" -"\n" -" * \"c\"k \"IDE kontroladore sekundarioko disko gogor nagusia\" esan nahi\n" -"du;\n" -"\n" -" * \"d\"k \"IDE kontroladore sekundarioko mendeko disko gogorra\" esan nahi\n" -"du;\n" -"\n" -"SCSI disko gogorretan, \"a\" letrak \"SCSI ID baxuena\" esan nahi du, \"b\"\n" -"letrak \"bigarren SCSI ID baxuena\", etab." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:72 -msgid "" -"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" -"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" -"current CD and ask you to insert a different one as required." -msgstr "" -"Mandrake Linux instalazioa hainbat CD-ROMetan banatuta dago. DrakXk badaki\n" -"hautatako pakete bat beste CD-ROM batean kokatuta dagoen edo ez, eta uneko\n" -"CDa atera eta beste bat sartzeko eskatuko dizu behar izan ahala." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:77 -msgid "" -"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" -"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" -"you are not supposed to know them all by heart.\n" -"\n" -"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" -"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" -"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" -"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" -"\n" -"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" -"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" -"\n" -" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" -"select one or more of the corresponding groups;\n" -"\n" -" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" -"the desired group(s);\n" -"\n" -" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" -"to select which of the most common services you wish to install on your\n" -"machine;\n" -"\n" -" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" -"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" -"to have a graphical workstation!\n" -"\n" -"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" -"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n" -"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" -"different options for a minimal installation:\n" -"\n" -" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n" -"graphical desktop;\n" -"\n" -" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" -"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" -"setting up a server;\n" -"\n" -" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" -"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" -"about 65Mb large.\n" -"\n" -"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" -"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" -"total control over what will be installed.\n" -"\n" -"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" -"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" -"updating an existing system." -msgstr "" -"Sisteman zein programa instalatu nahi dituzun zehazteko garaia da. Milaka\n" -"pakete daude Mandrake Linux-entzat erabilgarri, eta ez duzu denak buruz\n" -"jakin beharrik.\n" -"\n" -"CD-ROMetik instalazio estandarra egiten ari bazara, lehendabizi orain\n" -"dituzun CDak zehazteko eskatuko zaizu (Aditu moduan soilik). Begiratu CDen\n" -"etiketei eta nabarmendu instalaziorako erabilgarri dituzun CDei dagozkien\n" -"laukiak. Jarraitzeko prest zaudenean, egin klik \"Ados\" botoian.\n" -"\n" -"Paketeak taldeka antolatuta daude, ordenagailuaren erabilera zehatzen\n" -"arabera. Taldeak lau ataletan sailkatzen dira:\n" -"\n" -" * \"Laneko estazioa\": makina lan-estazio gisa erabiltzeko asmoa baduzu,\n" -"hautatu hauetako talde bat edo gehiago;\n" -"\n" -" * \"Garapena\": ordenagailua programatzeko erabili behar baduzu, aukeratu\n" -"nahi dituzun taldeak;\n" -"\n" -" * \"Zerbitzaria\": makina zerbitzari moduan erabili nahi baduzu, hemen\n" -"hauta ditzakezu instalatu nahi dituzun zerbitzu ohikoenak;\n" -"\n" -" * \"Ingurune grafikoa\": azkenik, hemen hautatuko duzu zure ingurune\n" -"grafiko gogokoena. Gutxienez bat hautatu behar duzu, lan-estazio grafikoa\n" -"eduki nahi baduzu!\n" -"\n" -"Saguaren kurtsorea talde-izen baten gainera eramanez, talde horri buruzko\n" -"azalpen-testu labur bat bistaratuko da. Instalazio arrunta egitean (hau da,\n" -"bertsio-berritzea ez denean) talde guztiak desautatzen badituzu,\n" -"elkarrizketa-koadro bat agertuko da instalazio minimoa egiteko aukerak\n" -"proposatuz:\n" -"\n" -" * \"Xrekin\": ahalik eta pakete gutxien instalatu, mahaigain grafikoa\n" -"edukitzeko behar direnak bakarrik;\n" -"\n" -" * \"Oinarrizko dokumentazioarekin\": oinarrizko sistema eta oinarrizko\n" -"utilitateak eta horien dokumentazioa instalatzen du. Instalazio hau egokia\n" -"da zerbitzaria konfiguratzeko;\n" -"\n" -" * \"Instalazio minimo-minimoa\": Linux sistema eragileak\n" -"komando-lerroarekin soilik funtziona dezan bene-benetan beharrezkoa dena\n" -"bakarrik instalatzen du. Instalazio honek 65 Mb inguru hartzen ditu.\n" -"\n" -"\"Pakete indibidualen hautapena\" laukia hauta dezakezu; oso erabilgarria\n" -"izango zaizu eskaintzen diren paketeak ezagutzen badituzu, edo instalatuko\n" -"den guztia erabat kontrolatu nahi baduzu.\n" -"\n" -"Instalazioa \"Bertsio-berritze\" moduan hasi baduzu, talde guztiak desauta\n" -"ditzakezu beste paketerik instala ez dadin. Erabilgarria da lehendik dagoen\n" -"sistema bat konpontzeko edo eguneratzeko." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:128 -msgid "" -"Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n" -"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n" -"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" -"subgroups, or individual packages.\n" -"\n" -"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" -"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" -"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" -"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" -"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n" -"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n" -"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n" -"\n" -"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" -"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" -"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" -"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" -"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" -"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" -"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" -"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" -"install the listed services and they will be started automatically by\n" -"default. !!\n" -"\n" -"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" -"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" -"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" -"another package in order to successfully complete the installation.\n" -"\n" -"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" -"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" -"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" -"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" -"a floppy." -msgstr "" -"Azkenik, pakete indibidualak hautatu ala ez aukeraren arabera, pakete\n" -"guztiak taldetan eta azpitaldetan sailkatuta dituen zuhaitz bat aurkeztuko\n" -"zaizu. Zuhaitza arakatuz, talde osoak, azpitaldeak nahiz pakete\n" -"indibidualak hautatu ahal izango dituzu.\n" -"\n" -"Zuhaitzean pakete bat hautatzen duzun bakoitzean, azalpen bat agertuko da\n" -"eskuinean. Hautapena amaitutakoan, egin klik \"Instalatu\" botoian, eta\n" -"instalazio-prozesua abiaraziko da. Zure hardwarearen abiaduraren arabera\n" -"eta instalatu behar diren paketeen kopuruaren arabera, denbora beharko da\n" -"prozesua burutzeko. Dena instalatzeko behar duen denboraren estimazioa\n" -"pantailan bistaratzen da, kafetxo bat hartzeko astirik ote duzun jakin\n" -"dezazun.\n" -"\n" -"!! Zerbitzari-pakete bat hautatu baduzu, nahita edo talde oso baten zati\n" -"zelako, zerbitzari horiek benetan instalatu nahi dituzun berresteko\n" -"eskatuko zaizu. Mandrake Linux-en, instalatutako zerbitzari oro\n" -"lehenespenez abiarazten da abioan. Seguruak diren arren eta banaketa\n" -"argitaratu zen unean arazorik sortu ez bazuten ere, gerta liteke\n" -"segurtasun-hutsuneak aurkitzea Mandrake Linux-en bertsio hau bukatu\n" -"ondoren. Zerbitzu jakin batek zer egin behar duen edo zergatik instalatzen\n" -"den ez badakizu, hautatu \"Ez\". \"Bai\" sakatzean zerrendatutako\n" -"zerbitzuak instalatuko dira, eta lehenespen gisa automatikoki abiaraziko\n" -"dira. !!\n" -"\n" -"\"Mendekotasun automatikoak\" aukerak, instalatzaileak pakete bat\n" -"automatikoki hautatzen duenean agertzen den abisu-elkarrizketa desgaitzen\n" -"du. Hori gertatzen da instalazioa behar bezala osatzeko, beste pakete\n" -"batekiko mendekotasuna bete behar duela erabaki duelako instalatzaileak.\n" -"\n" -"Zerrendaren beheko aldean dagoen disketearen ikono txikiak aurreko\n" -"instalazio batean aukeratutako pakete-zerrenda kargatzeko aukera ematen du.\n" -"Ikono horretan klik egitean, beste instalazio baten bukaeran sortu zenuen\n" -"diskete bat sartzeko eskatuko zaizu. Ikus diskete hori sortzeko moduari\n" -"buruzko azken urratsaren bigarren iradokizuna." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:164 -msgid "" -"You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n" -"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n" -"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n" -"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n" -"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" -"simply click the \"Cancel\" button.\n" -"\n" -"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" -"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" -"\n" -"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" -"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" -"administrator.\n" -"\n" -"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n" -"details about the configuration, or simply wait until your system is\n" -"installed and use the program described there to configure your connection.\n" -"\n" -"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" -"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." -msgstr "" -"Interneteko/sareko konexioa konfiguratzea proposatzen dizugu orain. Zure\n" -"ordenagailua Internetera edo sare lokal batera konektatu nahi baduzu, egin\n" -"klik \"Ados\" botoian. Sareko gailuak eta modemak automatikoki detektatzeko\n" -"prozesua abiaraziko da. Detekzioak huts egiten badu, desautatu \"Erabili\n" -"auto-detekzioa\" hurrengoan. Sarea ez konfiguratzea edo geroago\n" -"konfiguratzea ere aukera dezakezu; horrela bada, egin klik \"Utzi\"\n" -"botoian.\n" -"\n" -"Konexio erabilgarriak: modem tradizionala, ISDN modema, ADSL konexioa,\n" -"kable bidezko modema, eta azkenik sare lokaleko konexioa (Ethernet).\n" -"\n" -"Hemen ez dugu konfigurazio bakoitza zehaztuko. Ziurtatu Interneteko\n" -"zerbitzu-hornitzaileak edo sistema-administratzaileak eman dizkizula\n" -"parametro guztiak.\n" -"\n" -"``Erabiltzailearen gida''n Interneteko konexioei buruzko kapitulua\n" -"kontsulta dezakezu konfigurazioaren xehetasunak ezagutzeko, edo bestela,\n" -"itxaron sistema instalatu arte, eta erabili zure konexioa konfiguratzeko\n" -"bertan azaltzen zaizun programa.\n" -"\n" -"Sarea geroago, instalazioa egin ondoren, konfiguratu nahi baduzu, edo\n" -"sare-konexioa konfiguratzen bukatu baduzu, sakatu \"Utzi\"." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:186 -msgid "" -"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" -"\n" -"Here are presented all the services available with the current\n" -"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" -"needed at boot time.\n" -"\n" -"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" -"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" -"or not, it is safer to leave the default behavior.\n" -"\n" -"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" -"server: you will probably not want to start any services which you do not\n" -"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" -"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" -"!!" -msgstr "" -"Orain abioan zein zerbitzu abiaraztea nahi duzun aukera dezakezu.\n" -"\n" -"Hemen uneko instalazioan erabilgarri dauden zerbitzu guztiak ageri dira.\n" -"Azter itzazu arretaz eta kendu hautatze-marka abiaraztean beti behar ez\n" -"direnei.\n" -"\n" -"Zerbitzu jakin bat hautatuz, zerbitzu horri buruzko azalpen-testu labur bat\n" -"eskuratuko duzu. Hala ere, zerbitzu bat erabilgarria den ala ez ziur ez\n" -"bazaude, seguruagoa da jokabide lehenetsia uztea.\n" -"\n" -"!! Etapa honetan, oso kontuz ibili zure makina zerbitzari gisa erabiltzeko\n" -"asmoa baduzu: seguru asko ez duzu behar ez duzun zerbitzurik abiarazi nahi\n" -"izango. Gogoan izan zerbitzu batzuk arriskutsuak izan daitezkeela\n" -"zerbitzari batean gaitzen badira. Oro har, benetan behar dituzun zerbitzuak\n" -"soilik hautatu. !!" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:203 -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" -"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" -"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" -"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" -"machine is hosting another operating system like Windows.\n" -"\n" -"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" -"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" -"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" -"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" -"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" -"by other machines on your local network." -msgstr "" -"GNU/Linux-ek GMT (Greenwich Mean Time) ordua erabiltzen du eta tokian\n" -"tokiko ordura aldatzen du, hautatutako ordu-zonaren arabera. Desaktibatu\n" -"nahi baduzu, desautatu \"Hardwarearen ordua GMTn ezarria\", hardwarearen\n" -"ordua eta sistemaren ordua berdinak izan daitezen. Erosoa da makinan beste\n" -"sistema eragile bat dagoenerako, esate baterako, Windows.\n" -"\n" -"\"Ordu-sinkronizazio automatikoa\" aukerak automatikoki doituko du erlojua\n" -"Interneteko urruneko ordu-zerbitzari batekin konektatuz. Aukera ezazu\n" -"zuregandik hurbil dagoen zerbitzari bat. Eginbide hau erabili ahal izateko\n" -"Interneteko konexioa beharko duzu, noski. Zure makinan ordu-zerbitzari bat\n" -"instalatuko du eta zure sare lokaleko beste makina batzuetatik ere erabili\n" -"ahal izango duzu, nahi izanez gero." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:217 -msgid "" -"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" -"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" -"will try to configure X automatically.\n" -"\n" -"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" -"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" -"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n" -"then appear and ask you if you can see it.\n" -"\n" -"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" -"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" -"information about this wizard.\n" -"\n" -"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" -"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" -"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" -"after 10 seconds, restoring the screen." -msgstr "" -"X (X Window sistema) GNU/Linux-en interfaze grafikoaren bihotza da, eta\n" -"Mandrake Linux-en dauden ingurune grafiko guztiak (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etab.) horren araberakoak dira. Atal honetan,Xautomatikoki\n" -"konfiguratzen saiatuko da DrakX.\n" -"\n" -"Oso gutxitan huts egiten du, baldin eta hardwarea ez bada oso zaharra (edo\n" -"oso berria). Ongi badoa, X automatikoki abiaraziko du ahalik eta\n" -"bereizmenik onenarekin, monitorearen tamainaren arabera. Orduan leiho bat\n" -"agertuko da eta ikus dezakezun galdetuko dizu.\n" -"\n" -"\"Aditu\" instalazioa egiten ari bazara, X konfiguratzeko morroian sartuko\n" -"zara. Ikus eskuliburuan dagokion atala morroi honi buruzko informazio\n" -"gehiago lortzeko.\n" -"\n" -"Mezua ikus badezakezu eta \"Bai\" erantzun baduzu, DrakX hurrengo urratsera\n" -"joango da. Mezua ezin baduzu ikusi, konfigurazioa okerra dela esan nahi du,\n" -"eta proba automatikoki bukatuko da 10 segundo igarota; pantaila leheneratu\n" -"egingo da." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:237 -msgid "" -"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n" -"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" -"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" -"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n" -"modes it could find, asking you to select one.\n" -"\n" -"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" -"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" -"server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n" -"modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." -msgstr "" -"X konfigurazioa probatzen duzun lehen aldian, baliteke oso pozik ez\n" -"geratzea ikusten denarekin (pantaila txikiegia, ezkerrera edo eskuinera\n" -"lerratua...). Beraz, X ongi abiarazten bada ere, konfigurazioa zuretzat\n" -"egokia den galdetuko dizu DrakXk gero. Aldatzea ere proposatuko dizu aurki\n" -"ditzakeen baliozko moduen zerrenda bistaratuz eta bat hautatzeko eskatuz.\n" -"\n" -"Azken baliabide gisa, Xk funtzionatzea lortzen ez baduzu, aukeratu \"Aldatu\n" -"txartel grafikoa\", hautatu \"Zerrendatu gabeko txartela\", eta zein\n" -"zerbitzari nahi duzun galdetzean, aukeratu \"FBDev\". Hau aukera segurua\n" -"da, edozein txartel grafiko modernorekin funtzionatzen duena. Gero aukeratu\n" -"\"Probatu berriro\" ziur egoteko." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:249 -msgid "" -"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" -"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" -"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" -"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" -"configured." -msgstr "" -"Azkenik, abioan interfaze grafikoa ikusi nahi duzun galdetuko zaizu.\n" -"Kontuan izan galdera hori konfigurazioa ez probatzea aukeratu baduzu ere\n" -"egingo zaizula. Jakina, \"Ez\" erantzun nahi izango duzu zure ordenagailuak\n" -"zerbitzari gisa jokatu behar badu, edo bistaratzea konfiguratzea lortzen ez\n" -"baduzu." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:256 -msgid "" -"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" -"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" -"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" -"should come back to this step for help in at least two situations:\n" -"\n" -" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" -"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" -"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" -"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" -"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" -"start GNU/Linux!\n" -"\n" -" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n" -"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" -"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" -"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" -"password, or any other reason.\n" -"\n" -"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n" -"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n" -"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n" -"the whole disk." -msgstr "" -"Mandrake Linux-en CD-ROMak inkorporatutako berreskuratze-modua dauka.\n" -"Honela egin behar duzu: abiarazi CD-ROMetik, sakatu >>F1<< tekla abioan\n" -"eta, gonbitean, idatzi >>rescue<< (berreskuratu). Baina zure ordenagailua\n" -"CD-ROMetik ezin bada abiarazi, urrats honetara itzuli beharko duzu\n" -"gutxienez bi egoeratan laguntzeko:\n" -"\n" -" * abioko kargatzailea instalatzean, DrakXk disko nagusiko abioko sektorea\n" -"(MBR) berridatziko du (baldin eta ez baduzu beste abioko kudeatzaile bat\n" -"erabiltzen), Windows-ekin nahiz GNU/Linux-ekin hasi ahal izan zaitezen\n" -"(zure sisteman Windows baduzu). Windows berrinstalatzen baduzu,\n" -"Microsoft-en instalazio-prozesuak abioko sektorea berridatziko du, eta gero\n" -"ezin izango duzu GNU/Linux abiarazi!\n" -"\n" -" * arazoren bat sortzen bada eta GNU/Linux ezin baduzu abiarazi disko\n" -"gogorretik, diskete hau izango da GNU/Linux abiarazteko bide bakarra.\n" -"Sistema leheneratzeko makina bat sistema-tresna ditu, eta oso erabilgarria\n" -"da sistemak huts egiten duenean, argindarra joan delako, idazketa-akats bat\n" -"egin delako, pasahitzean akats tipografiko bat egin delako edo beste\n" -"zerbait gertatu delako.\n" -"\n" -"Urrats honetan klik egitean, unitatean disko bat sartzeko eskatuko zaizu.\n" -"Diskete huts bat sartu behar duzu, edo garrantzirik gabeko datuak dituen\n" -"bat. Ez duzu formateatu beharrik DrakXk disko osoa berridatziko baitu." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:280 -msgid "" -"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n" -"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" -"if an existing operating system is using all the available space, you will\n" -"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n" -"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n" -"system.\n" -"\n" -"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" -"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" -"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" -"beginning, please consult the manual and take your time.\n" -"\n" -"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" -"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" -"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n" -"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n" -"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" -"\n" -"If partitions have already been defined, either from a previous\n" -"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" -"install your Linux system.\n" -"\n" -"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" -"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" -"available:\n" -"\n" -" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" -"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" -"\n" -" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" -"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" -"option;\n" -"\n" -" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n" -"is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n" -"you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" -"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" -"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" -"be performed without the loss of any data, provided you previously\n" -"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" -"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" -"Microsoft Windows on the same computer.\n" -"\n" -" Before choosing this option, please understand that after this\n" -"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" -"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n" -"Windows to store your data or to install new software;\n" -"\n" -" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" -"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" -"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" -"not be able to revert your choice after you confirm;\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" -"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" -"will be lost;\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" -"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n" -"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" -"know what you are doing." -msgstr "" -"Hona iritsita, Mandrake Linux sistema eragilea disko gogorrean non\n" -"instalatu aukeratu beharko duzu. Disko gogorra hutsik badago edo lehendik\n" -"dagoen sistema eragile batek leku erabilgarri guztia betetzen badu,\n" -"partizioa egin beharko duzu. Funtsean, disko gogorrean partizioa egitea\n" -"diskoa logikoki zatitzea da, Mandrake Linux sistema berria instalatzeko\n" -"lekua sortzeko.\n" -"\n" -"Partizio-prozesuaren ondorioak itzulbiderik gabekoak izan ohi direnez,\n" -"partizioa egitea korapilatsua eta deserosoa izan daiteke esperientziarik\n" -"gabeko erabiltzailea bazara. Zorionez, badago prozesu hau errazten duen\n" -"morroi bat. Hasi aurretik, kontsultatu eskuliburua eta hartu behar duzun\n" -"denbora.\n" -"\n" -"Instalazioa Aditu moduan exekutatzen baduzu, DiskDrake, Mandrake Linux-en\n" -"partizio-tresnan sartuko zara partizioak doitzeko. Ikus DiskDrake atala,\n" -"``Erabiltzailearen gida''n. Instalazio-interfazean, hemen azaldutako\n" -"morroiak erabil ditzakezu elkarrizketa-koadroko \"Morroia\" botoian klik\n" -"eginda.\n" -"\n" -"Partizioak jadanik definitu badira, lehendik dagoen instalazio batean nahiz\n" -"beste partizio-tresna baten bidez, hautatu zure Linux sistema instalatzeko\n" -"partizioak.\n" -"\n" -"Partizioak definitu gabe badaude, morroiaren bidez sortu beharko dituzu.\n" -"Disko gogorraren konfigurazioaren arabera, hainbat aukera daude:\n" -"\n" -" * \"Erabili leku librea\": aukera honek automatikoki egingo ditu\n" -"partizioak hutsik dagoen unitatean. Ez zaizu beste galderarik egingo;\n" -"\n" -" * \"Lehendik dagoen partizioa erabili\": morroiak Linux partizio bat edo\n" -"gehiago detektatu du zure disko gogorrean. Erabili nahi badituzu, hautatu\n" -"aukera hau;\n" -"\n" -" * \"Erabili Windows-en partizioko leku librea\": Microsoft Windows\n" -"instalatuta badago disko gogorrean eta bertako leku erabilgarri guztia\n" -"hartzen badu, Linux-en datuentzat lekua sortu beharko duzu. Horretarako,\n" -"Microsoft Windows partizioa eta datuak ezaba ditzakezu (ikus ``Ezabatu\n" -"disko osoa'' edo ``Aditu modua'') edo Microsoft Windows partizioari tamaina\n" -"aldatu. Tamaina-aldaketa daturik galdu gabe egin daiteke, baldin eta\n" -"Windows partizioa desfragmentatzen baduzu lehenik. Datuen babeskopia\n" -"egiteak ere ez du kalterik egingo. Irtenbide hau da gomendagarriena zure\n" -"ordenagailuan Mandrake Linux eta Microsoft Windows erabili nahi badituzu.\n" -"\n" -" Aukera hau hautatu aurretik, kontuan izan prozedura honen ondoren\n" -"Microsoft Windows-en partizioa orain baino txikiagoa izango dela. Leku\n" -"gutxiago izango duzu, beraz, Microsoft Windows-eko datuak gordetzeko edo\n" -"software berria instalatzeko;\n" -"\n" -" * \"Ezabatu disko osoa\": disko gogorreko datu eta partizio guztiak\n" -"ezabatu eta Mandrake Linux sistema berriarekin ordeztu nahi badituzu,\n" -"hautatu aukera hau. Kontuz ibili irtenbide honekin, ezin izango baituzu\n" -"aukeran atzera egin berretsi ondoren;\n" -"\n" -" !! Aukera hau hautatzen baduzu, diskoko datu guztiak galduko dituzu. !!\n" -"\n" -" * \"Kendu Windows\": unitatean dagoen guztia ezabatuko du eta berriro\n" -"hasiko da, hutsetik abiatuta partizioak egiten. Diskoko datu guztiak\n" -"galduko dira.\n" -"\n" -" !! Aukera hau hautatzen baduzu, diskoko datu guztiak galduko dituzu. !!\n" -"\n" -" * \"Aditu modua\": hautatu aukera hau disko gogorreko partizioa eskuz egin\n" -"nahi baduzu. Kontuz - aukera ahaltsua, baina arriskutsua da. Datu guztiak\n" -"oso erraz gal ditzakezu. Beraz, ez aukeratu hau baldin eta ez badakizu zer\n" -"egiten ari zaren." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:347 -msgid "" -"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" -"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" -"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" -"soon as the computer has booted up again.\n" -"\n" -"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" -"\n" -" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" -"which will automatically perform a whole installation without the help of\n" -"an operator, similar to the installation you just configured.\n" -"\n" -" Note that two different options are available after clicking the button:\n" -"\n" -" * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" -"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" -"\n" -" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" -"completely rewritten, all data is lost.\n" -"\n" -" This feature is very handy when installing a great number of similar\n" -"machines. See the Auto install section on our web site;\n" -"\n" -" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" -"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" -"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" -"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" -"\n" -"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" -"\"mformat a:\")" -msgstr "" -"Hortxe duzu. Instalazioa osatu da eta GNU/Linux sistema prest duzu\n" -"erabiltzeko. Sakatu \"Ados\" sistema berrabiarazteko. GNU/Linux edo\n" -"GNU/Linux abiaraz dezakezu, nahiago duzuna (abio bikoitza izanez gero),\n" -"ordenagailua berrabiarazi bezain laster.\n" -"\n" -"\"Aurreratua\" botoiak (Aditu moduan soilik) beste bi botoi erakusten ditu:\n" -"\n" -" * \"sortu auto-instalazioko disketea\": instalazio oso bat, oraintxe\n" -"konfiguratu duzuna bezalakoa, operadore baten laguntzarik gabe automatikoki\n" -"egingo duen instalazio-diskete bat sortzeko.\n" -"\n" -" Kontuan izan beste bi aukera daudela erabilgarri botoian klik egitean:\n" -"\n" -" * \"Errepikatu\". Hau partzialki automatizatutako instalazioa da,\n" -"partizio-urratsa (eta hau soilik) interaktiboa izango baita.\n" -"\n" -" * \"Automatizatua\". Erabat automatizatutako instalazioa: disko gogorra\n" -"erabat berridatziko da, eta datu guztiak galduko dira.\n" -"\n" -" Eginbide hau oso praktikoa da antzeko ordenagailu asko instalatzen\n" -"direnerako. Ikus Auto-instalazioa atala gure web gunean;\n" -"\n" -" * \"Gorde pakete-hautapena\"(*): lehen egindako pakete-hautapena gordetzen\n" -"du. Gero, beste instalazio bat egitean, sartu disketea unitatean eta\n" -"instalazioa exekutatzeko, joan laguntza-pantailara [F1] tekla sakatuz eta\n" -"idatzi >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" -"\n" -"(*) FAT formatudun disketea behar duzu (GNU/Linux-en horrelako diskete bat\n" -"sortzeko, idatzi \"mformat a:\")" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:378 -msgid "" -"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" -"(formatting means creating a filesystem).\n" -"\n" -"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" -"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" -"partitions as well.\n" -"\n" -"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" -"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" -"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" -"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" -"\"/home\").\n" -"\n" -"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" -"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" -"any of it.\n" -"\n" -"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrake Linux operating system installation.\n" -"\n" -"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" -"for bad blocks on the disk." -msgstr "" -"Partizio definitu berriak formateatu egin behar dira erabili ahal izateko\n" -"(formateatzeak fitxategi-sistema sortzea esan nahi du).\n" -"\n" -"Une honetan, lehendik dauden partizio batzuei berriro formatua eman nahi\n" -"izango diezu beharbada, dauzkaten datuak ezabatzeko. Hori egin nahi baduzu,\n" -"hauta itzazu partizio horiek ere.\n" -"\n" -"Kontuan izan ez dela beharrezkoa lehendik dauden partizio guztiei berriro\n" -"formatua ematea. Sistema eragilea daukaten partizioak berriro formateatu\n" -"behar dituzu (esaterako \"/\", \"/usr\" edo \"/var\"), baina ez mantendu\n" -"nahi dituzun datuak dituztenak (adibide tipikoa \"/home\" da).\n" -"\n" -"Kontuz ibili partizioak hautatzean. Formateatu ondoren, hautatutako\n" -"partizioetako datu guztiak ezabatu egingo dira eta ezin izango duzu bat ere\n" -"berreskuratu.\n" -"\n" -"Sakatu \"Ados\" partizioak formateatzeko prest zaudenean.\n" -"\n" -"Sakatu \"Utzi\" Mandrake Linux sistema eragile berria instalatzeko beste\n" -"partizio bat aukeratu nahi baduzu.\n" -"\n" -"Sakatu \"Aurreratua\" partizio batzuk aztertu nahi badituzu hondatutako\n" -"blokerik duten ikusteko." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:404 -msgid "" -"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" -"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" -"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" -"significant amount of time.\n" -"\n" -"Please be patient." -msgstr "" -"Mandrake Linux sistema eragile berria instalatzen ari da orain. Instalatu\n" -"beharreko paketeen eta ordenagailuaren abiaduraren arabera, eragiketa honek\n" -"minutu batzuk edo denbora dezente beharko du.\n" -"\n" -"Izan pazientzia." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:412 -msgid "" -"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" -"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" -"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" -"updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n" -"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" -"to install updated packages later.\n" -"\n" -"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" -"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" -"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" -"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." -msgstr "" -"Mandrake Linux instalatzen duzunean, litekeena da pakete batzuk aldatu\n" -"izana hasierako argitalpenetik. Beharbada akats batzuk konponduko ziren,\n" -"eta segurtasun-arazoak gaindituko ziren. Eguneratzeez baliatu ahal izan\n" -"zaitezen, Internetik deskargatzea gomendatzen dizugu. Aukeratu \"Bai\"\n" -"Interneteko konexioa martxan badaukazu, edo \"Ez\" pakete eguneratuak\n" -"geroago instalatu nahi badituzu.\n" -"\n" -"\"Bai\" aukeratzen baduzu, eguneratzeak eskaintzen dituzten lekuen zerrenda\n" -"azalduko da. Aukeratu zuregandik hurbilen dagoena. Paketeak hautatzeko\n" -"zuhaitza agertuko da orduan: egin hautapena eta sakatu \"Instalatu\"\n" -"hautatutako paketeak hartu eta instalatzeko, edo \"Utzi\" abortatzeko." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:425 -msgid "" -"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" -"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" -"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" -"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n" -"\"Accept\" button." -msgstr "" -"Aurrera jarraitu aurretik, arretaz irakurri lizentziaren baldintzak.\n" -"Mandrake Linux banaketa osoari dagozkio eta baldintza guztiekin ados ez\n" -"bazaude, egin klik \"Ezetsi\" botoian; horrela berehala amaituko da\n" -"instalazioa. Instalazioarekin aurrera jarraitzeko, egin klik \"Onartu\"\n" -"botoian." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:432 -msgid "" -"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" -"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" -"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" -"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" -"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n" -"to get more information about the meaning of these levels.\n" -"\n" -"If you do not know what to choose, keep the default option." -msgstr "" -"Honaino iritsita, ordenagailuarentzat nahi duzun segurtasun-maila\n" -"aukeratzeko garaia da. Oro har, makina zenbat eta babesgabeago egon eta\n" -"zenbat eta funtsezko datu gehiago eduki biltegiratuta, orduan eta\n" -"segurtasun-maila handiagoa behar da. Bestalde, segurtasun-maila handia,\n" -"erabiltzeko erraztasunaren kalterako izan ohi da. Ikus ``Erreferentziako\n" -"eskuliburua''ren \"msec\" atala maila horien esanahiari buruzko informazio\n" -"gehiago lortzeko.\n" -"\n" -"Zer aukeratu ez badakizu, eutsi aukera lehenetsiari." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:442 -msgid "" -"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" -"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" -"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" -"partitions must be defined.\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" -"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" -"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" -"drive;\n" -"\n" -" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n" -"and swap partitions in free space of your hard drive;\n" -"\n" -" * \"More\": gives access to additional features:\n" -"\n" -" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy.\n" -"Useful for later partition-table recovery if necessary. It is strongly\n" -"recommended to perform this step;\n" -"\n" -" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" -"partition table from floppy disk;\n" -"\n" -" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you\n" -"can try to recover it using this option. Please be careful and remember\n" -"that it can fail;\n" -"\n" -" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your\n" -"initial partition table;\n" -"\n" -" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" -"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" -"CD-ROMs.\n" -"\n" -" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" -"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" -"partitioning;\n" -"\n" -" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" -"\n" -" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" -"partitions (type, options, format) and gives more information;\n" -"\n" -" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" -"save your changes back to disk.\n" -"\n" -"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" -"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition;\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point.\n" -"\n" -"To get information about the different filesystem types available, please\n" -"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n" -"\n" -"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" -"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" -"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" -"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" -"emergency boot situations." -msgstr "" -"Orain, Mandrake Linux sistema instalatzeko zein partizio erabiliko d(ir)en\n" -"aukeratu behar duzu. Partizioak jadanik definituta badaude, (GNU/Linux-en\n" -"aurreko instalazio batek edo beste partizio-tresna batek definituta),\n" -"lehendik dauden partizioak erabil ditzakezu. Bestela, disko gogorreko\n" -"partizioak definitu behar dira.\n" -"\n" -"Partizioak sortzeko, lehendabizi disko gogor bat hautatu behar duzu.\n" -"Partizioa egiteko diskoa hautatzeko, sakatu ``hda'' lehen IDE unitaterako,\n" -"``hdb'' bigarrenerako, ``sda'' lehen SCSI unitaterako eta abar.\n" -"\n" -"Hautatutako disko gogorraren partizioa egiteko, aukera hauek erabil\n" -"ditzakezu:\n" -"\n" -" * \"Garbitu dena\": aukera honek hautatutako disko gogorreko partizio\n" -"guztiak ezabatuko ditu;\n" -"\n" -" * \"Auto-esleitu\": aukera honekin automatikoki sor ditzakezu \"Ext2\" eta\n" -"swap partizioak disko gogorreko leku librean;\n" -"\n" -" * \"Gehiago\": eginbide gehiago aukeran izateko:\n" -"\n" -" * \"Gorde partizio-taula\": partizio-taula diskete batean gordetzen du.\n" -"Baliagarria de geroago partizio-taula berreskuratzeko, behar izanez gero.\n" -"Oso gomendagarria da urrats hau egitea;\n" -"\n" -" * \"Leheneratu partizio-taula\": lehen gordetako partizio-taula\n" -"disketetik berreskuratzeko erabil daiteke;\n" -"\n" -" * \"Berreskuratu partizio-taula\": partizio-taula hondatuta badago,\n" -"berreskuratzen saia zaitezke aukera hau erabiliz. Kontuz ibili eta gogoan\n" -"izan huts egin dezakeela;\n" -"\n" -" * \"Birkargatu partizio-taula\": aldaketa guztiak desegin eta hasierako\n" -"partizio-taula kargatzen du;\n" -"\n" -" * \"Euskarri aldagarrien automuntatzea\": aukera hau desgaitzen baduzu,\n" -"euskarri aldagarriak (disketeak, CD-ROMak eta horrelakoak) eskuz muntatu\n" -"eta desmuntatzera behartuko dituzu erabiltzaileak.\n" -"\n" -" * \"Morroia\": erabili aukera hau disko gogorreko partizioa egiteko\n" -"morroia erabili nahi baduzu. Partizioak egiten ongi ez badakizu, morroia\n" -"erabiltzea gomendatzen dizugu;\n" -"\n" -" * \"Desegin\": aukera hau aldaketak bertan behera uzteko erabil dezakezu;\n" -"\n" -" * \"Aldatu modu normalera/aditu modura\": partizioekin gauza gehiago\n" -"egiteko aukera ematen du (mota, aukerak, formatua) eta informazio gehiago\n" -"ematen du;\n" -"\n" -" * \"Eginda\": disko gogorrean partizioak egiten bukatutakoan, aldaketak\n" -"berriro diskoan gordeko ditu.\n" -"\n" -"Oharra: edozein aukera eskura dezakezu teklatuaren bidez. Partizio batetik\n" -"bestera joateko, [Tab] eta [Gora/Behera] geziak erabil ditzakezu.\n" -"\n" -"Partizio bat hautatuta dagoenean, aukera hauek dituzu:\n" -"\n" -" * Ktrl-c beste partizio bat sortzeko (partizio huts bat hautatuta\n" -"dagoenean);\n" -"\n" -" * Ktrl-d partizioa ezabatzeko;\n" -"\n" -" * Ktrl-m muntatze-puntua ezartzeko.\n" -"\n" -"Erabil daitezkeen fitxategi-sistema desberdinei buruzko informazioa nahi\n" -"baduzu, irakurri ext2fs kapitulua ``Erreferentzia-eskuliburua''n.\n" -"\n" -"PPC makina batean instalatu behar baduzu, gutxienez 1 MBko HFS\n" -"``bootstrap'' partizio txiki bat sortzea komeniko zaizu, yaboot abioko\n" -"kargatzaileak erabil dezan. Partizioa zertxobait handiagoa egitea hautatzen\n" -"baduzu, adibidez 50 MBkoa, leku egokia izan daiteke ordezko nukleo bat eta\n" -"ramdisk imajinak biltegiratzeko emergentziazko abioa egin ahal izateko." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:513 -msgid "" -"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" -"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrake Linux operating system.\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" -"disk or partition is called \"C:\")." -msgstr "" -"Microsoft partizio bat baino gehiago detektatu da zure disko gogorrean.\n" -"Aukeratu Mandrake Linux sistema eragile berria instalatzeko tamainaz aldatu\n" -"nahi duzuna.\n" -"\n" -"Partizio bakoitza honela zerrendatzen da: \"Linux izena\", \"Windows\n" -"izena\" \"Edukiera\".\n" -"\n" -"\"Linux izena\" honela egituratzen da: \"disko gogorraren mota\", \"disko\n" -"gogorraren zenbakia\", \"partizio-zenbakia\" (adibidez, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Disko gogorraren mota\" \"hd\" izango da disko gogorra IDE disko gogorra\n" -"bada, eta \"sd\", SCSI unitatea bada.\n" -"\n" -"\"Disko gogorraren zenbakia\" beti \"hd\" edo \"sd\" ren ondoko letra bat\n" -"izaten da. IDE disko gogorretan:\n" -"\n" -" * \"a\"k \"IDE kontroladore primarioko disko gogor nagusia\" esan nahi du;\n" -"\n" -" * \"b\"k \"IDE kontroladore primarioko mendeko disko gogorra\" esan nahi\n" -"du;\n" -"\n" -" * \"c\"k \"IDE kontroladore sekundarioko disko gogor nagusia\" esan nahi\n" -"du;\n" -"\n" -" * \"d\"k \"IDE kontroladore sekundarioko mendeko disko gogorra\" esan nahi\n" -"du;\n" -"\n" -"SCSI disko gogorretan, \"a\" letrak \"SCSI ID baxuena\" esan nahi du, \"b\"\n" -"letrak \"bigarren SCSI ID baxuena\", etab.\n" -"\n" -"\"Windows izena\" Windows-en disko gogorraren letra da (lehen diskoak edo\n" -"partizioak \"C:\" du izena)." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:544 -msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." -msgstr "Izan pazientzia. Eragiketa honek minutu batzuk beharko ditu." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:547 -msgid "" -"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" -"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n" -"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n" -"system:\n" -"\n" -" * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n" -"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n" -"or other) partitions unchanged;\n" -"\n" -" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" -"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n" -"current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n" -"other configuration steps remain available with respect to plain\n" -"installation;\n" -"\n" -" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n" -"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n" -"unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n" -"possible.\n" -"\n" -"Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n" -"release.\n" -"\n" -"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n" -"choices:\n" -"\n" -" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" -"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" -"asked a few questions;\n" -"\n" -" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n" -"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n" -"highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n" -"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n" -"choose this unless you know what you are doing." -msgstr "" -"DrakXk lehenetsitako instalazioa (\"Gomendatua\") egin nahi duzun edo\n" -"kontrol handiagoa eduki nahi duzun (\"Aditua\") jakin behar du orain.\n" -"Gainera, instalazio berri bat egin dezakezu edo lehendik dagoen Mandrake\n" -"Linux sistema eguneratu dezakezu.\n" -"\n" -" * \"Instalatu\": sistema zaharra erabat garbituko da. Makinan daukazunaren\n" -"arabera, partizio zahar batzuk (Linux-enak edo beste batzuenak) aldatu gabe\n" -"mantendu ahal izango dituzu.\n" -"\n" -" * \"Bertsio-berritu\": instalazio-klase honekin lehendik Mandrake Linux\n" -"sisteman instalatuta dauzkazun paketeak eguneratuko dira, besterik gabe.\n" -"Disko gogorretako partizioak eta erabiltzaileen konfigurazioak mantenduko\n" -"ditu. Gainerako konfigurazio-urratsak erabilgarri egongo dira instalazio\n" -"arrunterako;\n" -"\n" -" * \"Paketeak bakarrik bertsio-berritu\": klase berri honekin lehendik\n" -"daukazun Mandrake Linux sistema bertsio-berrituko duzu\n" -"sistema-konfigurazioa batere aldatu gabe. Uneko instalazioan pakete berriak\n" -"ere gehitu ahal izango dituzu.\n" -"\n" -"Bertsio-berritzeek ongi funtzionatuko dute \"8.1\" bertsiotik aurrerako\n" -"Mandrake Linux sistemetan.\n" -"\n" -"GNU/Linux zenbateraino ezagutzen duzun kontuan hartuta, hautatu aukera\n" -"hauetako bat:\n" -"\n" -" * Gomendatua: aukeratu hau GNU/Linuxsistema eragilea inoiz instalatu ez\n" -"baduzu. Instalazioa oso erraza izango da eta galdera batzuk besterik ez\n" -"zaizkizu egingo;\n" -"\n" -" * Aditua GNU/Linux ongi ezagutzen baduzu, instalazio-klase hau aukera\n" -"dezakezu. Instalazio adituak oso instalazio pertsonalizatua egiteko aukera\n" -"emango dizu. Galdera batzuei erantzutea zaila izan daiteke GNU/Linux ongi\n" -"ezagutzen ez baduzu, beraz ez ezazu aukeratu baldin eta zer egiten ari\n" -"zaren ez badakizu." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:584 -msgid "" -"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" -"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n" -"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" -"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n" -"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n" -"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n" -"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n" -"appropriate keyboard from the list.\n" -"\n" -"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" -"supported keyboards." -msgstr "" -"Normalean, DrakXk teklatu egokia hautatuko dizu (aukeratutako hizkuntzaren\n" -"arabera) eta urrats hau ikusi ere ez duzu egingo. Dena den, baliteke zure\n" -"hizkuntzari zehazki dagokion teklatua ez edukitzea: adibidez, ingelesez\n" -"dakien suitzarra bazara, hizkuntza ingelesa hautatu arren Suitzako teklatua\n" -"nahi izango duzu seguru asko. Edo ingeles hiztuna bazara baina Quebec-en\n" -"bazaude, egoera berean egon zintezke. Bi kasuetan, instalazio-urrats\n" -"honetan atzera jo eta teklatu egokia hautatu beharko duzu zerrendan.\n" -"\n" -"Egin klik \"Gehiago\" botoian onartzen diren teklatuen zerrenda osoa\n" -"ikusteko." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:597 -msgid "" -"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" -"\n" -"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" -"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" -"will install the language-specific files for system documentation and\n" -"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" -"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" -"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" -"\n" -"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" -"additional locales, click the \"OK\" button to continue." -msgstr "" -"Aukeratu instalaziorako eta sisteman erabiltzeko nahi duzun hizkuntza.\n" -"\n" -"\"Aurreratua\" botoian klik eginez, lan-estazioan instalatzeko beste\n" -"hizkuntza batzuk hautatu ahal izango dituzu. Beste hizkuntzaren bat\n" -"hautatzean, sistemaren dokumentaziorako eta aplikazioetarako fitxategi\n" -"espezifikoak instalatuko dira. Adibidez, zure ordenagailuan Espainiako\n" -"erabiltzaileei ostatu eman behar badiezu, zuhaitz-ikuspegian hautatu\n" -"euskara hizkuntza nagusi gisa, eta Aurreratua atalean, egin klik\n" -"\"Spanish|Spain\"ri dagokion laukian.\n" -"\n" -"Kontuan hartu hizkuntza bat baino gehiago instala daitezkeela. Hizkuntza\n" -"gehigarriak aukeratutakoan, egin klik \"Ados\" botoian jarraitzeko." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:610 -msgid "" -"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n" -"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" -"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" -"USB mouse.\n" -"\n" -"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" -"type from the provided list.\n" -"\n" -"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" -"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" -"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" -"to \"Cancel\" and choose again." -msgstr "" -"DrakXk normalean detektatzen du saguak zenbat botoi dituen. Detektatu ezin\n" -"badu, bi botoiko sagua duzula suposatuko du, eta hirugarren botoia emula\n" -"dezan konfiguratuko du. DrakXk automatikoki jakingo du sagua PS/2, seriekoa\n" -"edo USB motakoa den.\n" -"\n" -"Beste mota bateko sagua zehaztu nahi baduzu, hautatu dagokion mota\n" -"zerrendan.\n" -"\n" -"Lehenetsitakoa ez den sagu aukeratzen baduzu, probako pantaila bat azalduko\n" -"da. Erabili botoiak eta gurpila ezarpenak egokiak direla egiaztatzeko.\n" -"Saguak ez badu behar bezala funtzionatzen, sakatu zuriune-barra edo\n" -"[Itzuli], bertan behera \"Utzi\" eta berriro aukeratzeko." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:624 -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" -"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." -msgstr "" -"Hautatu ataka egokia. Adibidez Windows-eko \"COM1\" atakak \"ttyS0\" du\n" -"izena GNU/Linux-en." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:628 -msgid "" -"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" -"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" -"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" -"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" -"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" -"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n" -"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n" -"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n" -"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n" -"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n" -"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n" -"to be difficult to become \"root\".\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n" -"easy to compromise a system.\n" -"\n" -"However, please do not make the password too long or complicated because\n" -"you must be able to remember it without too much effort.\n" -"\n" -"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" -"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" -"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" -"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" -"\n" -"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" -"authentication server, like NIS or LDAP.\n" -"\n" -"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n" -"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n" -"network administrator.\n" -"\n" -"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" -"want to choose \"Local files\" for authentication." -msgstr "" -"Hau da erabakigunerik funtsezkoena GNU/Linux sistemaren segurtasunerako:\n" -"\"root\"-aren pasahitza adierazi behar duzu. \"root\"\n" -"sistema-administratzailea da eta berak bakarrik dauka sistema eguneratzeko,\n" -"erabiltzaileak gehitzeko, konfigurazio orokorra aldatzeko eta abar egiteko\n" -"baimena. Labur esanda, \"root\"-ak edozer egin dezake! Horregatik, asmatzen\n" -"zaila den pasahitza aukeratu behar duzu - errazegia bada, DrakXk abisatuko\n" -"dizu. Ikus dezakezunez, pasahitzik ez sartzea aukera dezakezu, baina\n" -"horrelakorik ez egiteko aholkua ematen dizugu, arrazoi batengatik: ez\n" -"pentsa GNU/Linux-ekin abiarazi duzulako zure beste sistema eragileek\n" -"akatsik eduki ezin dutenik. \"root\"-ak muga guztiak gaindi ditzakeenez,\n" -"eta partizioetan arduragabeki sartuz partizioetako datu guztiak nahi gabe\n" -"ezaba ditzakeenez, garrantzitsua da \"root\" bilakatzea zaila izatea.\n" -"\n" -"Pasahitzak gutxienez 8 karaktere izatea komeni da, letrak eta zenbakiak\n" -"nahasian. Ez inoiz idatzi \"root\"-aren pasahitza paperean - sistema\n" -"errazegi konprometituko bailuke.\n" -"\n" -"Dena den, ez egin pasahitz luzeegia edo konplikatuegia, ahalegin handirik\n" -"gabe gogoratzeko gai izan behar duzulako.\n" -"\n" -"Pasahitza ez da idatzi ahala pantailan bistaratuko. Horregatik, pasahitza\n" -"bi aldiz idatzi beharko duzu, akats tipografikoen aukera murrizteko. Akats\n" -"tipografiko bera bi aldiz egiten baduzu, pasahitz ``oker'' hori erabili\n" -"beharko duzu konektatzen zaren lehen aldian.\n" -"\n" -"Aditu moduan, NIS edo LDAP moduko autentifikazio-zerbitzari batekin\n" -"konektatuko zaren galdetuko zaizu.\n" -"\n" -"Zure sareak LDAP (edo NIS) protokoloa erabiltzen badu autentifikatzeko,\n" -"hautatu \"LDAP\" (edo \"NIS\") autentifikazio gisa. Ez badakizu, galdetu\n" -"sare-administratzaileari.\n" -"\n" -"Zure ordenagailua administratutako sare batekin konektatuta ez badago,\n" -"beharbada \"Fitxategi lokalak\" aukeratu nahi izango dituzu\n" -"autentifikaziorako." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:664 -msgid "" -"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n" -"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" -"accordingly, depending on what it finds here:\n" -"\n" -" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" -"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" -"OS;\n" -"\n" -" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" -"one.\n" -"\n" -"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" -"\n" -" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" -"\n" -" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" -"\n" -" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" -"interface.\n" -"\n" -" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" -"interface.\n" -"\n" -" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" -"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" -"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" -"\n" -" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" -"this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n" -"another boot entry than the default one.\n" -"\n" -"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" -"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" -"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" -"options. !!\n" -"\n" -"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" -"options, which are reserved to the expert user.\n" -"\n" -"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" -"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" -"\n" -"If there is another operating system installed on your machine, it will\n" -"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" -"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" -"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n" -"installation step." -msgstr "" -"LILO eta grub abioko kargatzaileak dira. Etapa hau erabat automatizatuta\n" -"izaten da normalean. Izan ere, DrakXk diskoaren abioko sektorea aztertzen\n" -"du eta bertan aurkitzen duenaren arabera jokatzen du:\n" -"\n" -" * Windows-en abioko sektore bat aurkitzen badu, grub abioko sektorearekin\n" -"ordeztuko du. Horrela, GNU/Linux edo beste SE bat kargatu ahal izango duzu;\n" -"\n" -" * grub edo LILO abioko sektore bat aurkitzen badu, berri batekin ordeztuko\n" -"du.\n" -"\n" -"Zalantzarik izanez gero, DrakXk hainbat aukera proposatuko ditu.\n" -"\n" -" * \"Erabili beharreko abioko kargatzailea\": hiru aukera dituzu:\n" -"\n" -" * \"GRUB\": grub nahiago baduzu (testu-menua).\n" -"\n" -" * \"LILO menu grafikoarekin\": LILO bere interfaze grafikoarekin\n" -"nahiago baduzu.\n" -"\n" -" * \"LILO testu-menuarekin\": LILOen testu-menuaren interfazea nahiago\n" -"baduzu.\n" -"\n" -" * \"Abioko gailua\": gehienetan, ez duzu disko lehenetsia (\"/dev/hda\")\n" -"aldatuko, baina nahiago baduzu, abioko kargatzailea bigarren disko\n" -"gogorrean (\"/dev/hdb\") edo diskete batean (\"/dev/fd0\") ere instala\n" -"daiteke;\n" -"\n" -" * \"Imajina lehenetsia abiarazi arteko atzerapena\": ordenagailua\n" -"berrabiaraztean, hau da erabiltzaileari ematen zaion denbora, abioko\n" -"kargatzailearen menuan lehenetsia ez den abioko sarrera bat aukeratzeko.\n" -"\n" -"!! Kontuan izan abioko kargatzaile bat ez instalatzea aukeratzen baduzu\n" -"(hemen \"Utzi\" hautatuz), Mandrake Linux sistema abiarazteko bideren bat\n" -"beharko duzula! Halaber, edozein aukera aldatu aurretik, ziurtatu\n" -"badakizula zer egiten duzun. !!\n" -"\n" -"Elkarrizketa-koadro honetako \"Aurreratua\" botoian klik eginda aukera\n" -"aurreratu ugari lortuko dituzu, erabiltzaile adituentzat erreserbatuak.\n" -"\n" -"Abioko kargatzailearen parametro orokorrak konfiguratutakoan, abioan\n" -"erabilgarri egongo diren aukeren zerrenda bistaratuko da.\n" -"\n" -"Ordenagailuan beste sistema eragile bat instalatuta baduzu, automatikoki\n" -"gehituko zaio abioko menuari. Hemen, lehendik dauden aukerak gehiago\n" -"zehaztea hauta dezakezu. Hautatu sarrera bat eta egin klik \"Aldatu\"n\n" -"aldaketak egiteko edo kentzeko; \"Gehitu\"k sarrera berria sortzen du eta\n" -"\"Eginda\" hautatuz gero instalazioaren hurrengo urratsera joaten da." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:713 -msgid "" -"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n" -"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"You may also not want to give access to these other operating systems to\n" -"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" -"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" -msgstr "" -"LILO (LInux LOader) eta grub abioko kargatzaileak dira: GNU/Linux edo\n" -"ordenagailuan dagoen beste edozein sistema eragile abiaraz dezakete.\n" -"Normalean, beste sistema eragile horiek ongi detektatu eta instalatzen\n" -"dira. Horrela ez bada, pantaila honetan sarrera bat eskuz gehi dezakezu.\n" -"Kontuz ibili parametroak aukeratzean okerrik ez egiteko.\n" -"\n" -"Beharbada, ez duzu nahiko beste sistema eragile horietan inor sartzerik.\n" -"Horrela bada, sistema eragile horien sarrerak ezaba ditzakezu. Baina gero,\n" -"abioko disko bat beharko duzu beste sistema eragile horiek abiarazteko!" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:724 -msgid "" -"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" -"to GNU/Linux.\n" -"\n" -"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" -"(MBR)\"." -msgstr "" -"GNU/Linux-ekin abiarazteko behar den informazioa non kokatu nahi duzun\n" -"adierazi behar duzu.\n" -"\n" -"Zer egiten ari zaren oso ongi ez badakizu, aukeratu \"Unitateko lehen\n" -"sektorea (MBR)\"." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:731 -msgid "" -"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n" -"you one, but Mandrake Linux offers three.\n" -"\n" -" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n" -"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" -"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" -"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" -"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" -"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" -"and clicking the expert button.\n" -"\n" -" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n" -"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n" -"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n" -"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" -"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" -"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" -"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" -"\n" -" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" -"approximately the same things the others can do, but it will print to\n" -"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n" -"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" -"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" -"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" -"networks." -msgstr "" -"Hemen zure ordenagailuaren inprimatzeko sistema hautatuko dugu. Beste SE\n" -"batzuek bakarra eskainiko dute beharbada, baina Mandrake Linux-ek hiru\n" -"eskaintzen ditu.\n" -"\n" -" * \"pdq\" - ``print, don't queue'' esan nahi du, hau da, ``inprimatu, ez\n" -"egon ilaran''. Aukera egokia da inprimagailua zuzenean konektatuta baduzu,\n" -"papera trabatzen denean ohartu nahi baduzu eta sareko inprimagailurik ez\n" -"baduzu. Sareko oso kasu sinpleak maneiatuko ditu eta mantso samarra da\n" -"sarerako. Aukeratu \"pdq\" GNU/Linux-eko zure lehen bidaia bada.\n" -"Instalazioa egin ondoren aukerak aldatu nahi badituzu, exekutatu\n" -"Mandrake-ren kontrol-zentroko PrinterDrake eta egin klik adituaren botoian.\n" -"\n" -" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'' oso ona da zure inprimagailu\n" -"lokalean inprimatzeko eta baita munduaren beste aldean ere. Sinplea da eta\n" -"\"lpd\" inprimatze-sistema zaharretako bezero nahiz zerbitzari gisa jardun\n" -"dezake. Lehengo sistemekin bateragarria da, beraz. Gauza asko egin ditzake,\n" -"baina oinarrizko konfigurazioa \"pdq\" bezain erraza da. \"lpd\" zerbitzari\n" -"bat emulatzeko behar baduzu, \"cups-lpd\" daemon-a aktibatu behar duzu.\n" -"Inprimagailuaren aukerak hautatzeko edo inprimatzeko interfaze grafikoak\n" -"ditu.\n" -"\n" -" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. Sistema honek\n" -"besteek egin ditzaketen gauza bertsuak egin ditzake, baina Novell sarean\n" -"muntatutako inprimagailuetan inprimatuko du, IPX protokoloa onartzen\n" -"duelako, eta shell komandoetan zuzenean inprima dezakeelako. Novell behar\n" -"baduzu edo kanalizaziorik erabili gabe komandoetan inprimatu behar baduzu,\n" -"erabili lprNG. Bestela, hobe da CUPS, sareetan lan egiteko sinpleagoa eta\n" -"hobea delako." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:759 -msgid "" -"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" -"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n" -"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" -"\n" -"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" -"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" -"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" -"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n" -"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n" -"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n" -"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n" -"return to the SCSI interface question.\n" -"\n" -"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" -"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" -"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" -"usually works well.\n" -"\n" -"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" -"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n" -"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n" -"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n" -"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n" -"Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n" -"Windows on your system)." -msgstr "" -"DrakXk zure ordenagailuan dagoen edozein IDE gailu detektatzen du orain.\n" -"Zure sisteman PCI SCSI txartel bat edo gehiago dagoen ikusteko ere\n" -"eskaneatuko du. SCSI txartel bat aurkitzen badu, DrakXk automatikoki\n" -"instalatuko du kontrolatzaile egokia.\n" -"\n" -"Hardwarearen detekzioak batzuetan hardwareren bat ezingo duenez detektatu,\n" -"DrakXk PCI SCSI txartelik ote dagoen berresteko eskatuko dizu. Sakatu\n" -"\"Bai\" zure makinan SCSI txartel bat instalatuta dagoela badakizu. SCSI\n" -"txartelen zerrenda bat aurkeztuko zaizu, bertan aukeratzeko. Sakatu \"Ez\"\n" -"SCSI hardwarerik ez baduzu. Ziur ez bazaude, zure ordenagailuan\n" -"detektatutako hardware-zerrenda ikus dezakezu \"Ikus hardwareari buruzko\n" -"informazioa\" hautatuz eta \"Ados\" sakatuz. Aztertu hardware-zerrenda eta\n" -"egin klik \"Ados\" botoian SCSI interfazearen galderara itzultzeko.\n" -"\n" -"Moldagailua eskuz zehaztu behar baduzu, DrakXk haren aukerak zehaztu nahi\n" -"dituzun galdetuko dizu. Hardwareak hasieratzeko behar dituen aukera\n" -"zehatzak bila ditzan, hardwarea aztertzen utzi beharko zenioke DrakXri.\n" -"Horrek ondo funtzionatu ohi du.\n" -"\n" -"DrakXk pasatu behar diren aukerak egiaztatu ezin baditu, aukerak eskuz eman\n" -"beharko dizkiozu kontrolatzaileari. Eskatutako parametroak\n" -"fabrikatzailearen web orritik (Interneteko sarbidea baduzu) edo Microsoft\n" -"Windows-etik (hardware hau zure sisteman Windows-ekin erabili baduzu)\n" -"eskuratzeko aholkuak lortzeko, ikus ``Erabiltzailearen gida'' (3.\n" -"kapituluan, ``Zure hardwareari buruzko informazioa bildu'' atalean)." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:786 -msgid "" -"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" -"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" -"\n" -"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" -"partition.\n" -"\n" -"For Linux, there are a few possible options:\n" -"\n" -" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n" -"prompt to select this boot option;\n" -"\n" -" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" -"or a variation of vmlinux with an extension;\n" -"\n" -" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" -"\n" -" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" -"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" -"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" -"Apple mouse. The following are some examples:\n" -"\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" -"hda=autotune\n" -"\n" -" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" -"\n" -" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" -"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" -"boot situation;\n" -"\n" -" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" -"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" -"\n" -" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" -"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" -"Here, you can override this option;\n" -"\n" -" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" -"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" -"native frame buffer support;\n" -"\n" -" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" -"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" -"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" -"selections." -msgstr "" -"Sarrera gehiago erants ditzakezu yaboot-entzat, beste sistema eragile\n" -"batzuk, nukleo alternatiboak edo emergentziazko abioko imajina gehitzeko.\n" -"\n" -"Beste SEentzat, etiketa eta \"erroko\" partizioa soilik da sarrera.\n" -"\n" -"Linux-entzat, hainbat aukera daude:\n" -"\n" -" * Etiketa: yaboot-en gonbitean idatzi beharko duzun izena da, abioko\n" -"aukera hau hautatzeko;\n" -"\n" -" * Imajina: abiarazi beharreko nukleoaren izena izango da. Normalean,\n" -"vmlinux edo vmlinux-en aldaera bat, luzapen batekin;\n" -"\n" -" * Errokoa: Linux instalazioaren \"erroko\" gailua edo ``/'';\n" -"\n" -" * Erantsi: Apple hardwarean, nukleoa eransteko aukera bideo-hardwarea\n" -"hasieratzen laguntzeko erabiltzen da askotan, edo ohiko Apple saguetan\n" -"gehienetan falta izaten diren 2. eta 3. botoien emulazioa gaitzeko\n" -"teklatuan. Hona hemen adibide batzuk:\n" -"\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" -"hda=autotune\n" -"\n" -" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" -"\n" -" * Initrd: aukera hau hasierako moduluak kargatzeko erabil daiteke, abioko\n" -"gailua erabilgarri egon aurretik, edo ramdisk imajina bat kargatzeko\n" -"emergentziazko abioa egin behar denean;\n" -"\n" -" * Initrd-tamaina: ramdisk-tamaina lehenetsia 4.096 bytekoa izan ohi da.\n" -"Ramdisk handi bat esleitu behar baduzu, aukera hau erabil dezakezu;\n" -"\n" -" * Irakurri/idatzi: normalean \"erroko\" partizioa irakurtzeko soilik\n" -"agertzen da hasieran, fitxategi-sistemak egiaztatu ahal izateko, sistema\n" -"``aktibo'' egin aurretik. Hemen, aukera hori gaindidatz dezakezu;\n" -"\n" -" * BideorikEz: Apple bideoaren hardwarea bereziki problematikoa bada,\n" -"aukera hau hauta dezakezu ``bideorikez'' moduan abiarazteko, jatorrizko\n" -"frame buffer euskarriarekin;\n" -"\n" -" * Lehenetsia: sarrera hau hautatzen du Linux-en hautapen lehenetsi gisa,\n" -"eta yaboot-en gonbitean SARTU sakatuz hauta daiteke. Sarrera hau ``*''\n" -"batez nabarmenduko da, [Tab] sakatzen baduzu abioko hautapenak ikusteko." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:833 -msgid "" -"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" -"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" -"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" -"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" -"choose the correct parameters.\n" -"\n" -"Yaboot's main options are:\n" -"\n" -" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" -"\n" -" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" -"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" -"to hold this information;\n" -"\n" -" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" -"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" -"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" -"\n" -" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" -"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" -"default kernel description is selected;\n" -"\n" -" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" -"at the first boot prompt;\n" -"\n" -" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" -"Open Firmware at the first boot prompt;\n" -"\n" -" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" -"Firmware Delay expires." -msgstr "" -"Yaboot NewWorld MacIntosh hardwarerako abioko kargatzaile bat da.\n" -"GNU/Linux, MacOS, edo MacOSX abiaraz dezake, ordenagailuan egonez gero.\n" -"Normalean, beste sistema eragile horiek ongi detektatzen eta instalatzen\n" -"dira. Horrela ez bada, pantaila honetan sarrera bat eskuz gehi dezakezu.\n" -"Kontuz ibili parametroak aukeratzean okerrik ez egiteko.\n" -"\n" -"Yaboot-en aukera nagusiak hauek dira:\n" -"\n" -" * Hasierako mezua: abioko gonbitaren aurretik agertzen den testu-mezu soil\n" -"bat;\n" -"\n" -" * Abioko gailua: GNU/Linux-ekin abiarazteko behar den informazioa non\n" -"kokatu nahi duzun adierazten du. Normalean, lehenago bootstrap partizio bat\n" -"konfiguratuko duzu informazio hori edukitzeko.\n" -"\n" -" * Open Firmware-ren atzerapena: LILOrekin ez bezala, bi atzerapen daude\n" -"erabilgarri yaboot-ekin. Lehen atzerapena segundotan neurtzen da, eta hemen\n" -"CD, OF abioa MacOS edo Linux aukera dezakezu;\n" -"\n" -" * Nukleoaren abioaren denbora-muga: denbora-muga hau LILOren abioko\n" -"atzerapenaren antzekoa da. Linux hautatu ondoren, 0,1 segundoko atzerapena\n" -"izango duzu lehenetsitako nukleo-deskribapena hautatu aurretik;\n" -"\n" -" * Gaitu CDtik abiaraztea?: aukera hau hautatzen baduzu, ``C'' aukeratu\n" -"ahal izango duzu CDarentzat abioko lehen gonbitean;\n" -"\n" -" * Gaitu OF abiaraztea?: aukera hau hautatzen baduzu, ``N'' aukeratu ahal\n" -"izango duzu Open Firmware-rentzat abioko lehen gonbitean;\n" -"\n" -" * SE lehenetsia: lehenespenez zein SE abiaraziko den hauta dezakezu Open\n" -"Firmware Atzerapena igarotzen denean." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:865 -msgid "" -"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" -"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n" -"\n" -" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" -"to change it if necessary;\n" -"\n" -" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" -"the button to change that if necessary;\n" -"\n" -" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n" -"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" -"you may not be in the country for which the chosen language should\n" -"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" -"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n" -"\n" -" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" -"configuration wizard;\n" -"\n" -" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" -"displayed here. No modification possible at installation time;\n" -"\n" -" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" -"here. No modification possible at installation time;\n" -"\n" -" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" -"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" -"associated with it." -msgstr "" -"Hemen zure ordenagailuari dagozkion parametroak aurkezten dira.\n" -"Instalatutako hardwarearen arabera, ondoko sarrerak ikusiko dituzu - edo\n" -"ez:\n" -"\n" -" * \"Sagua\": egiaztatu uneko sagu-konfigurazioa eta, behar izanez gero,\n" -"egin klik botoian, aldatzeko;\n" -"\n" -" * \"Teklatua\": egiaztatu uneko teklatuaren konfigurazioa eta, behar\n" -"izanez gero, egin klik botoian aldatzeko;\n" -"\n" -" * \"Ordu-zona\": DrakXk, lehenespenez, aukeratutako hizkuntzatik asmatzen\n" -"du zure ordu-zona. Baina hemen ere, teklatua aukeratzean bezala, baliteke\n" -"aukeratutako hizkuntzari dagokion herrialdean ez egotea zu. Horregatik,\n" -"\"Ordu-zona\" botoian klik egin beharko duzu erlojua zu zauden ordu-zonaren\n" -"arabera konfiguratzeko;\n" -"\n" -" * \"Inprimagailua\": \"Inprimagailurik ez\" botoian klik eginez,\n" -"inprimagailuaren konfigurazio-morroia irekiko da;\n" -"\n" -" * \"Soinu-txartela\": zure sisteman soinu-txartel bat detektatzen bada,\n" -"hemen bistaratuko da. Instalazio-garaian ezin da aldaketarik egin;\n" -"\n" -" * \"Telebista-txartela\": zure sisteman telebista-txartel bat detektatzen\n" -"bada, hemen bistaratuko da. Instalazio-garaian ezin da aldaketarik egin;\n" -"\n" -" * \"ISDN txartela\": zure sisteman ISDN txartel bat detektatzen bada,\n" -"hemen bistaratuko da. Egin klik botoian txartelaren parametroak aldatzeko." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:894 -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" -"and will not be recoverable!" -msgstr "" -"Aukeratu Mandrake Linux-en partizio berria instalatzeko ezabatu nahi duzun\n" -"disko gogorra. Kontuz ibili, bertako datu guztiak galduko dira eta ezin\n" -"izango dira berreskuratu!" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:899 -msgid "" -"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" -"any Windows data.\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" -"partitions present on this hard drive." -msgstr "" -"Egin klik \"Ados\" botoian disko gogor honetako datu eta partizio guztiak\n" -"ezabatu nahi badituzu. Kontuz ibili, \"Ados\" sakatu ondoren, ezin izango\n" -"duzu disko gogor honetako daturik eta partiziorik berreskuratu, Windows-eko\n" -"datuak barne.\n" -"\n" -"Egin klik \"Utzi\" botoian disko gogor honetako daturik eta partiziorik\n" -"galdu gabe eragiketa hau bertan behera uzteko." - -#: ../../install2.pm_.c:111 -#, c-format -msgid "" -"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -"Installation medium (please create a newer boot floppy)" -msgstr "" -"Ezin dira zure kernelari dagozkion kernel moduluak atzitu (%s fitxategia " -"falta da), honek orokorrean esan nahi du zure abiapen disketea ez dagoela " -"instalazio euskarriarekin sinkronizatuta (mesedez sortu abiapen diskete " -"berria)" - -#: ../../install2.pm_.c:167 -#, c-format -msgid "You must also format %s" -msgstr "%s ere formateatu behar duzu" - -#: ../../install_any.pm_.c:418 -#, c-format -msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They don't have any known security\n" -"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " -"upgrade\n" -"as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" -msgstr "" -"Zerbitzari hau(ek) hautatu d(it)uzu: %s\n" -"\n" -"\n" -"Zerbitzari horiek lehenespenez aktibatzen dira. Ez dute segurtasun-arazo " -"ezagunik,\n" -"baina berriren bat ager liteke. Kasu horretan, ziurtatu ahal bezain laster\n" -"eguneratzen duzula.\n" -"\n" -"\n" -"Zerbitzari horiek benetan instalatu nahi dituzu?\n" - -#: ../../install_any.pm_.c:453 -msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "Ezin da difusioa erabili NIS domeinurik gabe" - -#: ../../install_any.pm_.c:841 -#, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "Sartu FAT formatuko diskete bat %s unitatean" - -#: ../../install_any.pm_.c:845 -msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "Diskete honek ez du FAT formaturik" - -#: ../../install_any.pm_.c:857 -msgid "" -"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " -"defcfg=floppy''" -msgstr "" -"Gordetako pakete-hautapen hau erabiltzeko, abiarazi instalazioa ``linux " -"defcfg=floppy''rekin" - -#: ../../install_any.pm_.c:880 ../../partition_table.pm_.c:771 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Errorea %s fitxategia irakurtzean" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Zure ordenagailuko hardware batzuek kontrolatzaile ``jabea'' behar dute.\n" -"Horiei buruzko informazioa hemen aurki dezakezu: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:58 -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Erroko partizioa eduki behar duzu.\n" -"Horretarako, sortu partizio bat (edo egin klik lehendik dagoen batean).\n" -"Gero aukeratu ``Muntatze-puntua'' ekintza eta ezarri `/'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:63 -msgid "You must have a swap partition" -msgstr "Swap partizio bat eduki behar duzu" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:64 -msgid "" -"You don't have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Ez duzu swap partiziorik\n" -"\n" -"Jarraitu hala ere?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:168 -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "FAT partizio bat eduki behar duzu /boot/efi-n muntatuta" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:91 -msgid "Use free space" -msgstr "Erabili leku librea" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:93 -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Ez dago partizio berriak esleitzeko adina leku" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:101 -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Lehendik dagoen partizioa erabili" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:103 -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Ez dago erabiltzeko moduko partiziorik" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:110 -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Erabili Windows partizioa atzera-begiztarako" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:113 -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Zein partizio erabili nahi duzu Linux4Win-erako?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:115 -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Aukeratu tamainak" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:116 -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Erroko partizioaren tamaina MBtan: " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:117 -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Swap partizioaren tamaina MBtan: " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:126 -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Erabili Windows-en partizioko leku librea" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:129 -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Zein partiziori aldatu nahi diozu tamaina?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:131 -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Windows fitxategi-sistemaren mugak kalkulatzen" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:134 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occured: %s" -msgstr "" -"FAT tamaina-aldatzaileak ezin du zure partizioa maneiatu, \n" -"errore hau gertatu da: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:137 -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " -"installation." -msgstr "" -"Zure Windows partizioa fragmentatuegia dago, exekutatu ``defrag'' lehendabizi" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:138 -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" -"this operation is dangerous. If you have not already done\n" -"so, you should first exit the installation, run scandisk\n" -"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"KONTUZ!\n" -"\n" -"DrakX Windows partizioari tamaina aldatzera doa. Kontuz ibili:\n" -"eragiketa hau arriskutsua da. Inoiz ez baduzu horrelakorik egin, \n" -"hobe izango duzu instalaziotik irten eta scandisk exekutatzea \n" -"Windows-en (eta nahi izanez gero defrag); gero, hasi berriro \n" -"instalazioarekin. Datuen babeskopia egitea ere komeni da.\n" -"Ziur zaudenean, sakatu Ados." - -#: ../../install_interactive.pm_.c:148 -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Zein tamaina utzi nahi duzu Windows-entzat" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:149 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "%s partizioan" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:156 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT tamaina-aldaketak huts egin du: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:171 -msgid "" -"There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough " -"space left)" -msgstr "" -"Ez dago FAT partiziorik tamainaz aldatzeko edo atzera-begizta gisa " -"erabiltzeko (edo ez dago nahikoa leku)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:177 -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Ezabatu disko osoa" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:177 -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Kendu Windows(TM)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:180 -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Disko gogor bat baino gehiago duzu, zeinetan instalatuko duzu linux?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:183 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "%s unitatean dauden partizio eta datu GUZTIAK galdu egingo dira" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:191 -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Disko-partizio pertsonalizatua" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:195 -msgid "Use fdisk" -msgstr "Erabili fdisk" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:198 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, don't forget to save using `w'" -msgstr "" -"Orain egin dezakezu %s partizioa.\n" -"Egin ondoren, ez ahaztu `w' erabiliz gordetzea" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:227 -msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" -msgstr "Ez duzu behar adina leku libre Windows partizioan" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:243 -msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "Ezin dut instalatzeko lekurik aurkitu" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:246 -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX Partizio-morroiak irtenbide hauek aurkitu ditu:" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:250 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Partizioak huts egin du: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:260 -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Sarea irekitzen" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:265 -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Sarea ixten" - -#: ../../install_steps.pm_.c:76 -msgid "" -"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Errore bat gertatu da, baina ez dakit behar bezala maneiatzen.\n" -"Jarraitu zure ardurapean." - -#: ../../install_steps.pm_.c:210 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Bikoiztu %s muntatze-puntua" - -#: ../../install_steps.pm_.c:379 -msgid "" -"Some important packages didn't get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Pakete garrantzitsu batzuk ez dira behar bezala instalatu.\n" -"Zure CDROM unitateak edo CDROMak akatsak ditu.\n" -"Probatu CDROMa ordenagailu instalatu batean \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\" " -"erabiliz.\n" - -#: ../../install_steps.pm_.c:451 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Ongi etorri %s(e)ra" - -#: ../../install_steps.pm_.c:530 ../../install_steps.pm_.c:770 -msgid "No floppy drive available" -msgstr "Ez dago diskete-unitate erabilgarririk" - -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 -#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "`%s' urratsean sartzen\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150 -msgid "" -"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"Sistemak baliabide gutxi ditu. Arazoak izan ditzakezu Mandrake \n" -"Linux instalatzeko. Horrela bada, testu-instalazioa egiten saia zaitezke. " -"Horretarako,\n" -"sakatu `F1' CDROMetik abiaraztean, gero sartu `text'." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:161 ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 -msgid "Install Class" -msgstr "Instalazio-klasea" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:164 -msgid "Please choose one of the following classes of installation:" -msgstr "Aukeratu instalazio-klase hauetako bat:" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243 ../../install_steps_interactive.pm_.c:694 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Pakete-taldearen hautapena" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:276 ../../install_steps_interactive.pm_.c:709 -msgid "Individual package selection" -msgstr "Pakete indibidualen hautapena" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:299 ../../install_steps_interactive.pm_.c:633 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Guztira: %d / %d MB" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:341 -msgid "Bad package" -msgstr "Pakete txarra" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:342 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Izena: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Bertsioa: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:344 -#, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Tamaina: %d KB\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:345 -#, c-format -msgid "Importance: %s\n" -msgstr "Garrantzia: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:367 -msgid "" -"You can't select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "Ezin duzu pakete hori hautatu: ez dago instalatzeko lekurik" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:372 -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Ondorengo pakete hauek instalatuko dira" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:373 -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Ondorengo pakete hauek kenduko dira" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:385 -msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "Ezin duzu pakete hau hautatu/desautatu" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397 -msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "Nahitaezko paketea da, ezin da desautatu" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:399 -msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "Ezin duzu pakete hau desautatu. Dagoeneko instalatuta dago" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:402 -msgid "" -"This package must be upgraded.\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Pakete hau bertsio-berritu beharrean dago\n" -"Ziur zaude desautatu nahi duzula?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 -msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Ezin duzu pakete hau desautatu. Bertsio-berritu egin behar da" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:410 -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Erakutsi automatikoki hautatutako paketeak" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:411 ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3600 -msgid "Install" -msgstr "Instalatu" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:414 -msgid "Load/Save on floppy" -msgstr "Kargatu/Gorde disketean" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:415 -msgid "Updating package selection" -msgstr "Pakete-hautapena eguneratzen" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:420 -msgid "Minimal install" -msgstr "Gutxieneko instalazioa" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 ../../install_steps_interactive.pm_.c:538 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Aukeratu instalatu nahi dituzun paketeak" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 ../../install_steps_interactive.pm_.c:778 -msgid "Installing" -msgstr "Instalatzen" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 -msgid "Estimating" -msgstr "Kalkulatzen" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 -msgid "Time remaining " -msgstr "Geratzen den denbora " - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:476 -msgid "Please wait, preparing installation..." -msgstr "Itxaron, instalazioa prestatzen" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:560 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d paketeak" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "%s paketea instalatzen" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:602 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:802 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:202 -msgid "Accept" -msgstr "Onartu" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:602 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:802 -msgid "Refuse" -msgstr "Ezetsi" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:603 ../../install_steps_interactive.pm_.c:803 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"Aldatu CDROMa!\n" -"\n" -"Sartu \"%s\" etiketa duen CDROMa unitatean eta sakatu Ados.\n" -"Ez baduzu, sakatu Utzi instalazioa CDROM horretatik egin ez dezan." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:617 ../../install_steps_gtk.pm_.c:621 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:819 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Jarraitu hala ere?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:617 ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Errore bat izan da paketeak ordenatzean:" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:621 ../../install_steps_interactive.pm_.c:819 -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Errore bat izan da paketeak instalatzean:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Abisua\n" -"\n" -"Irakurri arretaz ondorengo baldintzak. Zerbaitekin ados ez bazaude,\n" -"ez duzu hurrengo CDa instalatzeko baimenik. Sakatu 'Ezetsi' \n" -"instalazioa euskarri horiek erabili gabe jarraitzeko.\n" -"\n" -"\n" -"Hurrengo CDko osagai batzuk ez dira GPL Lizentziaren edo\n" -"antzeko akordioen araberakoak. Osagai horietako bakoitza\n" -"bere lizentzia zehatzaren baldintzen araberakoa da. \n" -"Irakurri arretaz lizentzia horiek eta bete bertako baldintzak osagai \n" -"horiek erabili edo birbanatu aurretik. \n" -"Lizentzia horiek oro har osagaia transferitzea, bikoiztea (babeskopiak\n" -"egiteko izan ezik), birbanatzea, ingeniaritza alderantzikatzea, \n" -"desmihiztatzea, deskonpilatzea edo aldatzea eragotziko dute. \n" -"Kontratua ez betetzeak lizentzia zehatzak ematen dituen eskubide guztiak \n" -"kentzea ekarriko du berehala. Baldin eta lizentzia zehatzaren baldintzek " -"eskubidea ematen\n" -"ez badizute, normalki ezin izango dituzu programak sistema batean baino\n" -"gehiagotan instalatu, edo sarean erabiltzeko egokitu. Zalantzarik baduzu, " -"jarri harremanetan\n" -"osagaiaren banatzailearekin edo editorearekin zuzenean. \n" -"Osagai horiek hirugarrenei transferitzea edo kopiatzea, dokumentazioa\n" -"barne, debekatuta egoten da normalki.\n" -"\n" -"\n" -"Hurrengo CDko osagaiei dagozkien eskubide guztiak haien egileenak \n" -"dira eta software-programei aplikatzen zaizkien jabetza \n" -"intelektualaren eta copyright-aren legeek babesten dituzte.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 -msgid "An error occurred" -msgstr "Errore bat izan da" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 -msgid "Do you really want to leave the installation?" -msgstr "Ziur zaude instalazioa bertan behera utzi nahi duzula?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 -msgid "License agreement" -msgstr "Lizentzia-kontratua" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Mandrake " -"Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " -"occurance of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to MandrakeSoft.\n" -"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " -"MandrakeSoft S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" -msgstr "" -"Sarrera\n" -"\n" -"Mandrake Linux banaketako sistema eragileari eta erabilgarri dauden osagaiei " -"\"Software-produktuak\"\n" -"deituko zaie aurrerantzean. Software-produktuetan sartzen dira, besteak \n" -"beste, Mandrake Linux banaketako sistema eragileari eta osagaiei dagozkien " -"programak, \n" -"metodoak, arauak eta dokumentazioa.\n" -"\n" -"\n" -"1. Lizentzia-kontratua\n" -"\n" -"Irakurri arretaz dokumentu hau. Dokumentu hau zure eta MandrakeSoft S.A.ren " -"arteko lizentzia-kontratu bat da,\n" -"Software-produktuei dagokiena.\n" -"Software-produktuak instalatu, bikoiztu edo era batean edo bestean erabiliz, " -"esplizituki \n" -"onartzen dituzu eta erabateko adostasuna adierazten diezu Lizentzia honen " -"baldintzei. \n" -"Lizentziaren zatiren batekin ados ez bazaude, ez duzu baimenik izango " -"Software-produktuak instalatu, \n" -"bikoiztu edo erabiltzeko. \n" -"Software-produktuak Lizentzia honekin bat ez datorren moduan instalatu, " -"bikoiztu edo erabiltzeko \n" -"saio oro deuseza izango da eta Lizentziari dagozkion eskubideak amaitu " -"egingo \n" -"dira. Lizentzia amaitzean, Software-produktuen kopia guztiak berehala " -"suntsitu \n" -"behar dituzu.\n" -"\n" -"\n" -"2. Berme mugatua\n" -"\n" -"Software-produktuak eta erantsitako dokumentuak \"dauden-daudenean\" ematen " -"dira, bermerik gabe, \n" -"legeak onartzen duen neurrian.\n" -"MandrakeSoft S.A.k ez du, ezein kasutan eta legeak onartzen duen neurrian, " -"erantzukizunik izango\n" -"Software-produktuen erabileraren edo erabiltzeko ezgaitasunaren ondorioz " -"sortutako kalte berezi, ustekabeko,\n" -"zuzeneko edo zeharkakoengatik (lana galtzea, lana etetea, finantza-galera, " -"epai baten ondorioz ordaindu \n" -"beharreko kuotak eta zigorrak edo beste edozein ondoriozko galera barne, " -"mugarik gabe), \n" -"MandrakeSoft S.A. jakinaren gainean egon arren halako kalteak gerta " -"litezkeela.\n" -"\n" -"HERRIALDE BATZUETAN SOFTWARE DEBEKATUA EDUKITZEARI EDO ERABILTZEARI LOTUTAKO " -"ERANTZUKIZUN MUGATUA\n" -"\n" -"Legeak onartzen duen neurrian, MandrakeSoft S.A.k edo bere banatzaileek, ez " -"dute, ezein kasutan,\n" -"erantzukizunik izango herrialde batzuetan, bertako legeek debekatutako edo " -"mugatutako software-osagaiak edo\n" -"Mandrake Linux-en guneetatik deskargatutako software-osagaiak eduki eta " -"erabiltzearen ondorioz \n" -"sortutako kalte berezi,ustekabeko,zuzeneko edo zeharkakoengatik (lana " -"galtzea, lana etetea,\n" -"finantza-galera, epai baten ondorioz ordaindu beharreko kuotak eta zigorrak " -"edo beste edozein ondoriozko \n" -"galera barne, mugarik gabe).\n" -"Erantzukizun mugatu hau Software-produktuetan sartzen diren kriptografia " -"handiko osagaiei aplikatzen \n" -"zaie, baina ez da horietara mugatzen.\n" -"\n" -"\n" -"3. GPL Lizentzia eta Lizentzia erlazionatuak\n" -"\n" -"Software-produktuak hainbat pertsonak edo erakundek sortutako osagaiak dira. " -"Osagai \n" -"horietako gehienak aurrerantzean\"GPL\" deituko diogun GNU Lizentzia Publiko " -"Orokorraren\n" -"edo antzeko lizentzien baldintzen araberakoak dira. Lizentzia horietako " -"gehienek, \n" -"beren osagaiak bikoizteko, egokitzeko edo birbanatzeko aukera ematen dute. " -"Osagai bat erabili aurretik, irakurri \n" -"arretaz osagai horren lizentzia-kontratuko baldintzak. Osagaiaren " -"lizentziari\n" -"buruzko galdera oro osagaiaren egileari egin beharko zaio, eta ez " -"MandrakeSoft-i.\n" -"MandrakeSoft S.A.k garatutako programak GPL Lizentziaren araberakoak dira. " -"MandrakeSoft S.A.k\n" -"idatzitako dokumentazioa lizentzia zehatz baten araberakoa da. Xehetasun " -"gehiago nahi izanez gero, \n" -"jo dokumentaziora.\n" -"\n" -"\n" -"4. Jabetza intelektualaren eskubideak\n" -"\n" -"Software-produktuen osagaiei dagozkien eskubide guztiak haien \n" -"egileenak dira eta software-programei\n" -"aplikatzen zaizkien jabetza intelektualaren eta copyriht-aren legeek " -"babesten dituzte.\n" -"MandrakeSoft S.A.k eskubidea du Software-produktuak bere osotasunean edo " -"zatika aldatzeko, \n" -"bide guztiak erabiliz eta helburu guztietarako.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" eta asoziatutako logotipoak MandrakeSoft S." -"A.ren marka erregistratuak dira \n" -"\n" -"\n" -"5. Lege arautzaileak \n" -"\n" -"Kontratu honen edozein zati epai batek deuseztzat, legez kanpokotzat edo " -"aplikaezintzat jotzen badu, \n" -"zati hori kendu egingo da kontratutik. Kontratuaren gainerako atal " -"aplikagarriek ezarritakoa \n" -"bete behar duzu.\n" -"Lizentzia honetako baldintzak Frantziako legeen araberakoak dira.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191 -msgid "Are you sure you refuse the licence?" -msgstr "Ziur zaude lizentzia errefusatzen duzula?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:31 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teklatua" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 -msgid "Please choose your keyboard layout." -msgstr "Aukeratu zure teklatu-diseinua." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213 -msgid "Here is the full list of keyboards available" -msgstr "Hona hemen teklatu erabilgarri guztien zerrenda" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 -msgid "Which installation class do you want?" -msgstr "Zein instalazio-klase nahi duzu?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 -msgid "Install/Update" -msgstr "Instalatu/Eguneratu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 -msgid "Is this an install or an update?" -msgstr "Zer egin nahi duzu: instalazioa ala eguneratzea?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 -msgid "Recommended" -msgstr "Gomendatua" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:247 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 -msgid "Expert" -msgstr "Aditua" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 -msgid "Upgrade" -msgstr "Bertsio-berritu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 -msgid "Upgrade packages only" -msgstr "Paketeak bakarrik bertsio-berritu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 -msgid "Please choose the type of your mouse." -msgstr "Aukeratu sagu-mota." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 ../../standalone/mousedrake_.c:59 -msgid "Mouse Port" -msgstr "Sagu-ataka" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:60 -msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Aukeratu sagua konektatuta dagoen serieko ataka." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:290 -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Botoien emulazioa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292 -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "2. botoiaren emulazioa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293 -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "3. botoiaren emulazioa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314 -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "PCMCIA txartelak konfiguratzen..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 -msgid "Configuring IDE" -msgstr "IDE konfiguratzen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336 -msgid "No partition available" -msgstr "ez dago partizio erabilgarririk" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:339 -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Partizioak eskaneatzen muntatze-puntuak aurkitzeko" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:347 -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Aukeratu muntatze-puntuak" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:366 -#, c-format -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" -"(the error is %s)\n" -"\n" -"Do you agree to loose all the partitions?\n" -msgstr "" -"Ezin dut zure partizio-taula irakurri, hondatuegia dago :(\n" -"Jarraitzen saia naiteke, partizio txarrak garbituz (DATU GUZTIAK galduko " -"dira!).\n" -"Beste irtenbidea DrakXri partizio-taula aldatzeko baimenik ez ematea da.\n" -"(errorea %s da)\n" -"\n" -"Ados zaude partizio guztiak galtzearekin?\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:379 -msgid "" -"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" -"Continue at your own risk!" -msgstr "" -"DiskDrake-k ezin izan du partizio-taula behar bezala irakurri.\n" -"Jarraitu zure ardurapean!" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396 -msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "" -"Ez dago lekurik 1 MBko bootstrap-a sortzeko! Instalazioak jarraituko du, " -"baina zure sistema abiarazteko, bootstrap partizioa sortu beharko duzu " -"DiskDrake-rekin" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:405 -msgid "No root partition found to perform an upgrade" -msgstr "Ez da erroko partiziorik aurkitu bertsio-berritzea egiteko" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:406 -msgid "Root Partition" -msgstr "Erroko partizioa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:407 -msgid "What is the root partition (/) of your system?" -msgstr "Zein da zure sistemaren (/) erroko partizioa?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421 -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:445 -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Aukeratu formateatu nahi dituzun partizioak" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:446 -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Bloke txarrak egiaztatu?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473 -msgid "Formatting partitions" -msgstr "Partizioak formateatzen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:475 -#, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "%s fitxategia sortzen eta formateatzen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can loose data)" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:482 -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Ez dago nahikoa swap instalazioa burutzeko, gehitu egin beharko duzu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:489 -msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." -msgstr "Pakete erabilgarriak bilatzen eta rpm databaseak berreraikitzen..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:490 -msgid "Looking for available packages..." -msgstr "Pakete erabilgarriak bilatzen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493 -msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "Instalatutako paketeen artean bilatzen..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Bertsio-berritzeko paketeak bilatzen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 -#, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " -"> %d)" -msgstr "" -"Zure sistemak ez du nahikoa leku instalatzeko edo bertsio-berritzeko (%d > %" -"d)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:550 -msgid "" -"Please choose load or save package selection on floppy.\n" -"The format is the same as auto_install generated floppies." -msgstr "" -"Aukeratu pakete-hautapena disketean kargatzea edo gordetzea.\n" -"Formatua instalazio automatikoa egiteko sortutako disketeena bezalakoa da." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:553 -msgid "Load from floppy" -msgstr "Disketetik kargatu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:555 -msgid "Loading from floppy" -msgstr "Disketetik kargatzen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:555 -msgid "Package selection" -msgstr "Pakete-hautapena" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:560 -msgid "Insert a floppy containing package selection" -msgstr "Sartu pakete-hautapena daukan diskete bat" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:572 -msgid "Save on floppy" -msgstr "Gorde disketean" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:646 -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "Hautatutako tamaina handiagoa da leku erabilgarria baino" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 -msgid "Type of install" -msgstr "Instalazio-mota" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:661 -msgid "" -"You haven't selected any group of packages.\n" -"Please choose the minimal installation you want:" -msgstr "" -"Ez duzu talde edo paketerik hautatuta\n" -"Nahi duzun gutxieneko instalazioa hautatu behar duzu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 -msgid "With X" -msgstr "Xrekin" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666 -msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "Oinarrizko dokumentazioarekin (gomendatua)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:667 -msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Instalazio minimo-minimoa (batez ere, urpmi gabe)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:752 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Beheko zerrendako CD guztiak badituzu, sakatu Ados.\n" -"CD horietako bat ere ez baduzu, sakatu Utzi.\n" -"CDetako batzuk soilik falta badituzu, desauta itzazu, eta sakatu Ados." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:757 -#, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "\"%s\" etiketadun CDROMa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778 -msgid "Preparing installation" -msgstr "Instalazioa prestatzen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 -#, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"%s paketea instalatzen\n" -"%% %d" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:833 -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Instalazio-ondorengo konfigurazioa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:839 -#, c-format -msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" -msgstr "Sartu abioko disketea %s unitatean" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:845 -#, c-format -msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" -msgstr "Sartu moduluak eguneratzeko disketea %s unitatean" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:865 -msgid "" -"You now have the opportunity to download encryption software.\n" -"\n" -"WARNING:\n" -"\n" -"Due to different general requirements applicable to these software and " -"imposed\n" -"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " -"should\n" -"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " -"stock\n" -"and/or use these software.\n" -"\n" -"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " -"infringe\n" -"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" -"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" -"sanctions.\n" -"\n" -"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " -"liable\n" -"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" -"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " -"and\n" -"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " -"paid\n" -"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" -"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" -"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" -"\n" -"\n" -"For any queries relating to these agreement, please contact \n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" -msgstr "" -"Enkriptatzeko softwarea deskargatzeko aukera duzu orain.\n" -"\n" -"ABISUA:\n" -"\n" -"Software horiei aplika dakizkiekeen eta hainbat jurisdikziok ezartzen " -"dituzten eskakizun \n" -"orokor desberdinak direla eta, software horien bezeroek edo/eta azken " -"erabiltzaileek \n" -"segurtatu beharko dute beren jurisdikzioko legeek baimena ematen dutela " -"softwareok \n" -"deskargatzeko, biltegiratzeko edo/eta erabiltzeko.\n" -"\n" -"Gainera, bezeroek edo/eta azken erabiltzaileek bereziki arduratu behar dute " -"beren\n" -"jurisdikzioko legeak ez urratzeaz. Bezeroek edo/eta azken erabiltzaileek\n" -"lege aplikagarri horiek xedatutakoa betetzen ez badute, zigor handiak " -"jasoko\n" -"dituzte.\n" -"\n" -"Ezein kasutan, Mandrakesoft-ek eta bere fabrikatzaileek edo/eta banatzaileek " -"ez dute\n" -"erantzukizunik izango bezeroak edo/eta azken erabiltzaileak kontratu hau\n" -"sinatu ondoren eskuratutako softwareak erabiltzearen, edukitzearen edo \n" -"deskargatze hutsaren ondorioz sortutako kalte berezi, zeharkako edo " -"ustekabekoengatik \n" -"(hala nola, irabaziak galtzea, lana etetea, datu komertzialak galtzea\n" -"eta bestelako diru-galerak eta epai baten erabakiari jarraiki ordaindu\n" -"beharreko erantzukizunak eta kalte-ordainak, besteak beste).\n" -"\n" -"\n" -"Kontratu honi buruzko edozein kontsulta egiteko, jarri harremanetan\n" -"Mandrakesoft, Inc.-ekin\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 -msgid "" -"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" -"have been released after the distribution was released. They may\n" -"contain security or bug fixes.\n" -"\n" -"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" -"connection.\n" -"\n" -"Do you want to install the updates ?" -msgstr "" -"Orain, eguneratutako paketeak jaisteko aukera daukazu. Pakete hauek " -"banaketa\n" -"kaleratu ondoren kaleratu dira. Segurtasun edo akats konponketak izan " -"ditzakete.\n" -"\n" -"Pakete hauek jaisteko Internetera lotura beharko duzu\n" -"\n" -"Eguneratzeak instalatu nahi dituzu?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:919 -msgid "" -"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" -"Mandrake Linux-en web gunearekin kontaktatzen ispiluen zerrenda lortzeko" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:924 -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Aukeratu ispilu bat paketeak bertatik hartzeko" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933 -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "Ispiluarekin kontaktatzen pakete erabilgarrien zerrenda lortzeko" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:960 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Zein da zure ordu-zona?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 -msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "Hardwarearen ordua GMTn ezarria" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966 -msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "Ordu-sinkronizazio automatikoa (NTP erabiliz)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973 -msgid "NTP Server" -msgstr "NTP Zerbitzaria" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015 -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Urruneko CUPS zerbitzaria" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1008 -msgid "No printer" -msgstr "Inprimagailurik ez" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1025 -msgid "Do you have an ISA sound card?" -msgstr "ISA soinu-txartela duzu?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027 -msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" -msgstr "" -"Instalazioa egindakoan, exekutatu \"sndconfig\" soinu-txartela " -"konfiguratzeko " - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1029 -msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"Ez da soinu-txartelik detektatu. Instalazioa egin ondoren, saiatu \"harddrake" -"\"rekin " - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 ../../steps.pm_.c:27 -msgid "Summary" -msgstr "Laburpena" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037 -msgid "Mouse" -msgstr "Sagua" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 -msgid "Timezone" -msgstr "Ordu-zona" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../printerdrake.pm_.c:2728 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2814 -msgid "Printer" -msgstr "Inprimagailua" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1042 -msgid "ISDN card" -msgstr "ISDN txartela" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 -msgid "Sound card" -msgstr "Soinu-txartela" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049 -msgid "TV card" -msgstr "Telebista-txartela" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127 -msgid "NIS" -msgstr "NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1141 -msgid "Windows Domain" -msgstr "Windows Domeinua" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1092 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114 -msgid "Local files" -msgstr "Fitxategi lokalak" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1102 ../../steps.pm_.c:24 -msgid "Set root password" -msgstr "Ezarri root-aren pasahitza" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1103 -msgid "No password" -msgstr "Pasahitzik ez" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1108 -#, c-format -msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "Pasahitz hau sinpleegia da (gutxienez %d karaktere izan behar ditu)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114 ../../network/modem.pm_.c:49 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/logdrake_.c:172 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentifikazioa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 -msgid "Authentication LDAP" -msgstr "LDAP autentifikazioa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123 -msgid "LDAP Base dn" -msgstr "LDAP basea dn" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP Zerbitzaria" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130 -msgid "Authentication NIS" -msgstr "NIS Autentifikazioa" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131 -msgid "NIS Domain" -msgstr "NIS domeinua" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1132 -msgid "NIS Server" -msgstr "NIS zerbitzaria" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138 -msgid "" -"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " -"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -"add and reboot the server.\n" -"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " -"machine to the Windows(TM) domain.\n" -"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " -"after the network setup step.\n" -"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " -"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) " -"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " -"good." -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1140 -#, fuzzy -msgid "Authentication Windows Domain" -msgstr "Autentifikazioa Windows PDC" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1142 -#, fuzzy -msgid "Domain Admin User Name" -msgstr "Domeinu-izena:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1143 -msgid "Domain Admin Password" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " -"doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures.\n" -"\n" -"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " -"first\n" -"drive and press \"Ok\"." -msgstr "" -"Abioko disko pertsonalizatuak Linux sistema abiarazteko aukera ematen du\n" -"abioko kargatzaile normala erabili gabe. Baliagarria da zure sisteman SILO\n" -"instalatu nahi ez baduzu, edo beste sistema eragile batek SILO kentzen badu, " -"edo SILOk\n" -"zure hardware-konfigurazioarekin funtzionatzen ez badu. Abioko disko " -"pertsonalizatua Mandrake\n" -"berreskuratzeko imajinarekin ere erabil daiteke, sistemaren hutsegite " -"larriak\n" -"errazago gainditu ahal izateko.\n" -"\n" -"Zure sistemarako abioko disko bat sortu nahi baduzu, sartu diskete bat " -"lehen\n" -"unitatean eta sakatu \"Ados\"." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194 -msgid "First floppy drive" -msgstr "Lehen diskete-unitatea" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1195 -msgid "Second floppy drive" -msgstr "Bigarren diskete-unitatea" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1196 ../../printerdrake.pm_.c:2277 -msgid "Skip" -msgstr "Saltatu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1201 -#, c-format -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " -"LILO doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" -"%s" -msgstr "" -"Abioko disko pertsonalizatuak Linux sistema abiarazteko aukera ematen du\n" -"abioko kargatzaile normala erabili gabe. Baliagarria da zure sisteman LILO " -"(edo grub)\n" -"instalatu nahi ez baduzu, edo beste sistema eragile batek LILO kentzen badu, " -"edo LILOk\n" -"zure hardware-konfigurazioarekin funtzionatzen ez badu. Abioko disko " -"pertsonalizatua Mandrake\n" -"berreskuratzeko imajinarekin ere erabil daiteke, sistemaren hutsegite " -"larriak\n" -"errazago gainditu ahal izateko.\n" -"Zure sistemarako abioko disko bat sortu nahi duzu?\n" -"%s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1207 -msgid "" -"\n" -"\n" -"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" -"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" -"because XFS needs a very large driver)." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"(KONTUZ! XFS erabiltzen ari zara erroko partizioan,\n" -"abioko diskoa 1,44 Mb-ko disketean sortzeak huts egingo du\n" -"seguru asko, XFSk oso kontrolatzaile handia behar duelako)." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1215 -msgid "Sorry, no floppy drive available" -msgstr "Ez dago diskete-unitate erabilgarririk" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219 -msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -msgstr "Aukeratu abioko diskoa egiteko erabili nahi duzun diskete-unitatea" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1223 -#, c-format -msgid "Insert a floppy in %s" -msgstr "Sartu diskete bat %s unitatean" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "Abioko disketea sortzen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1233 -msgid "Preparing bootloader..." -msgstr "Abioko kargatzailea prestatzen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1244 -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown\n" -" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" -"The install will continue, but you'll\n" -" need to use BootX to boot your machine" -msgstr "" -"Badirudi makina zaharra edo ezezaguna duzula,\n" -"yaboot abioko kargatzaileak ez du funtzionatuko.\n" -"Instalazioak jarraitu egingo du, baina\n" -"BootX erabili beharko duzu makina abiarazteko" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1250 -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "aboot erabili nahi duzu?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253 -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Errorea aboot instalatzean, \n" -"instalazioa ezartzen saiatu lehen partizioa suntsitzen badu ere?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1260 -msgid "Installing bootloader" -msgstr "Abioko kargatzailea instalatzen" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1266 -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" -msgstr "Abioko kargatzailea instalatzeak huts egin du. Errore hau gertatu da:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1274 -#, c-format -msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." -msgstr "" -"Baliteke Open Firmware abioko gailua aldatu behar izatea\n" -" abioko kargatzailea gaitzeko. Berrabiaraztean abioko kargatzailearen " -"gonbita ez\n" -" baduzu ikusten, eduki sakatuta Command-Option-O-F abiaraztean eta sartu:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Gero, idatzi: shut-down\n" -"Hurrengo abiaraztean abioko kargatzailearen gonbita ikusi behar duzu." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1308 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:79 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Sartu diskete huts bat %s unitatean" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1312 -msgid "Creating auto install floppy..." -msgstr "Auto-instalazioko disketea sortzen..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1323 -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Urrats batzuk ez dira osatu.\n" -"\n" -"Ziur zaude orain irten nahi duzula?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1334 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" -"\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandrake " -"Linux,\n" -"consult the Errata available from:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." -msgstr "" -"Zorionak, instalazioa burutu da.\n" -"Atera abioko diskoa eta sakatu itzulera-tekla berrabiarazteko.\n" -"\n" -"\n" -"Mandrake Linux-en bertsio honetarako erabilgarri dauden konponbideen " -"informaziorako,\n" -"kontsultatu Erratak helbide honetan:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Zure sistema konfiguratzeko informazioa Mandrake-ren Erabiltzailearen \n" -"Gida Ofizialeko instalatu ondorengo azalpenei buruzko kapituluan duzu." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1347 -#, fuzzy -msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" -msgstr "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1352 -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Sortu auto-instalazioko disketea" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354 -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"Auto-instalazioa erabat automatiza daiteke nahi izanez gero,\n" -"kasu horretan, disko gogorra hartuko du!!\n" -"(beste makina batean instalatzeko pentsatua da aukera hau).\n" -"\n" -"Beharbada nahiago izango duzu instalazioa errepikatzea.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1359 -msgid "Automated" -msgstr "Automatizatua" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1359 -msgid "Replay" -msgstr "Errepikatu" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1362 -msgid "Save packages selection" -msgstr "Gorde pakete-hautapena" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 -#, c-format -msgid "Mandrake Linux Installation %s" -msgstr "Mandrake Linux-en %s instalazioa" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> elementuz aldatzeko | <Zuriunea> hautatzeko | <F12> hurr. " -"pantaila" - -#: ../../interactive.pm_.c:87 -msgid "kdesu missing" -msgstr "kdesu falta da" - -#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 -msgid "consolehelper missing" -msgstr "consolehelper falta da" - -#: ../../interactive.pm_.c:152 -msgid "Choose a file" -msgstr "Aukeratu fitxategi bat" - -#: ../../interactive.pm_.c:317 -msgid "Advanced" -msgstr "Aurreratua" - -#: ../../interactive.pm_.c:318 -msgid "Basic" -msgstr "Oinarrizkoa" - -#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../my_gtk.pm_.c:155 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1990 -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Aurrekoa" - -#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3464 ../../standalone/drakbackup_.c:3491 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3517 -msgid "Next" -msgstr "Hurrengoa" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149 -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Aukera okerra, saiatu berriro\n" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:150 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "Zure aukera? (%s lehenetsia) " - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:54 -#, c-format -msgid "" -"Entries you'll have to fill:\n" -"%s" -msgstr "" -"Zuk bete beharreko sarrerak:\n" -"%s" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:70 -#, c-format -msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -msgstr "Zure aukera? (0/1, lehenetsia `%s' da) " - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:95 -#, c-format -msgid "Button `%s': %s" -msgstr "`%s' botoia : %s" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:96 -msgid "Do you want to click on this button?" -msgstr "Botoi honetan klik egin nahi duzu?" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 -msgid " enter `void' for void entry" -msgstr " sartu 'void' sarrera hutsa jartzeko" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 -#, c-format -msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -msgstr "Zure aukera? (lehenetsia: `%s'%s) " - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:123 -#, c-format -msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" -msgstr "=> Hainbat gauza dituzu aukeran (%s).\n" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:126 -msgid "" -"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" -"or just hit Enter to proceed.\n" -"Your choice? " -msgstr "" -"Aukeratu editatu nahi duzun 10 barrutiko lehen zenbakia,\n" -"edo sakatu Sartu, jarraitzeko.\n" -"Zure aukera? " - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:139 -#, c-format -msgid "" -"=> Notice, a label changed:\n" -"%s" -msgstr "" -"=> Kontuz, etiketa bat aldatu da:\n" -"%s" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:146 -msgid "Re-submit" -msgstr "Berriro bidali" - -#: ../../keyboard.pm_.c:173 ../../keyboard.pm_.c:208 -msgid "Czech (QWERTZ)" -msgstr "txekiarra (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:210 -msgid "German" -msgstr "alemana" - -#: ../../keyboard.pm_.c:175 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: ../../keyboard.pm_.c:176 ../../keyboard.pm_.c:218 -msgid "Spanish" -msgstr "espainiarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:219 -msgid "Finnish" -msgstr "finlandiarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:220 -msgid "French" -msgstr "frantsesa" - -#: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:252 -msgid "Norwegian" -msgstr "norvegiarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:180 -msgid "Polish" -msgstr "poloniarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:181 ../../keyboard.pm_.c:260 -msgid "Russian" -msgstr "errusiarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:183 ../../keyboard.pm_.c:262 -msgid "Swedish" -msgstr "suediarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:278 -msgid "UK keyboard" -msgstr "Erresuma Batuko teklatua" - -#: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:279 -msgid "US keyboard" -msgstr "Estatu Batuetako teklatua" - -#: ../../keyboard.pm_.c:187 -msgid "Albanian" -msgstr "albaniarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:188 -msgid "Armenian (old)" -msgstr "armeniarra (zaharra)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:189 -msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "armeniarra (idazmakina)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:190 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "armeniarra (fonetikoa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:195 -msgid "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "azerbaijandarra (latinoa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:197 -msgid "Belgian" -msgstr "belgikarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:198 -#, fuzzy -msgid "Bengali" -msgstr "gaitu" - -#: ../../keyboard.pm_.c:199 -msgid "Bulgarian (phonetic)" -msgstr "bulgariarra (fonetikoa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:200 -msgid "Bulgarian (BDS)" -msgstr "bulgariarra (BDS)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:201 -msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "brasildarra (ABNT-2)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:204 -#, fuzzy -msgid "Bosnian" -msgstr "estoniarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:205 -msgid "Belarusian" -msgstr "bielorrusiarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:206 -msgid "Swiss (German layout)" -msgstr "suitzarra (diseinu alemana)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:207 -msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "suitzarra (diseinu frantsesa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:209 -msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "txekiarra (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:211 -msgid "German (no dead keys)" -msgstr "alemana (letra zaharkiturik ez)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:212 -msgid "Devanagari" -msgstr "" - -#: ../../keyboard.pm_.c:213 -msgid "Danish" -msgstr "daniarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:214 -msgid "Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak (Estatu Batuak)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:215 -msgid "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak (norvegiarra)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:216 -msgid "Dvorak (Swedish)" -msgstr "Dvorak (suediarra)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:217 -msgid "Estonian" -msgstr "estoniarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:221 -msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "georgiarra (diseinu \"errusiarra\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:222 -msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "georgiarra (diseinu \"latinoa\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:223 -msgid "Greek" -msgstr "grekoa" - -#: ../../keyboard.pm_.c:224 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: ../../keyboard.pm_.c:225 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "" - -#: ../../keyboard.pm_.c:226 -msgid "Hungarian" -msgstr "hungariarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:227 -msgid "Croatian" -msgstr "kroaziarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:228 -msgid "Israeli" -msgstr "israeldarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:229 -msgid "Israeli (Phonetic)" -msgstr "israeldarra (fonetikoa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:230 -msgid "Iranian" -msgstr "iraniarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:231 -msgid "Icelandic" -msgstr "islandiarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:232 -msgid "Italian" -msgstr "italiarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:233 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" - -#: ../../keyboard.pm_.c:234 -msgid "Japanese 106 keys" -msgstr "japoniarra 106 tekla" - -#: ../../keyboard.pm_.c:237 -msgid "Korean keyboard" -msgstr "Koreako teklatua" - -#: ../../keyboard.pm_.c:238 -msgid "Latin American" -msgstr "latinamerikarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:239 -#, fuzzy -msgid "Laotian" -msgstr "letoniarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:240 -msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Lituaniako AZERTY (zaharra)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:242 -msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Lituaniako AZERTY (berria)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:243 -msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Lituaniako QWERTY \"ilara numerikoa\"" - -#: ../../keyboard.pm_.c:244 -msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Lituaniako QWERTY \"fonetikoa\"" - -#: ../../keyboard.pm_.c:245 -msgid "Latvian" -msgstr "letoniarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:246 -msgid "Macedonian" -msgstr "mazedoniarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:247 -msgid "Myanmar (Burmese)" -msgstr "" - -#: ../../keyboard.pm_.c:248 -#, fuzzy -msgid "Mongolian (cyrillic)" -msgstr "serbiarra (zirilikoa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:249 -msgid "Maltese (UK)" -msgstr "" - -#: ../../keyboard.pm_.c:250 -msgid "Maltese (US)" -msgstr "" - -#: ../../keyboard.pm_.c:251 -msgid "Dutch" -msgstr "holandarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:253 -msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "poloniarra (qwerty diseinua)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:254 -msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "poloniarra (qwertz diseinua)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:255 -msgid "Portuguese" -msgstr "portugesa" - -#: ../../keyboard.pm_.c:256 -msgid "Canadian (Quebec)" -msgstr "kanadarra (Quebec)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:258 -msgid "Romanian (qwertz)" -msgstr "errumaniarra (qwertz)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:259 -msgid "Romanian (qwerty)" -msgstr "errumaniarra (qwerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:261 -msgid "Russian (Yawerty)" -msgstr "errusiarra (Yawerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:263 -msgid "Slovenian" -msgstr "esloveniarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:264 -msgid "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "eslovakiarra (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:265 -msgid "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "eslovakiarra (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:267 -msgid "Serbian (cyrillic)" -msgstr "serbiarra (zirilikoa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:269 -msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "tamila (Unicode)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:270 -msgid "Tamil (TSCII)" -msgstr "tamila (TSCII)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:271 -msgid "Thai keyboard" -msgstr "Thailandiako teklatua" - -#: ../../keyboard.pm_.c:273 -msgid "Tajik keyboard" -msgstr "Tajikistango teklatua" - -#: ../../keyboard.pm_.c:274 -msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "turkiarra (tradizionala \"F\" modeloa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:275 -msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "turkiarra (modernoa \"Q\" modeloa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:277 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ukrainarra" - -#: ../../keyboard.pm_.c:280 -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "Estatu Batuetako teklatua (nazioartekoa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:281 -msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "vietnamdarra QWERTY \"ilara numerikoa\"" - -#: ../../keyboard.pm_.c:282 -msgid "Yugoslavian (latin)" -msgstr "jugoslaviarra (latinoa)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:289 -msgid "Right Alt key" -msgstr "Eskuineko Alt tekla" - -#: ../../keyboard.pm_.c:290 -msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "Bi Maius teklak batera" - -#: ../../keyboard.pm_.c:291 -msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "Kontrol eta Maius teklak batera" - -#: ../../keyboard.pm_.c:292 -msgid "CapsLock key" -msgstr "BlokMaius tekla" - -#: ../../keyboard.pm_.c:293 -msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "Ktrl eta Alt teklak batera" - -#: ../../keyboard.pm_.c:294 -msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "Alt eta Maius teklak batera" - -#: ../../keyboard.pm_.c:295 -msgid "\"Menu\" key" -msgstr "\"Menu\" tekla" - -#: ../../keyboard.pm_.c:296 -msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "Ezkerreko \"Windows\" tekla" - -#: ../../keyboard.pm_.c:297 -msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "Eskuineko \"Windows\" tekla" - -#: ../../loopback.pm_.c:32 -#, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "%s muntaketa zirkularrak\n" - -#: ../../lvm.pm_.c:98 -msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "Kendu bolumen logikoak lehendabizi\n" - -#: ../../modparm.pm_.c:50 -msgid "a number" -msgstr "zenbaki bat" - -#: ../../modparm.pm_.c:52 -#, c-format -msgid "%d comma separated numbers" -msgstr "komaz banaturiko %d zenbaki" - -#: ../../modparm.pm_.c:52 -#, c-format -msgid "%d comma separated strings" -msgstr "komaz banaturiko %d karaktere-hilara" - -#: ../../modparm.pm_.c:54 -msgid "comma separated numbers" -msgstr "komaz banaturiko zenbakiak" - -#: ../../modparm.pm_.c:54 -msgid "comma separated strings" -msgstr "komaz banaturiko karaktere-hilarak" - -#: ../../modules.pm_.c:292 -msgid "" -"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." -msgstr "PCMCIA euskarririk ez dago 2.2 nukleoentzat. Erabili 2.4 nukleoa." - -#: ../../mouse.pm_.c:25 -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Sun - Sagua" - -#: ../../mouse.pm_.c:32 -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" - -#: ../../mouse.pm_.c:33 -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Gurpildun PS2 sagu generikoa" - -#: ../../mouse.pm_.c:34 -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" - -#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63 -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Kensington Thinking sagua" - -#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59 -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:38 -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" - -#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68 -msgid "1 button" -msgstr "1 botoi" - -#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51 -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "2 botoiko sagu generikoa" - -#: ../../mouse.pm_.c:46 -msgid "Wheel" -msgstr "Gurpila" - -#: ../../mouse.pm_.c:49 -msgid "serial" -msgstr "seriekoa" - -#: ../../mouse.pm_.c:52 -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "3 botoiko sagu generikoa" - -#: ../../mouse.pm_.c:53 -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:54 -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" - -#: ../../mouse.pm_.c:55 -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" - -#: ../../mouse.pm_.c:57 -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech CC Series" - -#: ../../mouse.pm_.c:58 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#: ../../mouse.pm_.c:60 -msgid "MM Series" -msgstr "MM Series" - -#: ../../mouse.pm_.c:61 -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" - -#: ../../mouse.pm_.c:62 -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Logitech sagua (seriekoa, C7 mota zaharrekoa)" - -#: ../../mouse.pm_.c:66 -msgid "busmouse" -msgstr "bus-sagua" - -#: ../../mouse.pm_.c:69 -msgid "2 buttons" -msgstr "2 botoi" - -#: ../../mouse.pm_.c:70 -msgid "3 buttons" -msgstr "3 botoi" - -#: ../../mouse.pm_.c:73 -msgid "none" -msgstr "bat ere ez" - -#: ../../mouse.pm_.c:75 -msgid "No mouse" -msgstr "Sagurik gabe" - -#: ../../mouse.pm_.c:445 -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Probatu sagua" - -#: ../../mouse.pm_.c:446 -msgid "To activate the mouse," -msgstr "Sagua aktibatzeko," - -#: ../../mouse.pm_.c:447 -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "MUGITU GURPILA!" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:156 -msgid "Finish" -msgstr "Amaitu" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:156 ../../printerdrake.pm_.c:1992 -msgid "Next ->" -msgstr "Hurrengoa ->" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:284 -msgid "Is this correct?" -msgstr "Zuzena da?" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:356 ../../services.pm_.c:222 -msgid "Info" -msgstr "Informazioa" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:377 -msgid "Expand Tree" -msgstr "Zabaldu zuhaitza" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:378 -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Tolestu zuhaitza" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:379 -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Txandakatu alfabetikoaren eta taldeka ordenatuaren artean" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36 -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Konektatu Internetekin" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:20 -msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" -"If you don't know, choose 'use pppoe'" -msgstr "" -"adsl-rekin konektatzeko modurik ohikoena pppoe da.\n" -"Konexio batzuek pptp erabiltzen dute, bakan batzuek dhcp.\n" -"Ez badakizu, aukeratu 'erabili pppoe'" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "Alcatel speedtouch usb" -msgstr "Alcatel speedtouch usb" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "ECI Hi-Focus" -msgstr "" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "use dhcp" -msgstr "erabili dhcp" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "use pppoe" -msgstr "erabili pppoe" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "use pptp" -msgstr "erabili pptp" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:37 -msgid "" -"Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcpcd" -msgstr "" -"Zein dhcp bezero erabili nahi duzu?\n" -"Lehenetsia dhcpcd da" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:88 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" -"I cannot set up this connection type." -msgstr "" -"Zure sisteman ez da ethernet sare-moldagailurik detektatu.\n" -"Ezin dut konexio-mota hau konfiguratu." - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:247 -msgid "Choose the network interface" -msgstr "Aukeratu sare-interfazea" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:93 -msgid "" -"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" -msgstr "" -"Aukeratu zein sare-moldagailu erabili nahi duzun Internetera konektatzeko" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:178 -msgid "no network card found" -msgstr "ez da sare-txartelik aurkitu" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:365 -msgid "Configuring network" -msgstr "Sarea konfiguratzen" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:203 -msgid "" -"Please enter your host name if you know it.\n" -"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''." -msgstr "" -"Sartu zure ostalari-izena, baldin badakizu.\n" -"DHCP zerbitzari batzuek ostalari-izena behar dute funtzionatzeko.\n" -"Ostalari-izenak osoa izan behar du, erabat kualifikatua,\n" -"esate baterako, ``mybox.mylab.myco.com''." - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:370 -msgid "Host name" -msgstr "Ostalari-izena" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:94 ../../network/netconnect.pm_.c:108 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:163 ../../network/netconnect.pm_.c:178 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:205 ../../network/netconnect.pm_.c:228 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:236 -msgid "Network Configuration Wizard" -msgstr "Sarea konfiguratzeko morroia" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Kanpoko ISDN modema" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Barneko ISDN txartela" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "What kind is your ISDN connection?" -msgstr "Nolakoa da zure ISDN konexioa?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:45 -msgid "" -"Which ISDN configuration do you prefer?\n" -"\n" -"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" -" tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" -"\n" -"* The New configuration is easier to understand, more\n" -" standard, but with less tools.\n" -"\n" -"We recommand the light configuration.\n" -msgstr "" -"Zein ISDN konfigurazio duzu nahiago?\n" -"\n" -"* Konfigurazio zaharrak isdn4net erabiltzen du. Tresna ahaltsuak\n" -" dauzka, baina korapilatsua da konfiguratzeko, eta ez da estandarra.\n" -"\n" -"* Konfigurazio berria errazagoa da ulertzeko, estandarragoa,\n" -" baina tresna gutxiago ditu.\n" -"\n" -"Konfigurazio erraza gomendatzen dugu.\n" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "New configuration (isdn-light)" -msgstr "Konfigurazio berria (isdn-light)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "Old configuration (isdn4net)" -msgstr "Konfigurazio zaharra (isdn4net)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188 -#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205 -#: ../../network/isdn.pm_.c:215 -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "ISDN konfigurazioa" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:170 -msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it isn't listed, choose Unlisted." -msgstr "" -"Hautatu hornitzailea.\n" -" Zerrendan ez badago, aukeratu Zerrendatu gabe" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:183 -msgid "Europe protocol" -msgstr "Europako protokoloa" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:183 -msgid "Europe protocol (EDSS1)" -msgstr "Europako protokoloa (EDSS1)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:185 -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Munduko gainerako protokoloa" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:185 -msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Munduko gainerako protokoloa \n" -" D kanalik ez (linea alokatuak)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:189 -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "Zein protokolo erabili nahi duzu?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:199 -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Nolako txartela duzu?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:200 -msgid "I don't know" -msgstr "Ez dakit" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:200 -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:200 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:206 -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" -msgstr "" -"\n" -"ISA txartela baduzu, hurrengo pantailako balioek zuzenak izan behar dute.\n" -"\n" -"PCMCIA txartela baduzu, txartelaren irq eta io jakin behar dituzu.\n" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:210 -msgid "Abort" -msgstr "Abortatu" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:210 -msgid "Continue" -msgstr "Jarraitu" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:216 -msgid "Which is your ISDN card?" -msgstr "Zein da zure ISDN txartela?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:235 -msgid "" -"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " -"PCI card on the next screen." -msgstr "" -"ISDN PCI txartel bat detektatu dut, baina ez dakit zein motatakoa den. " -"Hautatu PCI txartel bat hurrengo pantailan." - -#: ../../network/isdn.pm_.c:244 -msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." -msgstr "Ez da ISDN PCI txartelik aurkitu. Hautatu bat hurrengo pantailan." - -#: ../../network/modem.pm_.c:39 -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Aukeratu modema konektatuta dagoen serieko ataka." - -#: ../../network/modem.pm_.c:44 -msgid "Dialup options" -msgstr "Telefonoz deitzeko aukerak" - -#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:621 -msgid "Connection name" -msgstr "Konexio-izena" - -#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:622 -msgid "Phone number" -msgstr "Telefono-zenbakia" - -#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:623 -msgid "Login ID" -msgstr "Saio-hasierako ID" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 -msgid "Script-based" -msgstr "Script-ean oinarritua" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Terminalean oinarritua" - -#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:626 -msgid "Domain name" -msgstr "Domeinu-izena:" - -#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:627 -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Lehen DNS zerbitzaria (aukerakoa)" - -#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:628 -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Bigarren DNS zerbitzaria (aukerakoa)" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 -msgid "" -"\n" -"You can disconnect or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Deskonektatu egin zaitezke edo konexioa birkonfiguratu." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36 -msgid "" -"\n" -"You can reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Konexioa birkonfigura dezakezu." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 -msgid "You are currently connected to internet." -msgstr "Orain Internetekin konektatuta zaude." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:36 -msgid "" -"\n" -"You can connect to Internet or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Internetekin konekta zaitezke, edo konexioa birkonfiguratu." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:36 -msgid "You are not currently connected to Internet." -msgstr "Orain ez zaude Internetekin konektatuta." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:40 -msgid "Connect" -msgstr "Konektatu" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:42 -msgid "Disconnect" -msgstr "Deskonektatu" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:44 -msgid "Configure the connection" -msgstr "Konfiguratu konexioa" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:49 -msgid "Internet connection & configuration" -msgstr "Interneteko konexioa eta konfigurazioa" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:99 -#, c-format -msgid "We are now going to configure the %s connection." -msgstr "%s konexioa konfiguratuko dugu orain." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:108 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press OK to continue." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"%s konexioa konfiguratuko dugu orain.\n" -"\n" -"\n" -"Jarraitzeko, sakatu Ados." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:137 ../../network/netconnect.pm_.c:255 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:275 ../../network/tools.pm_.c:63 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Sare-konfigurazioa" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:138 -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Sare-instalazioa egiten ari zarenez, zure sarea konfiguratuta dago jadanik.\n" -"Hautatu Ados zure konfigurazioa mantentzeko, edo hautatu Utzi Internet eta " -"Sare-konexioa birkonfiguratzeko.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 -msgid "" -"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" -"\n" -"We are about to configure your internet/network connection.\n" -"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" -msgstr "" -"Ongi etorri Sarea konfiguratzeko morroira\n" -"\n" -"Zure Internet/sare-konexioa konfiguratzera goaz.\n" -"Ez baduzu auto-detekzioa erabili nahi, desautatu kontrol-laukia.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:170 -msgid "Choose the profile to configure" -msgstr "Aukeratu konfiguratzeko profila" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:171 -msgid "Use auto detection" -msgstr "Erabili auto-detekzioa" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:172 ../../printerdrake.pm_.c:2930 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:274 ../../standalone/drakconnect_.c:277 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:145 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Aditu modua" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../printerdrake.pm_.c:283 -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Gailuak detektatzen..." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 -msgid "Normal modem connection" -msgstr "Modem-konexio normala" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 -#, c-format -msgid "detected on port %s" -msgstr "%s atakan detektatua" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 -msgid "ISDN connection" -msgstr "ISDN konexioa" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 -#, c-format -msgid "detected %s" -msgstr "%s detektatua" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200 -msgid "ADSL connection" -msgstr "ADSL konexioa" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200 -#, c-format -msgid "detected on interface %s" -msgstr "%s interfazean detektatua" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201 -msgid "Cable connection" -msgstr "Kable-konexioa" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201 -msgid "cable connection detected" -msgstr "kable bidezko konexioa detektatu da" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202 -msgid "LAN connection" -msgstr "Sare lokaleko konexioa (LAN)" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202 -msgid "ethernet card(s) detected" -msgstr "ethernet txartela(k) detektatuta" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:205 -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Aukeratu konfiguratu nahi duzun konexioa" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:229 -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Internetera konektatzeko modu bat baino gehiago konfiguratu duzu.\n" -"Aukeratu erabili nahi duzuna.\n" -"\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:230 -msgid "Internet connection" -msgstr "Interneteko konexioa" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:236 -msgid "Do you want to start the connection at boot?" -msgstr "Abioan hasi nahi duzu konexioa?" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:250 -msgid "Network configuration" -msgstr "Sare-konfigurazioa" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:251 -msgid "The network needs to be restarted" -msgstr "Sarea berrabiarazi egin behar da" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:255 -#, c-format -msgid "" -"A problem occured while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Arazo bat izan da sarea berrabiaraztean: \n" -"\n" -"%s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:265 -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"The configuration will now be applied to your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Zorionak, sarearen eta Interneten konfigurazioa amaitu da.\n" -"\n" -"Konfigurazioa zure sistemari aplikatuko zaio orain.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:269 -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Ondoren, zure X ingurunea berrabiaraztea gomendatzen dugu,\n" -"ostalari-izena aldatzearen arazoa saihesteko." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:270 -msgid "" -"Problems occured during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"Arazoak izan dira konfigurazioan zehar.\n" -"Probatu konexioa net_monitor edo mcc bidez. Konexioak funtzionatzen ez badu, " -"konfigurazioa berrabiarazi beharko duzu" - -#: ../../network/network.pm_.c:294 -msgid "" -"WARNING: this device has been previously configured to connect to the " -"Internet.\n" -"Simply accept to keep this device configured.\n" -"Modifying the fields below will override this configuration." -msgstr "" -"ABISUA: Gailu hau Internetera konektatzeko konfiguratu da aldez aurretik.\n" -"Gailu hau konfiguratuta mantentzeko, onartu, besterik gabe.\n" -"Ondoko eremuak aldatzen badituzu konfigurazio hau gainidatziko da." - -#: ../../network/network.pm_.c:299 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Sartu makina honen IP konfigurazioa.\n" -"Elementu bakoitza IP helbide gisa sartu behar da puntuz\n" -"bereizitako zenbakizko notazioan (adibidez, 1.2.3.4)." - -#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../network/network.pm_.c:310 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s" -msgstr "Sareko %s gailua konfiguratzen" - -#: ../../network/network.pm_.c:310 -#, c-format -msgid " (driver %s)" -msgstr " (%s kontrolatzailea)" - -#: ../../network/network.pm_.c:312 ../../standalone/drakconnect_.c:231 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:467 -msgid "IP address" -msgstr "IP helbidea" - -#: ../../network/network.pm_.c:313 ../../standalone/drakconnect_.c:468 -msgid "Netmask" -msgstr "Sare-maskara" - -#: ../../network/network.pm_.c:314 -msgid "(bootp/dhcp)" -msgstr "(bootp/dhcp)" - -#: ../../network/network.pm_.c:314 -msgid "Automatic IP" -msgstr "IP automatikoa" - -#: ../../network/network.pm_.c:315 -msgid "Start at boot" -msgstr "Abioan abiaraztekoa" - -#: ../../network/network.pm_.c:336 ../../printerdrake.pm_.c:753 -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "IP helbideak 1.2.3.4 formatua izan behar du" - -#: ../../network/network.pm_.c:366 -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" -msgstr "" -"Sartu zure ostalari-izena.\n" -"Ostalari-izenak osoa izan behar du, erabat kualifikatua,\n" -"esate baterako, ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"Atebidearen IP helbidea ere sar dezakezu, baldin baduzu" - -#: ../../network/network.pm_.c:371 -msgid "DNS server" -msgstr "DNS zerbitzaria" - -#: ../../network/network.pm_.c:372 -#, c-format -msgid "Gateway (e.g. %s)" -msgstr "Atebidea (adib. %s)" - -#: ../../network/network.pm_.c:374 -msgid "Gateway device" -msgstr "Atebide-gailua" - -#: ../../network/network.pm_.c:386 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Proxy-en konfigurazioa" - -#: ../../network/network.pm_.c:387 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP proxy-a" - -#: ../../network/network.pm_.c:388 -msgid "FTP proxy" -msgstr "FTP proxy-a" - -#: ../../network/network.pm_.c:389 -msgid "Track network card id (useful for laptops)" -msgstr "Sare-txartelaren identifikazioa (eramangarrientzat baliagarria)" - -#: ../../network/network.pm_.c:392 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Proxy-ak http://... izan behar du" - -#: ../../network/network.pm_.c:393 -msgid "Proxy should be ftp://..." -msgstr "Proxy-ak ftp://... izan behar du" - -#: ../../network/tools.pm_.c:41 -msgid "Internet configuration" -msgstr "Interneteko konfigurazioa" - -#: ../../network/tools.pm_.c:42 -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Internetera orain konektatu nahi duzu?" - -#: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:196 -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Konexioa probatzen..." - -#: ../../network/tools.pm_.c:56 -msgid "The system is now connected to Internet." -msgstr "Sistema Internetera konektatuta dago orain." - -#: ../../network/tools.pm_.c:57 -msgid "For security reason, it will be disconnected now." -msgstr "Segurtasun-arrazoiengatik, deskonektatu egingo da orain." - -#: ../../network/tools.pm_.c:58 -msgid "" -"The system doesn't seem to be connected to internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"Badirudi sistema ez dagoela Internetera konektatuta.\n" -"Saiatu konexioa birkonfiguratzen." - -#: ../../network/tools.pm_.c:82 -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Konexioaren konfigurazioa" - -#: ../../network/tools.pm_.c:83 -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Bete edo egiaztatu ondoko eremua" - -#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:607 -msgid "Card IRQ" -msgstr "Txartelaren IRQ" - -#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:608 -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Txartelaren mem (DMA)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:609 -msgid "Card IO" -msgstr "Txartelaren S/I" - -#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:610 -msgid "Card IO_0" -msgstr "Txartelaren S/I_0" - -#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:611 -msgid "Card IO_1" -msgstr "Txartelaren S/I_1" - -#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:612 -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Zure telefono-zenbakia" - -#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:613 -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Hornitzailearen izena (adib. hornitzailea.net)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:614 -msgid "Provider phone number" -msgstr "Hornitzailearen telefono-zenbakia" - -#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:615 -msgid "Provider dns 1 (optional)" -msgstr "Hornitzailearen dns 1 (aukerakoa)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:616 -msgid "Provider dns 2 (optional)" -msgstr "Hornitzailearen dns 2 (aukerakoa)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:95 -msgid "Choose your country" -msgstr "Aukeratu zure herrialdea edo estatua" - -#: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:619 -msgid "Dialing mode" -msgstr "Markatzeko modua" - -#: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:631 -msgid "Connection speed" -msgstr "Konexioaren abiadura" - -#: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:632 -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Konexioaren denbora-muga (segundotan)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:617 -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Kontuaren identifikatzailea (erabiltzaile-izena)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:618 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:649 -msgid "Account Password" -msgstr "Kontuaren pasahitza" - -#: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../network/tools.pm_.c:118 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Erresuma Batua" - -#: ../../partition_table.pm_.c:606 -msgid "mount failed: " -msgstr "muntatzeak huts egin du: " - -#: ../../partition_table.pm_.c:670 -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "Partizio hedatua ez da plataforma honetan onartzen" - -#: ../../partition_table.pm_.c:688 -msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions." -msgstr "" -"Hutsune bat duzu partizio-taulan baina ezin dut erabili.\n" -"Irtenbide bakarra lehen mailako partizioak mugitzea da, hutsunea partizio " -"hedatuen ondoren gera dadin" - -#: ../../partition_table.pm_.c:778 -#, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Huts egin du %s fitxategitik leheneratzean: %s" - -#: ../../partition_table.pm_.c:780 -msgid "Bad backup file" -msgstr "Babeskopia txarra" - -#: ../../partition_table.pm_.c:802 -#, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Errorea %s fitxategian idaztean" - -#: ../../partition_table/raw.pm_.c:187 -msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random trash" -msgstr "" -"Okerren bat gertatzen ari da zure unitatean. \n" -"Datuen osotasuna egiaztatzeko probak huts egin du. \n" -"Horrek esan nahi du, diskoan ezer idazten bada, zaborra sortuko dela ausaz" - -#: ../../pkgs.pm_.c:26 -msgid "must have" -msgstr "ezinbestekoa" - -#: ../../pkgs.pm_.c:27 -msgid "important" -msgstr "garrantzitsua" - -#: ../../pkgs.pm_.c:28 -msgid "very nice" -msgstr "oso baliagarria" - -#: ../../pkgs.pm_.c:29 -msgid "nice" -msgstr "baliagarria" - -#: ../../pkgs.pm_.c:30 -msgid "maybe" -msgstr "beharbada" - -#: ../../printer.pm_.c:26 -msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" - -#: ../../printer.pm_.c:27 -msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "LPRng - LPR Belaunaldi berrikoa" - -#: ../../printer.pm_.c:28 -msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "LPD - Line Printer Daemon" - -#: ../../printer.pm_.c:29 -msgid "PDQ - Print, Don't Queue" -msgstr "PDQ - Print, Don't Queue (Inprimatu, ez egon ilaran)" - -#: ../../printer.pm_.c:35 ../../printer.pm_.c:854 -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" - -#: ../../printer.pm_.c:36 -msgid "LPRng" -msgstr "LPRng" - -#: ../../printer.pm_.c:37 -msgid "LPD" -msgstr "LPD" - -#: ../../printer.pm_.c:38 -msgid "PDQ" -msgstr "PDQ" - -#: ../../printer.pm_.c:50 -msgid "Local printer" -msgstr "Inprimagailu lokala" - -#: ../../printer.pm_.c:51 -msgid "Remote printer" -msgstr "Urruneko inprimagailua" - -#: ../../printer.pm_.c:52 -msgid "Printer on remote CUPS server" -msgstr "Urruneko CUPS zerbitzariko inprimagailua" - -#: ../../printer.pm_.c:53 ../../printerdrake.pm_.c:776 -msgid "Printer on remote lpd server" -msgstr "Urruneko lpd zerbitzariko inprimagailua" - -#: ../../printer.pm_.c:54 -msgid "Network printer (TCP/Socket)" -msgstr "Sareko inprimagailua (TCP/socket-a)" - -#: ../../printer.pm_.c:55 -msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -msgstr "SMB/Windows 95/98/NT zerbitzariko inprimagailua" - -#: ../../printer.pm_.c:56 -msgid "Printer on NetWare server" -msgstr "NetWare zerbitzariko inprimagailua" - -#: ../../printer.pm_.c:57 ../../printerdrake.pm_.c:780 -msgid "Enter a printer device URI" -msgstr "Adierazi inprimagailuaren URI bat" - -#: ../../printer.pm_.c:58 -msgid "Pipe job into a command" -msgstr "Kanalizatu lana komando batean" - -#: ../../printer.pm_.c:487 ../../printer.pm_.c:678 ../../printer.pm_.c:1000 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2070 ../../printerdrake.pm_.c:3189 -msgid "Unknown model" -msgstr "Modelo ezezaguna" - -#: ../../printer.pm_.c:515 -msgid "Local Printers" -msgstr "Inprimagailu lokalak" - -#: ../../printer.pm_.c:517 ../../printer.pm_.c:855 -msgid "Remote Printers" -msgstr "Urruneko inprimagailuak" - -#: ../../printer.pm_.c:524 ../../printerdrake.pm_.c:301 -#, c-format -msgid " on parallel port \\/*%s" -msgstr " - \\/*%s ataka paraleloan" - -#: ../../printer.pm_.c:527 ../../printerdrake.pm_.c:303 -#, c-format -msgid ", USB printer \\/*%s" -msgstr ", \\/*%s USB inprimagailua" - -#: ../../printer.pm_.c:532 -#, c-format -msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" -msgstr ", funtzio anitzeko gailua \\/*%s ataka paraleloan" - -#: ../../printer.pm_.c:535 -msgid ", multi-function device on USB" -msgstr ", funtzio anitzeko gailua - USB" - -#: ../../printer.pm_.c:537 -msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -msgstr ", funtzio anitzeko gailua - HP JetDirect" - -#: ../../printer.pm_.c:539 -msgid ", multi-function device" -msgstr ", funtzio anitzeko gailua" - -#: ../../printer.pm_.c:542 -#, c-format -msgid ", printing to %s" -msgstr ", %s atakan" - -#: ../../printer.pm_.c:544 -#, fuzzy, c-format -msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " - \"%s\" LPD zerbitzaria, \"%s\" inprimagailua" - -#: ../../printer.pm_.c:546 -#, c-format -msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr ", \"%s\" TCP/IP ostalaria, %s ataka" - -#: ../../printer.pm_.c:550 -#, fuzzy, c-format -msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr " - \"%s\" Windows zerbitzaria, \"%s\" konpartitzea" - -#: ../../printer.pm_.c:554 -#, fuzzy, c-format -msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " - \"%s\" Novell zerbitzaria, \"%s\" inprimagailua" - -#: ../../printer.pm_.c:556 -#, c-format -msgid ", using command %s" -msgstr ", %s komandoaren bidez" - -#: ../../printer.pm_.c:675 ../../printerdrake.pm_.c:1540 -msgid "Raw printer (No driver)" -msgstr "Inprimagailu gordina (kontrolatzailerik ez)" - -#: ../../printer.pm_.c:824 -#, c-format -msgid "(on %s)" -msgstr "(%s)" - -#: ../../printer.pm_.c:826 -msgid "(on this machine)" -msgstr "(makina honetan)" - -#: ../../printer.pm_.c:851 -#, c-format -msgid "On CUPS server \"%s\"" -msgstr "\"%s\" CUPS zerbitzarian" - -#: ../../printer.pm_.c:857 ../../printerdrake.pm_.c:2851 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2862 ../../printerdrake.pm_.c:3078 -#: ../../printerdrake.pm_.c:3130 ../../printerdrake.pm_.c:3156 -#: ../../printerdrake.pm_.c:3326 ../../printerdrake.pm_.c:3328 -msgid " (Default)" -msgstr " (lehenetsia)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:25 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Hautatu inprimagailu-konexioa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:26 -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "Nola dago konektatuta inprimagailua?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:28 -msgid "" -"\n" -"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " -"printers will be automatically detected." -msgstr "" -"\n" -"Urruneko CUPS zerbitzariko inprimagailuak ez dituzu hemen konfiguratu behar; " -"horrelako inprimagailuak automatikoki detektatuko dira." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:36 -msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:2914 -msgid "CUPS configuration" -msgstr "CUPSen konfigurazioa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:2915 -msgid "Specify CUPS server" -msgstr "Zehaztu CUPS zerbitzaria" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:86 -msgid "" -"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " -"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " -"automatically about their printers. All printers currently known to your " -"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " -"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " -"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " -"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." -msgstr "" -"Sare lokaleko urruneko CUPS zerbitzarietarako sarbidea izateko, ez daukazu " -"ezer konfiguratu beharrik; CUPS zerbitzariek automatikoki emango diote zure " -"makinari beren inprimagailuen berri. Zure makinak ezagutzen dituen " -"inprimagailu guztiak Printerdrake-ren leiho nagusiko \"Urruneko " -"inprimagailuak\" ataleko zerrendan daude. CUPS zerbitzaria zure sarelokalean " -"ez badago, CUPS zerbitzariaren IP helbidea eman behar duzu, eta nahi baduzu " -"atakaren zenbakia, zerbitzaritik inprimagailuaren informazioa eskuratzeko; " -"bestela, utzi eremu hauek hutsik." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:87 -msgid "" -"\n" -"Normally, CUPS is automatically configured according to your network " -"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " -"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " -"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " -"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." -msgstr "" -"\n" -"Normalean, CUPS automatikoki konfiguratzen da sare-ingurunearen\n" -"arabera, sare lokaleko CUPS zerbitzarietako inprimagailuetara\n" -"iritsi ahal izan zaitezen. Horrek ez badu ondo funtzionatzen, \n" -"desaktibatu \"CUPS konfigurazio automatikoa\" eta editatu\n" -"/etc/cups/cupsd.conf fitxategia eskuz. Ez ahaztu gero CUPS\n" -"berrabiaraztea (komandoa: \"service cups restart\")." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:91 -msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" -msgstr "IP helbideak honelako itxura izan behar du: 192.168.1.20" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:95 ../../printerdrake.pm_.c:987 -msgid "The port number should be an integer!" -msgstr "Ataka-zenbakiak osoko zenbakia izan behar du!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:102 -msgid "CUPS server IP" -msgstr "CUPS zerbitzariaren IP" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:103 ../../printerdrake.pm_.c:1007 -msgid "Port" -msgstr "Ataka" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:105 -msgid "Automatic CUPS configuration" -msgstr "CUPS konfigurazio automatikoa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:183 ../../printerdrake.pm_.c:192 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2897 ../../printerdrake.pm_.c:3017 -msgid "Add a new printer" -msgstr "Gehitu inprimagailu berria" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:184 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " -"this machine and also from other machines in the network.\n" -"\n" -"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " -"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " -"connection types." -msgstr "" -"\n" -"Ongi etorri inprimagailua instalatzeko morroira\n" -"\n" -"Morroi honen bidez, ordenagailuan erabil daitezkeen inprimagailu urruneko " -"edo lokalak instalatzeko laguntza jasoko duzu, baita saretik instalatzeko " -"ere.\n" -"\n" -"Inprimagailua instalatzeko behar duen informazioa eskatuko dizu eta " -"inprimagailu-kontrolatzaile, kontrolatzaile-aukera eta konexio-mota " -"erabilgarri guztiak jarriko ditu zure esku." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:193 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that they can be auto-detected. Also " -"your network printer(s) and you Windows machines must be connected and " -"turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " -"it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " -"want to set up your printer(s) now." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:202 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer or connected directly to the network.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that they can be auto-detected. Also " -"your network printer(s) must be connected and turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network printers when you don't need it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " -"want to set up your printer(s) now." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:213 -#, fuzzy -msgid "Auto-detect printers connected to this machine" -msgstr "Automatikoki detektatu inprimagailuak" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:215 -msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:218 -msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../printerdrake.pm_.c:459 -#: ../../printerdrake.pm_.c:484 -msgid "Local Printer" -msgstr "Inprimagailu lokala" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:246 -msgid "" -"\n" -"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" -"\n" -"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " -"the \"File\" menu).\n" -"\n" -"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " -"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " -"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " -"Center." -msgstr "" -"\n" -"Zorionak, inprimagailua instalatuta eta konfiguratuta duzu!\n" -"\n" -"Inprimatzeko, aplikazioko \"Inprimatu\" komandoa erabil dezakezu (normalean " -"\"Fitxategia\" menuan izan ohi da).\n" -"\n" -"Inprimagailu bat gehitu, kendu, edo izenez aldatu nahi baduzu, edo ezarpen " -"lehenetsiak (paper-iturria, inprimatze-kalitatea...) aldatu nahi badituzu, " -"hautatu \"Inprimagailua\" Mandrake Kontrol Zentroko \"Hardwarea\" atalean." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:283 ../../printerdrake.pm_.c:474 -#: ../../printerdrake.pm_.c:683 ../../printerdrake.pm_.c:923 -#, fuzzy -msgid "Printer auto-detection" -msgstr "Egin auto-detekzioa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:305 -#, fuzzy, c-format -msgid ", network printer \"%s\", port %s" -msgstr ", \"%s\" TCP/IP ostalaria, %s ataka" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr "SMB/Windows 95/98/NT zerbitzariko inprimagailua" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:313 -#, c-format -msgid "Detected %s" -msgstr "%s detektatua" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:317 ../../printerdrake.pm_.c:348 -#: ../../printerdrake.pm_.c:367 -#, c-format -msgid "Printer on parallel port \\/*%s" -msgstr "\\/*%s ataka paraleloko inprimagailua" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:319 ../../printerdrake.pm_.c:350 -#: ../../printerdrake.pm_.c:372 -#, c-format -msgid "USB printer \\/*%s" -msgstr "\\/*%s USB inprimagailua" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "Network printer \"%s\", port %s" -msgstr "Sareko inprimagailua (TCP/socket-a)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr "SMB/Windows 95/98/NT zerbitzariko inprimagailua" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:460 -msgid "" -"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" -"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " -"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " -"printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -"Ez da inprimagailu lokalik aurkitu! Inprimagailua eskuz instalatzeko, idatzi/" -"gailu/fitxategi izena (Ataka paraleloak: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " -"baliokideak dira LPT1:, LPT2:..., lehen USB inprimagailua: /dev/usb/lp0, " -"bigarren USB inprimagailua: /dev/usb/lp1, ...)." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:464 -msgid "You must enter a device or file name!" -msgstr "Gailua edo fitxategi-izena adierazi behar duzu!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:475 -#, fuzzy -msgid "No printer found!" -msgstr "" -"Ez da inprimagailu lokalik aurkitu!\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:485 -#, fuzzy -msgid "Available printers" -msgstr "Inprimagailu lokala" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:489 -msgid "" -"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " -"configure, enter a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Inprimagailu hau detektatu da automatikoki, zuk konfiguratu nahi duzuna ez " -"bada, idatzi gailuaren izena/fitxategi-izena" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:490 -msgid "" -"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " -"want to set up or enter a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Automatikoki detektatutako inprimagailuen zerrenda da hau. Hautatu " -"konfiguratu nahi duzuna edo idatzi gailuaren izena/fitxategi-izena" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:492 -msgid "" -"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " -"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " -"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " -"configuration\"." -msgstr "" -"Inprimagailu hau detektatu da automatikoki. Inprimagailuaren konfigurazioa " -"automatikoki egingo da. Inprimagailua ondo detektatu ez bada edo nahiago " -"baduzu konfigurazio pertsonalizatua, aldatu \"Eskuzko konfigurazioa" -"\"aukerara." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:493 -msgid "" -"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " -"want to set up. The configuration of the printer will work fully " -"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " -"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." -msgstr "" -"Automatikoki detektatutako inprimagailuen zerrenda da hau. Hautatu " -"konfiguratu nahi duzuna. . Inprimagailuaren konfigurazioa zeharo " -"automatikoki egingo da. Inprimagailua ondo detektatu ez bada edo nahiago " -"baduzu konfigurazio pertsonalizatua, hautatu \"Eskuzko konfigurazioa\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:495 -msgid "" -"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " -"name/file name in the input line" -msgstr "" -"Hautatu inprimagailua konektatuta dagoen ataka edo idatzi gailuaren izena/" -"fitxategi-izena" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:496 -msgid "Please choose the port where your printer is connected to." -msgstr "Aukeratu inprimagailua konektatuta dagoen ataka." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:498 -msgid "" -" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " -"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -" (Ataka paraleloak: /dev/lp0, /dev/lp1..., baliokideak dira LPT1:, LPT2:..., " -"lehen USB inprimagailua: /dev/usb/lp0, 2. USB inprimagailua: /dev/usb/" -"lp1, ...)." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:503 -msgid "You must choose/enter a printer/device!" -msgstr "Inprimagailua/gailua aukeratu/adierazi behar duzu!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:523 -msgid "Manual configuration" -msgstr "Eskuzko konfigurazioa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:577 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Urruneko lpd inprimagailuaren aukerak" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:578 -msgid "" -"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " -"server and the printer name on that server." -msgstr "" -"Urruneko lpd inprimagailua erabiltzeko, inprimagailu-zerbitzariaren " -"ostalari-\n" -"izena eta zerbitzari horretako inprimagailu-izena eman behar dituzu." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:579 -msgid "Remote host name" -msgstr "Urruneko ostalari-izena" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:580 -msgid "Remote printer name" -msgstr "Urruneko inprimagailu-izena" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:583 -msgid "Remote host name missing!" -msgstr "Urruneko ostalari izena falta da!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:587 -msgid "Remote printer name missing!" -msgstr "Urruneko inprimagailu-izena falta da!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:609 ../../printerdrake.pm_.c:1119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Detected model: %s %s" -msgstr "%s detektatua" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:683 ../../printerdrake.pm_.c:923 -#, fuzzy -msgid "Scanning network..." -msgstr "Sarea abiarazten ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:713 -#, fuzzy, c-format -msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr " - \"%s\" Windows zerbitzaria, \"%s\" konpartitzea" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:695 ../../printerdrake.pm_.c:716 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr "\"%s\" inprimagailuan inprimatzen" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:736 -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "SMB (Windows 9x/NT) inprimagailuaren aukerak" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:737 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " -"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " -"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " -"access and any applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"SMB inprimagailuan inprimatzeko, SMB ostalari-izena eman behar duzu (Oharra! " -"Baliteke TCP/IP ostalari-izena desberdina izatea!) eta beharbada inprimaketa-" -"zerbitzariaren IP helbidea eta baita atzitu nahi duzun inprimagailuaren " -"konpartitze-izena eta erabiltzaile-izenak, pasahitzak eta lantalde-" -"informazioa ere." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:738 -msgid "" -" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " -"and then add user name, password, and/or workgroup if needed." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:739 -msgid "SMB server host" -msgstr "SMB zerbitzariaren ostalaria" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:740 -msgid "SMB server IP" -msgstr "SMB zerbitzariaren IP" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:741 -msgid "Share name" -msgstr "Konpartitze-izena" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:744 -msgid "Workgroup" -msgstr "Lantaldea" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:746 -#, fuzzy -msgid "Auto-detected" -msgstr "Auto-detektatu" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:757 -msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "Zerbitzari-izena edo zerbitzariaren IP eman behar da!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:761 -msgid "Samba share name missing!" -msgstr "Samba konpartitze-izena falta da!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:767 -msgid "SECURITY WARNING!" -msgstr "SEGURTASUN OHARRA!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:768 -#, c-format -msgid "" -"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " -"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " -"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " -"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " -"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " -"auxwww\".\n" -"\n" -"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " -"you have to make sure that only machines from your local network have access " -"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" -"\n" -"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " -"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " -"protection from a personal account or the administrator account.\n" -"\n" -"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " -"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"Windows-eko pasahitza duen kontu bati inprimaketa ezartzera zoaz. Samba " -"bezeroaren softwareak daukan egitura akats batek eraginda, pasahitza ageriko " -"testu bezala jartzen da, Windows zerbitzarira inprimaketa lana bidaltzen " -"duen Samba bezeroaren komando lerroan. Beraz makina hau erabiltzen duen " -"edozein erabiltzailek pasahitza pantailan erakutsi dezake \"ps auxwww\" " -"bezalako komandoak erabiliz.\n" -"\n" -"Aukera hauetako bat erabiltzea gomendatzen dugu (edozein modutara ziurtatu " -"behar duzu zure bertoko sareko makinek soilik dutela zure Windows " -"zerbitzarira sarrera, adibidez suhesi baten bitartez):\n" -"\n" -"Erabili pasahitzik-gabeko kontua zure Windows zerbitzarian, \"GUEST\" kontua " -"esaterako, edo inprimatzeko sortutako kontu berezia. Ez ezabatu pasahitz " -"babesa kontu pertsonal bati edo administradore kontuari.\n" -"\n" -"Ezarri zure Windows zerbitzaria, inprimagailua LPD protokoloarekin " -"eskuragarri egon dadin. Ezarri gero inprimagailua makina honetan \"%s\" " -"koneksio motarekin Printdraken.\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:778 -#, c-format -msgid "" -"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " -"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ezarri zure Windows zerbitzaria, inprimagailua IPP protokoloarekin " -"eskuragarri egon dadin eta ezarri inprimaketa, makina honetatik, \"%s\" " -"lotura mota erabilizPrinterdrake-n.\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:781 -msgid "" -"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " -"connect to it as a client.\n" -"\n" -"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" -msgstr "" -"Lotu zure inprimagailua Linux zerbitzari batera eta utzi zure Windows makina" -"(k) berari lotzen bezero gisa.\n" -"\n" -"Ziur zaude inprimagailu hau ezartzen jarraitu nahi duzula egiten ari zaren " -"moduan?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:853 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "NetWare inprimagailuaren aukerak" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:854 -msgid "" -"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " -"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " -"name and password." -msgstr "" -"NetWare inprimagailuan inprimatzeko, NetWare inprimaketa-zerbitzariaren " -"izena eman behar duzu (Oharra! baliteke bere TCP/IP ostalari-izena " -"desberdina izatea!) eta baita atzitu nahi duzun inprimagailuaren inprimaketa-" -"ilararen izena eta erabiltzaile-izenak eta pasahitzak ere." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:855 -msgid "Printer Server" -msgstr "Inprimagailu-zerbitzaria" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:856 -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Inprimaketa-ilararen izena" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:861 -msgid "NCP server name missing!" -msgstr "NCP zerbitzari-izena falta da!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:865 -msgid "NCP queue name missing!" -msgstr "NCP ilara-izena falta da!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:932 ../../printerdrake.pm_.c:952 -#, fuzzy, c-format -msgid ", host \"%s\", port %s" -msgstr ", \"%s\" TCP/IP ostalaria, %s ataka" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:935 ../../printerdrake.pm_.c:955 -#, fuzzy, c-format -msgid "Host \"%s\", port %s" -msgstr ", \"%s\" TCP/IP ostalaria, %s ataka" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:975 -msgid "TCP/Socket Printer Options" -msgstr "TCP/Socket inprimagailuaren aukerak" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:977 -msgid "" -"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " -"or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:978 -#, fuzzy -msgid "" -"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " -"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " -"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " -"vary. See the manual of your hardware." -msgstr "" -"Socket inprimagailuan inprimatzeko, inprimagailuaren ostalari-izena\n" -"eman behar duzu eta, nahi baduzu, ataka-zenbakia. HP JetDirect " -"zerbitzarietan ataka-zenbakia normalki 9100 izaten da, beste zerbitzari " -"batzuetan aldatu egin daiteke. Begiratu zure hardwarearen eskuliburuan." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:983 -#, fuzzy -msgid "Printer host name or IP missing!" -msgstr "Inprimagailuaren ostalari izena falta da!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1005 -#, fuzzy -msgid "Printer host name or IP" -msgstr "Inprimagailuaren ostalari-izena" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1054 ../../printerdrake.pm_.c:1056 -msgid "Printer Device URI" -msgstr "Inprimagailuaren URIa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1055 -msgid "" -"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " -"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " -"are supported by all the spoolers." -msgstr "" -"Inprimagailua atzitzeko URIa zuzenean zehatz dezakezu. URIak CUPS edo " -"Foomatic zehaztapenak bete behar ditu. Kontuan izan spooler guztiek ez " -"dituztela URI mota guztiak onartzen." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1070 -msgid "A valid URI must be entered!" -msgstr "Baliozko URI bat sartu behar da!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1402 -msgid "" -"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " -"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." -msgstr "" -"Inprimagailu bakoitzak izen bat behar du (adibidez \"inprimagailua\"). " -"Azalpenaren eta Kokalekuaren eremuak ez dira nahitaez bete behar. " -"Erabiltzaileentzako iruzkinak dira." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1403 -msgid "Name of printer" -msgstr "Inprimagailuaren izena" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1405 -msgid "Location" -msgstr "Kokalekua" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1416 ../../printerdrake.pm_.c:1536 -msgid "Reading printer database..." -msgstr "Inprimagailuaren datu-basea irakurtzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1419 -msgid "Preparing printer database..." -msgstr "Inprimagailuaren datu-basea prestatzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1516 -msgid "Your printer model" -msgstr "Zure inprimagailu-modeloa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1517 -#, c-format -msgid "" -"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" -"detection with the models listed in its printer database to find the best " -"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " -"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " -"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " -"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" -"\n" -"For your printer Printerdrake has found:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Printerdrake-k inprimagailua auto-detektatzean lortutako modelo-izena " -"inprimagailuen datu-basean dituen modeloekin konparatu du, egokiena " -"aurkitzeko. Aukera okerrekoa izan daiteke, batez ere zure inprimagailua ez " -"bada azaltzen datu-baseko zerrendan. Beraz, begiratu aukera egokia den eta, " -"hala bada, egin klik \"Modeloa zuzena da\"n, bestela, egin klik \"Hautatu " -"modeloa eskuz\"en hurrengo pantailara joan eta modeloa eskuz hautatzeko.\n" -"\n" -"Hau aurkitu du Printerdrake-k zure inprimagailuarentzat:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1522 ../../printerdrake.pm_.c:1525 -msgid "The model is correct" -msgstr "Modeloa zuzena da" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1523 ../../printerdrake.pm_.c:1524 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1527 -msgid "Select model manually" -msgstr "Hautatu modeloa eskuz" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1543 -msgid "Printer model selection" -msgstr "Inprimagailu-modeloaren hautapena" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1544 -msgid "Which printer model do you have?" -msgstr "Zein inprimagailu-modelo daukazu?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1545 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " -"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " -"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Begiratu Printerdrake-k ondo detektatu duen automatikoki zure inprimagailu-" -"modeloa. Bilatu modelo egokia zerrendan kurtsorea okerreko modeloan edo " -"\"Inprimagailu gordinean\" badago." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1548 -msgid "" -"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " -"similar one." -msgstr "" -"Zure inprimagailua ez badago zerrendan, aukeratu bateragarria (ikus " -"inprimagailuaren eskuliburua) edo antzekoa den bat " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1624 -msgid "OKI winprinter configuration" -msgstr "OKI winprinter-en konfigurazioa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1625 -msgid "" -"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" -"use a very special communication protocol and therefore they work only when " -"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " -"another port or to a print server box please connect the printer to the " -"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " -"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." -msgstr "" -"OKI laser winprinter inprimagailua konfiguratzen ari zara. Inprimagailu " -"horiek oso komunikazio-protokolo berezia erabiltzen dute eta beraz " -"paraleloko lehen atakara konektatuta soilik funtzionatzen dute. " -"Inprimagailua beste ataka batera edo inprimaketa-zerbitzari batera " -"konektatuta badago, konektatu inprimagailua paraleloko lehen atakarekin " -"probako orria inprimatu aurretik. Bestela, inprimagailuak ez du " -"funtzionatuko. Zure konexio-motaren ezarpena ez du kontuan hartuko " -"kontrolatzaileak." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1668 ../../printerdrake.pm_.c:1695 -msgid "Lexmark inkjet configuration" -msgstr "Lexmark inkjet inprimagailuaren konfigurazioa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1669 -msgid "" -"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " -"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " -"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " -"to." -msgstr "" -"Lexmark-en Inkjet inprimagailu-kontrolatzaileek inprimagailu lokalak soilik " -"onartzen dituzte, ez urruneko makinetako inprimagailuak edo inprimaketa-" -"zerbitzariak. Konektatu zure inprimagailua ataka lokal batera edo konfigura " -"ezazu konektatuta dagoen makinan." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1696 -msgid "" -"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " -"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." -"com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose " -"your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as " -"RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You " -"do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel " -"directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages " -"with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this " -"program." -msgstr "" -"Lexmark inkjet-ekin eta konfigurazio honekin inprimatu ahal , izateko, " -"Lexmark-ek emandako inkjet inprimagailu-kontrolatzaileak behar dituzu " -"(http://www.lexmark.com/). Joan Estatu Batuetako gunera eta egin klik " -"\"Drivers\" botoian. Gero aukeratu modeloa eta ondoren \"Linux\" sistema " -"eragile gisa. Kontrolatzaileak RPM pakete gisa edo instalazio grafiko " -"interaktiboa duten shell script gisa egoten dira. Ez da beharrezkoa " -"konfigurazio hau interfaze grafikoen bidez egitea. Ezeztatu zuzenean " -"lizentzia-kontratuaren ondoren. Gero inprimatu inprimatze-burua lerrokatzeko " -"orriak \"lexmarkmaintain\"ekin eta doitu burua lerrokatzeko ezarpenak " -"programa honekin." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1912 -msgid "" -"Printer default settings\n" -"\n" -"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " -"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " -"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " -"printout quality/resolution printing can get substantially slower." -msgstr "" -"Inprimagailuaren ezarpen lehenetsiak\n" -"\n" -"Ziurtatu orri-tamaina eta tinta-mota/inprimatzeko modua (erabilgarri badago)" -"eta laser inprimagailuaren hardware-konfigurazioa zuzen ezarri direla. " -"Kontuan hartu inprimatzeko kalitatea oso handia bada askoz mantsoago " -"inprimatuko duela segurutik." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1921 -#, c-format -msgid "Option %s must be an integer number!" -msgstr "%s aukerak osoko zenbakia izan behar du!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1925 -#, c-format -msgid "Option %s must be a number!" -msgstr "%s aukerak zenbakia izan behar du!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1930 -#, c-format -msgid "Option %s out of range!" -msgstr "%s aukera barrutitik kanpo dago!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1969 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -"as the default printer?" -msgstr "" -"Inprimagailu hau (\"%s\")\n" -"lehenetsi nahi duzu?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1986 -msgid "Test pages" -msgstr "Proba-orriak" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1987 -msgid "" -"Please select the test pages you want to print.\n" -"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " -"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " -"it is enough to print the standard test page." -msgstr "" -"Hautatu inprimatu nahi dituzun proba-orriak.\n" -"Kontuan hartu: argazkien proba-orriak denbora asko behar izan dezake " -"inprimatzeko, eta memoria gutxiko laser inprimagailuetan baliteke ez " -"ateratzea ere. Gehienetan nahikoa izaten da proba-orri estandarra " -"inprimatzea." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1991 -msgid "No test pages" -msgstr "Proba-orririk ez" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1992 -msgid "Print" -msgstr "Inprimatu" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1994 -msgid "Standard test page" -msgstr "Proba-orri estandarra" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1997 -msgid "Alternative test page (Letter)" -msgstr "Proba-orri alternatiboa (Letter)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2000 -msgid "Alternative test page (A4)" -msgstr "Proba-orri alternatiboa (A4)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2002 -msgid "Photo test page" -msgstr "Argazkien proba-orria" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2006 -msgid "Do not print any test page" -msgstr "Ez inprimatu proba-orririk" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2014 ../../printerdrake.pm_.c:2166 -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Proba-orria(k) inprimatzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2039 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Proba-orria(k) inprimagailura bidali dira.\n" -"Denbora pixka bat igaro liteke inprimatzen hasi arte.\n" -"Inprimatze-egoera:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2043 -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -msgstr "" -"Proba-orria(k) inprimagailura bidali dira.\n" -"Denbora pixka bat igaro liteke inprimatzen hasi arte.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2050 -msgid "Did it work properly?" -msgstr "Ongi egin du?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2072 ../../printerdrake.pm_.c:3191 -msgid "Raw printer" -msgstr "Inprimagailu \"gordina\"" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2098 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " -"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " -"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " -"to modify the option settings easily.\n" -msgstr "" -"Fitxategi bat komando-lerrotik (terminal-leihoa) inprimatzeko, \"%s " -"<fitxategia>\" komandoa edo inprimatze-tresna grafiko bat erabil dezakezu: " -"\"xpp <fitxategia>\" edo \"kprinter <fitxategia>\". Tresna grafikoak " -"inprimagailua hautatzeko eta aukeren ezarpenak erraz aldatzeko erabiltzen " -"dira.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2100 -msgid "" -"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Komando horiek aplikazio askotako inprimatze-elkarrizketetako \"Inprimatzeko " -"komandoa\" eremuan erabil ditzakezu ere, baina hor ez eman fitxategi-izena, " -"inprimatu behar den fitxategia aplikazioak ematen baitu.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2103 ../../printerdrake.pm_.c:2120 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2130 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " -"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\". " -msgstr "" -"\n" -"\"%s\" komandoaren bidez ere alda daitezke inprimatze-lan jakin baten aukera-" -"ezarpenak. Gehitu nahi dituzun ezarpenak komando-lerroari, adib. \"%s " -"<fitxategia>\". " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2106 ../../printerdrake.pm_.c:2146 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To know about the options available for the current printer read either the " -"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Uneko inprimagailuak dituen aukerak ezagutzeko, irakurri ondoko zerrenda edo " -"egin klik \"Inprimatzeko aukeren zerrenda\" botoian.%s\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2110 -msgid "" -"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" -"\n" -msgstr "" -"Hemen duzu inprimagailu honen inprimatzeko aukeren zerrenda:\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2115 ../../printerdrake.pm_.c:2125 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\".\n" -msgstr "" -"Fitxategi bat komando-lerrotik (terminal-leihoa) inprimatzeko, erabili \"%s " -"<fitxategia>\" komandoa.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2117 ../../printerdrake.pm_.c:2127 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2137 -msgid "" -"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Komando hau aplikazio askotako inprimatze-elkarrizketetako \"Inprimatzeko " -"komandoa\" eremuan ere erabil dezakezu. Baina hor ez eman fitxategi-izena, " -"inprimatu behar den fitxategia aplikazioak ematen baitu.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2122 ../../printerdrake.pm_.c:2132 -msgid "" -"To get a list of the options available for the current printer click on the " -"\"Print option list\" button." -msgstr "" -"Uneko inprimagailuaren aukera erabilgarrien zerrenda eskuratzeko, egin klik " -"\"Inprimatzeko aukeren zerrenda\" botoian." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2135 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\" or \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"Fitxategi bat komando-lerrotik (terminal-leihoa) inprimatzeko, erabili \"%s " -"<fitxategia>\" komandoa edo \"%s <fitxategia>\".\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2139 -msgid "" -"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " -"handling printing jobs.\n" -"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " -"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " -"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " -"jams.\n" -msgstr "" -"\"xpdq\" interfaze grafikoa ere erabil dezakezu aukerak ezartzeko eta " -"inprimatze-lanak maneiatzeko.\n" -"KDE erabiltzen baduzu mahaigaineko ingurune gisa, \"estualdi-botoi\" bat " -"egongo da, \"GELDITU inprimagailua!\" dioena, eta inprimatze-lan guztiak " -"berehala etengo ditu bertan klik egitean. Papera trabatzen denean eta " -"horrelakoetan erabili ohi da.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2143 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " -"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"\n" -"\"%s\" eta \"%s\" komandoen bidez inprimatze-lan baten aukera-ezarpenak alda " -"daitezke. Aski da nahi diren ezarpenak komando-lerroan gehitzea, adib.: \"%s " -"<fitxategia>\".\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" -msgstr "\"%s\": inprimatzen/eskaneatzen" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2154 -#, c-format -msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" -msgstr "\"%s\": inprimatzen/eskaneatzen" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" -msgstr "\"%s\": inprimatzen/eskaneatzen" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2157 -#, c-format -msgid "Printing on the printer \"%s\"" -msgstr "\"%s\" inprimagailuan inprimatzen" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2160 ../../printerdrake.pm_.c:2163 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2164 ../../printerdrake.pm_.c:2165 -#: ../../printerdrake.pm_.c:3175 ../../standalone/drakTermServ_.c:248 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1485 ../../standalone/drakbackup_.c:3530 -#: ../../standalone/drakbug_.c:129 ../../standalone/drakfont_.c:705 -#: ../../standalone/drakfont_.c:1014 -msgid "Close" -msgstr "Itxi" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2163 -msgid "Print option list" -msgstr "Inprimatzeko aukeren zerrenda" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2182 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " -"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " -"scanner when you have more than one) from the command line or with the " -"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " -"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" -"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " -"information.\n" -"\n" -"Do not use \"scannerdrake\" for this device!" -msgstr "" -"Funtzio anitzeko HP gailua automatikoki konfiguratuta dago eskaneatzeko. " -"Orain \"scanimage\"rekin eskanea dezakezu (\"scanimage -d hp:%s\" eskanerra " -"zehazteko, bat baino gehiago badituzu) komando-lerrotik edo \"xscanimage\" " -"edo \"xsane\" interfaze grafikoekin. GIMP erabiltzen baduzu, \"File\"/" -"\"Acquire\" menuko puntu egokiaren bidez ere eskanea dezakezu. Informazio " -"gehiago nahi baduzu, idatzi \"man scanimage\" eta \"man sane-hp\" komando-" -"lerroan.\n" -"\n" -"Ez erabili \"scannerdrake\" gailu honekin!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2202 -msgid "" -"Your printer was configured automatically to give you access to the photo " -"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " -"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " -"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " -"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " -"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " -"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " -"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " -"of the file lists." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2223 ../../printerdrake.pm_.c:2673 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2945 -msgid "Reading printer data..." -msgstr "Inprimagailu-datuak irakurtzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2243 ../../printerdrake.pm_.c:2271 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2306 -msgid "Transfer printer configuration" -msgstr "Transferitu inprimagailu-konfigurazioa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2244 -#, c-format -msgid "" -"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" -"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " -"description, location, connection type, and default option settings) is " -"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" -"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" -msgstr "" -"%s spooler-erako egin duzun inprimagailu-konfigurazioa %s spooler-era (uneko " -"spooler-era) kopia dezakezu. Konfigurazio-datu guztiak (inprimagailuaren " -"izena, azalpena, kokalekua, \n" -"konexio-mota eta aukera-ezarpenak lehenetsiak) hartuko ditu, baina lanak ez " -"dira transferituko.\n" -"Ilara guztiak ezin dira transferitu, ondorengo arrazoiak direla eta:\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2247 -msgid "" -"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " -"data into a free-formed command.\n" -msgstr "" -"CUPSek ez ditu onartzen Novell zerbitzarietako inprimagailuak edo datuak " -"libre osatutako komando batean bidaltzen dituztenak.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2249 -msgid "" -"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " -"printers.\n" -msgstr "" -"PDQk inprimagailu lokalak, urruneko LPD inprimagailuak eta Socket/TCP " -"inprimagailuak soilik onartzen ditu.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2251 -msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -msgstr "LPDk eta LPRng-ek ez dute IPP inprimagailurik onartzen.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2253 -msgid "" -"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " -"cannot be transferred." -msgstr "" -"Gainera, programa honen edo \"foomatic-configure\"ren bidez sortu ez diren " -"ilarak ezin dira transferitu." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2254 -msgid "" -"\n" -"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " -"or with native CUPS drivers cannot be transferred." -msgstr "" -"\n" -"Halaber, fabrikatzaileek emandako PPD fitxategiekin edo jatorrizko CUPS " -"kontrolatzaileekin konfiguratutako inprimagailuak ezin dira transferitu." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2255 -msgid "" -"\n" -"Mark the printers which you want to transfer and click \n" -"\"Transfer\"." -msgstr "" -"\n" -"Markatu transferitu nahi dituzun inprimagailuak eta sakatu\n" -"\"Transferitu\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2258 -msgid "Do not transfer printers" -msgstr "Ez transferitu inprimagailuak" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2259 ../../printerdrake.pm_.c:2276 -msgid "Transfer" -msgstr "Transferitu" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2272 -#, c-format -msgid "" -"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -"You can also type a new name or skip this printer." -msgstr "" -"\"%s\" izeneko inprimagailu bat badago %s(e)n. \n" -"Sakatu \"Transferitu\" gainidazteko.\n" -"Beste izen bat idatz dezakezu, edo inprimagailu hori saltatu." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2280 -msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "" -"Inprimagailu-izenak letrak, zenbakiak eta azpimarra soilik eduki behar ditu" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2285 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" already exists,\n" -"do you really want to overwrite its configuration?" -msgstr "" -"\"%s\" inprimagailua badago lehendik ere,\n" -"bere konfigurazioa gainidatzi nahi duzu?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2293 -msgid "New printer name" -msgstr "Inprimagailu-izen berria" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2296 -#, c-format -msgid "Transferring %s..." -msgstr "%s transferitzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2307 -#, c-format -msgid "" -"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " -"the default printer under the new printing system %s?" -msgstr "" -"Zure lehengo inprimagailu lehenetsia (\"%s\") transferitu duzu, Inprimagailu " -"lehenetsia izan behar du %s inprimatze-sistema berrian ere?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2316 -msgid "Refreshing printer data..." -msgstr "Inprimagailuaren datuak freskatzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2324 ../../printerdrake.pm_.c:2395 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2407 -msgid "Configuration of a remote printer" -msgstr "Urruneko inprimagailu baten konfigurazioa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2325 -msgid "Starting network..." -msgstr "Sarea abiarazten ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2359 ../../printerdrake.pm_.c:2363 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2365 -msgid "Configure the network now" -msgstr "Konfiguratu sarea orain" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2360 -msgid "Network functionality not configured" -msgstr "Sare-funtzionalitatea ez dago konfiguratuta" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2361 -msgid "" -"You are going to configure a remote printer. This needs working network " -"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " -"configuration, you will not be able to use the printer which you are " -"configuring now. How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Urruneko inprimagailu bat konfiguratzera zoaz. Sarerako sarbidea behar duzu " -"horretarako, baina sarea konfiguratu gabe dago. Aurrera jarraitzen baduzu " -"sarea konfiguratu gabe, ezin izango duzu orain konfiguratzen ari zaren " -"inprimagailua erabili. Zer egin nahi duzu?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2364 -msgid "Go on without configuring the network" -msgstr "Jarraitu sarea konfiguratu gabe" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2397 -msgid "" -"The network configuration done during the installation cannot be started " -"now. Please check whether the network gets accessable after booting your " -"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " -"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " -"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" -"\"Printer\"" -msgstr "" -"Instalazioan egindako sare-konfigurazioa ezin da abiarazi orain. " -"Berrabiarazi sistema eta begiratu ea sarean sartzen zaren eta, ondoren, " -"zuzendu konfigurazioa Mandrake Kontrol Zentroko \"Sarea eta Internet\"/" -"\"Konexioa\" atalean, eta gero konfiguratu inprimagailua, Mandrake Kontrol " -"Zentroan bertan, \"Hardwarea\"/\"Inprimagailua\" atalean." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2398 -msgid "" -"The network access was not running and could not be started. Please check " -"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " -"printer again." -msgstr "" -"Sarerako sarbidea ez dago martxan eta ezin da abiarazi. Begiratu " -"konfigurazioa eta hardwarea ondo dauden. Gero saiatu berriro urruneko " -"inprimagailua konfiguratzen." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2408 -msgid "Restarting printing system..." -msgstr "Inprimatze-sistema berrabiarazten ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2446 -msgid "high" -msgstr "handia" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2446 -msgid "paranoid" -msgstr "paranoidea" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2447 -#, c-format -msgid "Installing a printing system in the %s security level" -msgstr "Inprimatze-sisteman segurtasun-maila %s instalatzen" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2448 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" -"s security level.\n" -"\n" -"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " -"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " -"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " -"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " -"security level.\n" -"\n" -"Do you really want to configure printing on this machine?" -msgstr "" -"%s inprimatze-sistema segurtasun-maila %sn dabilen sisteman instalatzera " -"zoaz.\n" -"\n" -"Inprimatze-sistema honek inprimatze-lanei itxaroteko eta lanak maneiatzeko " -"daemon (atzeko planoko prozesu) bat exekutatzen du. Daemon hori urruneko " -"makinek ere atzitu dezakete sarearen bitartez eta hala, erasoak jasateko " -"gunea izan daiteke. Beraz, daemon hautatu bakan batzuk besterik ez dira " -"abiarazten lehenespenez segurtasun-maila honetan.\n" -"\n" -"Makina honetan konfiguratu nahi duzu inprimaketa?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2480 -msgid "Starting the printing system at boot time" -msgstr "Abioan inprimatze-sistema abiarazi" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2481 -#, c-format -msgid "" -"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " -"is booted.\n" -"\n" -"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " -"higher security level, because the printing system is a potential point for " -"attacks.\n" -"\n" -"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " -"again?" -msgstr "" -"(%s) inprimatze-sistema ez da automatikoki hasiko makina abiarazten denean.\n" -"\n" -"Baliteke abiarazte automatikoa desaktibatuta egotea segurtasun-maila " -"handiagora aldatu delako, eta inprimatze-sistema eraso-gune potentziala " -"delako.\n" -"\n" -"Inprimatze-sistema automatikoki hastea berriro aktibatu nahi duzu?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2504 ../../printerdrake.pm_.c:2544 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2581 ../../printerdrake.pm_.c:2621 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2733 -msgid "Checking installed software..." -msgstr "Instalatutako softwarea egiaztatzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2548 -msgid "Removing LPRng..." -msgstr "LPRng kentzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2585 -msgid "Removing LPD..." -msgstr "LPD kentzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2657 -msgid "Select Printer Spooler" -msgstr "Hautatu inprimagailuaren spooler-a" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2658 -msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -msgstr "Zein inprimatze-sistema (spooler) erabili nahi duzu?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2691 -#, c-format -msgid "Configuring printer \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" inprimagailua ezartzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2704 -msgid "Installing Foomatic..." -msgstr "Foomatic instalatzen ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2769 ../../printerdrake.pm_.c:2808 -#: ../../printerdrake.pm_.c:3192 ../../printerdrake.pm_.c:3262 -msgid "Printer options" -msgstr "Inprimagailuaren aukerak" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2778 -msgid "Preparing PrinterDrake..." -msgstr "PrinterDrake prestatzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2795 ../../printerdrake.pm_.c:3349 -msgid "Configuring applications..." -msgstr "Aplikazioak konfiguratzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2815 -msgid "Would you like to configure printing?" -msgstr "Inprimaketa konfiguratu nahi duzu?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2827 -msgid "Printing system: " -msgstr "Inprimatze-sistema: " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2875 -msgid "Printerdrake" -msgstr "Printerdrake" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2879 -msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; to view information about it; " -"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" -"OpenOffice.org." -msgstr "" -"Ondoko inprimagailuak daude konfiguratuta. Egin klik bikoitza inprimagailu " -"batean ezarpenak aldatzeko, inprimagailua lehenesteko, informazioa ikusteko, " -"edo urruneko CUPS zerbitzari bateko inprimagailu bat Star Office/OpenOffice." -"org-rentzat erabilgarri egiteko." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2880 -msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; or to view information about " -"it." -msgstr "" -"Ondoko inprimagailuak daude konfiguratuta. Ezarpenak aldatzeko, inprimagailu " -"bat lehenesteko edo informazioa ikusteko, egin klik bikoitza inprimagailu " -"batean." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2906 -msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -msgstr "Freskatu inprimagailu-zerrenda (urruneko CUPS inprimagailuak ikusteko)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2924 -msgid "Change the printing system" -msgstr "Aldatu inprimatzeko sistema" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2929 ../../standalone/drakconnect_.c:277 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Modu normala" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3085 ../../printerdrake.pm_.c:3135 -#: ../../printerdrake.pm_.c:3343 -msgid "Do you want to configure another printer?" -msgstr "Beste inprimagailu bat konfiguratu nahi duzu?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3170 -msgid "Modify printer configuration" -msgstr "Aldatu inprimagailuaren konfigurazioa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3172 -#, c-format -msgid "" -"Printer %s\n" -"What do you want to modify on this printer?" -msgstr "" -"%s inprimagailua\n" -"Zer da inprimagailu honetan aldatu nahi duzuna?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3176 -msgid "Do it!" -msgstr "Egin!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3181 ../../printerdrake.pm_.c:3236 -msgid "Printer connection type" -msgstr "Inprimagailuaren konexio-mota" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3182 ../../printerdrake.pm_.c:3240 -msgid "Printer name, description, location" -msgstr "Inprimagailuaren izena, azalpena, kokalekua" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3184 ../../printerdrake.pm_.c:3255 -msgid "Printer manufacturer, model, driver" -msgstr "Inprimagailuaren fabrikatzailea, modeloa, kontrolatzailea" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3185 ../../printerdrake.pm_.c:3256 -msgid "Printer manufacturer, model" -msgstr "Inprimagailuaren fabrikatzailea, modeloa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3194 ../../printerdrake.pm_.c:3266 -msgid "Set this printer as the default" -msgstr "Ezarri inprimagailu hau lehenetsi gisa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3196 ../../printerdrake.pm_.c:3271 -msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "Gehitu inprimagailu hau Star Office/OpenOffice.org-n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3197 ../../printerdrake.pm_.c:3280 -msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "Kendu inprimagailu hau Star Office/OpenOffice.org-tik" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3198 ../../printerdrake.pm_.c:3289 -msgid "Print test pages" -msgstr "Inprimatu proba-orriak" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3199 ../../printerdrake.pm_.c:3291 -msgid "Know how to use this printer" -msgstr "Ikasi inprimagailua erabiltzen" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3201 ../../printerdrake.pm_.c:3293 -msgid "Remove printer" -msgstr "Kendu inprimagailua" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3245 -#, c-format -msgid "Removing old printer \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" inprimagailu zaharra ezabatzen..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3269 -msgid "Default printer" -msgstr "Inprimagailu lehenetsia" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3270 -#, c-format -msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -msgstr "\"%s\" inprimagailua lehenetsi gisa ezarri da orain." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3274 ../../printerdrake.pm_.c:3277 -msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "Star Office/OpenOffice.org-n inprimagailua gehitzen" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3275 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org." -msgstr "" -"\"%s\" inprimagailua behar bezala gehitu da Star Office/OpenOffice.org-n." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3278 -#, c-format -msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org." -msgstr "" -"Huts egin du \"%s\" inprimagailua Star Office/OpenOffice.org-n gehitzean." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3283 ../../printerdrake.pm_.c:3286 -msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "Inprimagailua Star Office/OpenOffice.org-tik kentzen" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3284 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org." -msgstr "" -"\"%s\" inprimagailua behar bezala kendu da Star Office/OpenOffice.org-tik." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3287 -#, c-format -msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org." -msgstr "" -"Huts egin du \"%s\" inprimagailua Star Office/OpenOffice.org-tik kentzean." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3295 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" inprimagailua kendu nahi duzu?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3297 -#, c-format -msgid "Removing printer \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" inprimagailua ezabatzen..." - -#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 -#: ../../proxy.pm_.c:78 -msgid "Proxy configuration" -msgstr "Proxy-konfigurazioa" - -#: ../../proxy.pm_.c:30 -msgid "" -"Welcome to the proxy configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" -"with or without login and password\n" -msgstr "" -"Ongi etorri proxy-a konfiguratzeko utilitatera.\n" -"\n" -"Hemen zure http eta ftp proxy-ak konfiguratu ahal izango\n" -"dituzu, erabiltzaile-izenarekin eta pasahitzarekin edo gabe.\n" - -#: ../../proxy.pm_.c:38 -msgid "" -"Please fill in the http proxy informations\n" -"Leave it blank if you don't want an http proxy" -msgstr "" -"Bete http proxy-aren datuak\n" -"Utzi hutsik ez baduzu http proxy-rik nahi" - -#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 -msgid "URL" -msgstr "URLa" - -#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 -msgid "port" -msgstr "ataka" - -#: ../../proxy.pm_.c:44 -msgid "Url should begin with 'http:'" -msgstr "URLaren hasieran 'http:' jarri behar du" - -#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 -msgid "The port part should be numeric" -msgstr "Atakaren zatiak zenbakizkoa izan behar du" - -#: ../../proxy.pm_.c:59 -msgid "" -"Please fill in the ftp proxy informations\n" -"Leave it blank if you don't want an ftp proxy" -msgstr "" -"Bete ftp proxy-aren datuak\n" -"Utzi hutsik ez baduzu ftp proxy-rik nahi" - -#: ../../proxy.pm_.c:65 -#, fuzzy -msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "URLaren hasieran 'http:' jarri behar du" - -#: ../../proxy.pm_.c:79 -msgid "" -"Please enter proxy login and password, if any.\n" -"Leave it blank if you don't want login/passwd" -msgstr "" -"Sartu proxy-aren erabiltzaile-izena eta pasahitza, baldin badago.\n" -"Utzi hutsik ez baduzu erabiltzaile-izen/pasahitzik nahi" - -#: ../../proxy.pm_.c:80 -msgid "login" -msgstr "erabiltzaile-izena" - -#: ../../proxy.pm_.c:82 -msgid "password" -msgstr "pasahitza" - -#: ../../proxy.pm_.c:84 -msgid "re-type password" -msgstr "idatzi pasahitza berriro" - -#: ../../proxy.pm_.c:88 -msgid "The passwords don't match. Try again!" -msgstr "Pasahitzak ez datoz bat. Saiatu berriro!" - -#: ../../raid.pm_.c:35 -#, c-format -msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -msgstr "Ezin zaio partizio bat gehitu RAID md%d-ri (formateatuta dago)" - -#: ../../raid.pm_.c:108 -#, c-format -msgid "Can't write file %s" -msgstr "Ezin da %s fitxategia idatzi" - -#: ../../raid.pm_.c:137 -msgid "mkraid failed" -msgstr "mkraid-ek huts egin du" - -#: ../../raid.pm_.c:137 -msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "mkraid-ek huts egin du (beharbada raid-tresnak faltako dira?)" - -#: ../../raid.pm_.c:153 -#, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "Ez dago nahikoa partizio %d RAID mailarako\n" - -#: ../../services.pm_.c:14 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Abiarazi ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) soinu-sistema" - -#: ../../services.pm_.c:15 -msgid "Anacron a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron, komando-antolatzaile periodikoa." - -#: ../../services.pm_.c:16 -msgid "" -"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"apmd bateriaren egoera kontrolatzeko eta syslog-en jasotzeko erabiltzen\n" -"da. Bateria gutxi dagoenean makina itzaltzeko ere erabil daiteke." - -#: ../../services.pm_.c:18 -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"at komandoaren bidez programatutako komandoak exekutatzen ditu at \n" -"exekutatzean zehaztutako orduan, eta batch komandoak exekutatzen ditu \n" -"batezbesteko karga nahikoa baxua denean." - -#: ../../services.pm_.c:20 -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"cron UNIX programa estandar bat da, erabiltzaileak zehaztutako programak\n" -"programatutako orduan exekutatzen dituena. vixie cron-ek hainbat eginbide \n" -"gehitzen dizkio oinarrizko UNIX cron-i, hala nola segurtasun hobea eta " -"konfigurazio-aukera ahaltsuagoak." - -#: ../../services.pm_.c:23 -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPMk saguaren euskarria gehitzen die Midnight Commander bezalako\n" -"testuan oinarritutako Linux aplikazioei. Halaber kontsolan saguaren bidez " -"ebaki eta itsasteko aukera ematen du eta laster-menuen euskarria eransten du." - -#: ../../services.pm_.c:26 -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" -"HardDrake-k hardware-proba bat exekutatzen du eta nahi izanez \n" -"gero hardware berria/aldatua konfiguratzen du." - -#: ../../services.pm_.c:28 -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "" -"Apache World Wide Web-eko zerbitzari bat da. HTML fitxategiak eta CGI " -"zerbitzatzeko erabili ohi da." - -#: ../../services.pm_.c:29 -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"Interneteko superzerbitzariaren daemon-ak (normalki inetd deitua) beste\n" -"hainbat Internet-zerbitzu abiarazten ditu, behar izan ahala. Zerbitzu asko " -"abiarazten ditu,\n" -"hala nola telnet, ftp, rsh, eta rlogin. inetd desgaitzean bere ardurapeko\n" -"zerbitzu guztiak desgaitzen dira." - -#: ../../services.pm_.c:33 -msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." -msgstr "" -"Abiarazi Linux-nukleoen 2.2 serieko pakete-iragazketa, zure \n" -"makina sareko erasoetatik babesteko suebaki bat ezartzeko." - -#: ../../services.pm_.c:35 -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"Pakete honek hautatutako teklatu-mapa kargatzen du\n" -"/etc/sysconfig/keyboard fitxategian ezarritakoaren arabera. kbdconfig " -"utilitatearen bidez hauta daiteke teklatu-mapa.\n" -"Zerbitzu hau gaituta uztea komeni da makina gehienetan." - -#: ../../services.pm_.c:38 -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" -"Nukleoaren goiburukoaren birsortze automatikoa /boot-en\n" -"honentzat: /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" - -#: ../../services.pm_.c:40 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Hardwarea automatikoki detektatu eta konfiguratzea abioan." - -#: ../../services.pm_.c:41 -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" -"Linuxconf-ek batzuetan hainbat ataza egiten ditu abioan\n" -"sistemaren konfigurazioa mantentzeko." - -#: ../../services.pm_.c:43 -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"lpd inprimaketako daemon-a da. Beharrezkoa da lpr-k ondo funtziona\n" -"dezan. Inprimatze-lanak inprimagailu(eta)ra esleitzen dituen zerbitzaria da." - -#: ../../services.pm_.c:45 -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" -"Linux-en Zerbitzari Birtuala, performantzia handiko zerbitzari oso\n" -"erabilgarria eraikitzeko erabiltzen da." - -#: ../../services.pm_.c:47 -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -"names to IP addresses." -msgstr "" -"named (BIND) domeinu-izenen zerbitzari bat (DNS) da, ostalari-izenak ebatzi " -"eta IP helbide bihurtzeko erabiltzen dena." - -#: ../../services.pm_.c:48 -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Network File System (NFS), SMB (Lan Manager/Windows), eta NCP \n" -"(NetWare) muntatze-puntu guztiak muntatu eta desmuntatzen ditu." - -#: ../../services.pm_.c:50 -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"Abioan hasteko konfiguratuta dauden sare-interfaze guztiak\n" -"aktibatzen/desaktibatzen ditu." - -#: ../../services.pm_.c:52 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS protokolo ezagun bat da, TCP/IP sareetan fitxategiak konpartitzeko.\n" -"Zerbitzu honek NFS zerbitzariaren funtzionaltasuna (/etc/exports " -"fitxategian\n" -"konfiguratua) eskaintzen du." - -#: ../../services.pm_.c:55 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS protokolo ezagun bat da, TCP/IP sareetan fitxategiak \n" -"konpartitzeko. Zerbitzu honek NFS fitxategi-blokeatzearen funtzionalitatea\n" -"eskaintzen du." - -#: ../../services.pm_.c:57 -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and XFree at boot." -msgstr "" -"Abioan automatikoki aktibatu BlokZenb tekla (zenbakiak\n" -"blokeatzekoa) kontsolan eta XFree-n." - -#: ../../services.pm_.c:59 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Onartu OKI 4w eta winprinter bateragarriak." - -#: ../../services.pm_.c:60 -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " -"have\n" -"it installed on machines that don't need it." -msgstr "" -"PCMCIA euskarria eramangarrietan ethernet eta modemak\n" -"eta horrelakoak onartzeko izaten da normalki. Ez da abiaraziko " -"konfiguratuta izan ezean, beraz\n" -"lasai eduki daiteke instalatuta premiarik izan ez arren." - -#: ../../services.pm_.c:63 -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"Ataka-mapatzaileak RPC konexioak kudeatzen ditu. Konexio horiek\n" -"NFS eta NIS moduko protokoloek erabiltzen dituzte. RPC mekanismoa erabiltzen " -"duten\n" -"protokoloen zerbitzari gisa jokatzen duten makinetan aktibatu behar da\n" -"ataka-maparen zerbitzaria." - -#: ../../services.pm_.c:66 -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " -"one machine to another." -msgstr "" -"Postfix posta garraiatzeko agentea da (Mail Transport Agent - MTA), hau da, " -"posta elektronikoa makina batetik bestera eramaten duen programa." - -#: ../../services.pm_.c:67 -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Sistemaren entropia gorde eta leheneratzen du ausazko zenbakiak\n" -"hobeto sortzeko." - -#: ../../services.pm_.c:69 -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle" -msgstr "" -"Esleitu gailu \"gordinak\" (raw devices) blokeko gailuei \n" -"(disko gogorreko partizioak adib.), Oracle bezalako aplikazioentzat." - -#: ../../services.pm_.c:71 -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "" -"Routed daemon-arekin IP bidatze-taula automatikoki egunera daiteke,\n" -"RIP protokoloaren bidez. RIP asko erabiltzen da sare txikietan, baina\n" -"banabide-protokolo konplexuagoak behar dira sare konplexuetan." - -#: ../../services.pm_.c:74 -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"rstat protokoloari esker, sareko erabiltzaileek sare horretako \n" -"edozein makinaren performantzia nolakoa den jakin dezakete." - -#: ../../services.pm_.c:76 -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"rusers protokoloak sare bateko erabiltzaileei beste makina batzuetan\n" -"nor sartzen den identifikatzeko aukera ematen die." - -#: ../../services.pm_.c:78 -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." -msgstr "" -"rwho protokoloak urruneko erabiltzaileei rwho daemon-a (finger-en antzekoa)\n" -"duen makina batean sartutako erabiltzaile guztien zerrenda eman diezaieke." - -#: ../../services.pm_.c:80 -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Abiarazi zure makinako soinu-sistema" - -#: ../../services.pm_.c:81 -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "" -"Syslog, daemon askok erabiltzen duten zerbitzua da, mezuak sistemako\n" -"hainbat egunkari-fitxategitan sartzeko. Komeni izaten da syslog beti " -"exekutatzea." - -#: ../../services.pm_.c:83 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Kargatu USB gailuen kontrolatzaileak." - -#: ../../services.pm_.c:84 -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -msgstr "" -"X letra-tipoen zerbitzaria abiarazten du (nahitaezkoa da XFree-k\n" -"funtzionatu ahal izan dezan.)." - -#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152 -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Aukeratu zein zerbitzari abiarazi behar den automatikoki abioan" - -#: ../../services.pm_.c:122 -msgid "Printing" -msgstr "Inprimatzea" - -#: ../../services.pm_.c:123 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../../services.pm_.c:126 -msgid "File sharing" -msgstr "Fitxategi-konpartitzea" - -#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1669 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../../services.pm_.c:133 -msgid "Remote Administration" -msgstr "Urruneko administrazioa" - -#: ../../services.pm_.c:141 -msgid "Database Server" -msgstr "Datu-baseen zerbitzaria" - -#: ../../services.pm_.c:170 -#, c-format -msgid "Services: %d activated for %d registered" -msgstr "Zerbitzuak: %d aktibatuta / %d erregistratuta" - -#: ../../services.pm_.c:186 -msgid "Services" -msgstr "Zerbitzuak" - -#: ../../services.pm_.c:198 -msgid "running" -msgstr "martxan" - -#: ../../services.pm_.c:198 -msgid "stopped" -msgstr "geldituta" - -#: ../../services.pm_.c:212 -msgid "Services and deamons" -msgstr "Zerbitzuak eta daemon-ak" - -#: ../../services.pm_.c:217 -msgid "" -"No additional information\n" -"about this service, sorry." -msgstr "" -"Ez dago zerbitzu honi buruzko\n" -"informazio gehiago." - -#: ../../services.pm_.c:224 -msgid "On boot" -msgstr "Abioan" - -#: ../../services.pm_.c:236 -msgid "Start" -msgstr "Hasi" - -#: ../../services.pm_.c:236 -msgid "Stop" -msgstr "Gelditu" - -#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9 -msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2" -msgstr "Eskerrik asko Mandrake Linux 8.2 aukeratzeagatik" - -#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10 -msgid "Welcome to the Open Source world" -msgstr "Ongi etorri iturburu irekiaren mundura" - -#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11 -msgid "" -"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " -"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " -"the worldwide Linux Community" -msgstr "" -"MandrakeSoft-en arrakastaren funtsa software librearen printzipioa da. Zure " -"sistema eragile berria mundu osoko Linux komunitatearen elkarlanaren emaitza " -"da" - -#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9 -msgid "Join the Free Software world" -msgstr "Sar zaitez software librearen munduan" - -#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10 -msgid "" -"Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and " -"help others by joining the many discussion forums that you will find in our " -"\"Community\" webpages" -msgstr "" -"Ezagutu iturburu irekiaren komunitatea eta egin zaitez partaide. Sartu " -"eztabaida-taldeetan \"Komunitatearen\" web orrien bidez eta ikasi, irakatsi " -"eta lagundu beste batzuei." - -#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9 -msgid "Internet and Messaging" -msgstr "Internet eta mezularitza" - -#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the " -"Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and " -"Konqueror, exchange email & organize your personal information with " -"Evolution and Kmail, and much more" -msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2k software-aukera onenak eskaintzen dizkizu Internetek " -"eman lezakeen guztia eskura dezazun. Murgildu amaraunean eta ikusi " -"animazioak Mozilla eta Konqueror-ekin, trukatu mezuak eta antolatu zure " -"informazio pertsonala Evolution eta Kmail-ekin, eta askoz ere gehiago" - -#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9 -msgid "Multimedia and Graphics" -msgstr "Multimedia eta grafikoak" - -#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use " -"the latest software to play music and audio files, edit and organize your " -"images and photos, watch TV and videos, and much more" -msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2ekin zure multimedia ordenagailua mugaraino eramango duzu! " -"Erabili audio-fitxategiak erreproduzitzeko, irudiak eta argazkiak editatu " -"eta manipulatzeko eta TB eta bideoak ikusteko eta beste gauza askotarako " -"azken softwarea " - -#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9 -msgid "Development" -msgstr "Garapena" - -#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power " -"of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development " -"environments" -msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2 garapen-plataforma ezin hobea da. Ezagutu GNU gcc " -"konpilatzailearen ahalmen osoa eta iturburu irekiko garapen-ingurune onenak" - -#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9 -#: ../../standalone/drakbug_.c:69 -msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "Mandrake-ren Kontrol Zentroa" - -#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10 -msgid "" -"The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully " -"customizing and configuring your Mandrake system" -msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2ren Kontrol Zentroak leku bakarretik zure Mandrake sistema " -"erabat konfiguratu eta pertsonalizatzeko aukera ematen dizu" - -#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9 -msgid "User interfaces" -msgstr "Erabiltzaile-interfazeak" - -#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and " -"window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker " -"0.8, and the rest" -msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2k 11 mahaigaineko ingurune grafiko eta leiho-kudeatzaile " -"desberdin ematen ditu aukeran, horien artean, GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window " -"Maker 0.8, eta abar" - -#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9 -msgid "Server Software" -msgstr "Zerbitzari-softwarea" - -#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10 -msgid "" -"Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the " -"mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..." -msgstr "" -"Bihur ezazu zure makina zerbitzari ahaltsu, saguaren klik gutxi batzuk " -"eginez: Web zerbitzaria, posta, suebakia, bidatzailea, fitxategi- eta " -"inprimaketa-zerbitzaria,..." - -#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9 -msgid "Games" -msgstr "Jokoak" - -#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, " -"cards, sports, strategy, ..." -msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2k iturburu irekiko jokorik onenak eskaintzen ditu - makina-" -"jokoak, kiroletakoak, estrategiakoak, ..." - -#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9 -msgid "MandrakeCampus" -msgstr "MandrakeCampus" - -#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10 -msgid "" -"Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft " -"provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at " -"MandrakeCampus -- our online training center" -msgstr "" -"Linux erabiltzen ikasi nahi duzu erraz, bizkor, eta doan? MandrakeSoft-ek " -"Linux ikasteko doako zerbitzua eskaintzen dugu, zure aurrerapena neurtuz, " -"MandrakeCampus lineako trebakuntza-zentroaren bidez" - -#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9 -msgid "MandrakeExpert" -msgstr "MandrakeExpert" - -#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10 -msgid "" -"Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just " -"around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert" -"\" and share your knowledge at our support website" -msgstr "" -"Kalitatezko laguntza-zerbitzua eskaintzen dute Linux komunitateak eta " -"MandrakeSoft-ek, eta hortxe bertan duzu. Linux-en beteranoa bazara, egin " -"zaitez \"Aditu\", eta konpartitu zure jakituria eta gure laguntzako web " -"gunea " - -#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9 -msgid "MandrakeConsulting" -msgstr "MandrakeConsulting" - -#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10 -msgid "" -"For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your " -"requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's " -"vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for " -"your business organization" -msgstr "" -"Zure IT proiektuetarako, hor dituzu gure aholkulariak, zure premiak ulertu " -"eta konponbide pertsonalizatua emateko prest. MandrakeSoft-ek, Linux ekoizle " -"gisa duen esperientzia handiarekin, benetako IT alternatiba ematen du " -"enpresa-antolamendurako" - -#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9 -msgid "MandrakeStore" -msgstr "MandrakeStore" - -#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10 -msgid "" -"A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " -"'goodies', are available online at our e-store" -msgstr "" -"Gure denda elektronikoan eskuragai dituzu gure Linux soluzioen aukera " -"zabala, produktuei buruzko eskaintza bereziak eta bestelako 'gutiziak'" - -#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9 -msgid "" -"For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial " -"offerings, please see the following web page:" -msgstr "" -"MandrakeSoft-en Zerbitzu Profesionalei eta eskaintza komertzialei buruzko " -"informazioa nahi baduzu, ikus web orri hau:" - -#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11 -msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" -msgstr "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" - -#: ../../standalone.pm_.c:40 -msgid "Installing packages..." -msgstr "Paketeak instalatzen..." - -#: ../../standalone/XFdrake_.c:143 -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Amaitu saioa eta, ondoren, sakatu Ktrl-Alt-Atzera" - -#: ../../standalone/XFdrake_.c:147 -#, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "Hasi berriro saioa %s(e)n aldaketak aktibatzeko" - -#: ../../standalone/diskdrake_.c:81 -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I'll try to go on blanking bad partitions" -msgstr "" -"Ezin dut zure partizio-taula irakurri, hondatuegia dago :(\n" -"Partizio txarrak garbitzen saiatuko naiz" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:188 -msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" -msgstr "Mandrake Terminal Zerbitzariaren Ezarpena" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:203 -msgid "Enable Server" -msgstr "Gaitu Zerbitzaria" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:210 -msgid "Disable Server" -msgstr "Ezgaitu Zerbitzaria" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:218 -msgid "Start Server" -msgstr "Abiatu Zerbitzaria" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:225 -msgid "Stop Server" -msgstr "Gelditu Zerbitzaria" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:233 -msgid "Etherboot Floppy/ISO" -msgstr "Etherboot Disketea/ISO" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:235 -msgid "Net Boot Images" -msgstr "Sare Abiapen Irudiak" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:239 -msgid "Add/Del Users" -msgstr "Gehitu/Ezabatu erabiltzaileak" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:241 -msgid "Add/Del Clients" -msgstr "Gehitu/Ezabatu Bezeroak" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:246 ../../standalone/drakbackup_.c:3282 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3315 ../../standalone/drakbackup_.c:3341 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3368 ../../standalone/drakbackup_.c:3395 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3434 ../../standalone/drakbackup_.c:3455 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3482 ../../standalone/drakbackup_.c:3508 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3533 ../../standalone/drakfont_.c:700 -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:436 -msgid "Boot Floppy" -msgstr "Abiapen Disketea" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:438 -msgid "Boot ISO" -msgstr "Abiapen ISO" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:507 -msgid "Build Whole Kernel -->" -msgstr "Eraiki Kernel Osoa -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:509 ../../standalone/drakTermServ_.c:539 -msgid "This will take a few minutes." -msgstr "Honek minutu batzuk beharko ditu." - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:521 -msgid "No kernel selected!" -msgstr "Ez da kernelik hautatu!" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:524 -msgid "Build Single NIC -->" -msgstr "Eraiki NIC Bakarri -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:535 -msgid "No nic selected!" -msgstr "Ez da nic batere hautatu!" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:538 -msgid "Build All Kernels -->" -msgstr "Eraiki Kernel Guztiak -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:552 -msgid "<-- Delete" -msgstr "<-- Ezabatu" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:559 -msgid "Delete All NBIs" -msgstr "NBI Guztiak Ezabatu" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:621 -msgid "Add User -->" -msgstr "Gehitu erabiltzailea -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:629 -msgid "<-- Del User" -msgstr "<-- Ezabatu Erabiltzailea" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:703 -msgid "Add Client -->" -msgstr "Gehitu Bezeroa -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:735 -msgid "<-- Del Client" -msgstr "<-- Ezabatu Bezeroa" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:741 -msgid "dhcpd Config..." -msgstr "dhcpd Ezarpena..." - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:888 -msgid "Write Config" -msgstr "Idatzi Ezarpena" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:946 -msgid "Please insert floppy disk:" -msgstr "Mesedez sartu disketea:" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:950 -msgid "Couldn't access the floppy!" -msgstr "Ezin izan da disketea atzitu!" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:952 -msgid "Floppy can be removed now" -msgstr "Disketea kendu dezakezu orain" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:955 -msgid "No floppy drive available!" -msgstr "Ez dago diskete-unitate erabilgarririk!" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964 -#, c-format -msgid "Etherboot ISO image is %s" -msgstr "Etherboot ISO irudia %s da" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:966 -#, fuzzy -msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" -msgstr "Zerbaitek hutsegin du!" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:985 -msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" -msgstr "\"/etc/dhcpd.conf\" sortu behar da lehenbizi!" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:43 -msgid "Error!" -msgstr "Errorea!" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44 -#, c-format -msgid "I can't find needed image file `%s'." -msgstr "Ezin da aurkitu `%s' imajina-fitxategia, eta beharrezkoa da." - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46 -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Instalazio automatikoaren konfiguratzailea" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:47 -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Auto-instalazioko diskete bat konfiguratzera zoaz. Eginbide hau arriskutsu " -"samarra da eta kontuz ibili behar da.\n" -"\n" -"Eginbide honekin, ordenagailu honetan egin duzun instalazioa errepikatu ahal " -"izango duzu, eta urrats batzuetan datuak eskatuko zaizkizu interaktiboki, " -"balioak aldatu ahal izateko.\n" -"\n" -"Ahalik eta segurtasun handiena izateko, partizioa egitea eta formateatzea ez " -"dira inoiz automatikoki egingo, berdin dio zer aukeratu duzun ordenagailu " -"hau instalatu duzunean.\n" -"\n" -"Jarraitu nahi duzu ?" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:69 -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Urrats automatikoen konfigurazioa" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:70 -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Aukeratu urrats bakoitzean instalazioa errepikatuko den, ala eskuz egingo " -"duzun" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 ../../standalone/drakautoinst_.c:82 -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Auto-instalazioko disketea sortzen" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:144 -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"Ongi etorri.\n" -"\n" -"Auto-instalazioko parametroak ezkerreko sekzioetan daude erabilgarri" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:239 ../../standalone/drakgw_.c:548 -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:105 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Zorionak!" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:240 -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"Disketea behar bezala sortu da.\n" -"Orain zure instalazioa errepika dezakezu." - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:278 -msgid "Auto Install" -msgstr "Instalazio automatikoa" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:348 -msgid "Add an item" -msgstr "Gehitu elementu bat" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:355 -msgid "Remove the last item" -msgstr "Kendu azken elementua" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:625 -msgid "Cron not available yet as non-root" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:731 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:732 -#, fuzzy -msgid "FATAL" -msgstr "FAT" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:744 -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report \n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" DrakBackup-en berri-ematea \n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:745 -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Daemon Report\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" DrakBackup Daemon-aren berri-ematea\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:749 -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report Details\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" DrakBackup-en berri-ematearen xehetasunak\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:770 ../../standalone/drakbackup_.c:840 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:894 -#, fuzzy -msgid "Total progess" -msgstr "progresioa guztira" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:822 -#, c-format -msgid "" -"%s exists, delete?\n" -"\n" -"Warning: If you've already done this process you'll probably\n" -" need to purge the entry from authorized_keys on the server." -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:831 -msgid "This may take a moment to generate the keys." -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:838 -#, c-format -msgid "ERROR: Cannot spawn %s." -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:865 -#, c-format -msgid "" -"Transfer successful\n" -"You may want to verify you can login to the server with:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s\\@%s\n" -"\n" -"without being prompted for a password." -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:908 -msgid "WebDAV remote site already in sync!" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:912 -msgid "WebDAV transfer failed!" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:934 -msgid "No CDR/DVDR in drive!" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:938 -msgid "Does not appear to be recordable media!" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:942 -msgid "Not erasable media!" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:981 -msgid "This may take a moment to erase the media." -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1045 -msgid "Permission problem accessing CD." -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1144 ../../standalone/drakbackup_.c:1193 -msgid "Backup system files..." -msgstr "Sistema-fitxategien babeskopia" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1194 ../../standalone/drakbackup_.c:1261 -msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "Disko gogorraren babeskopia fitxategiak... " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1206 -msgid "Backup User files..." -msgstr "Erabiltzaile-fitxategien babeskopia... " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1207 -msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "Disko gogorraren babeskopia egiten..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1260 -msgid "Backup Other files..." -msgstr "Beste fitxategi batzuen babeskopia... " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1266 -#, fuzzy -msgid "No changes to backup!" -msgstr "Erabili zinta babeskopia egiteko" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1282 ../../standalone/drakbackup_.c:1305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via %s:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1289 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"file list sent by FTP : %s\n" -" " -msgstr "" -"FTPk bidalitako fitxategi-zerrenda: %s\n" -" " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1292 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " -"FTP.\n" -msgstr "" -"\n" -" FTP konexio-arazoa: zure babeskopien fitxategiak ezin izan dira bidali FTP " -"bidez.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1310 -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via CD:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1315 -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via tape:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1324 -msgid " Error during mail sending. \n" -msgstr " Errorea posta bidaltzean. \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1346 -msgid "Can't create catalog!" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1459 ../../standalone/drakbackup_.c:1470 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1481 ../../standalone/drakfont_.c:1004 -msgid "File Selection" -msgstr "Fitxategi-hautapena" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1486 -msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" -msgstr "Hautatu fitxategiak edo direktorioak eta egin klik 'Gehitu'n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1525 -msgid "" -"\n" -"Please check all options that you need.\n" -msgstr "" -"\n" -"Hautatu behar dituzun aukera guztiak.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1526 -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" -msgstr "" -"Aukera horiek /etc direktorioko fitxategi guztiak kopiatu eta leheneratu " -"ditzakete.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1527 -#, fuzzy -msgid "Backup your System files. (/etc directory)" -msgstr "Sistema-fitxategien babeskopia. ( /etc direktorioa )" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1528 -msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" -msgstr "Erabili babeskopia inkrementala (ez ordeztu kopia zaharrak)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1529 -msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "Ez sartu fitxategi kritikoak (passwd, group, fstab)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1530 -msgid "" -"With this option you will be able to restore any version\n" -" of your /etc directory." -msgstr "" -"Aukera honekin /etc direktorioaren edozein bertsio leheneratu\n" -"ahal izango duzu." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1547 -msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "Hautatu babeskopian sartu nahi dituzun erabiltzaile guztiak." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1574 -msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "Ez sartu arakatzailearen cache-a" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1575 ../../standalone/drakbackup_.c:1599 -msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" -msgstr "Erabili babeskopia inkrementalak (ez ordeztu kopia zaharrak)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1597 ../../standalone/drakfont_.c:1058 -msgid "Remove Selected" -msgstr "Kendu hautatutakoak" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635 -msgid "Windows (FAT32)" -msgstr "Windows(FAT32)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1674 -msgid "Users" -msgstr "Erabiltzaileak" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1700 -#, fuzzy -msgid "Use network connection to backup" -msgstr "Erabili FTP konexioa babeskopia egiteko" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1706 -msgid "Use Expect for SSH" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1707 -msgid "" -"Create/Transfer\n" -"backup keys for SSH" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1708 -#, fuzzy -msgid "" -" Transfer \n" -"Now" -msgstr "Transferitu" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1709 -msgid "Keys in place already" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1713 -msgid "Please enter the host name or IP." -msgstr "Idatzi ostalariaren izena edo IPa." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1718 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the directory (or module) to\n" -" put the backup on this host." -msgstr "" -"Adierazi ostalariko direktorioa\n" -"babeskopia jartzeko." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1723 -msgid "Please enter your login" -msgstr "Sartu saioa hasteko izena" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1728 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Sartu pasahitza" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1734 -msgid "Remember this password" -msgstr "Gogoratu pasahitza" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1745 -#, fuzzy -msgid "Need hostname, username and password!" -msgstr "Ezin sartu %s erabiltzaile-izena erabilita (pasahitz okerra?)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1841 -msgid "Use CD/DVDROM to backup" -msgstr "Erabili CD/DVDROMa babeskopia egiteko" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1844 -msgid "" -"Please choose your CD/DVD device\n" -"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" -"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1849 -#, fuzzy -msgid "Please choose your CD/DVD media size" -msgstr "Aukeratu CDko lekua" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1855 -#, fuzzy -msgid "Please check for multisession CD" -msgstr "Hautatu CDRW euskarria erabiltzen baduzu" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1861 -msgid "Please check if you are using CDRW media" -msgstr "Hautatu CDRW euskarria erabiltzen baduzu" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1867 -#, fuzzy -msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" -msgstr "Hautatu CDRWa ezabatu nahi baduzu lehenik" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1868 -#, fuzzy -msgid " Erase Now " -msgstr "Transferitu" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1874 -#, fuzzy -msgid "Please check if you are using a DVDR device" -msgstr "Hautatu CDRW euskarria erabiltzen baduzu" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1880 -#, fuzzy -msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" -msgstr "Hautatu CDRW euskarria erabiltzen baduzu" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1893 -msgid "" -"Please enter your CD Writer device name\n" -" ex: 0,1,0" -msgstr "" -"Adierazi CD idazgailuaren gailu-izena \n" -" adib.: 0,1,0" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1926 -#, fuzzy -msgid "No CD device defined!" -msgstr "Hautatu fitxategia" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1974 -msgid "Use tape to backup" -msgstr "Erabili zinta babeskopia egiteko" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1977 -msgid "Please enter the device name to use for backup" -msgstr "Adierazi babeskopiarako erabiliko den gailuaren izena" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1983 -#, fuzzy -msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." -msgstr "Hautatu CDRWa ezabatu nahi baduzu lehenik" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1989 -#, fuzzy -msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." -msgstr "Hautatu CDRWa ezabatu nahi baduzu lehenik" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1995 -#, fuzzy -msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." -msgstr "Hautatu CDRWa ezabatu nahi baduzu lehenik" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2001 ../../standalone/drakbackup_.c:2074 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3025 -msgid "" -"Please enter the maximum size\n" -" allowed for Drakbackup" -msgstr "" -"Adierazi Drakbackup-en gehieneko\n" -" tamaina " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2066 -#, fuzzy -msgid "Please enter the directory to save to:" -msgstr "Adierazi gorde beharreko direktorioa:" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2080 ../../standalone/drakbackup_.c:3031 -msgid "Use quota for backup files." -msgstr "Erabili kuota babeskopia-fitxategientzat" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2146 -msgid "Network" -msgstr "Sarea" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2151 -msgid "CDROM / DVDROM" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2156 -msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "HardDrive / NFS" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2161 -#, fuzzy -msgid "Tape" -msgstr "Mota" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2175 ../../standalone/drakbackup_.c:2179 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2183 -msgid "hourly" -msgstr "orduero" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2176 ../../standalone/drakbackup_.c:2180 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2183 -msgid "daily" -msgstr "egunero" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2177 ../../standalone/drakbackup_.c:2181 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2183 -msgid "weekly" -msgstr "astero" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2178 ../../standalone/drakbackup_.c:2182 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2183 -msgid "monthly" -msgstr "hilero" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2196 -msgid "Use daemon" -msgstr "Erabili daemon-a" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2201 -msgid "" -"Please choose the time \n" -"interval between each backup" -msgstr "" -"Aukeratu babeskopiak egiteko \n" -"maiztasuna" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2207 -msgid "" -"Please choose the\n" -"media for backup." -msgstr "" -"Aukeratu babeskopia \n" -"egiteko euskarria." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2214 -#, fuzzy -msgid "" -"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" -"\n" -"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." -msgstr "Ziurtatu cron daemon-a zerbitzuetan sartuta daukazula." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2251 -msgid "Send mail report after each backup to :" -msgstr "Babeskopia egindakoan, bidali berri-emateko mezua hona :" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2257 -msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2296 -msgid "What" -msgstr "Zer" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2301 -msgid "Where" -msgstr "Non" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2306 -msgid "When" -msgstr "Noiz" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2311 -msgid "More Options" -msgstr "Aukera gehiago" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2330 ../../standalone/drakbackup_.c:3873 -msgid "Drakbackup Configuration" -msgstr " Drakbackup-en konfigurazioa" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2348 -msgid "Please choose where you want to backup" -msgstr "Aukeratu non egin nahi duzun babeskopia" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2350 -msgid "on Hard Drive" -msgstr "disko gogorrean" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2360 -msgid "across Network" -msgstr "sarean zehar" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2370 -msgid "on CDROM" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2378 -msgid "on Tape Device" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2421 -msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "Aukeratu zeren kopia egin nahi duzun" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 -msgid "Backup system" -msgstr "Sistemaren babeskopia " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2423 -msgid "Backup Users" -msgstr "Erabiltzaileen babeskopia" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2426 -msgid "Select user manually" -msgstr "Hautatu erabiltzailea eskuz" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2508 -msgid "" -"\n" -"Backup Sources: \n" -msgstr "" -"\n" -"Babeskopien iturburua: \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2509 -msgid "" -"\n" -"- System Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Sistema-fitxategiak:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2511 -msgid "" -"\n" -"- User Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Erabiltzaile-fitxategiak:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2513 -msgid "" -"\n" -"- Other Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Bestelako fitxategiak:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2515 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save on Hard drive on path : %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Gorde disko gogorrean, bide-izen honetan: %s\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2518 -msgid "" -"\n" -"- Delete hard drive tar files after backup.\n" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2524 -msgid "" -"\n" -"- Burn to CD" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2525 -msgid "RW" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2526 -#, fuzzy, c-format -msgid " on device : %s" -msgstr "Sagu-gailua: %s\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2527 -msgid " (multi-session)" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2528 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save to Tape on device : %s" -msgstr "" -"\n" -"- Gorde FTPan, ostalari honetan : %s\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2529 -#, c-format -msgid "\t\tErase=%s" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2532 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save via %s on host : %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Gorde FTPan, ostalari honetan : %s\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2533 -#, c-format -msgid "" -"\t\t user name: %s\n" -"\t\t on path: %s \n" -msgstr "" -"\t\t erabiltzaile-izena: %s\n" -"\t\t bide-izena: %s \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2534 -msgid "" -"\n" -"- Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Aukerak:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2535 -msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "\tEz sartu sistema-fitxategiak\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2538 -msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" -msgstr "\tBabeskopietan erabili tar eta bzip2\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2540 -msgid "\tBackups use tar and gzip\n" -msgstr "\tBabeskopietan erabili tar eta gzip\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2543 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Daemon (%s) include :\n" -msgstr "" -"\n" -"- Daemon-ean (%s) sartzen da :\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2544 -msgid "\t-Hard drive.\n" -msgstr "\t Disko gogorra.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2545 -msgid "\t-CDROM.\n" -msgstr "\t-CDROMa.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2546 -msgid "\t-Tape \n" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2547 -msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "\tFTP bidezko sarea.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2548 -msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "\tSSH bidezko sarea.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2549 -#, fuzzy -msgid "\t-Network by rsync.\n" -msgstr "\tFTP bidezko sarea.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2550 -#, fuzzy -msgid "\t-Network by webdav.\n" -msgstr "\tFTP bidezko sarea.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2552 -msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "Ez dago konfiguraziorik, egin klik Morroian edo Aurreratuan.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2558 -msgid "" -"List of data to restore:\n" -"\n" -msgstr "" -"Leheneratu beharreko datuen zerrenda:\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2725 -msgid "" -"List of data corrupted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Hondatutako datuen zerrenda:\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2727 -msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "Desautatu edo kendu hurrengo aldian." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2737 -msgid "Backup files are corrupted" -msgstr "Babeskopien fitxategiak hondatuta daude" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2758 -#, fuzzy -msgid " All of your selected data have been " -msgstr " Hautatu dituzun datu guztiak " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2759 -#, c-format -msgid " Successfuly Restored on %s " -msgstr " behar bezala leheneratu dira hona: %s " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2877 -msgid " Restore Configuration " -msgstr " leheneratzeko konfigurazioa " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2895 -msgid "OK to restore the other files." -msgstr "Ados, leheneratu beste fitxategiak" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2912 -msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "" -"Leheneratzeko erabiltzaile-zerrenda (erabiltzaile bakoitzaren datu berrienak " -"bakarrik dira garrantzitsuak)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2975 -msgid "Backup the system files before:" -msgstr "Kopiatu sistema-fitxategiak lehenago:" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2977 -msgid "please choose the date to restore" -msgstr "aukeratu leheneratzeko data" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3014 -msgid "Use Hard Disk to backup" -msgstr "Erabili disko gogorra babeskopia egiteko" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3017 -msgid "Please enter the directory to save:" -msgstr "Adierazi gorde beharreko direktorioa:" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3060 -msgid "FTP Connection" -msgstr "FTP konexioa" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3067 -msgid "Secure Connection" -msgstr "Konexio segurua" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3093 -msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "Leheneratu disko gogorretik" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3095 -msgid "Please enter the directory where backups are stored" -msgstr "Adierazi zein direktoriotan dauden babeskopiak" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3157 -msgid "Select another media to restore from" -msgstr "Hautatu beste euskarri bat leheneratzeko" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3159 -msgid "Other Media" -msgstr "Beste euskarri bat" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3164 -msgid "Restore system" -msgstr "Leheneratu sistema" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3165 -msgid "Restore Users" -msgstr "Leheneratu erabiltzaileak" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3166 -msgid "Restore Other" -msgstr "Leheneratu bestelakoak" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3168 -#, fuzzy -msgid "select path to restore (instead of /)" -msgstr "hautatu leheneratzeko bidea ( / ordez)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3172 -msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" -msgstr "Egin babeskopia berria leheneratu aurretik (inkrementaletan soilik.)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3174 -msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "Kendu erabiltzaile-direktorioak leheneratu aurretik." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3232 -msgid "Restore all backups" -msgstr "Leheneratu babeskopia guztiak." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3241 -msgid "Custom Restore" -msgstr "Leheneratze pertsonalizatua" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3287 ../../standalone/drakbackup_.c:3320 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3346 ../../standalone/drakbackup_.c:3373 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3400 ../../standalone/drakbackup_.c:3460 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3487 ../../standalone/drakbackup_.c:3513 -msgid "Previous" -msgstr "Aurrekoa" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3291 ../../standalone/drakbackup_.c:3377 -#: ../../standalone/logdrake_.c:223 -msgid "Save" -msgstr "Gorde" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3350 -msgid "Build Backup" -msgstr "Egin babeskopia" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3404 ../../standalone/drakbackup_.c:3974 -msgid "Restore" -msgstr "Leheneratu" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3553 -msgid "" -"Please Build backup before to restore it...\n" -" or verify that your path to save is correct." -msgstr "" -"Egin babeskopia leheneratu aurretik...\n" -" edo egiaztatu gordetzeko bidea zuzena dela." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3574 -msgid "" -"Error during sendmail\n" -" your report mail was not sent\n" -" Please configure sendmail" -msgstr "" -"Errorea posta bidaltzean\n" -" berri emateko mezua ez da bidali\n" -" Konfiguratu posta-bidalketa" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3598 -#, fuzzy -msgid "" -"The following packages need to be installed:\n" -" @list_of_rpm_to_install" -msgstr "Ondorengo pakete hauek instalatuko dira" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3621 -#, fuzzy -msgid "" -"Error during sending file via FTP.\n" -" Please correct your FTP configuration." -msgstr "" -"Errorea FTP bidez fitxategia bidaltzean.\n" -" Zuzendu FTP konfigurazioa." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3644 -msgid "Please select data to restore..." -msgstr "Hautatu leheneratzeko datuak..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3665 -msgid "Please select media for backup..." -msgstr "Hautatu babeskopiaren euskarria..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3687 -msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Hautatu babeskopia egiteko datuak..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3709 -msgid "" -"No configuration file found \n" -"please click Wizard or Advanced." -msgstr "" -"Ez da konfigurazio-fitxategirik aurkitu \n" -"egin klik Morroia-n edo Aurreratua-n." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3730 -msgid "Under Devel ... please wait." -msgstr "Garatzen... itxaron." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3811 -msgid "Backup system files" -msgstr "Sistema-fitxategien babeskopia" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3813 -msgid "Backup user files" -msgstr "Erabiltzaile-fitxategien babeskopia" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3815 -msgid "Backup other files" -msgstr "Bestelako fitxategien babeskopia" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3817 ../../standalone/drakbackup_.c:3850 -msgid "Total Progress" -msgstr "Guztizko progresioa" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3841 -msgid "files sending by FTP" -msgstr "fitxategiak FTP bidez bidaltzen" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3845 -msgid "Sending files..." -msgstr "Fitxategiak bidaltzen..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3931 -msgid "Backup Now from configuration file" -msgstr "Egin babeskopia konfigurazio-fitxategitik" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3936 -msgid "View Backup Configuration." -msgstr "Ikusi babeskopiaren konfigurazioa" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3956 -msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Morroiaren konfigurazioa" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3961 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Konfigurazio aurreratua" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3966 -msgid "Backup Now" -msgstr "Egin babeskopia orain" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3996 -msgid "Drakbackup" -msgstr "Drakbackup" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4045 -#, fuzzy -msgid "" -"options description:\n" -"\n" -" In this step Drakbackup allow you to change:\n" -"\n" -" - The compression mode:\n" -" \n" -" If you check bzip2 compression, you will compress\n" -" your data better than gzip (about 2-10 %).\n" -" This option is not checked by default because\n" -" this compression mode needs more time (about 1000% more).\n" -" \n" -" - The update mode:\n" -"\n" -" This option will update your backup, but this\n" -" option is not really useful because you need to\n" -" decompress your backup before you can update it.\n" -" \n" -" - the .backupignore mode:\n" -"\n" -" Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" -" included in .backupignore files in each directories.\n" -" ex: \n" -" /*> cat .backupignore*/\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" -"\n" -msgstr "" -"aukeren azalpena:\n" -"\n" -" Urrats honetan, Drakbackup-en bidez aldatuko dituzu:\n" -"\n" -" - Konprimitze-modua:\n" -" \n" -" bzip2 konpresioa hautatuz, gzip-ekin baino hobeto\n" -" konprimituko dituzu datuak (% 2-10 inguru).\n" -" Aukera hau ez da lehenespen gisa hautatzen konpresio-modu\n" -" honek denbora gehiago (% 1000 gehiago) hartzen duelako.\n" -" \n" -" - Eguneratze-modua:\n" -"\n" -" Aukera honek babeskopia eguneratuko du, baina ez da\n" -" oso erabilgarria, eguneratu aurretik babeskopia\n" -" deskonprimitu egin behar baita.\n" -" \n" -" - .backupignore modua:\n" -"\n" -" cvs-rekin bezala, Drakbackup-ek ezikusi egingo die\n" -" .backupignore fitxategietako erreferentzia guztiei.\n" -" ex: \n" -" /*> cat .backupignore*/\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4075 -msgid "" -"\n" -" Some errors during sendmail are caused by \n" -" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" -" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Posta bidaltzean izandako errore batzuk postfix gaizki \n" -" konfiguratuta dagoelako izan dira. Konpontzeko, \n" -" myhostname edo mydomain ezarri behar duzu hemen: /etc/postfix/main.cf\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4083 -msgid "" -"options description:\n" -"\n" -" - Backup system files:\n" -" \n" -"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" -"\twhich contains all configuration files. Please be\n" -"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" -"\t\t/etc/passwd \n" -"\t\t/etc/group \n" -"\t\t/etc/fstab\n" -"\n" -" - Backup User files: \n" -"\n" -"\tThis option allows you select all users that you want \n" -"\tto backup.\n" -"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" -"\tdo not include web browser's cache.\n" -"\n" -" - Backup Other files: \n" -"\n" -"\tThis option allows you to add more data to save.\n" -"\tWith the other backup it's not possible at the \n" -"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" -" \n" -" - Incremental Backups:\n" -"\n" -"\tThe incremental backup is the most powerful \n" -"\toption for backup. This option allows you \n" -"\tto backup all your data the first time, and \n" -"\tonly the changed afterward.\n" -"\tThen you will be able, during the restore\n" -"\tstep, to restore your data from a specified\n" -"\tdate.\n" -"\tIf you have not selected this option all\n" -"\told backups are deleted before each backup. \n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"aukeren azalpena:\n" -"\n" -" - Sistema-fitxategien babeskopia:\n" -" \n" -"\tAukera honen bidez konfigurazio-fitxategi guztiak dituen\n" -"\t/etc direktorioaren babeskopia egin daiteke. Kontuz ibili\n" -"\tleheneratze-urratsean, eta ez gainidatzi hauek:\n" -"\t\t/etc/passwd \n" -"\t\t/etc/group \n" -"\t\t/etc/fstab\n" -"\n" -" - Erabiltzaile-fitxategien babeskopia: \n" -"\n" -"\tAukera honen bidez, babeskopia egiteko erabiltzaileak\n" -"\thauta ditzakezu.\n" -"\tDisko-lekua gordetzeko, web arakatzailearen cachea ez \n" -"\tsartzea komeni da.\n" -"\n" -" - Bestelako fitxategien babeskopia: \n" -"\n" -"\tAukera honen bidez, gordetzeko datu gehiago gehituko dituzu.\n" -"\tBeste babeskopiekin ezin da oraindik babeskopia inkrementala hautatu.\t\t\n" -" \n" -" - Babeskopia inkrementalak:\n" -"\n" -"\tBabeskopia-aukera ahaltsuena da. Aukera honen\n" -"\tbidez, lehen aldian datu guztien babeskopia egin\n" -"\tdaiteke, eta gero aldatuenak bakarrik.\n" -"\tGero, leheneratze-urratsean, data jakin bateko\n" -"\tdatuak leheneratu ahal izango dituzu.\n" -"\tAukera hau hautatuta ez baduzu, babeskopia zahar guztiak\n" -"\tezabatzen dira babeskopia bakoitza egin aurretik. \n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4122 -msgid "" -"restore description:\n" -" \n" -"Only the most recent date will be used ,because with incremental \n" -"backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n" -"\n" -"So if you don't like to restore a user please unselect all his\n" -"check box.\n" -"\n" -"Otherwise, you are able to select only one of this\n" -"\n" -" - Incremental Backups:\n" -"\n" -"\tThe incremental backup is the most powerful \n" -"\toption to use backup, this option allow you \n" -"\tto backup all your data the first time, and \n" -"\tonly the changed after.\n" -"\tSo you will be able during the restore\n" -"\tstep, to restore your data from a specified\n" -"\tdate.\n" -"\tIf you have not selected this options all\n" -"\told backups are deleted before each backup. \n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"leheneratze-azalpena:\n" -" \n" -"Data berrienak soilik erabiliko dira, babeskopia inkrementalean\n" -"beharrezkoa delako babeskopia zaharrak banan-banan ezabatzea.\n" -"\n" -"Erabiltzaile bat leheneratu nahi ez baduzu, desautatu haren \n" -"kontrol-laukia.\n" -"\n" -"Bestela, hauetako bakarra hautatu ahal izango duzu\n" -"\n" -" - Babeskopia inkrementalak:\n" -"\n" -"\tBabeskopia-aukera ahaltsuena da. Aukera honen\n" -"\tbidez, lehen aldian datu guztien babeskopia egin\n" -"\tdaiteke, eta gero aldatuenak bakarrik.\n" -"\tGero, leheneratze-urratsean, data jakin bateko\n" -"\tdatuak leheneratu ahal izango dituzu.\n" -"\tAukera hau hautatuta ez baduzu, babeskopia zahar guztiak\n" -"\tezabatzen dira babeskopia bakoitzaren aurretik. \n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4148 ../../standalone/drakbackup_.c:4225 -msgid "" -" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" -msgstr "" -" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft, DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4150 ../../standalone/drakbackup_.c:4227 -msgid "" -" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4152 ../../standalone/drakbackup_.c:4229 -msgid "" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -" any later version.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -" Programa hau software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu\n" -" Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren\n" -" 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako\n" -" baldintzak betez gero.\n" -"\n" -" Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina\n" -" INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren\n" -" EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO.\n" -" Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n" -"\n" -" Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat\n" -" jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4166 -msgid "" -"Description:\n" -"\n" -" Drakbackup is used to backup your system.\n" -" During the configuration you can select: \n" -"\t- System files, \n" -"\t- Users files, \n" -"\t- Other files.\n" -"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" -"\t- Harddrive.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Tape.\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to restore your system to\n" -" a user selected directory.\n" -"\n" -" Per default all backup will be stored on your\n" -" /var/lib/drakbackup directory\n" -"\n" -" Configuration file:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"\n" -"Restore Step:\n" -" \n" -" During the restore step, DrakBackup will remove \n" -" your original directory and verify that all \n" -" backup files are not corrupted. It is recommended \n" -" you do a last backup before restoring.\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Azalpena:\n" -"\n" -" Drakbackup zure sistemaren babeskopia egiteko erabiltzen da.\n" -" konfigurazioan zehar hauta ditzakezu: \n" -"\t- Sistema-fitxategiak, \n" -"\t- Erabiltzaile-fitxategiak, \n" -"\t- Bestelako fitxategiak.\n" -"\tedo Sistema osoa ... eta Bestelakoa (Windows partizioetan bezala)\n" -"\n" -" Drakbackup-en bidez, babeskopiak egiteko erabil daiteke:\n" -"\t- Disko gogorra.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM.\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Zinta.\n" -"\n" -" Drakbackup erabiliz, zure sistema hautatutako\n" -" direktorio batean lehenera dezakezu.\n" -"\n" -" Lehenespen gisa, babeskopia guztiak \n" -" /var/lib/drakbackup direktorioan gordeko dira\n" -"\n" -" Konfigurazio-fitxategia:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"\n" -"Leheneratze-urratsa:\n" -" \n" -" Leheneratze-urratsean, DrakBackup.ek kendu egingo du\n" -" jatorrizko direktorioa eta babeskopia-fitxategiak ez\n" -" daudela hondatuta egiaztatuko du. Leheneratu aurretik\n" -" babeskopia egitea gomendatzen da.\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4204 -msgid "" -"options description:\n" -"\n" -"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" -"backups that are already built are sent to the server.\n" -"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" -"drive before sending it to the server.\n" -"\n" -msgstr "" -"aukeren azalpena:\n" -"\n" -"Kontuz ftp backup erabiltzean, eginda dauden babeskopiak \n" -"soilik bidaliko direlako zerbitzarira.\n" -"Beraz, orain, disko gogorrean egin behar duzu babeskopia\n" -"zerbitzarira bidali aurretik.\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4213 -msgid "" -"\n" -"Restore Backup Problems:\n" -"\n" -"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" -"backup files before restoring them.\n" -"Before the restore, Drakbackup will remove \n" -"your original directory, and you will loose all your \n" -"data. It is important to be careful and not modify the \n" -"backup data files by hand.\n" -msgstr "" -"\n" -"Leheneratze-arazoak:\n" -"\n" -"Leheneratze-urratsean, Drakbackup-ek babeskopia-fitxategi\n" -"guztiak egiaztatuko ditu leheneratu aurretik.\n" -"Leheneratu aurretik, Drakbackup-ek kendu egingo du\n" -"jatorrizko direktorioa, eta datu guztiak galduko dituzu.\n" -"Garrantzizkoa da kontuz ibiltzea eta babeskopia-fitxategiak\n" -"eskuz ez aldatzea.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4243 -msgid "" -"Description:\n" -"\n" -" Drakbackup is used to backup your system.\n" -" During the configuration you can select \n" -"\t- System files, \n" -"\t- Users files, \n" -"\t- Other files.\n" -"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" -"\t- Harddrive.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Tape.\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to restore your system to\n" -" a user selected directory.\n" -"\n" -" Per default all backup will be stored on your\n" -" /var/lib/drakbackup directory\n" -"\n" -" Configuration file:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"Restore Step:\n" -" \n" -" During the restore step, Drakbackup will remove\n" -" your original directory and verify that all\n" -" backup files are not corrupted. It is recommended\n" -" you do a last backup before restoring.\n" -" \n" -"\n" -msgstr "" -"Azalpena:\n" -"\n" -" Drakbackup zure sistemaren babeskopia egiteko erabiltzen da.\n" -" konfigurazioan zehar hauta ditzakezu: \n" -"\t- Sistema-fitxategiak, \n" -"\t- Erabiltzaile-fitxategiak, \n" -"\t- Bestelako fitxategiak.\n" -"\tedo Sistema osoa ... eta Bestelakoa (Windows partizioetan bezala)\n" -"\n" -" Drakbackup-en bidez, babeskopiak egiteko erabil daiteke:\n" -"\t- Disko gogorra.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM.\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Zinta.\n" -"\n" -" Drakbackup erabiliz, zure sistema hautatutako\n" -" direktorio batean lehenera dezakezu.\n" -"\n" -" Lehenespen gisa, babeskopia guztiak \n" -" /var/lib/drakbackup direktorioan gordeko dira\n" -"\n" -" Konfigurazio-fitxategia:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"\n" -"Leheneratze-urratsa:\n" -" \n" -" Leheneratze-urratsean, DrakBackup.ek kendu egingo du\n" -" jatorrizko direktorioa eta babeskopia-fitxategiak ez\n" -" daudela hondatuta egiaztatuko du. Leheneratu aurretik\n" -" babeskopia egitea gomendatzen da.\n" -" \n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakboot_.c:57 -#, c-format -msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" -msgstr "%sren instalazioak huts egin du. Errore hau gertatu da:" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:40 -#, c-format -msgid "" -"drakbug version %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:47 -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:48 -msgid " --report - program should be one of mandrake tools\n" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:49 -msgid " --incident - program should be one of mandrake tools\n" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:64 -msgid "Mandrake Bug Report Tool" -msgstr "Mandrake Akatsak Jakinarazteko Tresna" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:70 -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Lehen Aldikorako Morroia" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:71 -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Sinkronizazio tresna" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:72 ../../standalone/drakbug_.c:85 -#: ../../standalone/drakbug_.c:150 ../../standalone/drakbug_.c:152 -#: ../../standalone/drakbug_.c:156 -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Tresna Autonomoak" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:73 -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:74 -msgid "Mandrake Online" -msgstr "Mandrake Online" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:75 -msgid "Menudrake" -msgstr "Menudrake" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:76 -msgid "Msec" -msgstr "Mseg" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:77 -msgid "Remote Control" -msgstr "Urruneko Agintea" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:78 -msgid "Software Manager" -msgstr "Software Kudeatzailea" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:79 -msgid "Urpmi" -msgstr "Urpmi" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:80 -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Windows Migrazio tresna" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:81 -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:82 -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Ezarpen Morroia" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:96 -msgid "Application:" -msgstr "Aplikazioa:" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:97 -msgid "Package: " -msgstr "Paketea: " - -#: ../../standalone/drakbug_.c:98 -msgid "Kernel:" -msgstr "Kernela:" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:99 -msgid "Release: " -msgstr "Bertsioa: " - -#: ../../standalone/drakbug_.c:114 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"To submit a bug report, click on the button report.\n" -"This will open a web browser window on https://www.bugzilla.com\n" -" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " -"be \n" -"transferred to that server\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Akats txosten bat bidaltzeko, klikatu txosten botoia.\n" -"Honek web nabigatzailearen leiho batean https://www.bugzilla.com\n" -" zabalduko du, bertan bete beharreko inprimakia aurkituko duzu. Gainean \n" -"erakusten den informazioa zerbitzari hartara bidaliko da\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:135 -msgid "Report" -msgstr "Txostena" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:165 -msgid "Not installed" -msgstr "Instalatu gabe" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:182 -msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." -msgstr "Bugzilla morroira konektatzen ..." - -#: ../../standalone/drakbug_.c:189 -#, fuzzy -msgid "No browser available! Please install one" -msgstr "Ez dago nabigatzailerik! Instalatu bat mesedez" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:79 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Sare-konfigurazioa (%d moldagailuak)" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:594 -msgid "Profile: " -msgstr "Profila: " - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:94 -msgid "Del profile..." -msgstr "Ezabatu profila..." - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:100 -msgid "Profile to delete:" -msgstr "Ezabatu beharreko profila:" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:128 -msgid "New profile..." -msgstr "Profil berria..." - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:134 -msgid "" -"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " -"current one) :" -msgstr "" -"Sortu beharreko profilaren izena (profil berria oraingoaren kopia gisa " -"sortuko da) :" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:160 -msgid "Hostname: " -msgstr "Ostalari-izena: " - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:167 -msgid "Internet access" -msgstr "Interneterako sarbidea" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:180 -msgid "Type:" -msgstr "Mota:" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375 -msgid "Gateway:" -msgstr "Atebidea:" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375 -msgid "Interface:" -msgstr "Interfazea:" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:194 -msgid "Status:" -msgstr "Egoera:" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:201 -msgid "Wait please" -msgstr "Itxaron" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:219 -msgid "Configure Internet Access..." -msgstr "Konfiguratu Interneterako sarbidea..." - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:226 ../../standalone/drakconnect_.c:448 -msgid "LAN configuration" -msgstr "Sare lokalaren konfigurazioa (LAN)" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:231 -msgid "Driver" -msgstr "Kontrolatzailea" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:231 -msgid "Interface" -msgstr "Interfazea" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:231 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoloa" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:231 -msgid "State" -msgstr "Egoera" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:243 -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Konfiguratu sare lokala..." - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:255 -msgid "Click here to launch the wizard ->" -msgstr "Egin klik hemen morroia abiarazteko ->" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:256 -msgid "Wizard..." -msgstr "Morroia..." - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:282 -msgid "Apply" -msgstr "Aplikatu" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:301 -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Itxaron... Konfigurazioa aplikatzen" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406 -msgid "Connected" -msgstr "Konektatuta" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406 -msgid "Not connected" -msgstr "Konektatu gabe" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 -msgid "Connect..." -msgstr "Konektatu..." - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Deskonektatu..." - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:403 -msgid "" -"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Kontuz, beste Internet konexio bat detektatu da, agian zure sarea erabiltzen " -"ariko da" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:430 -msgid "" -"You don't have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Ez duzu interfaze konfiguraturik.\n" -"Konfigura itzazu lehendabizi, 'Konfiguratu'n klik eginda" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:452 -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Sare lokalaren konfigurazioa (LAN)" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:463 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "%s moldagailua: %s" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:469 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Abioko protokoloa" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:470 -msgid "Started on boot" -msgstr "Abioan abiaraztekoa" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:471 -msgid "DHCP client" -msgstr "DHCP bezeroa" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499 -msgid "activate now" -msgstr "aktibatu orain" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499 -msgid "deactivate now" -msgstr "desaktibatu orain" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:502 -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Launch the configuration wizard in the main window" -msgstr "" -"Interfaze hau ez dago konfiguratuta.\n" -"Abiarazi konfigurazio-morroia leiho nagusian" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:559 -msgid "" -"You don't have any internet connection.\n" -"Create one first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Ez duzu Interneteko konexiorik.\n" -"Sortu bat lehendabizi, 'Konfiguratu'n klik eginda" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:583 -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Interneteko konexioaren konfigurazioa" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:587 -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Interneteko konexioaren konfigurazioa" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:596 -msgid "Connection type: " -msgstr "Konexio-mota: " - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:602 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametroak" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:620 -msgid "Gateway" -msgstr "Atebidea" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:629 -msgid "Ethernet Card" -msgstr "Ethernet txartela" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:630 -msgid "DHCP Client" -msgstr "DHCP bezeroa" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:63 -msgid "usage: drakfloppy\n" -msgstr "erabilera: drakfloppy\n" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:67 -msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68 -msgid "Module name" -msgstr "Modulu-izena" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68 -msgid "Size" -msgstr "Tamaina" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:73 ../../standalone/drakfloppy_.c:372 -msgid "drakfloppy" -msgstr "drakfloppy" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:90 -msgid "boot disk creation" -msgstr "abioko disketea sortu" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:98 ../../standalone/drakfloppy_.c:111 -msgid "default" -msgstr "lehenetsia" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:114 -#, c-format -msgid "DrakFloppy Error: %s" -msgstr "DrakFloppy-ren errorea: %s" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:125 -msgid "kernel version" -msgstr "nukleo-bertsioa" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:131 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:136 -msgid "Expert Area" -msgstr "Aditu area" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:139 -msgid "mkinitrd optional arguments" -msgstr "aukerako mkinitrd argumentuak" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:140 -msgid "Add a module" -msgstr "Gehitu modulua" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:160 -msgid "force" -msgstr "behartu" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:161 -msgid "if needed" -msgstr "beharrezkoa bada" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:162 -msgid "omit scsi modules" -msgstr "jaramonik ez scsi moduluei" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:163 -msgid "omit raid modules" -msgstr "jaramonik ez raid moduluei" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:199 -msgid "Remove a module" -msgstr "Kendu modulua" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:221 -msgid "Output" -msgstr "Irteera" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:233 -msgid "Build the disk" -msgstr "Sortu disketea" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:421 -#, c-format -msgid "Be sure a media is present for the device %s" -msgstr "Egiaztatu %s gailuak euskarria baduela" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:426 -#, c-format -msgid "" -"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" -"Please insert one." -msgstr "" -"Ez dago euskarririk edo idazketarako babestuta dago %s gailuan.\n" -"Sartu bat mesedez." - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:428 -#, c-format -msgid "Unable to fork: %s" -msgstr "Ezin da bikoiztu: %s" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:432 -#, c-format -msgid "" -"Unable to close properly mkbootdisk: \n" -" %s \n" -" %s" -msgstr "" -"Ezin da mkbootdisk behar bezala itxi: \n" -" %s \n" -" %s" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:231 -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Bilatu instalatutako letra-tipoak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:233 -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Desautatu instalatutako letra-tipoak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:257 -msgid "parse all fonts" -msgstr "analizatu letra-tipo guztiak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:260 -msgid "no fonts found" -msgstr "ez da letra-tiporik aurkitu" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:269 ../../standalone/drakfont_.c:323 -#: ../../standalone/drakfont_.c:379 ../../standalone/drakfont_.c:468 -#: ../../standalone/drakfont_.c:479 ../../standalone/drakfont_.c:506 -#: ../../standalone/drakfont_.c:520 ../../standalone/drakfont_.c:537 -msgid "done" -msgstr "eginda" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:275 -msgid "could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "ezin izan da letra-tiporik aurkitu muntatutako partizioetan" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:321 -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Hautatu berriro letra-tipo egokiak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:325 -msgid "could not find any font.\n" -msgstr "ezin izan da letra-tiporik aurkitu.\n" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:349 -msgid "Search fonts in installed list" -msgstr "Bilatu letra-tipoak instalatutakoen zerrendan" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:377 -msgid "Fonts copy" -msgstr "Letra-tipoen kopia" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:381 -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "True Type letra-tipoen instalazioa" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:389 -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "itxaron... ttmkfdir egin bitartean..." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:394 -msgid "True Type install done" -msgstr "True Type instalazioa eginda" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:429 -msgid "Fonts conversion" -msgstr "Letra-tipoen bihurketa" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:409 ../../standalone/drakfont_.c:433 -#: ../../standalone/drakfont_.c:464 -msgid "type1inst building" -msgstr "type1inst eraikitzen" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:419 ../../standalone/drakfont_.c:442 -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Ghostscript erreferentzia" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:452 -msgid "ttf fonts conversion" -msgstr "ttf letra-tipoen bihurketa" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:459 -msgid "pfm fonts conversion" -msgstr "pfm letra-tipoen bihurketa" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:470 -msgid "Suppress temporary Files" -msgstr "Ezabatu aldi baterako fitxategiak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:473 -msgid "Restart XFS" -msgstr "Berrabiarazi XFS" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:518 ../../standalone/drakfont_.c:532 -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Ezabatu letra-tipoen fitxategiak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:534 -msgid "xfs restart" -msgstr "xfs berrabiarazi" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:542 ../../standalone/drakfont_.c:951 -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " -"may hang up your X Server." -msgstr "" -"Letra-tipoak instalatu aurretik, ziurtatu sisteman erabili eta instalatzeko " -"baimena duzula.\n" -"\n" -"-Letra-tipoak instalatzeko ohiko era erabil dezakezu. Oso gutxitan, akastun " -"letra-tipoek zure X Zerbitzaria blokea dezakete." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:630 -msgid "Fonts Importation" -msgstr "Letra-tipoen inportazioa" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:660 -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Hartu Windows letra-tipoak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:668 -msgid "Uninstall Fonts" -msgstr "Desinstalatu letra-tipoak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:679 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Aukera aurreratuak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:687 -msgid "Font List" -msgstr "Letra-tipoen zerrenda" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:909 -msgid "Choose the applications that will support the fonts :" -msgstr "Hautatu letra-tipoak onartuko dituzten aplikazioak :" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:918 -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:925 -msgid "StarOffice" -msgstr "StarOffice" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:932 -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:939 -msgid "Generic Printers" -msgstr "Inprimagailu generikoak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1016 -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "" -"Hautatu letra-tipoen fitxategia edo direktorioa eta egin klik 'Gehitu'n" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1063 -msgid "Install List" -msgstr "Instalatu zerrenda" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1106 -msgid "click here if you are sure." -msgstr "egin klik hemen, ziur bazaude." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1113 -msgid "here if no." -msgstr "egin klik hemen, ziur ez bazaude." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1174 -msgid "Unselected All" -msgstr "Desautatutako guztiak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1178 -msgid "Selected All" -msgstr "Hautatutako guztiak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1182 -msgid "Remove List" -msgstr "Kendu zerrenda" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1204 ../../standalone/drakfont_.c:1237 -msgid "Initials tests" -msgstr "Hasierako probak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1207 -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Kopiatu zure sistemako letra-tipoak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1211 -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Instalatu eta bihurtu letra-tipoak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1215 -msgid "Post Install" -msgstr "Posta-instalazioa" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1240 -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Kendu zure sistemako letra-tipoak" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1244 -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Posta-desinstalazioa" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:42 ../../standalone/drakgw_.c:195 -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Interneteko konexioa konpartitzea" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:121 -msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." -msgstr "Barkatu, 2.4 kernelak onartzen ditugu soilik." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:133 -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "Interneteko konexioa konpartitzea gaituta dago orain" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:134 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Interneteko konexioa konpartitzeko konfigurazioa eginda dago.\n" -"Gaituta dago orain.\n" -"\n" -"Zer egin nahi duzu?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:138 -msgid "disable" -msgstr "desgaitu" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:138 ../../standalone/drakgw_.c:163 -msgid "dismiss" -msgstr "itxi" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:138 ../../standalone/drakgw_.c:163 -msgid "reconfigure" -msgstr "birkonfiguratu" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:141 -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Zerbitzariak desgaitzen..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:149 -msgid "Internet connection sharing is now disabled." -msgstr "Interneteko konexioa konpartitzea desgaituta dago orain." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:158 -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "Interneteko konexioa konpartitzea desgaituta dago orain" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:159 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Interneteko konexioa konpartitzeko konfigurazioa eginda dago.\n" -"Desgaituta dago orain.\n" -"\n" -"Zer egin nahi duzu?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:163 -msgid "enable" -msgstr "gaitu" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:170 -msgid "Enabling servers..." -msgstr "Zerbitzariak gaitzen..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:175 -msgid "Internet connection sharing is now enabled." -msgstr "Interneteko konexioa konpartitzea gaituta dago orain." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:196 -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Ordenagailua Interneteko konexioa konpartitzeko konfiguratzera zoaz.\n" -"Eginbide horrekin, sare lokaleko ordenagailuek zure ordenagailuko " -"Interneteko konexioa erabili ahal izango dute.\n" -"\n" -"Kontuan hartu: Sare-moldagailu dedikatu bat behar duzu sare lokala (LAN) " -"konfiguratzeko." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:222 -#, c-format -msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "%s interfazea (%s modulua erabiliz)" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:223 -#, c-format -msgid "Interface %s" -msgstr "%s interfazea" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:231 -msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "Ez dago sare-moldagailurik zure sisteman!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:232 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"Zure sisteman ez da ethernet sare-moldagailurik detektatu. Exekutatu " -"hardwarea konfiguratzeko tresna." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:238 -msgid "Network interface" -msgstr "Sare-interfazea" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:239 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Sare-moldagailu konfiguratu bakarra dago zure sisteman:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Zure sare lokala moldagailu horrekin konfiguratzera noa." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:248 -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "Aukeratu zein sare-moldagailu konektatuko den zure sare lokalarekin." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:266 -msgid "Network interface already configured" -msgstr "Sareko interfazea konfiguratuta dago" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" -"\n" -"Do you want an automatic re-configuration?\n" -"\n" -"You can do it manually but you need to know what you're doing." -msgstr "" -"Kontuz, sare-moldagailua (%s) jadanik konfiguratuta dago.\n" -"\n" -"Automatikoki birkonfiguratu nahi duzu?\n" -"\n" -"Eskuz egin dezakezu, baldin eta zertan zabiltzan badakizu." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:272 -msgid "Automatic reconfiguration" -msgstr "Birkonfigurazio automatikoa" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:273 -msgid "Show current interface configuration" -msgstr "Erakutsi uneko interfaze-konfigurazioa" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Current configuration of `%s':\n" -"\n" -"Network: %s\n" -"IP address: %s\n" -"IP attribution: %s\n" -"Driver: %s" -msgstr "" -"`%s' - uneko konfigurazioa:\n" -"\n" -"Sarea: %s\n" -"IP helbidea: %s\n" -"IP atribuzioa: %s\n" -"Kontrolatzailea: %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:287 -msgid "" -"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " -"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that " -"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " -"touch your DHCP server configuration.\n" -"\n" -"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " -"you.\n" -"\n" -msgstr "" -"Uneko konfigurazioa gorde eta DHCP zerbitzari bat konfiguratuta duzula " -"pentsa dezaket; hala bada, ziurtatu ondo irakurri dudala sare lokalerako " -"erabiltzen duzun C klaseko sarea; ez dut birkonfiguratuko eta ez dut ukituko " -"zure DHCP zerbitzariaren konfigurazioa.\n" -"\n" -"Gainera, zure interfazea eta DHCP zerbitzaria (bir)konfigura ditzaket.\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:292 -msgid "C-Class Local Network" -msgstr "C klaseko sare lokala" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:293 -msgid "(This) DHCP Server IP" -msgstr "DHCP zerbitzariaren IPa" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:294 -msgid "Re-configure interface and DHCP server" -msgstr "Birkonfiguratu interfazea eta DHCP zerbitzaria" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:301 -msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." -msgstr "Sare lokalak ez du `.0' amaieran; irteten. " - -#: ../../standalone/drakgw_.c:312 -#, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "" -"LAN helbide-gatazka potentziala aurkitu da %s(r)en uneko konfigurazioan!\n" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:320 -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Suebaki-konfigurazioa detektatu da!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:321 -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fix after installation." -msgstr "" -"Kontuz! Lehendik dagoen suebaki-konfigurazio bat detektatu da. Beharbada " -"eskuz konponketa batzuk egin beharko dituzu instalazioaren ondoren." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:328 -msgid "Configuring..." -msgstr "Konfiguratzen..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:329 -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "" -"Script-ak konfiguratzen, softwarea instalatzen, zerbitzariak abiarazten..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:365 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Arazoa %s paketea instalatzean" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:549 -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." -msgstr "" -"Dena konfiguratu da.\n" -"Orain Interneteko konexioa konparti dezakezu sare lokaleko beste ordenagailu " -"batzuekin, sare-konfigurazio automatikoa (DHCP) erabiliz." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:566 -msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -msgstr "Konfigurazioa eginda dago, baina orain desgaituta dago." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:567 -msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." -msgstr "Konfigurazioa eginda dago, eta orain gaituta dago." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:568 -msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -msgstr "Interneteko konexioa konpartitzea ez da inoiz konfiguratu." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:573 -msgid "Internet connection sharing configuration" -msgstr "Interneteko konexioa konpartitzeko konfigurazioa" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:580 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Ongi etorri Interneteko konexioa konpartitzeko utilitatera!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Egin klik 'Konfiguratu'n instalazio-morroia abiarazteko." - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:49 -#, fuzzy -msgid "" -"XawTV isn't installed!\n" -"\n" -"\n" -"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " -"saa7134\n" -"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" -"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" -"with subject \"undetected TV card\".\n" -"\n" -"\n" -"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." -msgstr "" -"XawTV ez dago instalatuta!\n" -"\n" -"\n" -"TB txartela badaukazu baino DrakX-ek ez du detektatu (bttv modulurik ez\n" -"\"/etc/modules\" kokapenean) edo xawtv ez du instalatu, mesedez bidali\n" -"\"lspcidrake -v -f\"-ek sortzen duen irteera \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" -"helbidera gai bezala \"undetected TV card\" jarrita.\n" -"\n" -"\n" -"XawTV instalatu dezakezu kontsolatik root bezala \"urpmi xawtv\" idatzita." - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:66 -msgid "Canada (cable)" -msgstr "Kanada (kablea)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:66 -msgid "USA (broadcast)" -msgstr "AEB (bcast)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:66 -msgid "USA (cable)" -msgstr "AEB (kablea)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:66 -msgid "USA (cable-hrc)" -msgstr "AEB (kablea-hrc)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:67 -msgid "China (broadcast)" -msgstr "Txina (bcast)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:67 -msgid "Japan (broadcast)" -msgstr "Japonia (bcast)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:67 -msgid "Japan (cable)" -msgstr "Japonia (kablea)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:68 -msgid "East Europe" -msgstr "Europa Ekialdea" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:68 -msgid "France [SECAM]" -msgstr "Frantzia [SECAM]" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:68 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:68 -msgid "West Europe" -msgstr "Europa Mendebaldea" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:69 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:69 -msgid "Newzealand" -msgstr "Zeelanda Berria" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:70 -msgid "South Africa" -msgstr "Hegoafrika" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:71 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:72 -msgid "Australian Optus cable TV" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:107 -msgid "" -"Please,\n" -"type in your tv norm and country" -msgstr "" -"Idatzi\n" -"zure TB araua eta estatua" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:109 -msgid "TV norm :" -msgstr "TB araua :" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:110 -msgid "Area :" -msgstr "Area :" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:114 -msgid "Scanning for TV channels in progress ..." -msgstr "TB kanalak bilatzen..." - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:122 -msgid "Scanning for TV channels" -msgstr "TB kanalak bilatzen" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:125 -msgid "There was an error while scanning for TV channels" -msgstr "Errore bat izan da TB kateak bilatzerakoan" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:126 -msgid "XawTV isn't installed!" -msgstr "XawTV ez dago instalatuta!" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:129 -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Egun ona izan!" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:130 -msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" -msgstr "Orain xawtv erabili dezakezu (X Window barruan) !\n" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:153 -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "Ez da TB txartelik aurkitu!" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:154 -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" -msgstr "" -"Zure makinan ez da TB txartelik aurkitu. Ziurtatu Linux-ek onartzen duen " -"Bideo/TB txartela ondo konektatuta dagoela.\n" -"\n" -"\n" -"Gure hardware datubasea bisitatu dezakezu:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 -msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" -msgstr "erabilera: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:32 -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Aukeratu zure teklatu-diseinua." - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:41 -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Atzera-teklak Ezabatu itzultzea nahi duzu kontsolan?" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:24 -msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Aldatu CDROMa" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:25 -msgid "" -"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." -msgstr "" -"Sartu instalazioko CDROMa unitatean eta sakatu Ados.\n" -"Ez baduzu, sakatu Utzi bertsio-berritzea saihesteko." - -#: ../../standalone/livedrake_.c:35 -msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "Ezin da bertsio-berritzea abiarazi!!!\n" - -#: ../../standalone/localedrake_.c:32 -msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "Aldaketa egin da, baina, eragina izan dezan, saioa amaitu behar duzu" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:517 -msgid "logdrake" -msgstr "logdrake" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:95 -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Erakutsi bakarrik hautatutako egunerako" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:102 -msgid "/File/_New" -msgstr "/Fitxategia/_Berria" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:102 -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:103 -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Fitxategia/_Ireki" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:103 -msgid "<control>O" -msgstr "<control>O" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:104 -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Fitxategia/_Gorde" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:104 -msgid "<control>S" -msgstr "<control>S" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:105 -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Fitxategia/Gorde _honela" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:106 -msgid "/File/-" -msgstr "/Fitxategia/-" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:108 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Aukerak" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:109 -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Aukerak/Probatu" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:111 -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Laguntza/_Honi buruz..." - -#: ../../standalone/logdrake_.c:118 -msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:119 -msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:173 -msgid "User" -msgstr "Erabiltzailea" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:174 -msgid "Messages" -msgstr "Mezuak" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:175 -msgid "Syslog" -msgstr "Syslog" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:176 -msgid "Mandrake Tools Explanations" -msgstr "Mandrake Tools-en azalpenak" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:179 -msgid "search" -msgstr "bilatu" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:185 -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Zure erregistroak ikusteko tresna" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:186 -msgid "Settings" -msgstr "Ezarpenak" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:191 -msgid "matching" -msgstr "bat badatoz" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:192 -msgid "but not matching" -msgstr "bat ez badatoz" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:196 -msgid "Choose file" -msgstr "Aukeratu fitxategia" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:201 -msgid "Calendar" -msgstr "Egutegia" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:211 -msgid "Content of the file" -msgstr "Fitxategiaren edukia" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:391 -#, fuzzy -msgid "Mail alert" -msgstr "Posta/SMSren abisua" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:267 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "itxaron, fitxategia analizatzen: %s" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:408 -#, fuzzy -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Posta/SMSren abisuaren konfigurazioa" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:409 -#, fuzzy -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Ongi etorri Posta/SMS konfiguratzeko utilitatera.\n" -"\n" -"Hemen zure abisu-sistema konfiguratu ahal izango duzu.\n" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:416 -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:417 -#, fuzzy -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Domeinu-izena:" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:418 -#, fuzzy -msgid "Ftp Server" -msgstr "Gelditu Zerbitzaria" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:419 -#, fuzzy -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Postfix posta-zerbitzaria, Inn berri-zerbitzaria" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:420 -#, fuzzy -msgid "Samba Server" -msgstr "Abiatu Zerbitzaria" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:421 -#, fuzzy -msgid "SSH Server" -msgstr "NIS zerbitzaria" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:422 -#, fuzzy -msgid "Webmin Service" -msgstr "Zerbitzuak" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:423 -#, fuzzy -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Inprimagailu-zerbitzaria" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:430 -msgid "service setting" -msgstr "zerbitzuaren ezarpena" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:431 -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected service is no more running" -msgstr "Hautatutako zerbitzuetakoren bat martxan ez badago, abisua jasoko duzu" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:443 -msgid "load setting" -msgstr "kargatzeko ezarpenak" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:444 -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Karga balio hau baino handiagoa bada, abisua jasoko duzu" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:457 -msgid "alert configuration" -msgstr "abisu-konfigurazioa" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:458 -#, fuzzy -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Sartu pasahitza" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:499 -msgid "Save as.." -msgstr "Gorde honela.." - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:43 -msgid "Please, choose the type of your mouse." -msgstr "Aukeratu sagu-mota." - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:57 -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Hirugarren botoia emulatu?" - -#: ../../standalone/printerdrake_.c:48 -msgid "Reading printer data ..." -msgstr "Inprimagailu-datuak irakurtzen..." - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41 -msgid "Detecting devices ..." -msgstr "Gailuak detektatzen..." - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41 -msgid "Test ports" -msgstr "Probatu atakak" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:52 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it ?" -msgstr "%s aurkitu da hemen: %s. Konfiguratu nahi duzu ?" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:59 -msgid "Select a scanner" -msgstr "Hautatu eskaner bat" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:79 -#, c-format -msgid "This %s scanner is unsupported" -msgstr "%s eskaner hori ez da onartzen" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:93 -#, c-format -msgid "" -"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" -"Please select the device where your scanner is plugged" -msgstr "" -"Scannerdrake-k ezin izan du zure %s eskanerra detektatu.\n" -"Mesedez aukeratu zure eskanerra konektatuta dagoen gailua" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:95 -msgid "choose device" -msgstr "Aukeratu gailua" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:101 -#, c-format -msgid "" -"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" -"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " -"section." -msgstr "" -"%s eskaner hau printerdrake-rekin konfiguratu behar da.\n" -"Mandrake Kontrol Zentroko Hardwarearen ataletik abiaraz dezakezu " -"printerdrake." - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106 -#, c-format -msgid "" -"Your %s scanner has been configured.\n" -"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " -"applications menu." -msgstr "" -"Zure %s eskanerra konfiguratu da.\n" -"Dokumentuak eskaneatu ditzakezu orain aplikazio menuan Multimedia/Grafikoak " -"barruan \"XSane\" erabiliz." - -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:57 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Zenbait gailu \"%s\" hardware motan ezabatu egin dira:\n" - -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:61 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Some devices in the %s class were added:\n" -msgstr "" -"\n" -"%s motako zenbait gailu gehitu dira:\n" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:30 -msgid "Firewalling Configuration" -msgstr "Suebakiaren konfigurazioa" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:43 -msgid "Firewalling configuration" -msgstr "Suebakiaren konfigurazioa" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:78 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"You already have set up a firewall.\n" -"Click on Configure to change or remove the firewall" -msgstr "" -"Suebakia\n" -"\n" -"Jadanik konfiguratu duzu suebaki bat.\n" -"Suebakia aldatzeko edo kentzeko, egin klik 'Konfiguratu'n" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:82 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"Click on Configure to set up a standard firewall" -msgstr "" -"Suebakia\n" -"\n" -"Suebaki estandar bat konfiguratzeko, egin klik 'Konfiguratu'n" - -#: ../../steps.pm_.c:14 -msgid "Choose your language" -msgstr "Aukeratu hizkuntza" - -#: ../../steps.pm_.c:15 -msgid "Select installation class" -msgstr "Hautatu instalazio-klasea" - -#: ../../steps.pm_.c:16 -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Disko gogorren detekzioa" - -#: ../../steps.pm_.c:17 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Konfiguratu sagua" - -#: ../../steps.pm_.c:18 -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Aukeratu teklatua" - -#: ../../steps.pm_.c:19 -msgid "Security" -msgstr "Segurtasuna" - -#: ../../steps.pm_.c:20 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Ezarri fitxategi-sistemak" - -#: ../../steps.pm_.c:21 -msgid "Format partitions" -msgstr "Eman formatua partizioei" - -#: ../../steps.pm_.c:22 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Aukeratu instalatu beharreko paketeak" - -#: ../../steps.pm_.c:23 -msgid "Install system" -msgstr "Instalatu sistema" - -#: ../../steps.pm_.c:25 -msgid "Add a user" -msgstr "Gehitu erabiltzaile bat" - -#: ../../steps.pm_.c:26 -msgid "Configure networking" -msgstr "Konfiguratu sarea" - -#: ../../steps.pm_.c:28 -msgid "Configure services" -msgstr "Konfiguratu zerbitzuak" - -#: ../../steps.pm_.c:29 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Instalatu abioko kargatzailea" - -#: ../../steps.pm_.c:31 -msgid "Create a bootdisk" -msgstr "Sortu abioko disko bat" - -#: ../../steps.pm_.c:33 -msgid "Configure X" -msgstr "Konfiguratu X" - -#: ../../steps.pm_.c:34 -msgid "Install system updates" -msgstr "Instalatu sistema-eguneratzeak" - -#: ../../steps.pm_.c:35 -msgid "Exit install" -msgstr "Irten instalaziotik" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9 -msgid "" -"tinyfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" -"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." -msgstr "" -"tinyfirewall konfiguratzailea\n" -"\n" -"Mandrake Linux makina honetarako suebaki pertsonala konfiguratzen du.\n" -"Suebaki ahaltsuagoa nahi baduzu, begiratu MandrakeSecurity Firewall \n" -"banaketa espezializatua." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14 -msgid "" -"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" -"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" -"questions, as your computer's security is important.\n" -"\n" -"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" -"it off. You can change this configuration anytime you like by\n" -"re-running this application!" -msgstr "" -"Orain galdera batzuk egingo dizkizugu, Interneteko zein zerbitzutara \n" -"konektatu nahi duzun jakiteko. Ongi pentsatu erantzun aurretik, \n" -"zure ordenagailuaren segurtasuna garrantzitsua baita.\n" -"\n" -"Horietako zerbitzuren bat erabiltzen ez baduzu, desaktiba\n" -"ezazu. Konfigurazio hau nahi duzunean alda dezakezu,\n" -"aplikazio hau berriro exekutatuz!" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21 -msgid "" -"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" -"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" -"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" -"\n" -msgstr "" -"Internet osotik ikusi behar den web zerbitzari bat daukazu martxan\n" -"makina honetan? Makina honetatik bakarrik erabili behar den web zerbitzari\n" -"bat badaukazu, lasai erantzun dezakezu EZ hemen.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26 -msgid "" -"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" -"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" -"answer no.\n" -"\n" -msgstr "" -"Izen-zerbitzari bat erabiltzen duzu makina honetan? Izen-zerbitzaririk ez \n" -"badaukazu ezarrita IP eta zonako informazioa emateko Internet osorako,\n" -"erantzun EZ.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31 -msgid "" -"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" -"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" -"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" -"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" -"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." -msgstr "" -"Secure Shell (ssh) konexioei sartzeko baimena eman nahi diezu? \n" -"Telnet-en ordezkoa da, urruneko makinetan sartzeko erabil dezakezuna. \n" -"telnet erabiltzen baduzu, ssh-ra aldatu behar duzu zalantzarik gabe. \n" -"telnet ez dago enkriptatuta - hortaz, erasotzaileek zure pasahitza lapur \n" -"dezakete. ssh enkriptatuta dago eta beraz ezin da harrapatu." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36 -msgid "" -"Do you want to allow incoming telnet connections?\n" -"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" -"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" -"telnet.\n" -msgstr "" -"telnet konexioei sartzen utzi nahi diezu?\n" -"Hori ez da batere batere segurua, aurreko pantailan azaldu dugunez. \n" -"Biziki gomendatzen dugu hemen EZ erantzutea eta telnet-en ordez ssh\n" -"erabiltzea.\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41 -msgid "" -"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" -"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" -"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" -"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" -msgstr "" -"Internetetik ikusi behar den FTP zerbitzaririk erabiltzen duzu?\n" -"Horrela bada, biziki gomendatzen dizugu transferentzia anonimoetarako\n" -"bakarrik erabiltzea. FTP bidez bidalitako pasahitzak lapurtu egin " -"ditzakete,\n" -"FTPk ere ez baitu enkriptatzerik erabiltzen pasahitzak transferitzeko.\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46 -msgid "" -"Are you running a mail server here? If you're sending you \n" -"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" -"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" -"\n" -msgstr "" -"Posta-zerbitzaririk baduzu martxan hemen? Mezuak pine, mutt edo\n" -"testuan oinarritutako beste posta-bezeroren baten bidez bidaltzen\n" -"badituzu, ziur aski izango duzu. Bestela, desaktibatzea komeni da.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51 -msgid "" -"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" -"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" -"this machine.\n" -"\n" -msgstr "" -"POP edo IMAP zerbitzaririk baduzu hemen? \n" -"Web-ean oinarritu gabeko posta-kontuen ostalari izateko \n" -"erabiltzen da hau.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56 -msgid "" -"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" -"is automatically set by a computer in your home or office \n" -"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" -"this the case?\n" -msgstr "" -"Badirudi 2.2 bertsioko nukleoa erabiltzen duzula. Zure sarearen \n" -"IP helbidea automatikoki ezartzen badu zure etxeko edo \n" -"bulegoko ordenagailu batek (dinamikoki esleituta), onartu \n" -"egin beharko dugu. Horrela da?\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61 -msgid "" -"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" -"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" -"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" -"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" -"aren't." -msgstr "" -"Zure ordenagailua beste batekin sinkronizatuta dabil?\n" -"Nagusiki, hori Unix/Linux antolamendu ertain eta handiek \n" -"erabiltzen dute, konexio-orduak sinkronizatzeko eta horrelakoetarako. " -"Bulego handi batean ari ez bazara eta \n" -"honelako konturik entzun ez baduzu, ziur aski ez zara\n" -"inorekin sinkronizatuta egongo." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66 -msgid "" -"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Konfigurazioa osatu da. Diskoan idatziko ditugu aldaketak?\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82 -#, c-format -msgid "Can't open %s: %s\n" -msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84 -#, c-format -msgid "Can't open %s for writing: %s\n" -msgstr "Ezin da %s idazteko ireki: %s\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:178 -msgid "No I don't need DHCP" -msgstr "Ez, ez dut DHCP behar" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:178 -msgid "Yes I need DHCP" -msgstr "Bai, DHCP behar dut" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:179 -msgid "No I don't need NTP" -msgstr "Ez, ez dut NTP behar" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:179 -msgid "Yes I need NTP" -msgstr "Bai, NTP behar dut" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 ../../tinyfirewall.pm_.c:184 -msgid "Don't Save" -msgstr "Ez gorde" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 ../../tinyfirewall.pm_.c:184 -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:204 -msgid "Save & Quit" -msgstr "Gorde eta irten" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:195 ../../tinyfirewall.pm_.c:199 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Suebakia konfiguratzeko morroia" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 -msgid "No (firewall this off from the internet)" -msgstr "Ez (egin suebakia Internetetik)" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:198 -msgid "Yes (allow this through the firewall)" -msgstr "Bai (onartu hau suebakian zehar)" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:230 -msgid "Please Wait... Verifying installed packages" -msgstr "Itxaron... instalatutako paketeak egiaztatzen" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:236 -#, c-format -msgid "" -"Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n" -" Try to install them manually." -msgstr "" -"Huts egin du beharrezko pakete hauek instalatzean: %s eta Bastille.\n" -" Saiatu eskuz instalatzen." - -#: ../../ugtk.pm_.c:619 -msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Sare-ordenagailua (bezeroa)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "NFS zerbitzaria, SMB zerbitzaria, Proxy zerbitzaria, ssh zerbitzaria" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office" -msgstr "Office" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Gnome-ren lan-estazioa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "Palm Pilot edo Visor-erako tresnak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Lan-estazioa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Suebakia/Bidatzailea" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Domeinu-izenen eta sareko informazioaren zerbitzaria" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Bulego-lanetako programak: testu-prozesadoreak (kword, abiword), kalkulu-" -"orriak (kspread, gnumeric), pdf ikustaileak, etab." - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "Audio tresnak: mp3 edo midi erreproduzigailuak, nahastaileak, etab." - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Linux eta Software libreari buruzko liburuak eta azalpenak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "KDE lan-estazioa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etab." - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimedia - Bideoa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "" -"Posta, berriak, web-a, fitxategi-transferentzia eta berriketa kudeatzeko " -"tresnak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Database" -msgstr "Datu-basea" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "PostgreSQL edo MySQL datu-baseen zerbitzaria" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Zure ordenagailuaren konfigurazioa errazteko tresnak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimedia - Soinua" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentazioa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Console Tools" -msgstr "Kontsola-tresnak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Postfix posta-zerbitzaria, Inn berri-zerbitzaria" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet station" -msgstr "Interneteko estazioa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Multimediako estazioa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurazioa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "Mahaigain grafiko gehiago (Gnome, IceWM)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"KDE, K Desktop Environment, hainbat tresna duen oinarrizko ingurune grafikoa." - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Ingurune grafikoa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache, Pro-ftpd" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "CDak sortzeko eta grabatzeko tresnak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Bulegoko lan-estazioa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etab." - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "The Gimp bezalako programa grafikoak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "DNS/NIS " -msgstr "DNS/NIS " - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "C eta C++ garapen-liburutegiak, programak eta fitxategiak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer server" -msgstr "Sare-zerbitzaria" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "Posta/Groupware/Berriak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Game station" -msgstr "Joko-estazioa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "Bideo-erreproduzigailuak eta editoreak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Multimedia - Grafikoak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "" -"Denbora-pasako programak: makina-jokoak, taula-jokoak, estrategiakoak, etab." - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -"browse the Web" -msgstr "" -"Posta eta berriak irakurtzeko eta bidaltzeko (pine, mutt, tin..) eta web-a " -"arakatzeko tresnak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "Finantza pertsonalak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Aplikazio-multzo eta mahaigaineko tresna lagungarri eta atseginak dituen " -"ingurune grafikoa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Hainbat protokolotako bezeroak, ssh-renak barne" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "LSB" -msgstr "" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet gateway" -msgstr "Interneteko atebidea" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Soinua eta bideoa jotzeko/editatzeko programak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Beste mahaigain grafiko batzuk" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Editoreak, shell-ak, fitxategi-tresnak, terminalak" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -msgstr "Zure finantzak kudeatzeko programak, hala nola gnucash" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "Informazio pertsonalaren kudeaketa" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Multimedia - CD grabatzea" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Lan-estazio zientifikoa" - -#~ msgid "$mode: $warning" -#~ msgstr "$mode: $warning" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to " -#~ "use,\n" -#~ " but very sensitive: it must not be used for a machine " -#~ "connected to others\n" -#~ " or to the Internet. There is no password access." -#~ msgstr "" -#~ "Maila hau kontuz erabili behar da. Sistema erabilerrazagoa izango da, " -#~ "baina\n" -#~ "oso erraz erasotzekoa: ez da erabili behar beste ordenagailu batzuekin " -#~ "edo \n" -#~ "Internetekin konektatuta dauden makinetan. Ez dago pasahitzik." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "With this security level, the use of this system as a server becomes " -#~ "possible.\n" -#~ " The security is now high enough to use the system as a " -#~ "server which can accept\n" -#~ " connections from many clients. Note: if your machine is " -#~ "only a client on the Internet, you should choose a lower level." -#~ msgstr "" -#~ "Segurtasun-maila honekin, sistema hau erabil liteke zerbitzari gisa.\n" -#~ "Segurtasun hau nahikoa da sistema bezero askoren konexioak onartzen " -#~ "dituen \n" -#~ "zerbitzari gisa erabili ahal izateko. Oharra: zure makina Interneteko " -#~ "bezero soila bada, hobe duzu maila apalagoa." - -#, fuzzy -#~ msgid "Basic Options" -#~ msgstr "Aukerak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Security Checks" -#~ msgstr "Segurtasuna" - -#~ msgid "Data list to include on CDROM." -#~ msgstr "CDROMean gehitzeko datu-zerrenda" - -#~ msgid "Please choose your CD space" -#~ msgstr "Aukeratu CDko lekua" - -#~ msgid "Please enter the cd writer speed" -#~ msgstr "Idatzi CD idazgailuaren abiadura" - -#~ msgid "Please check if you want to erase your CDRW before" -#~ msgstr "Hautatu CDRWa ezabatu nahi baduzu lehenik" - -#~ msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)" -#~ msgstr "Idatzi zure CD idazgailuaren izena (adib.: 0,1,0)" - -#~ msgid "Please check if you want to include install boot on your CD." -#~ msgstr "Hautatu instalazio-abioa gehitu nahi baduzu CDan." - -#~ msgid "Url should begin with 'ftp:'" -#~ msgstr "URLaren hasieran 'ftp:' jarri behar du" - -#~ msgid "" -#~ "Please check if you want to include\n" -#~ " install boot on your CD." -#~ msgstr "" -#~ "Hautatu instalazio-abioa gehitu nahi\n" -#~ " baduzu CDan." - -#~ msgid "Windows PDC" -#~ msgstr "Windows PDC" - -#~ msgid "PDC Server Name" -#~ msgstr "PDC Zerbitzari Izena" - -#~ msgid "" -#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " -#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -#~ "add and reboot the server" -#~ msgstr "" -#~ "Honek W2K PDC batentzako lan egin dezan, seguruenik administradoreak " -#~ "exekutatu beharko du: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible " -#~ "Acess\" everyone /add eta berrabiatu zerbitzaria" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -#~ "\n" -#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" -#~ "Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. " -#~ "Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " -#~ "want to set up your printer(s) now.\n" -#~ "\n" -#~ "Note that some computers can crash during the printer auto-detection, " -#~ "turn off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without " -#~ "auto-detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to " -#~ "set up printing on a remote printer if printerdrake does not list it " -#~ "automatically." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ongi etorri inprimagailuak instalatzeko morroira\n" -#~ "\n" -#~ "Morroi honen bidez, ordenagailuarekin konektatutako inprimagailuak " -#~ "instalatzeko laguntza jasoko duzu.\n" -#~ "\n" -#~ "Konektatu inprimagailua ordenagailuarekin eta piztu ezazu. Aurrera " -#~ "jarraitzeko, egin klik \"Hurrengoa\"n, eta instalazioa bertan behera " -#~ "uzteko egin klik \"Utzi\"n .\n" -#~ "\n" -#~ "Ordenagailu batzuk kraskatu egin daitezke inprimagailuen auto-detekzioan, " -#~ "desaktibatu \"Automatikoki detektatu inprimagailuak\", auto-detekzioa ez " -#~ "erabiltzeko. Erabili \"Aditu modua\" PrinterDrake-n, urruneko " -#~ "inprimagailu batean inprimatzea konfiguratu nahi baduzu eta zerrendan " -#~ "agertzen ez bada." - -#~ msgid "Auto-Detection of Printers" -#~ msgstr "Inprimagailuen detekzio automatikoa" - -#~ msgid "" -#~ "Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and " -#~ "USB printers for you, but note that on some systems the auto-detection " -#~ "CAN FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do " -#~ "it ON YOUR OWN RISK!\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to get your printers auto-detected?" -#~ msgstr "" -#~ "Printerdrake-k lokalki konektatutako paraleloko edo USB inprimagailuak " -#~ "detekta ditzake automatikoki, baina sistema batzuetan auto-detekzioak " -#~ "BLOKEATU ETA HONDATU EGIN DITZAKE FITXATEGI-SISTEMAK! Beraz, ZUREA DA " -#~ "ARRISKUAREN ARDURA!\n" -#~ "\n" -#~ "Inprimagailuak automatikoki detektatu nahi dituzu?" - -#~ msgid "Set up printer manually" -#~ msgstr "Ezarri inprimagailua eskuz" - -#~ msgid "" -#~ "Network printers can only be installed after the installation. Choose " -#~ "\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center." -#~ msgstr "" -#~ "Sareko inprimagailuak soilik instalazioaren ondoren instala daitezke. " -#~ "Hautatu \"Hardwarea\" eta gero \"Inprimagailuak\" Mandrake Kontrol " -#~ "Zentroan." - -#~ msgid "" -#~ "To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode" -#~ "\", and click \"Add a new printer\" again." -#~ msgstr "" -#~ "Sareko inprimagailuak instalatzeko, hautatu \"Utzi\", hautatu \"Aditu " -#~ "modua\", eta egin klik \"Gehitu inprimagailu berria\" aukeran berriro." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, LaserJet " -#~ "1100/1200/1220/3200/3300 with scanner), an HP PhotoSmart or an HP " -#~ "LaserJet 2200?" -#~ msgstr "" -#~ "Zure inprimagailua funtzio anitzeko HP gailua da (OfficeJet, PSC, " -#~ "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 eskanerrarekin), HP PhotoSmart P100 edo " -#~ "1315 edo HP LaserJet 2200?" - -#~ msgid "Installing HPOJ package..." -#~ msgstr "HPOJ paketea instalatzen..." - -#~ msgid "Checking device and configuring HPOJ..." -#~ msgstr "Gailua egiaztatzen eta HPOJ konfiguratzen..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing SANE packages..." -#~ msgstr "SANE paketea instalatzen..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing mtools packages..." -#~ msgstr "Paketeak instalatzen..." - -#~ msgid "Scanning on your HP multi-function device" -#~ msgstr "Funtzio anitzeko HP gailuan eskaneatzen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" -#~ msgstr "Funtzio anitzeko HP gailuan eskaneatzen" - -#~ msgid "Making printer port available for CUPS..." -#~ msgstr "Inprimagailu-ataka CUPSerako erabilgarri egiten..." - -#~ msgid "Control Center" -#~ msgstr "Kontrol Zentroa" - -#~ msgid "Choose the tool you want to use" -#~ msgstr "Aukeratu erabili nahi duzun tresna" - -#~ msgid "Configure the way the system will alert you" -#~ msgstr "Konfiguratu abisuak jasotzeko modua" - -#~ msgid "no serial_usb found\n" -#~ msgstr "ez da serieko USBrik aurkitu\n" - -#~ msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" -#~ msgstr "fsck-k huts egin du %d irteera-kodearekin edo %d seinalearekin" - -#~ msgid "Graphics card identification: %s\n" -#~ msgstr "Txartel grafikoaren identifikazioa: %s\n" - -#~ msgid "Choose options for server" -#~ msgstr "Hautatu zerbitzariaren aukerak" - -#~ msgid "Monitor not configured" -#~ msgstr "Monitorea konfiguratu gabe" - -#~ msgid "Graphics card not configured yet" -#~ msgstr "Txartel grafikoa oraindik konfiguratu gabe" - -#~ msgid "Resolutions not chosen yet" -#~ msgstr "Bereizmenak oraindik aukeratu gabe" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "try to change some parameters" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "saiatu parametro batzuk aldatzen" - -#~ msgid "An error occurred:" -#~ msgstr "Errorea gertatu da:" - -#~ msgid "Leaving in %d seconds" -#~ msgstr "%d segundo barru irtengo da" - -#~ msgid "Is this the correct setting?" -#~ msgstr "Ezarpen hau zuzena da?" - -#~ msgid "An error occurred, try to change some parameters" -#~ msgstr "Errorea gertatu da, saiatu parametro batzuk aldatzen" - -#~ msgid "XFree86 server: %s" -#~ msgstr "XFree86 zerbitzaria: %s" - -#~ msgid "Show all" -#~ msgstr "Erakutsi dena" - -#~ msgid "Preparing X-Window configuration" -#~ msgstr "X-Window konfigurazioa prestatzen" - -#~ msgid "What do you want to do?" -#~ msgstr "Zer egin nahi duzu?" - -#~ msgid "Change Monitor" -#~ msgstr "Aldatu monitorea" - -#~ msgid "Change Graphics card" -#~ msgstr "Aldatu txartel grafikoa" - -#~ msgid "Change Server options" -#~ msgstr "Aldatu zerbitzariaren aukerak" - -#~ msgid "Change Resolution" -#~ msgstr "Aldatu bereizmena" - -#~ msgid "Show information" -#~ msgstr "Erakutsi informazioa" - -#~ msgid "Test again" -#~ msgstr "Probatu berriro" - -#~ msgid "" -#~ "Description of the fields:\n" -#~ "\n" -#~ "Bus: this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, " -#~ "USB, ...)\n" -#~ "\n" -#~ "Bus identification: \n" -#~ "- pci devices : this list the vendor, device, subvendor and subdevice PCI " -#~ "ids\n" -#~ "\n" -#~ "Description: this field describe the device\n" -#~ "\n" -#~ "Location on the bus: \n" -#~ "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -#~ "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -#~ "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids\n" -#~ "\n" -#~ "Media class: class of hardware device\n" -#~ "\n" -#~ "Module: the module of the GNU/Linux kernel that handle that device\n" -#~ "\n" -#~ "Vendor: the vendor name of the device\n" -#~ msgstr "" -#~ "Eremuen deskribapena:\n" -#~ "\n" -#~ "Bus: hau da gailua konektatuta dagoen bus fisikoa (adib: PCI, USB, ...)\n" -#~ "\n" -#~ "Bus identifikazioa: \n" -#~ "- pci galuak : honek saltzailea, gailua, azpisaltzailea eta PCI " -#~ "azpigailuen id-ak zerrendatzen ditu\n" -#~ "\n" -#~ "Busean kokapena: \n" -#~ "- pci gailuak: honek txartela honen PCI erretena (slot), gailua eta " -#~ "funtzioa ematen ditu\n" -#~ "- eide devices: gailua edo maisu edo morroi gailua da\n" -#~ "- scsi devices: scsi busa eta scsi gailu id-ak\n" -#~ "\n" -#~ "Euskarri mota: hardware gailu mota\n" -#~ "\n" -#~ "Modulua: gailu hura maneiatzen duen GNU/Linux kernelaren modulua\n" -#~ "\n" -#~ "Saltzailea: gailuaren saltzaile izena\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " -#~ "scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ..." -#~ "\". Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported " -#~ "yet for your device. More information you will find in the \"/usr/share/" -#~ "doc/hpoj-0.8/ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP " -#~ "LaserJet 1100 or 1200 you can only scan when you have the scanner option " -#~ "installed.\n" -#~ "\n" -#~ "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" -#~ msgstr "" -#~ "Funtzio anitzeko HP gailua automatikoki konfiguratuta dago eskaneatzeko. " -#~ "Orain komando-lerrotik eskanea dezakezu \"ptal-hp %s scan ...\"ekin. Zure " -#~ "gailuak ez du onartzen interfaze grafikoaren edo GIMPen bidez " -#~ "eskaneatzea. Informazio gehiago, sistemako \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/ptal-" -#~ "hp-scan.html\" fitxategian aurkituko duzu. HP LaserJet 1100 edo 1200 " -#~ "baldin baduzu, eskanerraren aukera instalatuta daukazunean bakarrik " -#~ "eskaneatu ahal izango duzu.\n" -#~ "\n" -#~ "Ez erabili \"scannerdrake\" gailu honekin!" - -#~ msgid "Use Hard Drive with daemon" -#~ msgstr "Erabili Disko gogorra daemon-arekin" - -#~ msgid "Use FTP with daemon" -#~ msgstr "Erabili FTP daemon-arekin" - -#~ msgid "Package List to Install" -#~ msgstr "Instalatu beharreko pakete-zerrenda" - -#~ msgid "proftpd" -#~ msgstr "proftpd" - -#~ msgid "sshd" -#~ msgstr "sshd" - -#~ msgid "webmin" -#~ msgstr "webmin" - -#~ msgid "xinetd" -#~ msgstr "xinetd" - -#~ msgid "Setting security level" -#~ msgstr "Segurtasun-maila ezartzen" - -#~ msgid "Select a graphics card" -#~ msgstr "Hautatu txartel grafiko bat" - -#~ msgid "Choose a X driver" -#~ msgstr "Aukeratu X kontrolatzailea" - -#~ msgid "X driver" -#~ msgstr "X kontrolatzailea" - -#~ msgid "Warning: testing this graphics card may freeze your computer" -#~ msgstr "Kontuz: txartel grafiko hau probatzean ordenagailua blokea daiteke" - -#~ msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" -#~ msgstr "VGA estandarra 640x480 - 60 Hz" - -#~ msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" -#~ msgstr "Super VGA, 800x600 - 56 Hz" - -#~ msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" -#~ msgstr "8514 bateragarria, 1024x768 - 87 Hz gurutzelarkatua (ez 800x600)" - -#~ msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" -#~ msgstr "Super VGA, 1024x768 - 87 Hz gurutzelarkatua, 800x600 - 56 Hz" - -#~ msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" -#~ msgstr "Super VGA hedatua, 800x600 - 60 Hz, 640x480 - 72 Hz" - -#~ msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" -#~ msgstr "Gurutzelarkatu gabeko SVGA, 1024x768 - 60 Hz, 800x600 - 72 Hz" - -#~ msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" -#~ msgstr "Frekuentzia altuko SVGA, 1024x768 - 70 Hz" - -#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" -#~ msgstr "1280x1024 - 60 Hz egin dezakeen multifrekuentzia" - -#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" -#~ msgstr "1280x1024 - 74 Hz egin dezakeen multifrekuentzia" - -#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" -#~ msgstr "1280x1024 - 76 Hz egin dezakeen multifrekuentzia" - -#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" -#~ msgstr "1600x1200 - 70 Hz egin dezakeen monitorea" - -#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" -#~ msgstr "1600x1200 - 76 Hz egin dezakeen monitorea" - -#~ msgid "DrakSec - Network Advanced Options" -#~ msgstr "DrakSec - Sareko Aukera aurreratuak" - -#~ msgid "DrakSec - User Advanced Options" -#~ msgstr "DrakSec - Erabiltzaile Aukera aurreratuak" - -#~ msgid "DrakSec - Server Advanced Options" -#~ msgstr "DrakSec - Zerbitzari Aukera aurreratuak" - -#~ msgid "" -#~ "Choose advanced security options\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hautatu segurtasun aukera aurreratuak\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "NETWORK-RELATED SECURITY OPTIONS" -#~ msgstr "SAREEN INGURUKO SEGURTASUN AUKERAK" - -#~ msgid "USER-RELATED SECURITY OPTIONS" -#~ msgstr "ERABILTZAILEEN INGURUKO SEGURTASUN AUKERAK" - -#~ msgid "SERVER-RELATED SECURITY OPTIONS" -#~ msgstr "ZERBITZARIEN INGURUKO SEGURTASUN AUKERAK" - -#~ msgid "" -#~ "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hautatu dituzun taldeen tamaina osoa %d MBkoa da gutxi gorabehera.\n" - -#~ msgid "" -#~ "If you wish to install less than this size,\n" -#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n" -#~ "\n" -#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n" -#~ "a percentage of 100%% will install all selected packages." -#~ msgstr "" -#~ "Tamaina hori baino gutxiago instalatu nahi,\n" -#~ "baduzu, hautatu instalatu nahi duzun pakete-portzentajea.\n" -#~ "\n" -#~ "Ehuneko txiki batekin pakete garrantzitsuenak soilik instalatuko dira;\n" -#~ "%% 100 aukeratzen baduzu, hautatutako pakete guztiak instalatuko ditu." - -#~ msgid "" -#~ "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" -#~ "\n" -#~ "If you wish to install less than this,\n" -#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n" -#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n" -#~ "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." -#~ msgstr "" -#~ "Pakete horien %% %d instalatzeko lekua besterik ez duzu diskoan.\n" -#~ "\n" -#~ "Hori baino gutxiago instalatu nahi baduzu,\n" -#~ "hautatu instalatu nahi duzun pakete-portzentajea.\n" -#~ "Ehuneko txiki batekin pakete garrantzitsuenak soilik instalatuko ditu;\n" -#~ "%% %d hautatzen baduzu, ahalik eta pakete gehien instalatuko ditu." - -#~ msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." -#~ msgstr "Hurrengo urratsean zehazkiago aukeratu ahal izango dituzu." - -#~ msgid "Percentage of packages to install" -#~ msgstr "Instalatzeko pakete-ehunekoa" - -#~ msgid "Setting security user" -#~ msgstr "Segurtasun erabiltzailea ezartzen" - -#~ msgid "Setting security options" -#~ msgstr "Segurtasun aukerak ezartzen" |