summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMystery Man <unknown@mandriva.org>2001-09-05 12:55:06 +0000
committerMystery Man <unknown@mandriva.org>2001-09-05 12:55:06 +0000
commitec7d8bfda214073d222fcadfa1ac9d3ed884ea87 (patch)
treed17c669ffaea9eae8bbc6b1b82b6164e75c6c42d /perl-install/share/po/et.po
parentd2428470c34f096821615c7f119775b03aa86253 (diff)
downloaddrakx-V_9mdk.tar
drakx-V_9mdk.tar.gz
drakx-V_9mdk.tar.bz2
drakx-V_9mdk.tar.xz
drakx-V_9mdk.zip
This commit was manufactured by cvs2svn to create tag 'V_9mdk'.V_9mdk
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/et.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/et.po9615
1 files changed, 0 insertions, 9615 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/et.po b/perl-install/share/po/et.po
deleted file mode 100644
index da06cc26d..000000000
--- a/perl-install/share/po/et.po
+++ /dev/null
@@ -1,9615 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-02 17:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-10-28 19:54+0200\n"
-"Last-Translator: Riho Kurg <rx@linux.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
-msgid "Configure all heads independantly"
-msgstr "Seadista kõik monitorid sõltumatult"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:233
-msgid "Use Xinerama extension"
-msgstr "Kasuta Xinerama laiendusi"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236
-#, c-format
-msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
-msgstr "Seadista ainult kaart \"%s\" (%s)"
-
-#
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239
-msgid "Multi-head configuration"
-msgstr "Mitme monitori seadistamine"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240
-msgid ""
-"Your system support multiple head configuration.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Süsteemis on võimalik kasutada mitut monitori.\n"
-"Mida Te soovite teha?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
-msgid "Graphic card"
-msgstr "Graafikakaart"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
-msgid "Select a graphic card"
-msgstr "Valige graafikakaart"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
-msgid "Choose a X server"
-msgstr "Valige X server"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
-msgid "X server"
-msgstr "X server"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 ../../Xconfigurator.pm_.c:316
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366
-#, c-format
-msgid "XFree %s"
-msgstr "XFree86 %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312
-msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
-msgstr "Millise XFree konfiguratsiooni soovite kasutada?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
-"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
-msgstr ""
-"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada vaid koos XFree %s-ga.\n"
-"XFree %s toetab Teie videokaarti ja võib omada paremat 2D tuge."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:326 ../../Xconfigurator.pm_.c:359
-#, c-format
-msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
-msgstr "Teie kaardi 3D graafikakiirendit toetab XFree %s."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:328 ../../Xconfigurator.pm_.c:361
-#, c-format
-msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s koos 3D graafikakiirendi toega"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:336 ../../Xconfigurator.pm_.c:350
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
-msgstr ""
-"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada koos XFree %s-ga.\n"
-"SEE ON AGA EKSPERIMENTAALNE JA VÕIB OLLA EBASTABIILNE."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:338 ../../Xconfigurator.pm_.c:352
-#, c-format
-msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s koos EKSPERIMENTAALSE 3D kiirendi toega"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
-"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
-msgstr ""
-"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada vaid koos XFree %s-ga.\n"
-"SEE ON AGA EKSPERIMENTAALNE JA VÕIB OLLA EBASTABIILNE.\n"
-"Teie kaarti toetab ka XFree %s, millel on ehk parem 2D tugi."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:371
-msgid "XFree configuration"
-msgstr "XFree sätted"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416
-msgid "Select the memory size of your graphic card"
-msgstr "Valige graafikamälu suurus"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463
-msgid "Choose options for server"
-msgstr "Valige X server"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480
-msgid "Choose a monitor"
-msgstr "Valige monitor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:483
-msgid ""
-"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
-"rate\n"
-"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
-"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
-"\n"
-"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
-"range\n"
-"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
-"monitor.\n"
-" If in doubt, choose a conservative setting."
-msgstr ""
-"Kaks kriitilist suurust on ekraanisagedus, mis määrab kogu kuva\n"
-"uuendamise aja ja realaotussagedus\n"
-"\n"
-"On VÄGA TÄHTIS, et Te ei määraks siinkohal monitori, mille realaotus on\n"
-"suurem kui Teie monitor võimaldab. Vastasel juhul võib Teie monitor hävida.\n"
-"Kui kahtlete, valige pigem väiksem väärtus."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490
-msgid "Horizontal refresh rate"
-msgstr "Realaotussagedus"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491
-msgid "Vertical refresh rate"
-msgstr "Ekraaniuuendussagedus"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:528
-msgid "Monitor not configured"
-msgstr "Monitor ei ole seadistatud"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:531
-msgid "Graphic card not configured yet"
-msgstr "Graafikakaart ei ole veel seatud"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534
-msgid "Resolutions not chosen yet"
-msgstr "Kuvatihedus ei ole veel seatud"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:551
-msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "Kas soovite seadistusi proovida?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:555
-msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr "Hoiatus: testimine võib Teie arvuti peatada"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:558
-msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Proovime seadistusi"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597
-msgid ""
-"\n"
-"try to change some parameters"
-msgstr ""
-"\n"
-"proovige mõnd parameetrit muuta"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597
-msgid "An error has occurred:"
-msgstr "Tekkis mingi viga:"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:619
-#, c-format
-msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "Jätkub %d sekundi pärast"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:630
-msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "Kas see on õige?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:638
-msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
-msgstr "Tekkis mingi viga, proovige mõnd parameetrit muuta"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:684 ../../printerdrake.pm_.c:277
-#: ../../services.pm_.c:125
-msgid "Resolution"
-msgstr "Kuvatihedus"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731
-msgid "Choose the resolution and the color depth"
-msgstr "Valige kuvatihedus ja värvisügavus"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:733
-#, c-format
-msgid "Graphic card: %s"
-msgstr "Graafikakaart: %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:734
-#, c-format
-msgid "XFree86 server: %s"
-msgstr "XFree86 server: %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:750 ../../standalone/draknet_.c:280
-#: ../../standalone/draknet_.c:283
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Ekspertresiim"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751
-msgid "Show all"
-msgstr "Näita kõike"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:794
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Kuvatihedused"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330
-#, c-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Klaviatuuriasetus: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331
-#, c-format
-msgid "Mouse type: %s\n"
-msgstr "Hiire tüüp: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332
-#, c-format
-msgid "Mouse device: %s\n"
-msgstr "Hiire port: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333
-#, c-format
-msgid "Monitor: %s\n"
-msgstr "Monitor: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334
-#, c-format
-msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
-msgstr "Realaotussagedus: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335
-#, c-format
-msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-msgstr "Ekraanisagedus: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336
-#, c-format
-msgid "Graphic card: %s\n"
-msgstr "Graafikakaart: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337
-#, c-format
-msgid "Graphic memory: %s kB\n"
-msgstr "Videomälu: %s kB\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1339
-#, c-format
-msgid "Color depth: %s\n"
-msgstr "Värvisügavus: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340
-#, c-format
-msgid "Resolution: %s\n"
-msgstr "Kuvatihedus: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342
-#, c-format
-msgid "XFree86 server: %s\n"
-msgstr "XFree86 server: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343
-#, c-format
-msgid "XFree86 driver: %s\n"
-msgstr "XFree86 juhtprogramm: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362
-msgid "Preparing X-Window configuration"
-msgstr "Valmistume X-i seadistamiseks"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1382
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Mida Te soovite teha?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1387
-msgid "Change Monitor"
-msgstr "Muuda monitori"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388
-msgid "Change Graphic card"
-msgstr "Muuda graafikakaardi"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1390
-msgid "Change Server options"
-msgstr "Muuda serveri parameetreid"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1391
-msgid "Change Resolution"
-msgstr "Muuda kuvatihedust"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392
-msgid "Show information"
-msgstr "Näita lisainfot"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393
-msgid "Test again"
-msgstr "Proovi veel"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1394 ../../bootlook.pm_.c:238
-msgid "Quit"
-msgstr "Välju"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1402
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep the changes?\n"
-"Current configuration is:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Säilita muutused?\n"
-"Olemasolevad sätted:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-# c-format
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1423
-#, c-format
-msgid "Please relog into %s to activate the changes"
-msgstr "Muudatuste aktiveerimiseks käivitage %s uuesti"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443
-msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr "Palun väljuge ja vajutage siis Ctrl-Alt-BackSpace"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1446
-msgid "X at startup"
-msgstr "X stardib nüüd"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447
-msgid ""
-"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
-"Would you like X to start when you reboot?"
-msgstr ""
-"Teie arvutis on võimalik käivitada X juba alglaadimisel.\n"
-"Kas soovite nii teha?"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
-msgid "256 colors (8 bits)"
-msgstr "256 värvi (8 bitti)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
-msgid "32 thousand colors (15 bits)"
-msgstr "32 tuhat värvi (15 bitti)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
-msgid "65 thousand colors (16 bits)"
-msgstr "65 tuhat värvi (16 bitti)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
-msgid "16 million colors (24 bits)"
-msgstr "16 miljonit värvi (24 bitti)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
-msgid "4 billion colors (32 bits)"
-msgstr "4 miljardit värvi (32 bitti)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
-msgid "256 kB"
-msgstr "256 kB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
-msgid "512 kB"
-msgstr "512 kB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
-msgid "2 MB"
-msgstr "2 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
-msgid "4 MB"
-msgstr "4 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
-msgid "8 MB"
-msgstr "8 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
-msgid "16 MB or more"
-msgstr "16 MB või rohkem"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
-msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
-msgstr "VGA, 640x400 sagedusel 60 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
-msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr "SVGA, 800x600 sagedusel 56 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
-msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
-msgstr "8514-ühilduv, 1024x768, 87 Hz vahelejätuga "
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
-msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr "SVGA, 1024x768, 87 Hz vahelejätuga, 800x600, 56 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
-msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
-msgstr "SVGA, 800x600 sagedusel 60 Hz, 640x480 sagedusel 72 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
-msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
-msgstr "SVGA, 1024x768 sagedusel 60 Hz, 800x600 sagedusel 72 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
-msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
-msgstr "Kõrgsageduslik SVGA, 1024x768, 70 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
-msgstr "Mitmesageduslik, 1280x1024 sagedusel 60 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
-msgstr "Mitmesageduslik, 1280x1024 sagedusel 74 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
-msgstr "Mitmesageduslik, 1280x1024 sagedusel 76 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
-msgstr "Kuvatihedus saab olla 1600x1200 sagedusel 70 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
-msgstr "Kuvatihedus saab olla 1600x1200 sagedusel 76 Hz"
-
-#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Partitsiooni algusesse"
-
-#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:197
-msgid "First sector of drive (MBR)"
-msgstr "Ketta algusesse (MBR)"
-
-#: ../../any.pm_.c:103
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "SILO installimine"
-
-#: ../../any.pm_.c:104 ../../any.pm_.c:117
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Kuhu soovite alglaaduri installida"
-
-#: ../../any.pm_.c:116
-msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr "LILO/grub installimine"
-
-#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142
-msgid "SILO"
-msgstr "SILO"
-
-#: ../../any.pm_.c:130
-msgid "LILO with text menu"
-msgstr "LILO tekstiresiimis"
-
-#: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142
-msgid "LILO with graphical menu"
-msgstr "LILO graafikaresiimis"
-
-#: ../../any.pm_.c:134
-msgid "Grub"
-msgstr "Grub"
-
-#: ../../any.pm_.c:138
-msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
-msgstr "Laadimine DOS/Windowsist (loadlin)"
-
-#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142
-msgid "Yaboot"
-msgstr "Yaboot"
-
-#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:180
-msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Alglaaduri peasätted"
-
-#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:181
-msgid "Bootloader to use"
-msgstr "Eelistatav alglaadur"
-
-#: ../../any.pm_.c:151
-msgid "Bootloader installation"
-msgstr "Alglaaduri peasätted"
-
-#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:183
-msgid "Boot device"
-msgstr "Alglaadimisseade"
-
-#: ../../any.pm_.c:154
-msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
-msgstr "LBA (ei tööta vanema BIOSi korral)"
-
-#: ../../any.pm_.c:155
-msgid "Compact"
-msgstr "Kompaktne"
-
-#: ../../any.pm_.c:155
-msgid "compact"
-msgstr "kompaktne"
-
-#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:256
-msgid "Video mode"
-msgstr "Graafikamood"
-
-#: ../../any.pm_.c:158
-msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Ooteaeg alglaadimisel"
-
-#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:741
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:629
-#: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132
-#: ../../standalone/draknet_.c:569
-msgid "Password"
-msgstr "Salasõna"
-
-#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:742
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Salasõna (uuesti)"
-
-#: ../../any.pm_.c:162
-msgid "Restrict command line options"
-msgstr "Piira käsurea suvandeid"
-
-#: ../../any.pm_.c:162
-msgid "restrict"
-msgstr "piiratud"
-
-#: ../../any.pm_.c:164
-msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr "Puhasta /tmp igal laadimisel"
-
-#: ../../any.pm_.c:165
-#, c-format
-msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-msgstr "Kui vaja, täpsusta RAM suurust (leitud %d MB)"
-
-#: ../../any.pm_.c:167
-msgid "Enable multi profiles"
-msgstr "Võimalda mitut profiili"
-
-#: ../../any.pm_.c:171
-msgid "Give the ram size in MB"
-msgstr "Anna mälu suurus megabaitides"
-
-#: ../../any.pm_.c:173
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr "Säte ``Piira käsurea suvandeid'' on ilma salasõnata mittekasutatav"
-
-#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899
-msgid "Please try again"
-msgstr "Palun proovige veel"
-
-#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Salasõnad ei klapi"
-
-#: ../../any.pm_.c:182
-msgid "Init Message"
-msgstr "Initsialiseerimisteade"
-
-#: ../../any.pm_.c:184
-msgid "Open Firmware Delay"
-msgstr "Open Firmware viivitus"
-
-#: ../../any.pm_.c:185
-msgid "Kernel Boot Timeout"
-msgstr "Ajapiirang kerneli laadimisel"
-
-#: ../../any.pm_.c:186
-msgid "Enable CD Boot?"
-msgstr "CD-lt laadimine lubatud?"
-
-#: ../../any.pm_.c:187
-msgid "Enable OF Boot?"
-msgstr "OF laadimine lubatud?"
-
-#: ../../any.pm_.c:188
-msgid "Default OS?"
-msgstr "Vaikimisi OS?"
-
-#: ../../any.pm_.c:210
-msgid ""
-"Here are the different entries.\n"
-"You can add some more or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Praegu on kasutusel sellised kirjed.\n"
-"Te võite neid lisada ning olemasolevaid muuta."
-
-#: ../../any.pm_.c:220 ../../printerdrake.pm_.c:356
-msgid "Add"
-msgstr "Lisa"
-
-#: ../../any.pm_.c:220 ../../any.pm_.c:729 ../../diskdrake.pm_.c:46
-#: ../../printerdrake.pm_.c:356
-msgid "Done"
-msgstr "Tehtud"
-
-#: ../../any.pm_.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifitseeri RAIDi"
-
-#: ../../any.pm_.c:228
-msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Millisele sektorile soovite seda tõsta?"
-
-#: ../../any.pm_.c:229
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: ../../any.pm_.c:229
-msgid "Other OS (SunOS...)"
-msgstr "Muu OS (SunOS...)"
-
-#: ../../any.pm_.c:230
-msgid "Other OS (MacOS...)"
-msgstr "Muu OS (MacOS...)"
-
-#: ../../any.pm_.c:230
-msgid "Other OS (windows...)"
-msgstr "Muu OS (windows...)"
-
-#: ../../any.pm_.c:250 ../../any.pm_.c:252
-msgid "Image"
-msgstr "Laadefail"
-
-#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:264
-msgid "Root"
-msgstr "Juur"
-
-#: ../../any.pm_.c:254 ../../any.pm_.c:283
-msgid "Append"
-msgstr "Lisada"
-
-#: ../../any.pm_.c:258
-msgid "Initrd"
-msgstr "Initrd"
-
-#: ../../any.pm_.c:259
-msgid "Read-write"
-msgstr "Read-write"
-
-#: ../../any.pm_.c:266
-msgid "Table"
-msgstr "Tabel"
-
-#: ../../any.pm_.c:267
-msgid "Unsafe"
-msgstr "Ebaturvaline"
-
-#: ../../any.pm_.c:274 ../../any.pm_.c:279 ../../any.pm_.c:282
-msgid "Label"
-msgstr "Tähis"
-
-#: ../../any.pm_.c:276 ../../any.pm_.c:287
-msgid "Default"
-msgstr "Vaikimisi"
-
-#: ../../any.pm_.c:284
-msgid "Initrd-size"
-msgstr "Initrd suurus"
-
-#: ../../any.pm_.c:286
-msgid "NoVideo"
-msgstr "NoVideo"
-
-#: ../../any.pm_.c:294
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Eemalda kirje"
-
-#: ../../any.pm_.c:297
-msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Tühi kirjetähis ei ole lubatud"
-
-#: ../../any.pm_.c:298
-msgid "This label is already used"
-msgstr "Selline tähis on juba kasutusel"
-
-#: ../../any.pm_.c:317
-msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "Mis tüüpi partitsioonid teete?"
-
-#: ../../any.pm_.c:608
-#, c-format
-msgid "Found %s %s interfaces"
-msgstr "Leiti %s %s liidest"
-
-#: ../../any.pm_.c:609
-msgid "Do you have another one?"
-msgstr "On Teil veel kaarte?"
-
-#: ../../any.pm_.c:610
-#, c-format
-msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "Kas Teil on ikka mõni %s liides?"
-
-#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616
-#: ../../printerdrake.pm_.c:237
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616
-msgid "Yes"
-msgstr "Jah"
-
-#: ../../any.pm_.c:613
-msgid "See hardware info"
-msgstr "Info riistvara kohta"
-
-#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
-#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: ../../any.pm_.c:648
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "Installime juhtprogrammil %s kaardile %s"
-
-#: ../../any.pm_.c:649
-#, c-format
-msgid "(module %s)"
-msgstr "(moodul %s)"
-
-#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: ../../any.pm_.c:660
-#, c-format
-msgid "Which %s driver should I try?"
-msgstr "Millist %s juhtprogrammi peaksime proovima?"
-
-#: ../../any.pm_.c:668
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
-"specify\n"
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should\n"
-"not cause any damage."
-msgstr ""
-"Mõnedel juhtudel vajab %s juhtprogramm tööks lisainformatsiooni\n"
-"kuigi tavaliselt saab ka ilma hakkama. Kas soovite eraldi parameetreid\n"
-"määratleda või lasta juhtprogrammil ise Teie arvutit kompida? Võib juhtuda,\n"
-"et see viib arvuti segadusse kuid ei tohiks mingit jäävat kahju teha."
-
-#: ../../any.pm_.c:673
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Proovida niisama"
-
-#: ../../any.pm_.c:673
-msgid "Specify options"
-msgstr "Määrake parameetrid"
-
-#: ../../any.pm_.c:677
-#, c-format
-msgid "You may now provide its options to module %s."
-msgstr "Nüüd võite moodulile %s parameetreid määrata"
-
-#: ../../any.pm_.c:683
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide its options to module %s.\n"
-"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
-"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
-msgstr ""
-"Nüüd võite moodulile %s parameetreid määrata.\n"
-"Parameetrid on vormingus \"nimi=väärtus nimi2=väärtus2 ...\".\n"
-"Näiteks: \"io=0x300 irq=7\""
-
-#: ../../any.pm_.c:686
-msgid "Module options:"
-msgstr "Mooduli parameetrid:"
-
-#: ../../any.pm_.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Loading module %s failed.\n"
-"Do you want to try again with other parameters?"
-msgstr ""
-"Moodule %s laadimine ei õnnestunud.\n"
-"Kas soovite proovida parameetreid muuta?"
-
-#: ../../any.pm_.c:715
-#, c-format
-msgid "(already added %s)"
-msgstr "(juba lisatud %s)"
-
-#: ../../any.pm_.c:719
-msgid "This password is too simple"
-msgstr "Salasõna on liiga lihtne"
-
-#: ../../any.pm_.c:720
-msgid "Please give a user name"
-msgstr "Palun andke kasutajatunnus"
-
-#: ../../any.pm_.c:721
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Kasutajatunnus tohib sisaldada ainult väikesi tähti, numbreid, - ja _"
-
-#: ../../any.pm_.c:722
-msgid "This user name is already added"
-msgstr "See kasutajatunnus on juba lisatud"
-
-#: ../../any.pm_.c:726
-msgid "Add user"
-msgstr "Lisa kasutaja"
-
-#: ../../any.pm_.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter a user\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sisesta kasutaja\n"
-"%s"
-
-#: ../../any.pm_.c:728
-msgid "Accept user"
-msgstr "Kasutaja õige"
-
-#: ../../any.pm_.c:739
-msgid "Real name"
-msgstr "Pärisnimi"
-
-#: ../../any.pm_.c:740 ../../printerdrake.pm_.c:97
-#: ../../printerdrake.pm_.c:131
-msgid "User name"
-msgstr "Kasutajatunnus"
-
-#: ../../any.pm_.c:743
-msgid "Shell"
-msgstr "Käsurida"
-
-#: ../../any.pm_.c:745
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikoon"
-
-#: ../../any.pm_.c:766
-msgid "Autologin"
-msgstr "Vaikimisi sisenemine"
-
-#: ../../any.pm_.c:767
-msgid ""
-"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
-"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
-msgstr ""
-"Teie arvutit saab seada vaikimisi kasutaja sisenemisele.\n"
-"Kui Te seda ei soovi, valige <Katkesta>"
-
-#: ../../any.pm_.c:769
-msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Valige uus vaikimisi kasutaja :"
-
-#: ../../any.pm_.c:770
-msgid "Choose the window manager to run:"
-msgstr "Valige palun käivitatav aknahaldur:"
-
-# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
-# only the ascii charset will be available on most machines
-# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
-# leave it in English, as it is the best for your language)
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: ../../bootloader.pm_.c:262 ../../bootloader.pm_.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
-"\n"
-"Choose an operating system in the list above or\n"
-"wait %d seconds for default boot.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tere tulemast! Laadimisel aitab Teid %s!\n"
-"\n"
-"Valige nimekirjast eelistatav OS,\n"
-"vaikimisi oodake %d sekundit.\n"
-"\n"
-
-# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-#
-# The lines must fit on screen, aka length < 80
-# and only one line per string for the GRUB messages
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:809
-msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
-msgstr "Tere tulemast! Laadimisel aitab Teid GRUB!"
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:812
-#, c-format
-msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
-msgstr "Kasutage valiku tegemiseks %c ja %c klahve"
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:815
-msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
-msgstr "Enter laeb Teie valiku, 'e' laseb muuta"
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:818
-msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
-msgstr "suvandeid enne laadimist ja 'c' veel enam."
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:821
-#, c-format
-msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
-msgstr "Valik laetakse automaatselt %d sekundi jooksul"
-
-#: ../../bootloader.pm_.c:825
-msgid "not enough room in /boot"
-msgstr "/boot on liiga täis"
-
-#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
-#: ../../bootloader.pm_.c:918
-msgid "Desktop"
-msgstr "Töölaud"
-
-#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../bootloader.pm_.c:920
-msgid "Start Menu"
-msgstr "Startmenüü"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:46
-msgid "no help implemented yet.\n"
-msgstr "selle kohta (veel) abi ei saa.\n"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:62
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Alglaaduri stiil"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:79
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fail"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:81
-msgid "/File/_New"
-msgstr "/Fail/_Uus"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:82
-msgid "<control>N"
-msgstr "<control>N"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:84
-msgid "/File/_Open"
-msgstr "/Fail/_Ava"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:85
-msgid "<control>O"
-msgstr "<control>O"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:87
-msgid "/File/_Save"
-msgstr "/Fail/_Salvesta"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:88
-msgid "<control>S"
-msgstr "<control>S"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:90
-msgid "/File/Save _As"
-msgstr "/Fail/Salvesta _Kui"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:91
-msgid "/File/-"
-msgstr "/Fail/-"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:93
-msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Fail/_Välju"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:94
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:96
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Eelistused"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:98
-msgid "/Options/Test"
-msgstr "/Eelistused/Test"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:99
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Abi"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:101
-msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/Abi/_Misvärk"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634
-#: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57
-msgid "Configure"
-msgstr "Seadista"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
-"Click on Configure to launch the setup wizard."
-msgstr ""
-"Internetiühenduse jagamise Abimees!\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Valige Abimehe käivitamiseks ``OK''"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Lilo/grub mode"
-msgstr "Valimisviis"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:131
-msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
-msgstr "NewStyle kategoriseeritud jälgimine"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:134
-msgid "NewStyle Monitor"
-msgstr "NewStyle jälgimine"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:137
-msgid "Traditional Monitor"
-msgstr "Tavaline jälgimine"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:140
-msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
-msgstr "Traditsiooniline Gtk+ jälgimine"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:144
-msgid "Launch Aurora at boot time"
-msgstr "Käivita alglaadimisel Aurora"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:169
-msgid "Boot mode"
-msgstr "Alglaadimismood"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:179
-msgid "Launch the X-Window system at start"
-msgstr "Käivita X-Windows alglaadimisel"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:187
-msgid "No, I don't want autologin"
-msgstr "Ei taha automaatselt siseneda"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:193
-msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr ""
-"Jah, soovin automaatset sisselogimist sellele (kasutajale, keskkonnale)"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:210
-msgid "System mode"
-msgstr "Töömood"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Vaikimisi"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:236 ../../standalone/draknet_.c:88
-#: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184
-#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:396
-#: ../../standalone/draknet_.c:473 ../../standalone/draknet_.c:509
-#: ../../standalone/draknet_.c:617
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:238 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576
-#: ../../interactive.pm_.c:114 ../../interactive.pm_.c:269
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357
-#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:617
-#: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95
-#: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295
-#: ../../standalone/draknet_.c:485 ../../standalone/draknet_.c:631
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63
-msgid "Cancel"
-msgstr "Katkesta"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:315
-msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!"
-msgstr "ei saa lugeda faili /etc/inittab: $!"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:369
-msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!"
-msgstr "ei saa lugeda faili /etc/sysconfig/autologin: $!"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:435 ../../standalone/drakboot_.c:47
-msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
-msgstr "LILO installimine ebaõnnestus. Tekkis järgnev viga:"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462
-msgid "Create"
-msgstr "Tekita"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:22
-msgid "Unmount"
-msgstr "Ühenda lahti"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:464
-msgid "Delete"
-msgstr "Kustuta"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23
-msgid "Format"
-msgstr "Vorminda"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:653
-msgid "Resize"
-msgstr "Muuda suurust"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:462
-#: ../../diskdrake.pm_.c:518
-msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:539
-msgid "Mount point"
-msgstr "Ühenduspunkt"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:38
-msgid "Write /etc/fstab"
-msgstr "Kirjuta /etc/fstab"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:39
-msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Tavakasutaja > Ekspert"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:40
-msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Ekspert > Tavakasutaja"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:41
-msgid "Restore from file"
-msgstr "Taasta failist"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:42
-msgid "Save in file"
-msgstr "Salvesta faili"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:43
-msgid "Wizard"
-msgstr "Abimees"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:44
-msgid "Restore from floppy"
-msgstr "Taasta flopilt"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:45
-msgid "Save on floppy"
-msgstr "Salvesta flopile"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:49
-msgid "Clear all"
-msgstr "Kustuta kõik"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:54
-msgid "Format all"
-msgstr "Vorminda kõik"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:55
-msgid "Auto allocate"
-msgstr "Paiguta ise"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:59
-msgid "All primary partitions are used"
-msgstr "Kõik primaarsed partitsioonid on kasutusel"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:59
-msgid "I can't add any more partition"
-msgstr "Partitsioone ei saa enam lisada"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:59
-msgid ""
-"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
-"partition"
-msgstr ""
-"Et saada rohkem partitsioone, kustutage palun üks, et luua laiendatud "
-"partitsioon"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:61
-msgid "Not enough space for auto-allocating"
-msgstr "Ei ole piisavalt ruumi automaatpaigutuseks"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:63
-msgid "Undo"
-msgstr "Tagasi"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:64
-msgid "Write partition table"
-msgstr "Kirjuta partitsioonitabel"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:65 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
-msgid "More"
-msgstr "Veel.."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "Ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "FAT"
-msgstr "FAT"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "HFS"
-msgstr "HFS"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "SunOS"
-msgstr "SunOS"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "Swap"
-msgstr "Saaleala"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:117
-msgid "Empty"
-msgstr "Tühi"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:117 ../../install_steps_gtk.pm_.c:407
-#: ../../mouse.pm_.c:145
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:123
-msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Failisüsteemi tüübid: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:132 ../../install_steps_gtk.pm_.c:577
-msgid "Details"
-msgstr "Üksikasjad"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:147
-msgid ""
-"You have one big FAT partition\n"
-"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
-"I suggest you first resize that partition\n"
-"(click on it, then click on \"Resize\")"
-msgstr ""
-"Teil on üks suur FAT partitsioon.\n"
-"(tavaliselt kasutab sellist MS DOS/Windows)\n"
-"Soovitame teil esmalt selle suurust muuta\n"
-"(klikkige ja siis valige \"Muuda\")"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:152
-msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr "Palun tehke oma andmetest enne tagavarakoopia"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:152 ../../diskdrake.pm_.c:170
-#: ../../diskdrake.pm_.c:179 ../../diskdrake.pm_.c:570
-#: ../../diskdrake.pm_.c:592
-msgid "Read carefully!"
-msgstr "Lugege hoolega!"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:155
-msgid ""
-"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
-"enough)\n"
-"at the beginning of the disk"
-msgstr ""
-"Kui soovite kasutada aboot-i, jätke palun ketta algusesse vähemalt 2048 \n"
-"sektorit vaba ruumi"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:170
-msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr "Vaadake ette: see võib olla ohtlik."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:214 ../../install_steps.pm_.c:72
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 ../../standalone/diskdrake_.c:66
-msgid "Error"
-msgstr "Viga"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:238 ../../diskdrake.pm_.c:748
-msgid "Mount point: "
-msgstr "Ühenduspunkt:"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:239 ../../diskdrake.pm_.c:298
-msgid "Device: "
-msgstr "Seade: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:240
-#, c-format
-msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "DOS kettatähis: %s (arvatavasti)\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:244 ../../diskdrake.pm_.c:251
-#: ../../diskdrake.pm_.c:301
-msgid "Type: "
-msgstr "Tüüp: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:248
-msgid "Name: "
-msgstr "Nimi: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:253
-#, c-format
-msgid "Start: sector %s\n"
-msgstr "Algus: sektor %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:254
-#, c-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr "Suurus: %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:256
-#, c-format
-msgid ", %s sectors"
-msgstr ", %s sektorit"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:258
-#, c-format
-msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
-msgstr "Silindrid %d kuni %d\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:259
-msgid "Formatted\n"
-msgstr "Vormindatud\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:260
-msgid "Not formatted\n"
-msgstr "Vormindamata\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:261
-msgid "Mounted\n"
-msgstr "Ühendatud\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:262
-#, c-format
-msgid "RAID md%s\n"
-msgstr "RAID md%s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:264
-#, c-format
-msgid "Loopback file(s): %s\n"
-msgstr "loopback fail(id): %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:265
-msgid ""
-"Partition booted by default\n"
-" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
-msgstr ""
-"Partitsioonilt toimub alglaadimine\n"
-" (MS-DOS-i, mitte lilo jaoks)\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:267
-#, c-format
-msgid "Level %s\n"
-msgstr "Tase %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:268
-#, c-format
-msgid "Chunk size %s\n"
-msgstr "Ühiku suurus %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:269
-#, c-format
-msgid "RAID-disks %s\n"
-msgstr "RAID-kettad %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:271
-#, c-format
-msgid "Loopback file name: %s"
-msgstr "loopback faili nimi: %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:274
-msgid ""
-"\n"
-"Chances are, this partition is\n"
-"a Driver partition, you should\n"
-"probably leave it alone.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Võimalik, et on tegemist\n"
-"juhtpartitsiooniga, parem oleks\n"
-"seda mitte puutuda.\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:277
-msgid ""
-"\n"
-"This special Bootstrap\n"
-"partition is for\n"
-"dual-booting your system.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"See on eriline, alglaadimisel\n"
-"kasutatav partitsioon, mis\n"
-"võimaldab mitme operratsioonisüsteemi\n"
-"laadimist.\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:294
-msgid "Please click on a partition"
-msgstr "Palun valige partitsioon"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:299
-#, c-format
-msgid "Size: %s\n"
-msgstr "Suurus: %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:300
-#, c-format
-msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
-msgstr "Geomeetria: %s silindrit, %s pead, %s sektorit\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:302
-#, c-format
-msgid "LVM-disks %s\n"
-msgstr "LVM-kettad %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:303
-#, c-format
-msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Partitsioonitabeli tüüp: %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:304
-#, c-format
-msgid "on bus %d id %d\n"
-msgstr "siinil %d id %d\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:320
-msgid "Mount"
-msgstr "Ühenda"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:322
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiivne"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:324
-msgid "Add to RAID"
-msgstr "Lisa RAIDi"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:326
-msgid "Remove from RAID"
-msgstr "Eemalda RAIDist"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:328
-msgid "Modify RAID"
-msgstr "Modifitseeri RAIDi"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:330
-msgid "Add to LVM"
-msgstr "Lisa LVMi"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:332
-msgid "Remove from LVM"
-msgstr "Eemalda LVMist"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:334
-msgid "Use for loopback"
-msgstr "Kasuta loopback-ina"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:341
-msgid "Choose action"
-msgstr "Valige tegevus"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:435
-msgid ""
-"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
-"1024).\n"
-"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
-"need /boot"
-msgstr ""
-"Vabandan, aga ei saa nõustuda /boot kataloogi paigutamisega kaugemale 1024-"
-"st silindrist.\n"
-"Kui kasutate LILO-t, ei tööta see sel moel, kui aga ei kasuta, ei ole Teile "
-"ka /boot vajalik"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:439
-msgid ""
-"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
-"beyond\n"
-"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
-"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"Partitsioon, mida soovite kasutada juurkataloogi (/) hoidmiseks, asub\n"
-"füüsiliselt tagapool 1024-t silindrit ja Teil ei ole /boot partitsiooni.\n"
-"Kui plaanite kasutada LILO alglaadurit, lisage kindlasti /boot partitsioon"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:445
-msgid ""
-"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
-"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-"So be careful to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"Olete valinud juurpartitsiooniks (/) tarkvaralise RAID-i.\n"
-"Ilma /boot partitsioonita ei ole võimalik sellist süsteemi laadida.\n"
-"Lisage kindlasti /boot partitsioon!"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464
-#, c-format
-msgid "Use ``%s'' instead"
-msgstr "Kasutage pigem ``%s''"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:468
-msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr "Kasutage enne \"Ühenda lahti\""
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:469 ../../diskdrake.pm_.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Partitsiooni %s tüübi muutmisel hävivad kõik seal olnud andmed"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:481
-msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Jätkate ikkagi?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:486
-msgid "Quit without saving"
-msgstr "Lõpeta ilma salvestamata"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:486
-msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Lõpetate ilma partitsioonitabelit salvestamata?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:516
-msgid "Change partition type"
-msgstr "Muuda partitsiooni tüüp"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:517
-msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "Mis failisüsteemi soovite kasutada?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:780
-msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-msgstr "ReiserFS ei ole kasutatav alla 32MB partisioonidel"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:537
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
-msgstr "Kuhu soovite loopback-faili %s ühendada?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:538
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "Kuhu soovite seadme %s ühendada?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:542
-msgid ""
-"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
-"Remove the loopback first"
-msgstr ""
-"Seda ühenduspunkti ei saa eemaldada, kuna partitsioon on kasutusel.\n"
-"loopback-ina. Eemaldage enne loopback"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:561
-#, c-format
-msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Partitsiooni %s vormindamisel hävivad sellel kõik andmed"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:563
-msgid "Formatting"
-msgstr "Vormindan"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:564
-#, c-format
-msgid "Formatting loopback file %s"
-msgstr "Vormindan loopback faili %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:565 ../../install_steps_interactive.pm_.c:430
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %s"
-msgstr "Vormindan partitsiooni %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:570
-msgid "After formatting all partitions,"
-msgstr "Pärast kõigi partitsioonide vormindamist"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:570
-msgid "all data on these partitions will be lost"
-msgstr "on kõik andmed neil partitsioonidel hävivad"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:576
-msgid "Move"
-msgstr "Liiguta"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:577
-msgid "Which disk do you want to move it to?"
-msgstr "Millisele kettale soovite seda ümber paigutada?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:578
-msgid "Sector"
-msgstr "Sektor"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:579
-msgid "Which sector do you want to move it to?"
-msgstr "Millisele sektorile soovite seda ümber paigutada?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:582
-msgid "Moving"
-msgstr "Paigutan ümber"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:582
-msgid "Moving partition..."
-msgstr "Liigutan partitsiooni..."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:592
-#, c-format
-msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr "Ketta %s partitsioonitabel salvestatakse!"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:594
-msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr "Muudatuste jõustamiseks vajate alglaadimist"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:615
-msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "Arvutan FAT failisüsteemi piire"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:615 ../../diskdrake.pm_.c:680
-#: ../../install_interactive.pm_.c:107
-msgid "Resizing"
-msgstr "Muudan suurust"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:643
-msgid "This partition is not resizeable"
-msgstr "See partitsioon ei ole muudetav"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:648
-msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "Selle partitsiooni andmetest võiks olla tagavarakoopia"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:650
-#, c-format
-msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Partitsiooni %s suuruse muutmisel hävivad sellel kõik andmed"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:660
-msgid "Choose the new size"
-msgstr "Valige uus suurus"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:660 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:714
-msgid "Create a new partition"
-msgstr "Looge uus partitsioon"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:740
-msgid "Start sector: "
-msgstr "Algsektor: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819
-msgid "Size in MB: "
-msgstr "Suurus (MB): "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:747 ../../diskdrake.pm_.c:822
-msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Failisüsteemi tüüp: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:750
-msgid "Preference: "
-msgstr "Eelistus: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:798
-msgid "This partition can't be used for loopback"
-msgstr "Seda partitsiooni ei saa loopback-ina kasutada"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:808
-msgid "Loopback"
-msgstr "loopback"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:818
-msgid "Loopback file name: "
-msgstr "loopback faili nimi:"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:844
-msgid "File already used by another loopback, choose another one"
-msgstr "See fail on juba loopback-ina kasutusel, valige mõni muu"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:845
-msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "Fail on juba olemas. Kas kasutan seda?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:867 ../../diskdrake.pm_.c:883
-msgid "Select file"
-msgstr "Valige fail"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:876
-msgid ""
-"The backup partition table has not the same size\n"
-"Still continue?"
-msgstr ""
-"Tabeli tagavarakoopia ei ole sama suurusega\n"
-"Soovite jätkata?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:884
-msgid "Warning"
-msgstr "Hoiatus"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:885
-msgid ""
-"Insert a floppy in drive\n"
-"All data on this floppy will be lost"
-msgstr ""
-"Pange tühi flopi masinasse\n"
-"Kõik andmed sellel hävivad"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:896
-msgid "Trying to rescue partition table"
-msgstr "Proovin päästa partitsioonitabelit"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:905
-msgid "device"
-msgstr "seade"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:906
-msgid "level"
-msgstr "tase"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:907
-msgid "chunk size"
-msgstr "ühiku suurus"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:919
-msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Vali olemasolev RAID, millele lisada"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:920 ../../diskdrake.pm_.c:946
-msgid "new"
-msgstr "uus"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:944
-msgid "Choose an existing LVM to add to"
-msgstr "Vali olemasolev LVM, millele lisada"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:949
-msgid "LVM name?"
-msgstr "LVM nimi?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:976
-msgid "Removable media automounting"
-msgstr "CD/flopi/.. autoühendamine"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:977
-msgid "Rescue partition table"
-msgstr "Päästa partitsioonitabel"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:979
-msgid "Reload"
-msgstr "Laadi uuesti"
-
-#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107
-#: ../../fs.pm_.c:113
-#, c-format
-msgid "%s formatting of %s failed"
-msgstr "%s vormindamine seadmel %s ebaõnnestus"
-
-#: ../../fs.pm_.c:143
-#, c-format
-msgid "I don't know how to format %s in type %s"
-msgstr "Ei oska seadet %s vormindada tüüpi %s"
-
-#: ../../fs.pm_.c:230
-msgid "mount failed: "
-msgstr "ühendamine ebaõnnestus: "
-
-#: ../../fs.pm_.c:242
-#, c-format
-msgid "error unmounting %s: %s"
-msgstr "viga %s lahti ühendamisel: %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:21
-msgid "simple"
-msgstr "lihtne"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:30
-msgid "server"
-msgstr "server"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:262
-msgid "Mount points must begin with a leading /"
-msgstr "Ühenduspunktid peavad algama kaldkriipsuga (/)"
-
-# c-format
-#: ../../fsedit.pm_.c:265
-#, c-format
-msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "Ühenduspunktile %s on juba üks partitsioon määratud\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:273
-#, c-format
-msgid "Circular mounts %s\n"
-msgstr "Ringühendus %s\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:285
-#, c-format
-msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-msgstr "Te ei saa ühenduspunkti %s jaoks LVM loogilist ketast kasutada"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:286
-msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr "See kataloog peab jääma kokku juurfailisüsteemiga"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:287
-msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
-msgstr "See ühenduspunkt vajab tõelist (ext2, reiserfs) failisüsteemi\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:369
-#, c-format
-msgid "Error opening %s for writing: %s"
-msgstr "Seadme %s avamine kirjutamiseks ebaõnnestus: %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:453
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
-msgstr ""
-"Tekkis viga: failisüsteemi loomiseks ei leitud ühtki seadet. Palun\n"
-"kontrollige oma riistvara."
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:467
-msgid "You don't have any partitions!"
-msgstr "Teil ei ole ühtki partitsiooni!"
-
-#: ../../help.pm_.c:9
-msgid ""
-"Please choose your preferred language for installation and system usage."
-msgstr "Valige keel süsteemi installimiseks ja kasutamiseks."
-
-#: ../../help.pm_.c:12
-msgid ""
-"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will "
-"end without modifying your current\n"
-"configuration."
-msgstr ""
-"Et installimist jätkata, peate nõustuma ülaltoodud litsentsitingimustega.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Palun valige \"Nõus\", kui nõustute nendega.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Palun valige \"Keeldun\", kui ei pea neile tingimistele allumist "
-"võimalikuks. Installimine lõpetatakse, tegemata Teie süsteemis muutusi."
-
-#: ../../help.pm_.c:22
-msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
-msgstr "Valige klaviatuuripaigutus ülaltoodud nimekirjast"
-
-#: ../../help.pm_.c:25
-msgid ""
-"If you wish other languages (than the one you choose at\n"
-"beginning of installation) will be available after installation, please "
-"chose\n"
-"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"."
-msgstr ""
-"Kui soovite, et peale installimist oleks võimalik kasutada veel erinevaid\n"
-"keeli, valige need ülaltoodud nimekirjast. Valik \"Kõik\" lisab toe\n"
-"kõigile keeltele."
-
-#: ../../help.pm_.c:30
-msgid ""
-"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Linux-"
-"Mandrake\n"
-"installed or if you wish to use several operating systems.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version "
-"of Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following "
-"levels to install or update your\n"
-"Linux-Mandrake operating system:\n"
-"\n"
-"\t* Recommended: if you have never installed a GNU/Linux operating system "
-"choose this. Installation will be\n"
-"\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose "
-"the primary usage (workstation, server,\n"
-"\t development) of your system. You will need to answer to more questions "
-"than in \"Recommended\" installation\n"
-"\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this "
-"installation class.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this "
-"installation class. As in \"Customized\"\n"
-"\t installation class, you will be able to choose the primary usage "
-"(workstation, server, development). Be very\n"
-"\t careful before choose this installation class. You will be able to "
-"perform a higly customized installation.\n"
-"\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good "
-"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n"
-"\t this installation class unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Palun valige \"Installimine\" kui Teie arvutis ei ole varasemat Linux-"
-"Mandrake\n"
-"versiooni.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Palun valige \"Uuendamine\" kui soovite uuendada varasemat Linux-Mandrake "
-"versiooni.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Sõltuvalt Teie GNU/Linuxi alastest teadmistest saate valida erineva tasemega "
-"installi- või uuendusmeetodi:\n"
-"\n"
-"\t* Soovituslik: Te ei ole varem GNU/Linuxit installinud. Kõik tehakse "
-"lihtsaks ja esitatakse vähe küsimusi\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Isetehtud: Olete Linuxiga tuttav ja soovite süsteemi kohandada "
-"vastavalt\n"
-"\t Teie vajadustele. Järgmisena saate teha valikud sõltuvalt Teie arvuti \n"
-"\t edaspidisest kasutusalast.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Ekspert: Te tunnete end GNU/Linux keskkonnas vabalt ja soovite\n"
-"\t süsteemi, mis sobiks nagu valatult Teie täpsete ootustega.\n"
-"\t Aga palun, palun: ÄRGE VALIGE SEDA, KUI TE TÄPSELT EI TEA, MIDA TEETE!"
-
-#: ../../help.pm_.c:56
-msgid ""
-"Select:\n"
-"\n"
-" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
-"choose\n"
-" the primary usage for your machine. See below for details.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
-" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
-" installation class, you will be able to select the usage for your "
-"system.\n"
-" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-"DOING!"
-msgstr ""
-"Valige:\n"
-"\n"
-" - Isetehtud: Olete Linuxiga tuttav ja soovite süsteemi kohandada "
-"vastavalt\n"
-" Teie vajadustele. Järgmisena saate teha valikud sõltuvalt Teie arvuti \n"
-" edaspidisest kasutusalast.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Ekspert: Te tunnete end GNU/Linux keskkonnas vabalt ja soovite\n"
-" süsteemi, mis sobiks nagu valatult Teie täpsete ootustega.\n"
-" Aga palun, palun: ÄRGE VALIGE SEDA, KUI TE TÄPSELT EI TEA, MIDA TEETE!"
-
-#: ../../help.pm_.c:68
-msgid ""
-"You must now define your machine usage. Choices are:\n"
-"\n"
-"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
-"primarily for everyday use, at office or\n"
-"\t at home.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
-"development, it is the good choice. You\n"
-"\t will then have a complete collection of software installed in order to "
-"compile, debug and format source code,\n"
-"\t or create software packages.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
-"choice. Either a file server (NFS or\n"
-"\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
-"authentication server (NIS), a database\n"
-"\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"Nüüd määrake oma arvuti peamne kasutusala. Valikud on:\n"
-"\n"
-"\t* Tööjaam: valige, kui kavatsete oma arvutit rakendada igapäevategemiste "
-"tarvis (kontorirakendused,\n"
-"\t graafika ja muu selline).\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Arendus: installitakse täiskomplekt vahendeid eri programmeerimiskeelte "
-"kasutamiseks, allikkoodi loomiseks,\n"
-"\t kompileerimiseks, silumiseks jne.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Server: valige see, kui vajate Linux-Mandrake serverit. Saate serveerida "
-"faile (NFS või SMB), printida\n"
-"\t (Unixi stiilis lp või Windowsi SMB), lisaks andmebaasid, veebirakendused "
-"jms. Installimata\n"
-"\t jäetakse graafiline kasutajaliides (KDE, GNOME...)."
-
-#: ../../help.pm_.c:84
-msgid ""
-"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n"
-"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be "
-"automatically\n"
-"installed.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n"
-"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in "
-"your\n"
-"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you "
-"click on\n"
-"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n"
-"specific adapter.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
-"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for "
-"the\n"
-"options. This usually works well.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the "
-"User\n"
-"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for "
-"hints\n"
-"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n"
-"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft "
-"Windows\n"
-"(if you have it on your system)."
-msgstr ""
-"Esmalt otsib DrakX PCI siini SCSI liideseid. Kui neid leitakse, ja \n"
-"vastav(ad) juhtprogramm(id) on teada, siis laetakse ja installitakse \n"
-"kõik vajalik automaatselt.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kui Teie SCSI liides kasutab ISA siini või kui DrakX ei tea,\n"
-"millist juhtprogrammi kasutada või Teil ei ole üldse SCSI liidest,\n"
-"siis küsitakse Teilt selle kohta.\n"
-"Kui Teil SCSI liidest tõesti ei ole, vastake \"Ei\". Kui Teil aga siiski\n"
-"on, siis vastake \"Jah\". Seejärel lastakse Teil nimekirjast sobiv\n"
-"juhtprogramm valida.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kui olete juhtprogrammi välja valinud, on Teil võimalus anda sellele\n"
-"ka parameetreid. Siiski, enamasti läheb kõik kenasti ka ilma neid\n"
-"sisestamata: vastavad andmed leiab juhtprogramm ise.\n"
-"\n"
-"Kui automaatne parameetrite otsimine ei tööta, tutvuge palun lähemalt\n"
-"oma SCSI liidese dokumentatsiooniga või küsige abi riistvara müüjalt.\n"
-"Vaadake ka User Guide'i (peatükk 2, lõik \"Collective informations on your\n"
-"hardware\")\n"
-"Ka samas masinas olev Windows oskab vahel SCSI kohta kasulikku \n"
-"informatsiooni anda."
-
-#: ../../help.pm_.c:108
-msgid ""
-"At this point, you need to choose where to install your\n"
-"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n"
-"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n"
-"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
-"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
-"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced "
-"user.\n"
-"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the "
-"manual\n"
-"and take your time.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and "
-"the\n"
-"other is for the virtual memory (also called Swap).\n"
-"\n"
-"\n"
-"If partitions have been already defined (from a previous installation or "
-"from\n"
-"another partitioning tool), you just need choose those to use to install "
-"your\n"
-"Linux system.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n"
-"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n"
-"configuration, several solutions can be available:\n"
-"\n"
-"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing "
-"Linux partitions on your hard drive. If\n"
-"\t you want to keep them, choose this option. \n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions "
-"present on your hard drive and replace them by\n"
-"\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful "
-"with this solution, you will not be\n"
-"\t able to revert your choice after confirmation.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is "
-"installed on your hard drive and takes\n"
-"\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. "
-"To do that you can delete your\n"
-"\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or "
-"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n"
-"\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of "
-"any data. This solution is\n"
-"\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on "
-"same computer.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t Before choosing this solution, please understand that the size of your "
-"Microsoft\n"
-"\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that "
-"you will have less free space under\n"
-"\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can "
-"choose this option. Be careful before\n"
-"\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can "
-"lose all your data very easily. So,\n"
-"\t don't choose this solution unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Olete jõudnud punkti, kus peate otsustama, kuhu täpselt Linux-Mandrake oma\n"
-"kõvakettal paigaldada. Kui kõvaketas on tühi või kui mõni muu \n"
-"operatsioonisüsteem seda täielikult kasutab, on vaja partitsioneerida.\n"
-"Partitsioneerimine on tegevus, mille käigus tekitatakse kettale loogilised\n"
-"piirkonnad Teie uue Linux-Mandrake süsteemi installimiseks.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kuna partitsioneerimine ei ole pööratav protsess, siis peab kogemusteta\n"
-"kasutaja olema iseäranis ettevaatlik! Selle tegevuse lihtsustamiseks ja\n"
-"vigade vähendamiseks on Teie jaoks loodudki käesolev abimees. Siiski,\n"
-"palun varuga natuke ettevalmistusaega\n"
-"\n"
-"\n"
-"Linux-Mandrake jaoks on Teil vaja vähemalt kaht partitsiooni. Ühele "
-"paigutatakse\n"
-"operatsioonisüsteem ise ja teisele luuakse virtuaalmälu (saaleala e. swap).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kui partitsioonid on juba loodud (eelmise installi või mõne muu vahendi\n"
-"abil), siis peate need lihtsalt Linuxi paigaldamise jaoks välja valima.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kui partitsioone ei ole varem loodud, peate kasutama ülalttoodud abimeest.\n"
-"Abimees hindab Teie kõvaketast ja pakub järgmised valikud:\n"
-"\n"
-"\t* Kasuta olemasolevaid partitsioone: abimees leidis kettalt Linuxi "
-"partitsioonid.\n"
-"\t Kui soovite neid kasutada, valige see.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Puhasta kogu ketas: kui soovite alustada Linux-Mandrake installimist "
-"täiesti tühjale kettale.\n"
-"\t Tähelepanu: kõik andmed, mis enne kettal olid, hävivad!\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Kasuta vaba ruumi Windowsi partitsioonil: kui Microsoft Windows kasutab "
-"kogu Teie kõvaketta vaba pinna,\n"
-"\t saate luua lisaruumi Windowsi partitsiooni suuruse muutmisel.\n"
-"\t Sageli on see mõistlik, kui soovite kasutada ka Windowst.\n"
-"\n"
-"\t* Asjatundja: kui soovite ise oma kõvaketast jagada, valige see. Nii on "
-"Teil kõige rohkem võimalusi,\n"
-"\t aga ka kõige rohkem ohtusid! Ärge valige seda, kui Te täpselt ei tea, "
-"mida teete."
-
-#: ../../help.pm_.c:160
-msgid ""
-"At this point, you need to choose what\n"
-"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If "
-"partitions\n"
-"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or "
-"from\n"
-"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other "
-"cases,\n"
-"hard drive partitions must be defined.\n"
-"\n"
-"\n"
-"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select "
-"the\n"
-"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, \"hdb"
-"\" for\n"
-"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
-"\n"
-"\n"
-"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
-"\n"
-" * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected "
-"hard drive.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Auto allocate: this option allows you to automatically create Ext2 and "
-"swap partitions in free space of your\n"
-" hard drive.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try "
-"to recover it using this option. Please\n"
-" be careful and remember that it can fail.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and "
-"load your initial partitions table\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you "
-"can use this option. It is recommended if\n"
-" you do not have a good knowledge in partitioning.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy "
-"during a previous installation, you can\n"
-" recover it using this option.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to "
-"be able to recover it, you can use this\n"
-" option. It is strongly recommended to use this option\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this "
-"option to save your changes.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate "
-"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n"
-"\n"
-"\n"
-"When a partition is selected, you can use:\n"
-"\n"
-" * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is "
-"selected)\n"
-"\n"
-" * Ctrl-d to delete a partition\n"
-"\n"
-" * Ctrl-m to set the mount point\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"If you are installing on a PPC Machine, you will want to create a small HFS "
-"'bootstrap' partition of at least 1MB for use\n"
-"by the yaboot bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say "
-"50MB, you may find it a useful place to store \n"
-"a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations."
-msgstr ""
-"Nüüd peate valima partitsiooni(d), kuhu soovite Linux-Mandrake installida.\n"
-"\n"
-"Partitsioon on loogiliselt eraldatud kõvaketta piirkond, mille suurust\n"
-"ei ole võimalik hiljem, töötavas süsteemis enam muuta. Samuti hävivad\n"
-"partitsiooni kustutamisel kõik sellel sisalduvad andmed.\n"
-"\n"
-"Et muuta seda tegevust lihtsamaks, on loodud Abimees, mille soovitused\n"
-"on harilikult mõistlikud.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Partitsioonide loomiseks valige esmalt kõvaketas.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Valitud ketta partitsioneerimiseks on järgmised võimalused:\n"
-"\n"
-" * Puhasta kõik: kustutatakse kõik olemasolevad partitsioonid sellel "
-"kettal\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Paiguta ise: sel juhul tekitatakse Linuxi jaoks vajalikud partitsioonid "
-"vabale kettapinnale automaatselt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Päästa partitsioonitabel: kui partitsioonitabel on vigastatud, võib "
-"proovida seda parandada. \n"
-" Palun ärge sellega igaks juhuks palju arvestage.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Lae uuesti: kui soovite tühistada kõik enda tehtud muutused ja alustada "
-"algse partitsioonitabeliga\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Abimees: kui soovite uue partitsioonitabeli loomisel samm-sammulist "
-"juhatust.\n"
-" Soovitav, kui ei ole varem midagi sellist teinud.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Taasta flopilt: kui olete varem salvestanud koopia "
-"partitsioonitabelist\n"
-" flopile, tuleb see nüüd kasuks\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Salvesta flopile: kui soovite salvestada partitsioonitabeli flopile, "
-"et\n"
-" vajadusel oleks võimalik sealt taastada.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Tehtud: kui olete partitsioneerimise lõpetanud, siis saate muutused "
-"nüüd salvestada\n"
-"\n"
-"\n"
-"Valitud partitsioonil on võimalikud järgmised tegevused:\n"
-"\n"
-" * Ctrl-c uue partitsiooni loomine\n"
-"\n"
-" * Ctrl-d partitsiooni kustutamine\n"
-"\n"
-" * Ctrl-m ühenduspunkti seadmine"
-
-#: ../../help.pm_.c:224
-msgid ""
-"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n"
-"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for "
-"a\n"
-"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n"
-"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be "
-"able\n"
-"to install enough software. If you want store your data on a separate "
-"partition,\n"
-"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than "
-"one\n"
-"Linux partition available).\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity"
-"\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and "
-"\"sd\"\n"
-"if it is an SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE "
-"hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
-"\"secondary hard drive\", etc..."
-msgstr ""
-"Ülalpool on toodud kõik Teie kõvakettal olemasolevad Linuxi partitsioonid\n"
-"Vaikimisi on need enamasti üsna mõistlikud. Kui teete nendes muutusi,\n"
-"pidage meeles, et kindlasti vajate juurpartitsiooni (\"/\"). Liiga väikeste\n"
-"partitsioonide puhul võib tekkida raskusi piisava hulga tarkvara "
-"installimisel\n"
-"Kasutajate jaoks on sageli mõistlik luua eraldi \"/home\" partitsioon.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Iga partitsiooni juures on toodud abiinfona \"Nimi\" ja \"Mahutavus\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Nimi\" koosneb kõvakettatüübist, selle numbrist ja partitsiooni\n"
-"numbrist (näiteks \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kõvaketta tüüp on \"hd\" kui on tegemist IDE kettaga ja \"sd\" kui on\n"
-"tegemist SCSI kettaga.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kõvaketta number on alati täht \"hd\" või \"sd\" järel. IDE ketastel:\n"
-"\n"
-" * \"a\" - esmase IDE kontrolleri ülem,\n"
-"\n"
-" * \"b\" - esmase IDE kontrolleri alluv,\n"
-"\n"
-" * \"c\" - teisase IDE kontrolleri ülem,\n"
-"\n"
-" * \"d\" - teisase IDE kontrolleri alluv.\n"
-"\n"
-"SCSI ketaste puhul on \"a\" esimene, \"b\" teine ja nii edasi."
-
-#: ../../help.pm_.c:258
-msgid ""
-"Choose the hard drive you want to erase to install your\n"
-"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be "
-"lost\n"
-"and will not be recoverable."
-msgstr ""
-"Valige kõvaketas, mida soovite Linux-Mandrake installimiseks puhastada\n"
-"Ettevaatust, kõik sellel leiduvad andmed hävitatakse ja ei ole enam\n"
-"taastatavad."
-
-#: ../../help.pm_.c:263
-msgid ""
-"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n"
-"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", "
-"you\n"
-"will not be able to recover any data and partitions present on this hard "
-"drive,\n"
-"including any Windows data.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
-"partitions present on this hard drive."
-msgstr ""
-"Valige \"OK\" kui soovite kustutada kõik sellel kettal asuvad "
-"partitsioonid.\n"
-"Ettevaatust, peale \"OK\" klikkimist ei ole enam võimalik sellelt kettalt\n"
-"andmeid taastada.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Katkestamiseks valige \"Katkesta\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:273
-msgid ""
-"More than one Microsoft Windows partition have been\n"
-"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to "
-"install\n"
-"your new Linux-Mandrake operating system.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", "
-"\"Windows\n"
-"name\" \"Capacity\".\n"
-"\n"
-"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number"
-"\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and \"sd"
-"\"\n"
-"if it is an SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With "
-"IDE hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
-"\"secondary hard drive\", etc.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first "
-"disk\n"
-"or partition is called \"C:\")."
-msgstr ""
-"Teie arvuti kõvakettal on rohkem kui üks Microsoft Windows partitsioon.\n"
-"Palun valige välja see, mille suurust soovite Linux-Mandrake jaoks muuta.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Teie abistamiseks on iga partitsioonidel näidatud \"Nimi Linuxis\", \"Nimi "
-"Windowsis\" ja \"Mahutavus\".\n"
-"\n"
-"\"Nimi Linuxis\" koosneb kõvakettatüübist, selle numbrist ja partitsiooni\n"
-"numbrist (näiteks \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kõvaketta tüüp on \"hd\" kui on tegemist IDE kettaga ja \"sd\" kui on\n"
-"tegemist SCSI kettaga.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kõvaketta number on alati täht \"hd\" või \"sd\" järel. IDE ketastel:\n"
-"\n"
-" * \"a\" - esmase IDE kontrolleri ülem,\n"
-"\n"
-" * \"b\" - esmase IDE kontrolleri alluv,\n"
-"\n"
-" * \"c\" - teisase IDE kontrolleri ülem,\n"
-"\n"
-" * \"d\" - teisase IDE kontrolleri alluv.\n"
-"\n"
-"SCSI ketaste puhul on \"a\" esimene, \"b\" teine ja nii edasi.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Nimi Windowsis\" on täht, millega Microsoft Windows vastavat seadet\n"
-"tähistab."
-
-#: ../../help.pm_.c:306
-msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
-msgstr "Palun natuke kannatust. Selleks võib kuluda mõnigi minut."
-
-#: ../../help.pm_.c:309
-msgid ""
-"Any partitions that have been newly defined must be\n"
-"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n"
-"\n"
-"\n"
-"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to "
-"erase\n"
-"the data they contain. If you wish do that, please also select the "
-"partitions\n"
-"you want to format.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing "
-"partitions.\n"
-"You must reformat the partitions containing the operating system (such as \"/"
-"\",\n"
-"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing "
-"data\n"
-"that you wish to keep (typically /home).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n"
-"deleted and you will not be able to recover any of them.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your "
-"new\n"
-"Linux-Mandrake operating system."
-msgstr ""
-"Kõik värskelt loodud partitsioonid tuleb enne kasutamist vormindada\n"
-"ehk sinna tuleb luua failisüsteemid.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Samuti võib vormindada varem olemas olnud partitsioonid, kui soovite\n"
-"seal leiduvad andmed ära kustutada.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Paneme tähele, et alati ei ole kõigi vanade partitsioonide vormindamine\n"
-"vajalik.\n"
-"Kindlasti võib vormindada partitsioone, kus varem asus \"/\", \"/usr\"\n"
-"või \"/var\" aga kasutajate faile sisaldav \"/home\" võiks jääda\n"
-"alles.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Klikkige \"OK\", kui olete vormindamiseks valmis."
-
-#: ../../help.pm_.c:335
-msgid ""
-"You may now select the group of packages you wish to\n"
-"install or upgrade.\n"
-"\n"
-"\n"
-"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If "
-"not,\n"
-"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto "
-"the\n"
-"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n"
-"interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
-"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
-"through\n"
-"more than 1000 packages..."
-msgstr ""
-"Nüüd võite valida paketigruppe installimiseks või uuendamiseks\n"
-"\n"
-"\n"
-"DrakX kontrollib, kas Teil on ikka piisavalt vaba ruumi nende kõigi jaoks.\n"
-"kui mitte, hoiatab ta Teid. Kui Te hoiatusest ei hooli jäetakse "
-"automaatselt\n"
-"kõrvale vähemolulised paketid.\n"
-"Nimekirja lõpus saate valida \"Valik paketthaaval\"; sel juhul aga peate\n"
-"läbi sirvima üle 1000 üksiku paketi..."
-
-#: ../../help.pm_.c:347
-msgid ""
-"You can now choose individually all the packages you\n"
-"wish to install.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
-"corner of\n"
-"the packages window.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n"
-"\"Toggle flat and group sorted\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
-"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
-"silently\n"
-"unselect several other packages which depend on it."
-msgstr ""
-"Nüüd saate pakette ükshaaval installimiseks valida\n"
-"\n"
-"\n"
-"Paketipuud saate avada ja sulgeda vasakpoolses nurgas asuvatest nuppudest."
-
-#: ../../help.pm_.c:364
-msgid ""
-"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
-"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
-"them,\n"
-"then click Ok."
-msgstr ""
-"Kui Teil on olemas kõik ülaltoodud CD-d, klikkige <OK>.\n"
-"Kui Teil ei ole ühtki neist, klikkige <Katkesta>.\n"
-"Kui puuduvad mõned CD-d, jätke märgituks vaid olemasolevad ja siis <OK>."
-
-#: ../../help.pm_.c:369
-msgid ""
-"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n"
-"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n"
-"choose to install and the speed of your computer).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please be patient."
-msgstr ""
-"Teie Linux-Mandrake süsteemi hakati nüüd installima. Selleks võib\n"
-"olenevalt Teie poolt valitud pakettide arvust ja Teie arvuti kiirusest\n"
-"kuluda mõnikümmend minutit.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Palun veidi kannatlikkust."
-
-#: ../../help.pm_.c:377
-msgid ""
-"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
-"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n"
-"driver."
-msgstr ""
-"Nüüd saate oma hiirt testida. Kasutage nii nuppe kui ratast. Kui tundub\n"
-"midagi valesti olevat, klikkige <Katkesta> uue juhtprogrammi valimiseks."
-
-#: ../../help.pm_.c:382
-msgid ""
-"Please select the correct port. For example, the COM1\n"
-"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux."
-msgstr ""
-"Palun valige õige port. Näiteks MS Windows-i COM1 kannab GNU/Linuxis\n"
-"nime ttyS0."
-
-#: ../../help.pm_.c:386
-msgid ""
-"If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
-"to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
-"device\n"
-"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
-"choose\n"
-"\"Disable networking\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you wish to configure the network later after installation or if you "
-"have\n"
-"finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
-msgstr ""
-"Kui soovite oma arvuti ühendada Internetti või kohtvõrku, tehke palun\n"
-"õige valik. Välise seadme korrektseks tuvastamiseks on vajalik, et see "
-"oleks\n"
-"sisse lülitatud ja arvutiga ühendatud\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kui Te ei soovi võrguühendust kasutada, valige \"Keela võrguühendus\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kui soovite võrguühenduse seadistada hiljem, valige \"Tehtud\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:399
-msgid ""
-"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
-"plugged.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
-"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
-msgstr ""
-"Modemit ei leitud. Palun valige seerialport, kuhu see on ühendatud.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Igaks juhuks: esimese seerialpordi (\"COM1\" Microsoft Windowsis) nimi\n"
-"on GNU/Linux süsteemis \"ttyS0\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:406
-msgid ""
-"You may now enter dialup options. If you don't know\n"
-"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
-"from\n"
-"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n"
-"information here, this information will be obtained from your Internet "
-"Service\n"
-"Provider at connection time."
-msgstr ""
-"Sisestage sissehelistamiskeskuse andmed. Kui Te neid ei tea\n"
-"või kahtlete, saate oma teenusepakkujalt (ISP-l) kindlasti abi.\n"
-"Näiteks info nimeserveri (DNS) kohta saab tavaliselt ühenduse\n"
-"loomise ajal automaatselt"
-
-#: ../../help.pm_.c:413
-msgid ""
-"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
-"detect it automatically."
-msgstr ""
-"Kui Teil on väline modem, siis lülitage see palun nüüd sisse, et DrakX saaks "
-"seda tuvastada."
-
-#: ../../help.pm_.c:416
-msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
-msgstr "Palun lülitage modem sisse ja valige nimekirjast õige."
-
-#: ../../help.pm_.c:419
-msgid ""
-"If you are not sure if informations above are\n"
-"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
-"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do "
-"not\n"
-"enter the DNS (name server) information here, this information will be "
-"obtained\n"
-"from your Internet Service Provider at connection time."
-msgstr ""
-"Kui Te ei ole kindlad, et ülaltoodud informatsioon vastab tõele\n"
-"või Te ei tea, mida sisestada, küsige abi oma internetiteenuse pakkujalt\n"
-"(ISP-lt). Näiteks info nimeserveri (DNS) kohta saab tavaliselt ühenduse\n"
-"loomise ajal automaatselt"
-
-#: ../../help.pm_.c:426
-msgid ""
-"You may now enter your host name if needed. If you\n"
-"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n"
-"obtained from your Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Nüüd sisestage oma arvuti nimi, kui see on vajalik. Kui kahtlete, siis "
-"peaksite küsima lisainformatsiooni oma ISP käest."
-
-#: ../../help.pm_.c:431
-msgid ""
-"You may now configure your network device.\n"
-"\n"
-" * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your "
-"network administrator.\n"
-" You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic "
-"IP\" below.\n"
-"\n"
-" * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
-"know or are not sure what to enter,\n"
-" ask your network administrator.\n"
-"\n"
-" * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this "
-"option. If selected, no value is needed in\n"
-" \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select "
-"this option, ask your network administrator."
-msgstr ""
-"Võrguliidese seadistamiseks on vajalik:\n"
-"\n"
-" * IP-aadress: kui Te seda ei teha, küsige oma võrguhaldurilt või\n"
-"internetiteenuse pakkujalt (ISP).\n"
-"\n"
-" * Võrgumask: \"255.255.255.0\" on tavaliselt sobiv. Igaks juhuks võite\n"
-"võrguhalduri või ISP käest üle küsida.\n"
-"\n"
-" * Automaatne IP: Kui Teie võrgus on kasutusel BOOTP või DHCP.\n"
-"Selle valimisel ei pea välja \"IP-aadress\" täitma. Kui kahtlete\n"
-"küsige jällegi oma võrguhaldurilt või ISP-lt."
-
-#: ../../help.pm_.c:443
-msgid ""
-"You may now enter your host name if needed. If you\n"
-"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
-msgstr ""
-"Kui Teie võrgus on kasutusel NIS, valige \"Kasuta NIS-i\". Kahtluse korral\n"
-"küsige võrguhaldurilt."
-
-#: ../../help.pm_.c:447
-msgid ""
-"You may now enter your host name if needed. If you\n"
-"don't know or are not sure what to enter, leave blank."
-msgstr ""
-"Kui vaja, sisestage oma süsteemi nimi. Kui Teil ei\n"
-"ole ühtki head mõtet, jätke see rida tühjaks"
-
-#: ../../help.pm_.c:451
-msgid ""
-"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
-"correct information can be obtained from your ISP."
-msgstr ""
-"Nüüd sisestage oma sissehelistamisteenuse pakkuja andmed. Kui ei ole "
-"kindel,\n"
-"mida kuhu sisestada, küsige oma ISP käest üle."
-
-#: ../../help.pm_.c:455
-msgid ""
-"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
-"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
-msgstr ""
-"Kui peate kasutama vahendajaid (tulemüüri vms), seadistage need nüüd. Kui\n"
-"kahtlete, on abiks võrguhaldur või ISP"
-
-#: ../../help.pm_.c:459
-msgid ""
-"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
-"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
-"and\n"
-"after that select the packages to install.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
-"to your legislation."
-msgstr ""
-"Krüptopakette saate installida pärast Internetiühenduse seadistamist.\n"
-"Esmalt valige peegel, kust soovite pakette alla laadida ja seejärel\n"
-"valige paketid.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Märkus: krüptopakettide valimisel peate arvesse võtma ka võimalikke\n"
-"õiguslikke piiranguid oma asukohamaal."
-
-#: ../../help.pm_.c:468
-msgid "You can now select your timezone according to where you live."
-msgstr "Nüüd saate valida ajavõõtme vastavalt oma asukohale."
-
-#: ../../help.pm_.c:471
-msgid ""
-"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n"
-"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n"
-"selected.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"."
-msgstr ""
-"Linuxil on kombeks hoida sisemist kella Greenwichi (GMT) ajas ja muuta\n"
-"vajadusel süsteemi kella vastavalt Teie valitud ajavööndile.\n"
-"\n"
-"Kui kasutate selles arvutis ka Windowsi, valige \"Ei\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:479
-msgid ""
-"You may now choose which services you want to start at boot time.\n"
-"\n"
-"\n"
-"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n"
-"describes the role of the service.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: "
-"you\n"
-"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n"
-"remember that several services can be dangerous if they are enable on a "
-"server.\n"
-"In general, select only the services that you really need."
-msgstr ""
-"Nüüd saate valida, milliseid teenused peaks süsteemi laadimisel käivitama.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Abiinfo balloonis antakse lühike kirjeldus igaühe kohta neist.\n"
-"\n"
-"Kui kavatsete oma süsteemi kasutada serverina, olge eriti tähelepanelik:\n"
-"tõenäoliselt ei soovi te käivitada mittevajalikke teenuseid."
-
-#: ../../help.pm_.c:492
-msgid ""
-"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
-"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
-msgstr ""
-"Teil on võimalus seadistada kas kohalik (Teie arvutiga ühendatud) või\n"
-"võrguprinter (Unix, Netware või Microsoft Windows võrgus)"
-
-#: ../../help.pm_.c:496
-msgid ""
-"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n"
-"CUPS and LPR.\n"
-"\n"
-"\n"
-"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n"
-"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
-"in\n"
-"Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake "
-"distributions.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you don't have printer, click on \"None\"."
-msgstr ""
-"Kui soovite vahetevahel printida, valige palun selleks sobiv meetod, CUPS\n"
-"või LPR.\n"
-"\n"
-"\n"
-"CUPS on uus, võimas ja paindlik printimissüsteem Unix keskkonnas (CUPS -\n"
-"Common Unix Printing System). Linux-Mandrake kasutab vaikimisi seda.\n"
-"\n"
-"\n"
-"LPR on vanem meetod, mis oli kasutusel ka eelmistest Linux-Mandrake\n"
-"distributsioonides.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kui Teil ei olegi printerit, valige \"Ei soovi\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:511
-msgid ""
-"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n"
-"a different setup.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
-"printer\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
-"\"Remote printer\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
-"machine\n"
-"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
-msgstr ""
-"GNU/Linux oskab toimetada mitut tüüpi printeritega. Igaüht neist "
-"seadistatakse\n"
-"erinevalt.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kui Teie printer on füüsiliselt arvutiga ühendatud, valige \"Kohalik printer"
-"\"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kui soovite kasutada võrguprinterit Unix serveril, valige \"Võrguprinter\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kui soovite kasutada võrguprinteri Windows serveril (või muidu üle SMB\n"
-"protokolli), valige \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:527
-msgid ""
-"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
-"\n"
-"You have to enter some informations here.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
-"So, you must have a printer named \"lp\".\n"
-" If you have only one printer, you can use several names for it. You "
-"just need to separate them by a pipe\n"
-" character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have "
-"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
-" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Description: this is optional but can be useful if several printers are "
-"connected to your computer or if you allow\n"
-" other computers to access to this printer.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Location: if you want to put some information on your\n"
-" printer location, put it here (you are free to write what\n"
-" you want, for example \"2nd floor\").\n"
-msgstr ""
-"Palun lülitage oma printer sisse ja laske DrakX-il seda tuvastade.\n"
-"\n"
-"Samuti on vaja sisestada lisainformatsiooni:\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Printeri nimi: spuuler kasutab vaikimisi printerit \"lp\". Seega peab "
-"Teil olema vähemalt ühe printeri nimi \"lp\".\n"
-" Kui Teil ongi ainult üks printer, saate sellele anda ka mitu nime. "
-"Nimed peavad olema eraldatud sümboliga \"|\"\n"
-" Seega, kui soovite, et nimel oleks ka mingi tähendus, kirjutage nimeks "
-"midagi niisugust: \"Minu printer|lp\".\n"
-" Printer, mille nimede hulgas on \"lp\", saab olema Teie süsteemi jaoks "
-"vaikimisi printeriks.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Kirjeldus: see ei ole kohustuslik, kuid võib osutuda vajalikuks, kui "
-"Teil on näiteks mitu kohalikku printerit ja soovite neid võrgus välja "
-"jagada\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Asukoht: kui soovite anda täiendavat informatsiooni printeri asukohast\n"
-" Näiteks: \"Teise korruse keskel\".\n"
-
-#: ../../help.pm_.c:548
-msgid ""
-"You need to enter some informations here.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
-"So, you need have a printer named \"lp\".\n"
-" If you have only one printer, you can use several names for it. You just "
-"need to separate them by a pipe\n"
-" character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, "
-"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
-" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
-"\n"
-" \n"
-" * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. "
-"Keep the default choice\n"
-" if you don't know what to use\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
-"computer, select \"Local printer\".\n"
-" If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
-"select \"Remote lpd printer\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
-"machine (or on Unix machine using SMB\n"
-" protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
-"\"NetWare\".\n"
-msgstr ""
-"Nüüd on vaja lisainformatsiooni.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Printeri nimi: spuuler kasutab vaikimisi printerit \"lp\". Seega peab "
-"Teil olema vähemalt ühe printeri nimi \"lp\".\n"
-" Kui Teil ongi ainult üks printer, saate sellele anda ka mitu nime. "
-"Nimed peavad olema eraldatud sümboliga \"|\"\n"
-" Seega, kui soovite, et nimel oleks ka mingi tähendus, kirjutage nimeks "
-"midagi niisugust: \"Minu printer|lp\".\n"
-" Printer, mille nimede hulgas on \"lp\", saab olema Teie süsteemi jaoks "
-"vaikimisi printeriks.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Spuulkataloog: kataloog, kus spuuler hoiab ajutisi faile enne "
-"printimist. Seda ei ole soovitav muuta.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Printeri ühendusviis: Kui Teie printer on füüsiliselt Teie arvuti "
-"küljes, valige \"Kohalik printer\".\n"
-" Kui soovite kasutada printerit UNIX serveri küljes, valige \"lpd "
-"printserver\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" Kui soovite kasutada printerit Microsoft Windows võrgus (või SMB "
-"serveril) valige \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" Kui soovite kasutada NetWare serveril asuvat printerit, valige \"NetWare"
-"\".\n"
-
-#: ../../help.pm_.c:573
-msgid ""
-"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n"
-"which it is connected.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, most printers are connected on the first parallel port. "
-"This\n"
-"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
-"Windows."
-msgstr ""
-"Teie printerit ei õnnestunud tuvastada. Palun abistavat infot võimaliku\n"
-"ühenduspistiku kohta.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Enamasti on printer ühendatud esimesse paralleelporti. GNU/Linuxis on selle\n"
-"nimeks \"/dev/lp0\" ja Microsoft Windowsis \"LPT1\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:581
-msgid "You must now select your printer in the above list."
-msgstr "Valige printer ülaltoodud nimekirjast."
-
-#: ../../help.pm_.c:584
-msgid ""
-"Please select the right options according to your printer.\n"
-"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You will be able to test your configuration in next step and you will be "
-"able to modify it if it doesn't work as you want."
-msgstr ""
-"Palun valige oma printerile sobivad sätted.\n"
-"Abi saate ilmselt ka printeri dokumentatsioonist.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Järgmisel sammul saate oma seadistusi testida ja soovi korral muuta, kui "
-"midagi ei tööta nagu vaja."
-
-#: ../../help.pm_.c:591
-msgid ""
-"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n"
-"The password must be entered twice to verify that both password entries are "
-"identical.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
-"the\n"
-"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
-"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
-"integrity\n"
-"of the system, its data and other system connected to it.\n"
-"\n"
-"\n"
-"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
-"characters long. It should never be written down.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able "
-"to\n"
-"remember it without too much effort."
-msgstr ""
-"Nüüd peate sisestama süsteemi juurkasutaja (root) parooli. Et vähendada\n"
-"eksimisvõimalust, tehke seda kaks korda.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Juurkasutaja on süsteemi tähtsaim kasutaja ja ainuke, kes tohib teha\n"
-"muudatusi süsteemi sätetesse. Seepärast valige juurkasutaja parooli erilise\n"
-"hoolega.\n"
-"\n"
-"Hea salasõna peaks olema kombinatsioon tähtedest ja numbritest \n"
-"ning vähemalt 8 märki pikk. Ärge *kunagi* kirjutage oma parooli üles!\n"
-"\n"
-"\n"
-"Samas ei peaks see olema liiga pikk ja keeruline meelde jätmiseks."
-
-#: ../../help.pm_.c:609
-msgid ""
-"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
-"\"Use MD5 passwords\"."
-msgstr ""
-"Turvalisema süsteemi saamiseks peaksite valima \"Kasuta varjutatud \n"
-"paroolifaili\" ja \"Kasuta parooli kaitsmiseks MD5 algoritmi\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:613
-msgid ""
-"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
-"network administrator."
-msgstr ""
-"Kui Teie võrgus on kasutusel NIS, valige \"Kasuta NIS-i\". Kahtluse korral\n"
-"küsige võrguhaldurilt."
-
-#: ../../help.pm_.c:617
-msgid ""
-"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
-"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
-"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
-"the computer. Note that each user account will have its own\n"
-"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
-"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
-"stored.\n"
-"\n"
-"\n"
-"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
-"user\n"
-"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
-"it's a\n"
-"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
-"away.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
-"you will have created here, and login as root only for administration\n"
-"and maintenance purposes."
-msgstr ""
-"Nüüd saate luua ühe või rohkem \"tavakasutaja\" kontot. Äärmiselt soovitav\n"
-"on luua igale arvuti kasutajale eraldi konto(d). Sel viisi saab iga "
-"kasutaja\n"
-"valida ise endale sobiva graafilise keskkonna kujunduse ja programmide "
-"sätted.\n"
-"Kõik kasutaja failid saavad hoitud ja kaitstud tema isiklikus "
-"kodukataloogis.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Esmalt looge konto iseendale, ka siis kui olete süsteemi ainuke kasutaja.\n"
-"Ärge tehke oma igapäevatoimetusi juurkasutajana, suurendades sel viisil\n"
-"turvariski! Vale juurkasutaja näpuliigutus võib süsteemi kergesti\n"
-"kasutuskõlbmatuks muuta!\n"
-"\n"
-"\n"
-"Juurkasutaja õigused on ainult administreerimiseks ja hoolduseks,\n"
-"kõike muud tehke palun tavakasutajana"
-
-#: ../../help.pm_.c:636
-msgid ""
-"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
-"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
-"reinstalling it."
-msgstr ""
-"Alglaadimisketta loomine on äärmiselt soovitatav. Kui peaks kunagi\n"
-"tekkima probleeme süsteemi laadimisel, või alglaadmisketas olla Teie\n"
-"ainuke pääsetee uue installimise kõrval."
-
-#: ../../help.pm_.c:641
-msgid ""
-"You need to indicate where you wish\n"
-"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
-"drive (MBR)\"."
-msgstr ""
-"Nüüd peate valima, milliselt kettaosalt soovite GNU/Linuxit laadida.\n"
-"\n"
-"Valige \"Kõvaketta esimene sektor (MBR)\", kui ei tea täpselt, mida\n"
-"teha."
-
-#: ../../help.pm_.c:649
-msgid ""
-"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
-" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
-msgstr ""
-"Tavaline valik on \"/dev/hda\" (esimese IDE kanali master), kui Te ei\n"
-"tea täpselt, et tahate teisiti teha."
-
-#: ../../help.pm_.c:653
-msgid ""
-"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
-"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
-"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
-"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
-msgstr ""
-"LILO (ehk LInux LOader) ja Grub on alglaadurid: nad võimaldavad laadida\n"
-"kas GNU/Linuxi või mõne muu Teie arvutis olevad operatsioonisüsteemi.\n"
-"Tavaliselt tuvastakse teised operatsioonisüsteemid õigesti ja seadistatakse\n"
-"ka alglaadur. Kui Teil aga ei ole õnne, tuleb parameetrid seada\n"
-"käsitsi. Olge sel juhul hoolas valima õiged."
-
-#: ../../help.pm_.c:665
-msgid ""
-"LILO and grub main options are:\n"
-" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
-"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
-"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
-"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
-"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
-"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
-"omitted or is set to zero.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
-"when booting. The following values are available: \n"
-"\n"
-" * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
-"\n"
-" * <number>: use the corresponding text mode.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
-"directories\n"
-"stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask "
-"the\n"
-"BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, Linux "
-"may\n"
-"fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you can\n"
-"specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 "
-"or 4\n"
-"MB between detected memory and memory present in your system is normal."
-msgstr ""
-"LILO ja grub-i peamised suvandid on:\n"
-" - Alglaadimisseade: määratakse kõvaketas või partitsioon, kus asub\n"
-"alglaadimissektor. Kui Te just täpselt ei tea, mida teete,\n"
-"\"/dev/hda\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Ooteaeg alglaadimisel: määratakse ooteaeg sekundikümnendikes enne\n"
-"vaikimisi laadimist.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Graafikamood: määratakse VGA tekstmood süsteemi laadimisel. Võimalikud\n"
-"on järgmised valikud:\n"
-"\n"
-" * normal: tavaline 80x25 tekstimood\n"
-"\n"
-" * <number>: numbrile vastav tekstimood. - Puhasta /tmp alglaadimisel: "
-"kui soovite kustutada süsteemi alglaadimisel,\n"
-"valige see\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Täpsust RAM hulk kui vajalik: kahjuks ei ole ühtki standardset meetodit "
-"Teie\n"
-"arvutis leiduva operatiivmälu (RAM) koguse äraarvamiseks. Kui siinkohal on "
-"eksimine\n"
-"2 või 4 MB, siis ei maksa sellele väga tähelepanu pöörata."
-
-#: ../../help.pm_.c:697
-msgid ""
-"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n"
-"to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Yaboot main options are:\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n"
-"prompt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Boot Device: Indicate where you want to place the information required "
-"to \n"
-"boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition "
-"earlier \n"
-"to hold this information.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n"
-"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n"
-"choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. "
-"After \n"
-"selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your "
-"default\n"
-"kernel description is selected.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for "
-"CD at\n"
-"the first boot prompt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for "
-"Open\n"
-"Firmware at the first boot prompt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open "
-"Firmware \n"
-"Delay expires."
-msgstr ""
-"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n"
-"to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Yaboot main options are:\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n"
-"prompt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Boot Device: Indicate where you want to place the information required "
-"to \n"
-"boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition "
-"earlier \n"
-"to hold this information.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n"
-"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n"
-"choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. "
-"After \n"
-"selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your "
-"default\n"
-"kernel description is selected.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for "
-"CD at\n"
-"the first boot prompt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for "
-"Open\n"
-"Firmware at the first boot prompt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open "
-"Firmware \n"
-"Delay expires."
-
-#: ../../help.pm_.c:738
-msgid ""
-"You can add additional entries for yaboot, either for other operating "
-"systems,\n"
-"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For Linux, there are a few possible options: \n"
-"\n"
-"\n"
-" - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select "
-"this \n"
-"boot option.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux "
-"or\n"
-"a variation of vmlinux with an extension.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often "
-"to\n"
-"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button "
-"emulation\n"
-"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The "
-"following \n"
-"are some examples:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
-"hda=autotune\n"
-"\n"
-"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before "
-"the boot \n"
-"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot "
-"situation.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you "
-"should need\n"
-"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-"
-"only, to allow\n"
-"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this "
-"option here.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally "
-"problematic, you can\n"
-"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer "
-"support.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, "
-"selectable by just\n"
-"pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted "
-"with a '*', if you\n"
-"press TAB to see the boot selections."
-msgstr ""
-"You can add additional entries for yaboot, either for other operating "
-"systems,\n"
-"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For Linux, there are a few possible options: \n"
-"\n"
-"\n"
-" - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select "
-"this \n"
-"boot option.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux "
-"or\n"
-"a variation of vmlinux with an extension.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often "
-"to\n"
-"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button "
-"emulation\n"
-"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The "
-"following \n"
-"are some examples:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
-"hda=autotune\n"
-"\n"
-"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before "
-"the boot \n"
-"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot "
-"situation.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you "
-"should need\n"
-"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-"
-"only, to allow\n"
-"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this "
-"option here.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally "
-"problematic, you can\n"
-"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer "
-"support.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, "
-"selectable by just\n"
-"pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted "
-"with a '*', if you\n"
-"press TAB to see the boot selections."
-
-#: ../../help.pm_.c:793
-msgid ""
-"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
-"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
-"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
-"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
-msgstr ""
-"SILO on alglaadur SPARC arhitektuurile: see võimaldab laadida\n"
-"kas GNU/Linuxi või mõne muu Teie arvutis oleva operatsioonisüsteemi.\n"
-"Tavaliselt tuvastakse teised operatsioonisüsteemid õigesti ja seadista-\n"
-"takse ka alglaadur. Kui Teil aga ei ole õnne, tuleb parameetrid seada\n"
-"käsitsi. Olge sel juhul hoolas valima õiged."
-
-#: ../../help.pm_.c:805
-msgid ""
-"SILO main options are:\n"
-" - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
-"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n"
-"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
-"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
-"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
-"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
-"omitted or is set to zero."
-msgstr ""
-"SILO peamised suvandid on:\n"
-" - Alglaaduri paigaldus: määratakse kõvaketas või partitsioon, kus soovite\n"
-"hoida GNU/Linuxi laadimiseks vajalikku infot. Kui Te just täpselt ei tea,\n"
-"mida teete, valige \"Kõvaketta esimene sektor (MBR)\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Ooteaeg alglaadimisel: määratakse aeg sekundikümnendikes enne vaikimisi\n"
-"laadimist."
-
-#: ../../help.pm_.c:818
-msgid ""
-"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
-"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
-"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
-"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
-"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
-"\n"
-"\n"
-"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
-"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
-"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
-"change them, as many times as necessary."
-msgstr ""
-"On aeg konfigureerida \"X Window System\" ehk lihtsalt X. X on\n"
-"GNU/Linuxi graafilise kasutajaliidese süda. Sel eesmärgil peame koos\n"
-"seadistama Teie graafikakaardi ja monitori. Enamus sellest protsessist\n"
-"on automatiseeritud ja Teie ülesandeks on ainult DrakX-i\n"
-"valikutega nõustuda (või mitte :))\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kui saame seadistamisega hakkama, käivitakse X (kui Te ei anna\n"
-"eraldi käsku mitte nii teha)."
-
-#: ../../help.pm_.c:831
-msgid ""
-"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
-"configure the X Window System."
-msgstr ""
-"Kui midagi on X-i seadistustega valesti, saab siinkohal võimalikke vigu\n"
-"parandada."
-
-#: ../../help.pm_.c:835
-msgid ""
-"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
-"\"No\"."
-msgstr ""
-"Kui eelistate graafilist süsteemi sisenemist, valige \"Jah\". Konsoolimoodi\n"
-"eelistamisel valige \"Ei\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:839
-msgid ""
-"You can choose a security level for your system. Please refer to the manual "
-"for complete\n"
-" information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default "
-"option.\n"
-msgstr ""
-"Nüüd saate valida oma süsteemis kasutatava turvataseme. Palun vaadake "
-"lisainfot selle kohta ka\n"
-" kasutajajuhendist. Üldiselt, kui Te ei tea, mida teete, jätke siia "
-"vaikimisi valik.\n"
-
-#: ../../help.pm_.c:844
-msgid ""
-"Your system is going to reboot.\n"
-"\n"
-"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
-"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
-"the additional instructions."
-msgstr ""
-"Teie süsteem sooritab alglaadimise.\n"
-"\n"
-"Taaskäivitumisel laaditakse Teie uus Linux Mandrake süsteem automaatselt.\n"
-"Kui soovite laadida mõnd muud operatsioonisüsteemi, lugege palun\n"
-"lisainformatsiooni."
-
-#: ../../install2.pm_.c:37
-msgid "Choose your language"
-msgstr "Valige sobiv keel"
-
-#: ../../install2.pm_.c:38
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Valige paigaldusmeetod"
-
-#: ../../install2.pm_.c:39
-msgid "Hard drive detection"
-msgstr "Kõvaketta leidmine"
-
-#: ../../install2.pm_.c:40
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Hiire seadmine"
-
-#: ../../install2.pm_.c:41
-msgid "Choose your keyboard"
-msgstr "Klaviatuuri valik"
-
-#: ../../install2.pm_.c:42
-msgid "Security"
-msgstr "Turvalisus"
-
-#: ../../install2.pm_.c:43
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Failisüsteemid"
-
-#: ../../install2.pm_.c:44
-msgid "Format partitions"
-msgstr "Vormindamine"
-
-#: ../../install2.pm_.c:45
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Pakettide valik"
-
-#: ../../install2.pm_.c:46
-msgid "Install system"
-msgstr "Süsteemi installimine"
-
-#: ../../install2.pm_.c:47 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895
-msgid "Set root password"
-msgstr "Juurkasutaja salasõna"
-
-#: ../../install2.pm_.c:48
-msgid "Add a user"
-msgstr "Tavakasutaja"
-
-#: ../../install2.pm_.c:49
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Võrgusätted"
-
-#: ../../install2.pm_.c:51 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
-msgid "Summary"
-msgstr "Kokkuvõte"
-
-#: ../../install2.pm_.c:52
-msgid "Configure services"
-msgstr "Teenuste sätted"
-
-#: ../../install2.pm_.c:54
-msgid "Create a bootdisk"
-msgstr "Loo alglaadimisflopi"
-
-#: ../../install2.pm_.c:56
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Alglaaduri sätted"
-
-#: ../../install2.pm_.c:57
-msgid "Configure X"
-msgstr "Seadista X"
-
-#: ../../install2.pm_.c:58
-msgid "Exit install"
-msgstr "Välju programmist"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:402
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected the following server(s): %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
-"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
-"upgrade\n"
-"as soon as possible.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do you really want to install these servers?\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_any.pm_.c:433
-msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
-msgstr "Üldlevi kasutamine on ilma NIS domeenita võimatu"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:676
-#, c-format
-msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
-msgstr "Pane FAT formaadis flopi seadmesse %s"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:680
-msgid "This floppy is not FAT formatted"
-msgstr "See flopi ei ole FAT formaadis"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:690
-msgid ""
-"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
-"defcfg=floppy''"
-msgstr ""
-"Et kasutada seda paketivalikut, alustage installimist käsureaga \"linux "
-"defcfg=floppy\""
-
-#: ../../install_any.pm_.c:712
-msgid "Error reading file $f"
-msgstr "Viga faili $f lugemisel"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310
-#: ../../interactive.pm_.c:99 ../../interactive.pm_.c:114
-#: ../../interactive.pm_.c:269 ../../interactive_newt.pm_.c:166
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356
-#: ../../my_gtk.pm_.c:617 ../../my_gtk.pm_.c:640
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:423
-msgid "Please test the mouse"
-msgstr "Palun testige hiirt"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:424 ../../standalone/mousedrake_.c:132
-msgid "To activate the mouse,"
-msgstr "Hiire aktiveerimiseks"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/mousedrake_.c:133
-msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
-msgstr "KEERUTAGE RATTAKEST!"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:23
-#, c-format
-msgid ""
-"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-"You can find some information about them at: %s"
-msgstr ""
-"Osa teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid juhtprogramme.\n"
-"Informatsiooni nende kohta saate: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:41
-msgid ""
-"You must have a root partition.\n"
-"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
-"Teil peab olema juurpartitsioon.\n"
-"Selleks looge uus partitsioon (või valige üks olemasolevatest).\n"
-"Siis valige tegevus \"Ühenduspunkt\" ja seadke see kui '/'"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259
-msgid "You must have a swap partition"
-msgstr "Teil peab olema saaleala"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261
-msgid ""
-"You don't have a swap partition\n"
-"\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Saaleala ei ole määratud\n"
-"\n"
-"Jätkate ikkagi?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:68
-msgid "Use free space"
-msgstr "Kasuta vaba ruumi"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:70
-msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:78
-msgid "Use existing partition"
-msgstr "Kasuta olemasolevat partitsiooni"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:80
-msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Kasutatavat partitsiooni ei leitud"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:87
-msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Kasuta Windowsi partitsiooni loopback-ina"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:90
-msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Millisele partitsioonile soovite installida Linux4Win?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:92
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Valige suurused"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:93
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Juurpartitsiooni suurus (MB): "
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:94
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Saaleala suurus (MB): "
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:102
-msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Kasuta vaba ruumi Windowsi partitsioonil"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:105
-msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Mis partitsiooni soovite muuta?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:107
-msgid "Computing Windows filesystem bounds"
-msgstr "Arvutan Windowsi failisüsteemi piire"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-"the following error occured: %s"
-msgstr ""
-"FAT partitsiooni suurust ei õnnestu muuta, \n"
-"ilmnes selline viga: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:113
-msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
-msgstr ""
-"Teie Windowsi partitsioon on fragmenteerunud, palun kasutada 'defrag'-i"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:114
-msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n"
-"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
-"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
-"restart the installation. You should also backup your data.\n"
-"When sure, press Ok."
-msgstr ""
-"HOIATUS!\n"
-"\n"
-"DrakX hakkab Teie Windowsi partitsiooni suurust muutma. Olge ettevaatlik:\n"
-"see operatsioon võib olla ohtlik Teie failidele. Palun kasutage enne\n"
-"scandisk-i, defrag-i ja tehke tagavarakoopia.\n"
-"Kui olete oma otsuses kindel, vajutage OK."
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:123
-msgid "Which size do you want to keep for windows on"
-msgstr "Kui palju ruumi jätate Windowsi jaoks?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:124
-#, c-format
-msgid "partition %s"
-msgstr "Partitsioon %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:130
-#, c-format
-msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Suuruse muutmine ebaõnnestus: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:145
-msgid ""
-"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
-"space left)"
-msgstr "Sobivat FAT partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:151
-msgid "Erase entire disk"
-msgstr "Tühjenda kogu ketas"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:151
-msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr "Eemalda Windows(TM)"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:154
-msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr "Teil on rohkem kui üks kõvaketas, millisele neis installite Linuxi?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:157
-#, c-format
-msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr "Kettal %s hävivad KÕIK partitsioonid ja andmed"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:165
-msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Partitsioneerin ise"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:169
-msgid "Use fdisk"
-msgstr "Kasuta fdisk-i"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"You can now partition %s.\n"
-"When you are done, don't forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"Nüüd saate partitsioneerida %s kõvaketta\n"
-"Kui olete valmis, salvestage käsuga 'w'"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:201
-msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
-msgstr "Teil ei ole piisavalt vaba ruumi Windowsi partitsioonil"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:217
-msgid "I can't find any room for installing"
-msgstr "Installimiseks ei ole üldse ruumi"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:221
-msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "DrakX kettajagamise abimees leidis sellised lahendused:"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:226
-#, c-format
-msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Ketta jagamine ebaõnnestus: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:232
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Käivitame võrguliidesed"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:237
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Seiskame võrguliidesed"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:73
-msgid ""
-"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
-"Continue at your own risk."
-msgstr ""
-"Tekkis mingi viga, aga seda ei suuda programm ise klaarida.\n"
-"Jätkake omal vastutusel."
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:203
-#, c-format
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Ühenduspunkt %s on määratud topelt"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:385
-msgid ""
-"Some important packages didn't get installed properly.\n"
-"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
-"\"\n"
-msgstr ""
-"Mõned tähtsad paketid ei saanud korralikult paika.\n"
-"Teie CD-lugeja või CD on ilmselt vigane.\n"
-"Paketifaile CD-l saate kontrollida käsuga \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:451
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "See ongi %s"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:634
-msgid "No floppy drive available"
-msgstr "Flopiseade ei ole kättesaadav"
-
-#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:51
-#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
-#, c-format
-msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "Järgmine samm: '%s'\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-msgid "Choose the size you want to install"
-msgstr "Valige paigalduse maht"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "Total size: "
-msgstr "Suurus kokku: "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:437
-#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Versioon: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:438
-#, c-format
-msgid "Size: %d KB\n"
-msgstr "Suurus: %d kB\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:337
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520
-msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Valige paketid installimiseks"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:340
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:345
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
-msgid "Install"
-msgstr "Installimine"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
-msgid "Installing"
-msgstr "Installin"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499
-msgid "Please wait, "
-msgstr "Palun oodake, "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570
-msgid "Time remaining "
-msgstr "Aega jäänud "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502
-msgid "Total time "
-msgstr "Aega kokku "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
-msgid "Preparing installation"
-msgstr "Valmistun installimiseks"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:618
-#, c-format
-msgid "Installing package %s"
-msgstr "Paketi %s installimine"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699
-msgid "Go on anyway?"
-msgstr "Ikkagi edasi?"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695
-msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Pakettide tellimisel tekkis viga:"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
-msgid "Use existing configuration for X11?"
-msgstr "Kasutada olemasolevat X-i seadistust?"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:142
-msgid ""
-"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
-"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For "
-"this,\n"
-"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
-msgstr ""
-"Teie süsteemil on ressursiprobleeme ja installimine võib ebaõnnestuda.\n"
-"Kui nii juhtub, proovige palun tekstipõhjalist paigaldust. Selleks \n"
-"vajutaga laadimisel F1 ja sisestage 'text'"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:156
-msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
-msgstr "Palun valige üks järgnevatest paigaldusklassidest"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
-msgstr "Teie poolt valitud gruppide kogusuurus on umbes %d MB.\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to install less than this size,\n"
-"select the percentage of packages that you want to install.\n"
-"\n"
-"A low percentage will install only the most important packages;\n"
-"a percentage of 100%% will install all selected packages."
-msgstr ""
-"Kui soovite installida sellest vähem, valige vastav protsent.\n"
-"\n"
-"Madalama protsendi puhul installitakse vaid kõige tähtsamad paketid;\n"
-"100%% tähendab kõige valitud pakettide installimist."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
-"\n"
-"If you wish to install less than this,\n"
-"select the percentage of packages that you want to install.\n"
-"A low percentage will install only the most important packages;\n"
-"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
-msgstr ""
-"Teil on kettal ruumi vaid %d%% pakettide jaoks.\n"
-"\n"
-"Kui soovite sellest vähem, valige väiksem protsent ja installimisele\n"
-"kuuluvad vaid olulisemad paketid."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
-msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
-msgstr "Täpsemalt saate valida järgmisel sammul"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237
-msgid "Percentage of packages to install"
-msgstr "Installitavate pakettide protsent"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:285 ../../install_steps_interactive.pm_.c:599
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Paketigruppide valik"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:305 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614
-msgid "Individual package selection"
-msgstr "Valik paketthaaval"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349
-msgid "Show automatically selected packages"
-msgstr "Näita automaatselt valitud pakette"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
-msgid "Expand Tree"
-msgstr "Ava puu"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
-msgid "Collapse Tree"
-msgstr "Sule puu"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418
-msgid "Toggle between flat and group sorted"
-msgstr "Sorteeritud või sorteerimata"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435
-msgid "Bad package"
-msgstr "Vigane pakett"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:436
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Nimi: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439
-#, c-format
-msgid "Importance: %s\n"
-msgstr "Tähtsus: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 ../../install_steps_interactive.pm_.c:578
-#, c-format
-msgid "Total size: %d / %d MB"
-msgstr "Suurus kokku: %d / %d MB"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467
-msgid ""
-"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
-msgstr "Seda paketti ei saa valida, kettaruumi ei ole paigalsuseks piisavalt"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471
-msgid "The following packages are going to be installed"
-msgstr "Installimiseks on valitud järgmised paketid"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
-msgid "The following packages are going to be removed"
-msgstr "Eemaldamiseks on valitud järgmised paketid"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:482
-msgid "You can't select/unselect this package"
-msgstr "Seda paketti ei saa (mitte) valida"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501
-msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
-msgstr "See pakett on kohustuslik"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503
-msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
-msgstr "See pakett on juba installitud"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:507
-msgid ""
-"This package must be upgraded\n"
-"Are you sure you want to deselect it?"
-msgstr ""
-"Selle paketi peaks uuendame\n"
-"Olete kindel, et Te ei vali seda?"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:510
-msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr "Selle paketi peate valima, sest selle uuendamine on kohustuslik"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563
-msgid "Estimating"
-msgstr "Oletan"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:582
-msgid "Please wait, preparing installation"
-msgstr "Palun oodake, valmistun installimiseks"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:613
-#, c-format
-msgid "%d packages"
-msgstr "%d paketti"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:652
-msgid ""
-"\n"
-"Warning\n"
-"\n"
-"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
-"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
-"to continue the installation without using these media.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-"you use or redistribute the said components. \n"
-"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-"directly the distributor or editor of the component. \n"
-"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-"documentation is usually forbidden.\n"
-"\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-"copyright laws applicable to software programs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hoiatus\n"
-"\n"
-"Palun lugege hoolega alltoodud teksti. Kui Te ei ole kõigi alljärgnevate\n"
-"väidetega, on installimine järgmise CD pealt keelatud. Vajutage 'Keeldun', \n"
-"et jätkata installimist ilma selle CD-ta.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-"you use or redistribute the said components. \n"
-"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-"directly the distributor or editor of the component. \n"
-"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-"documentation is usually forbidden.\n"
-"\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-"copyright laws applicable to software programs.\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163
-msgid "Accept"
-msgstr "Nõus"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163
-msgid "Refuse"
-msgstr "Keeldun"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:681
-#, c-format
-msgid ""
-"Change your Cd-Rom!\n"
-"\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
-"done.\n"
-"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
-msgstr ""
-"Vahetage CD!\n"
-"\n"
-"Palun sisestage CD pealdisega \"%s\" lugejasse ja vajutage <OK>.\n"
-"Kui teil säherdust ei ole, vajutage <Katkesta>"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699
-msgid "There was an error installing packages:"
-msgstr "Pakettide installimisel tekkis viga:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Tekkis mingi viga"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:55
-msgid "Please, choose a language to use."
-msgstr "Palun valige kasutatav keel"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:56
-msgid "You can choose other languages that will be available after install"
-msgstr "Teisi keeli saab valida pärast installimist"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:68
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:613
-msgid "All"
-msgstr "Kõik"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:86
-msgid "License agreement"
-msgstr "Lõppkasutaja litsentsileping"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:87
-msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
-"The operating system and the different components available in the Linux-"
-"Mandrake distribution \n"
-"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
-"include, but are not \n"
-"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
-"to the operating \n"
-"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
-"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
-"between you and \n"
-"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
-"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
-"explicitly \n"
-"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
-"License. \n"
-"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
-"install, duplicate or use \n"
-"the Software Products. \n"
-"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
-"which does not comply \n"
-"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
-"your rights under this \n"
-"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
-"copies of the \n"
-"Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
-"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
-"with no warranty, to the \n"
-"extent permitted by law.\n"
-"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
-"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
-"limitation damages for loss of \n"
-"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
-"resulting from a court \n"
-"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
-"inability to use the Software \n"
-"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
-"occurance of such \n"
-"damages.\n"
-"\n"
-"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
-"COUNTRIES\n"
-"\n"
-"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
-"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
-"(including without \n"
-"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
-"loss, legal fees \n"
-"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
-"loss) arising out \n"
-"of the possession and use of software components or arising out of "
-"downloading software components \n"
-"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some "
-"countries by local laws.\n"
-"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
-"cryptography components \n"
-"included in the Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
-"The Software Products consist of components created by different persons or "
-"entities. Most \n"
-"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
-"General Public \n"
-"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
-"licenses allow you to use, \n"
-"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
-"read carefully the terms \n"
-"and conditions of the license agreement for each component before using any "
-"component. Any question \n"
-"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to MandrakeSoft.\n"
-"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
-"Documentation written \n"
-"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
-"documentation for \n"
-"further details.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the Software Products belong to their "
-"respective authors and are \n"
-"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
-"programs.\n"
-"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
-"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
-"MandrakeSoft S.A. \n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
-"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
-"court judgment, this \n"
-"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-"applicable sections of the \n"
-"agreement.\n"
-"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-"France.\n"
-"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
-"court. As a last \n"
-"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
-msgstr ""
-"Järgnev lõppkasutaja litsents on eksimuste vältimiseks originaalkeeles\n"
-"\n"
-"Introduction\n"
-"\n"
-"The operating system and the different components available in the Linux-"
-"Mandrake distribution \n"
-"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
-"include, but are not \n"
-"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
-"to the operating \n"
-"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
-"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
-"between you and \n"
-"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
-"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
-"explicitly \n"
-"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
-"License. \n"
-"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
-"install, duplicate or use \n"
-"the Software Products. \n"
-"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
-"which does not comply \n"
-"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
-"your rights under this \n"
-"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
-"copies of the \n"
-"Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
-"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
-"with no warranty, to the \n"
-"extent permitted by law.\n"
-"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
-"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
-"limitation damages for loss of \n"
-"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
-"resulting from a court \n"
-"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
-"inability to use the Software \n"
-"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
-"occurance of such \n"
-"damages.\n"
-"\n"
-"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
-"COUNTRIES\n"
-"\n"
-"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
-"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
-"(including without \n"
-"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
-"loss, legal fees \n"
-"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
-"loss) arising out \n"
-"of the possession and use of software components or arising out of "
-"downloading software components \n"
-"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some "
-"countries by local laws.\n"
-"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
-"cryptography components \n"
-"included in the Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
-"The Software Products consist of components created by different persons or "
-"entities. Most \n"
-"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
-"General Public \n"
-"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
-"licenses allow you to use, \n"
-"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
-"read carefully the terms \n"
-"and conditions of the license agreement for each component before using any "
-"component. Any question \n"
-"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to MandrakeSoft.\n"
-"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
-"Documentation written \n"
-"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
-"documentation for \n"
-"further details.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the Software Products belong to their "
-"respective authors and are \n"
-"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
-"programs.\n"
-"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
-"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
-"MandrakeSoft S.A. \n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
-"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
-"court judgment, this \n"
-"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-"applicable sections of the \n"
-"agreement.\n"
-"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-"France.\n"
-"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
-"court. As a last \n"
-"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klaviatuur"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
-msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184
-msgid "Here is the full list of keyboards available"
-msgstr "Võimalike klaviatuuride täielik nimekiri"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
-msgid "Install Class"
-msgstr "Installi klass"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
-msgid "Which installation class do you want?"
-msgstr "Millist installi klassi Te soovite"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203
-msgid "Install/Update"
-msgstr "Installimine/Uuendus"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203
-msgid "Is this an install or an update?"
-msgstr "On see installimine või taastamine?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
-msgid "Recommended"
-msgstr "Soovituslik"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218
-msgid "Expert"
-msgstr "Ekspert"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
-msgid "Update"
-msgstr "Uuendus"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:41
-msgid "Please, choose the type of your mouse."
-msgstr "Palun valige hiire tüüp"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:57
-msgid "Mouse Port"
-msgstr "Hiire port"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:58
-msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
-msgstr "Millisesse seerialporti on Teie hiir ühendatud?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253
-msgid "Buttons emulation"
-msgstr "Nuppude teesklemine"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
-msgid "Button 2 Emulation"
-msgstr "Teeskle 2 hiirenupp"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
-msgid "Button 3 Emulation"
-msgstr "Teeskle 3 hiirenuppu"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
-msgid "Configuring PCMCIA cards..."
-msgstr "PCMCIA kaartide seadmine..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
-msgid "PCMCIA"
-msgstr "PCMCIA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280
-msgid "Configuring IDE"
-msgstr "IDE seadistamine"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280
-msgid "IDE"
-msgstr "IDE"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:295
-msgid "no available partitions"
-msgstr "ei leia partitsioone"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:298
-msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Otsin partitsioonidelt ühenduspunkte"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:306
-msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Valige ühenduspunktid"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
-"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
-"(the error is %s)\n"
-"\n"
-"Do you agree to loose all the partitions?\n"
-msgstr ""
-"Partitsioonitabel on loetamatu, liiga rikutud DrakX-i jaoks :(\n"
-"Proovin loetamatud kirjed puhastada kuid ANDMED NENDEL HÄVIVAD.\n"
-"Teine võimalus on keelata DrakX-il partitsioonitabeli muutmine.\n"
-"(Viga oli selline: %s)\n"
-"Kas olete nõus partitsioonide kaotamisega?\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336
-msgid ""
-"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
-"Continue at your own risk!"
-msgstr ""
-"DiskDrake ei saanud partitsioonitabeli lugemisega hakkama.\n"
-"Jätkate omal vastutusel!"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:361
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Juurpartitsioon"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362
-msgid "What is the root partition (/) of your system?"
-msgstr "Millisel partitsioonil hoiate juurkataloogi (/)?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "Partitsioonitabeli säilitamiseks vajate alglaadimist"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:403
-msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404
-msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Blokkide kontroll?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
-msgid "Formatting partitions"
-msgstr "Vormindan partitsioone"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429
-#, c-format
-msgid "Creating and formatting file %s"
-msgstr "Loon ja vormindan faili %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:432
-msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
-msgstr "Saaleala on installimiseks liiga väike, palun lisage"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:438
-msgid "Looking for available packages"
-msgstr "Otsin kättesaadavaid pakette"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:444
-msgid "Finding packages to upgrade"
-msgstr "Otsin uuendatavaid pakette"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:461
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
-msgstr "Teie kõvakettal ei ole piisavalt vaba ruumi (%d > %d)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
-#, c-format
-msgid "Complete (%dMB)"
-msgstr "Täielik (%d MB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
-#, c-format
-msgid "Minimum (%dMB)"
-msgstr "Minimaalne (%d MB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
-#, c-format
-msgid "Recommended (%dMB)"
-msgstr "Soovitatav (%d MB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:486
-msgid "Custom"
-msgstr "Isetehtud"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585
-msgid "Selected size is larger than available space"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650
-msgid ""
-"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
-"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
-"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
-msgstr ""
-"Kui Teil on olemas kõik alltoodud CD-d, klikkige <OK>.\n"
-"Kui Teil ei ole ühtki neist, klikkige <Katkesta>.\n"
-"Kui puuduvad mõned CD-d, märkige vaid olemasolevad ja siis <OK>."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655
-#, c-format
-msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
-msgstr "CD pealdisega \"%s\""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Installing package %s\n"
-"%d%%"
-msgstr ""
-"Paketi %s installimine\n"
-"%d%%"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693
-msgid "Post-install configuration"
-msgstr "Paigaldusjärgsed sätted"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:718
-msgid ""
-"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
-"\n"
-"WARNING:\n"
-"\n"
-"Due to different general requirements applicable to these software and "
-"imposed\n"
-"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
-"should\n"
-"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
-"stock\n"
-"and/or use these software.\n"
-"\n"
-"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
-"infringe\n"
-"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
-"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
-"sanctions.\n"
-"\n"
-"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
-"liable\n"
-"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
-"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
-"and\n"
-"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
-"paid\n"
-"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
-"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
-"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
-"Mandrakesoft, Inc.\n"
-"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
-"Altadena California 91001\n"
-"USA"
-msgstr ""
-"Nüüd on Teil võimalik oma süsteemi laadida krüptotarkvara.\n"
-"\n"
-"HOIATUS:\n"
-"\n"
-"Lähtuvalt erinevatest sellisele tarkvarale kohaldavatest nõuetest ja \n"
-"mõjutatuna eri jurisdiktsioonide normidest peavad kliendid ja/või \n"
-"lõppkasutajad olema kindlad, et nende asukohamaa jurisdiktsiooni "
-"õiguslikud \n"
-"aktid lubavad neil alla laadida, säilitada ja/või kasutada \n"
-"krüptograafiliste algoritmide realisatsioone sisaldavat tarkvara.\n"
-"\n"
-"Lisaks sellele peavad kliendid ja/või lõppkasutajad jälgima asukohamaa \n"
-"juriidiliste normide täitmist. Kui klient ja/või lõppkasutaja rikub "
-"kehtivaid \n"
-"õigusnorme, kohaldatakse karistus vastavalt asukohamaa seadustele.\n"
-"\n"
-"Mitte mingil juhul ei kanna Mandrakesoft S.A. ega tarkvara tarnija \n"
-"vastutust ei otseselt ega kaudselt tekkinud kahjude eest (kaasa arvatud, \n"
-"kuid mitte ainult, saamatajäänud tulu, äritegevuse katkestamine, äriinfo \n"
-"kaotsimine ja muud rahalised kaotused ning võimalikud kohtu poolt välja \n"
-"mõistetud hüvitused), mis tulenevad tarkvara, mis on kasutatav pärast \n"
-"käesoleva lepingu tingimustega nõustumist, alla laadimisest, hoidmisest \n"
-"või kasutamisest.\n"
-"\n"
-"Kõigi lepinguga seotud küsimuste asjus pöörduge palun aadressil: \n"
-"Mandrakesoft, Inc. \n"
-"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
-"Altadena California 91001\n"
-"USA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750
-msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Valige peegel, millelt lugeda pakettide nimekiri"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:761
-msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
-msgstr "Proovin lugeda peeglilt pakettide nimekirja"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
-msgid "Please choose the packages you want to install."
-msgstr "Palun valige paketid installimiseks"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Millises ajavöötmes asute?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Kas Teie arvuti sisekell on seatud GMT ajale?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 ../../printer.pm_.c:22
-#: ../../printerdrake.pm_.c:415
-msgid "Remote CUPS server"
-msgstr "CUPS printserver"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:807
-msgid "No printer"
-msgstr "Printerit ei ole"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
-msgid "Mouse"
-msgstr "Hiir"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823
-msgid "Timezone"
-msgstr "Ajavööde"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 ../../printerdrake.pm_.c:344
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826
-msgid "ISDN card"
-msgstr "ISDN kaart"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
-msgid "Sound card"
-msgstr "Helikaart"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
-msgid "TV card"
-msgstr "TV kaart"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862
-msgid "Which printing system do you want to use?"
-msgstr "Millist printimissüsteemi soovite kasutada?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:896
-msgid "No password"
-msgstr "Salasõna puudub"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901
-#, c-format
-msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr "Salasõna on liiga lihtne (peaks olema vähemalt %d tähemärki)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907
-msgid "Use NIS"
-msgstr "Kasuta NIS-i"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907
-msgid "yellow pages"
-msgstr "NIS YP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914
-msgid "Authentification NIS"
-msgstr "NIS autentimine"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915
-msgid "NIS Domain"
-msgstr "NIS domeen"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916
-msgid "NIS Server"
-msgstr "NIS server:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install\n"
-"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
-"doesn't\n"
-"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
-"with\n"
-"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
-"system\n"
-"failures.\n"
-"\n"
-"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
-"first\n"
-"drive and press \"Ok\"."
-msgstr ""
-"Isetehtud alglaadimisketas annab Teile võimaluse laadida Linux flopilt\n"
-"sõltumata tavaliselt alglaadijast. See võib abiks olla, kui Te ei soovi\n"
-"SILO-t kõvakettale kirjutada või mõni muu operatsioonisüsteem SILO\n"
-"ära kustutab või ei õnnestu SILO-t Teie riistvara peal kasutada.\n"
-"Alglaadmisflopi on kasutatav ka hädaabikettana, kui kõvakettal oleva\n"
-"failisüsteemiga peaks mingi õnnetus juhtuma. Hoidke end ja Teid hoiab\n"
-"ka Jumal!\n"
-"\n"
-"Alglaadimisketta loomiseks asetage flopi esimesse seadmesse ning vajutage\n"
-"\"Ok\"."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
-msgid "First floppy drive"
-msgstr "Esimene flopiseade"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
-msgid "Second floppy drive"
-msgstr "Teine flopiseade"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969
-msgid "Skip"
-msgstr "Jäta vahele"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install\n"
-"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
-"LILO doesn't\n"
-"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
-"with\n"
-"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
-"system\n"
-"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"Isetehtud alglaadimisketas annab Teile võimaluse laadida Linux flopilt\n"
-"sõltumata tavaliselt alglaadijast. See võib abiks olla, kui Te ei soovi\n"
-"LILO-t (grubi) kõvakettale kirjutada või mõni muu operatsioonisüsteem LILO\n"
-"ära kustutab või ei õnnestu LILO-t Teie riistvara peal kasutada.\n"
-"Alglaadmisflopi on kasutatav ka hädaabikettana, kui kõvakettal oleva\n"
-"failisüsteemiga peaks mingi õnnetus juhtuma. Hoidke end ja Teid hoiab\n"
-"ka Jumal!"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:983
-msgid "Sorry, no floppy drive available"
-msgstr "Flopiseade ei ole kättesaadav"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:987
-msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
-msgstr "Vali flopiseade, mida kasutad alglaadimisketta tegemiseks"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991
-#, c-format
-msgid "Insert a floppy in drive %s"
-msgstr "Pane flopi seadmesse %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994
-msgid "Creating bootdisk"
-msgstr "Loome alglaadimisketta"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1001
-msgid "Preparing bootloader"
-msgstr "Alglaaduri sätted"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
-msgid "Do you want to use aboot?"
-msgstr "Soovite aboot-i kasutada?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013
-msgid ""
-"Error installing aboot, \n"
-"try to force installation even if that destroys the first partition?"
-msgstr ""
-"Viga aboot-i installimisel, \n"
-"kas forseerida, riskides esimese partitsiooni hävinguga?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
-msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
-msgstr "Alglaaduri installimine ebaõnnestus. Tekkis järgnev viga:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
-msgid ""
-"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n"
-" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n"
-" Then type: shut-down\n"
-"At your next boot you should see the bootloader prompt."
-msgstr ""
-"You will need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-" enable the bootloader. Hold down Command-Option-O-F\n"
-" at reboot and enter:\n"
-" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n"
-" Then type: shut-down\n"
-"At your next boot you should see the bootloader prompt."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 ../../standalone/draksec_.c:23
-msgid "Low"
-msgstr "Madal"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../standalone/draksec_.c:24
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskmine"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../standalone/draksec_.c:25
-msgid "High"
-msgstr "Kõrge"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 ../../standalone/draksec_.c:49
-msgid "Choose security level"
-msgstr "Valige turvatase"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080
-msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
-msgstr "Kas soovite luua kiirpaigaldusflopi (abiks korduval paigaldusel)?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082
-#, c-format
-msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Pange palun tühi flopi seadmesse %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
-msgid "Creating auto install floppy"
-msgstr "Loon kiirpaigaldusflopi"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156
-msgid ""
-"Some steps are not completed.\n"
-"\n"
-"Do you really want to quit now?"
-msgstr ""
-"Mõned sammud ei ole lõpule viidud\n"
-"\n"
-"Olete kindel, et väljute programmist?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
-"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Linux-"
-"Mandrake,\n"
-"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
-msgstr ""
-"Õnnitlen, installimine on edukalt lõpetatud.\n"
-"Võtke palun välja flopi ja/või CD ja vajutage Enter alglaadimiseks.\n"
-"\n"
-"Informatsiooni selle distributsiooni paranduste kohta (Errata) saab\n"
-"Linux-Mandrake koduleheküljelt http://www.linux-mandrake.com/.\n"
-"\n"
-"Abi süsteemi edasiseks konfigureerimiseks saab eelkõige dokumendist\n"
-"\"Official Linux-Mandrake User's Guide\""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
-msgid "Generate auto install floppy"
-msgstr "Loo kiirpaigaldusflopi"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181
-msgid ""
-"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
-"in that case it will take over the hard drive!!\n"
-"(this is meant for installing on another box).\n"
-"\n"
-"You may prefer to replay the installation.\n"
-msgstr ""
-"Automaatne install võib olla ka sedavõrd tegija,\n"
-"et kasutab ära kogu kõvaketta !!\n"
-"\n"
-"Võite valida ka lihtsalt installi kordamise.\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186
-msgid "Automated"
-msgstr "Automaatne"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186
-msgid "Replay"
-msgstr "Korda"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189
-msgid "Save packages selection"
-msgstr "Salvest paketivalik"
-
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
-#, c-format
-msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
-msgstr "Linux-Mandrake installimine %s"
-
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> väljade vahel | <Space> valib | <F12> järgmine samm "
-
-#: ../../interactive.pm_.c:65
-msgid "kdesu missing"
-msgstr "kdesu puudub"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:267
-msgid "Advanced"
-msgstr "Edasijõudnud"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:290
-msgid "Please wait"
-msgstr "Palun oodake"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
-#, c-format
-msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
-msgstr "Mitmeselt mõistetav (%s), palun täpsustage\n"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
-msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr "Halb valik, proovige palun uuesti\n"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
-#, c-format
-msgid " ? (default %s) "
-msgstr " ? (vaikimisi %s) "
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s) "
-msgstr "Teie valik? (vaikimisi %s)"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
-msgstr "Teie valik? (vaikimisi %s, `none' - ei midagi)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:155
-msgid "Czech (QWERTZ)"
-msgstr "Tšehhi (QWERTZ)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:158
-msgid "German"
-msgstr "Saksa"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:126
-msgid "Dvorak"
-msgstr "DVORAK"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:164
-msgid "Spanish"
-msgstr "Hispaania"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:165
-msgid "Finnish"
-msgstr "Soome"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:166
-msgid "French"
-msgstr "Prantsuse"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:187
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norra"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:131
-msgid "Polish"
-msgstr "Poola"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:192
-msgid "Russian"
-msgstr "Vene"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:203
-msgid "UK keyboard"
-msgstr "Briti"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:204
-msgid "US keyboard"
-msgstr "US"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:141
-msgid "Armenian (old)"
-msgstr "Armeenia (vanem)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:142
-msgid "Armenian (typewriter)"
-msgstr "Armeenia (trükimasin)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:143
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armeenia (foneetiline)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:147
-msgid "Azerbaidjani (latin)"
-msgstr "Aserbaidþaani (ladina)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:148
-msgid "Azerbaidjani (cyrillic)"
-msgstr "Aserbaidþaani (kirillitsa)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:149
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belgia"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:150
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgaaria"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:151
-msgid "Brazilian (ABNT-2)"
-msgstr "Brasiilia (ABNT-2)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:152
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Valgevene"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:153
-msgid "Swiss (German layout)"
-msgstr "Ðveitsi (Saksa asetus)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:154
-msgid "Swiss (French layout)"
-msgstr "Ðveitsi (Prantsuse asetus)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:156
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Tðehhi (QWERTY)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:157
-msgid "Czech (Programmers)"
-msgstr "Tðehhi (programmeerijad)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:159
-msgid "German (no dead keys)"
-msgstr "Saksa (ilma sammuta)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:160
-msgid "Danish"
-msgstr "Taani"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:161
-msgid "Dvorak (US)"
-msgstr "DVORAK (US)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:162
-msgid "Dvorak (Norwegian)"
-msgstr "DVORAK (Norra)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:163
-msgid "Estonian"
-msgstr "Eesti"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:167
-msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr "Gruusia (vene)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:168
-msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr "Gruusia (ladina)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:169
-msgid "Greek"
-msgstr "Kreeka"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:170
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungari"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:171
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroaadi"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:172
-msgid "Israeli"
-msgstr "Iisraeli"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:173
-msgid "Israeli (Phonetic)"
-msgstr "Iisraeli foneetiline"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:174
-msgid "Iranian"
-msgstr "Iraani"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:175
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandi"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:176
-msgid "Italian"
-msgstr "Itaalia"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:177
-msgid "Japanese 106 keys"
-msgstr "Jaapani 106 klahviga"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:178
-msgid "Korean keyboard"
-msgstr "Korea"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:179
-msgid "Latin American"
-msgstr "Ladina-Ameerika"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:180
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedoonia"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:181
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollandi"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:182
-msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr "Leedu AZERTY (vanem)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:184
-msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr "Leedu AZERTY (uuem)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:185
-msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr "Leedu numbrireaga QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:186
-msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr "Leedu foneetiline QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:188
-msgid "Polish (qwerty layout)"
-msgstr "Poola (QWERTY)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:189
-msgid "Polish (qwertz layout)"
-msgstr "Poola (QWERTZ)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:190
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugali"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:191
-msgid "Canadian (Quebec)"
-msgstr "Kanada (Quebec)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:193
-msgid "Russian (Yawerty)"
-msgstr "Vene (Yawerty)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:194
-msgid "Swedish"
-msgstr "Rootsi"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:195
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Sloveenia"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:196
-msgid "Slovakian (QWERTZ)"
-msgstr "Slovaki (QWERTZ)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:197
-msgid "Slovakian (QWERTY)"
-msgstr "Slovaki (QWERTY)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:198
-msgid "Slovakian (Programmers)"
-msgstr "Slovaki (programmeerijad)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:199
-msgid "Thai keyboard"
-msgstr "Tai"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:200
-msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
-msgstr "Türgi (\"F\" mudel)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:201
-msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
-msgstr "Türgi (\"Q\" mudel)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:202
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraina"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:205
-msgid "US keyboard (international)"
-msgstr "US (rahvusvaheline)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:206
-msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-msgstr "Vietnami numbrireaga QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:207
-msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)"
-msgstr "Jugoslaavia (koos kirillitsaga)"
-
-#: ../../lvm.pm_.c:70
-msgid "Remove the logical volumes first\n"
-msgstr "Eemalda enne kettarühmad (logical volumes)\n"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:25
-msgid "Sun - Mouse"
-msgstr "Suni hiir"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:31
-msgid "Standard"
-msgstr "Tavahiir"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:32
-msgid "Logitech MouseMan+"
-msgstr "Logitech MouseMan+"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:33
-msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
-msgstr "Lihtsalt PS2 rattaga hiir"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:34
-msgid "GlidePoint"
-msgstr "GlidePoint"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62
-msgid "Kensington Thinking Mouse"
-msgstr "Kensington Thinking Mouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58
-msgid "Genius NetMouse"
-msgstr "Genius NetMouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:38
-msgid "Genius NetScroll"
-msgstr "Genius NetScroll"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67
-msgid "1 button"
-msgstr "1 nupp"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:44
-msgid "Generic"
-msgstr "Tavaline"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:45
-msgid "Wheel"
-msgstr "Ratas"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:48
-msgid "serial"
-msgstr "seerial"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:50
-msgid "Generic 2 Button Mouse"
-msgstr "Lihtsalt 2-nupuline hiir"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:51
-msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr "Lihtsalt 3-nupuline hiir"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:52
-msgid "Microsoft IntelliMouse"
-msgstr "Microsoft IntelliMouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:53
-msgid "Logitech MouseMan"
-msgstr "Logitech MouseMan"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:54
-msgid "Mouse Systems"
-msgstr "Mouse Systems"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:56
-msgid "Logitech CC Series"
-msgstr "Logitech CC seeria (seerial)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:57
-msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:59
-msgid "MM Series"
-msgstr "MM Series"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:60
-msgid "MM HitTablet"
-msgstr "MM HitTablet"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:61
-msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
-msgstr "Logitech (seerial, vana C7 tüüpi)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:65
-msgid "busmouse"
-msgstr "siinihiir"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:68
-msgid "2 buttons"
-msgstr "2 nuppu"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:69
-msgid "3 buttons"
-msgstr "3 nuppu"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:72
-msgid "none"
-msgstr "ei soovi"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:74
-msgid "No mouse"
-msgstr "Hiirt ei ole"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:356
-msgid "Finish"
-msgstr "Lõpeta"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:356
-msgid "Next ->"
-msgstr "Järgmine ->"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:357
-msgid "<- Previous"
-msgstr "<- Eelmine"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:617
-msgid "Is this correct?"
-msgstr "Kas see on sobiv?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:143
-msgid "Internet configuration"
-msgstr "Interneti sätted"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:144
-msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
-msgstr "Kas soovite oma internetiühendust proovida?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:148
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Testime Teie ühendust..."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196
-msgid "The system is now connected to Internet."
-msgstr "Süsteem on nüüd Internetti ühendatud"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:155
-msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
-msgstr "Turvakaalutlusel katkestan nüüd ühenduse."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:156 ../../standalone/draknet_.c:196
-msgid ""
-"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
-"Try to reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"Paistab, et süsteem ei ole Internetti ühendatud.\n"
-"Palun seadistage ühendus uuesti."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect.pm_.c:904
-#: ../../netconnect.pm_.c:934 ../../netconnect.pm_.c:1012
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Võrgu sätted"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:222 ../../netconnect.pm_.c:266
-#: ../../netconnect.pm_.c:276 ../../netconnect.pm_.c:283
-#: ../../netconnect.pm_.c:293
-msgid "ISDN Configuration"
-msgstr "ISDN sätted"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:222
-msgid ""
-"Select your provider.\n"
-" If it's not in the list, choose Unlisted"
-msgstr ""
-"Vali oma teenusepakkuja.\n"
-" Kui see ei ole nimekirjas, vali Tundmatu"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:236
-msgid "Connection Configuration"
-msgstr "Internetiühenduse sätted"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:237
-msgid "Please fill or check the field below"
-msgstr "Palun täida allpool olev väli"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552
-msgid "Card IRQ"
-msgstr "Kaardi IRQ"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553
-msgid "Card mem (DMA)"
-msgstr "Kaardi mälu (DMA)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554
-msgid "Card IO"
-msgstr "Kaardi IO"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555
-msgid "Card IO_0"
-msgstr "Kaardi IO_0"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556
-msgid "Card IO_1"
-msgstr "Kaardi IO_1"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557
-msgid "Your personal phone number"
-msgstr "Teie telefoninumber"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../standalone/draknet_.c:558
-msgid "Provider name (ex provider.net)"
-msgstr "Teenusepakkuja tunnus (näiteks minuisp.ee)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:246 ../../standalone/draknet_.c:559
-msgid "Provider phone number"
-msgstr "Sissehelistamiskeskuse number"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:247
-msgid "Provider dns 1"
-msgstr "Teenusepakkuja DNS 1"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:248
-msgid "Provider dns 2"
-msgstr "Teenuspakkuja DNS 2"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:564
-msgid "Dialing mode"
-msgstr "Valimisviis"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:562
-msgid "Account Login (user name)"
-msgstr "Kasutajatunnus"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:251 ../../standalone/draknet_.c:563
-msgid "Account Password"
-msgstr "Salasõna"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:261
-msgid "Europe"
-msgstr "Euroopa"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:261
-msgid "Europe (EDSS1)"
-msgstr "Euroopa (EDSS1)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:263
-msgid "Rest of the world"
-msgstr "Ülejäänud maailm"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:263
-msgid ""
-"Rest of the world \n"
-" no D-Channel (leased lines)"
-msgstr ""
-"Ülejäänud maailm \n"
-" ilma D-kanalita"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:267
-msgid "Which protocol do you want to use ?"
-msgstr "Mis protokolli soovite kasutada?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:277
-msgid "What kind of card do you have?"
-msgstr "Mis tüüpi kaart Teil on?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:278
-msgid "I don't know"
-msgstr "Ei tea"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:278
-msgid "ISA / PCMCIA"
-msgstr "ISA / PCMCIA"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:278
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:284
-msgid ""
-"\n"
-"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
-"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kui Teil on ISA kaart, siis peaks järgmised väärtused olema õiged.\n"
-"\n"
-"Kui Teil on PCMCIA kaart, peaksite Te ise teadma selle IRQ ning IO "
-"väärtusi.\n"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:288
-msgid "Abort"
-msgstr "Katkesta"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:288
-msgid "Continue"
-msgstr "Jätka"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:294
-msgid "Which is your ISDN card ?"
-msgstr "Milline on Teie ISDN kaart?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:314
-msgid ""
-"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
-"one PCI card on the next screen."
-msgstr ""
-"Leidsin küll PCI ISDN kaardi, kui selle tüüp on tundmatu. Palun valige üks "
-"PCI kaart järgmisel sammul."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:323
-msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
-msgstr "PCI ISDN kaarti ei leitud. Palun valige üks järgmisel sammul."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:371
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
-"I cannot set up this connection type."
-msgstr ""
-"Ühtki võrgukaarti ei õnnestunud tuvastada\n"
-"Seega ei saa ka sellist ühendust seadistada."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:375 ../../standalone/drakgw_.c:232
-msgid "Choose the network interface"
-msgstr "Valige võrguliides"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:376
-msgid ""
-"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
-msgstr ""
-"Palun valige, millist võrguliidest soovite internetiühenduse jaoks kasutada"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:385 ../../netconnect.pm_.c:700
-#: ../../netconnect.pm_.c:845 ../../standalone/drakgw_.c:223
-msgid "Network interface"
-msgstr "Võrguliides"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:386
-msgid ""
-"\n"
-"Do you agree?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kas olete nõus?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:386
-msgid "I'm about to restart the network device:\n"
-msgstr "Nüüd taaskäivitan võrguliidese:\n"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:484
-msgid "ADSL configuration"
-msgstr "ADSL sätted"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:485
-msgid "Do you want to start your connection at boot?"
-msgstr "Kas soovite luua ühenduse juba alglaadimisel?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:620
-msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Millisesse seerialporti on Teie modem ühendatud?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:625
-msgid "Dialup options"
-msgstr "DialUp parameetrid"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566
-msgid "Connection name"
-msgstr "Ühenduse nimi"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:627 ../../standalone/draknet_.c:567
-msgid "Phone number"
-msgstr "Sissehelistamiskeskuse number"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568
-msgid "Login ID"
-msgstr "Kasutajakonto"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentimisviis"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-msgid "Script-based"
-msgstr "Skriptipõhine"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-msgid "Terminal-based"
-msgstr "Terminalipõhine"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571
-msgid "Domain name"
-msgstr "Domeeninimi"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:632 ../../standalone/draknet_.c:572
-msgid "First DNS Server (optional)"
-msgstr "Esimene nimeserver (soovituslik)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:633 ../../standalone/draknet_.c:573
-msgid "Second DNS Server (optional)"
-msgstr "Teine nimeserver (soovituslik)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:701
-msgid ""
-"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?"
-msgstr "Kas olete valmis võrguliidese $netc->{NET_DEVICE} taaskäivitamiseks?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:745
-msgid ""
-"\n"
-"You can disconnect or reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Saate ühenduse katkestada või uuesti seadistada."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:745 ../../netconnect.pm_.c:748
-msgid ""
-"\n"
-"You can reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Saate seadistada ühenduse uuesti."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:745
-msgid "You are currently connected to internet."
-msgstr "Hetkel olete Internetiga ühendatud."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:748
-msgid ""
-"\n"
-"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Saate ühenduda Internetti või seadistada ühendus uuesti."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:748
-msgid "You are not currently connected to Internet."
-msgstr "Hetkel ei ole Te Internetti ühendatud."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:752 ../../standalone/net_monitor_.c:81
-msgid "Connect to Internet"
-msgstr "Loo internetiühendus"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:754
-msgid "Disconnect from Internet"
-msgstr "Katkesta internetiühendus"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:756
-msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
-msgstr "Seadista võrguühendus (kohtvõrk või Internet)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:759
-msgid "Internet connection & configuration"
-msgstr "Internetiühenduse seadistamine"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:961
-#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../netconnect.pm_.c:986
-msgid "Network Configuration Wizard"
-msgstr "Võrgu sätete abimees"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:812
-msgid "External ISDN modem"
-msgstr "Väline ISDN modem"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:812
-msgid "Internal ISDN card"
-msgstr "Sisemine ISDN kaart"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:812
-msgid "What kind is your ISDN connection?"
-msgstr "Millist ISDN ühendust kasutate?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:833 ../../netconnect.pm_.c:882
-msgid "Connect to the Internet"
-msgstr "Loo internetiühendus"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:834
-msgid ""
-"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
-"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
-"If you don't know, choose 'use pppoe'"
-msgstr ""
-"Kõige tavalisem ühendusviis ADSL jaoks on pppoe.\n"
-"Mõnel juhul aga kasutatakse pptp-d, harva dhcp-d.\n"
-"Kui Te ei tea, kasutage pppoe-d"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:836
-msgid "use dhcp"
-msgstr "dhcp"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:836
-msgid "use pppoe"
-msgstr "pppoe"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:836
-msgid "use pptp"
-msgstr "pptp"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:846
-#, c-format
-msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
-msgstr "Kas olete valmis võrguliidese %s taaskäivitamiseks?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:883
-msgid ""
-"Which dhcp client do you want to use?\n"
-"Default is dhcpcd"
-msgstr ""
-"Mis DHCP klienti soovite kasutada?\n"
-"Vaikimisi on dhcpcd"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:900
-msgid "Network configuration"
-msgstr "Võrgusätted"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:901
-msgid "Do you want to restart the network"
-msgstr "Kas soovite võrguühendust taaskäivitada?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A problem occured while restarting the network: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Kas soovite võrguühendust taaskäivitada?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:935
-msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already "
-"configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
-"Internet & Network connection.\n"
-msgstr ""
-"Võrguühendus on juba seadistatud, sest installitakse ju võrgust.\n"
-"Kui soovite neid seadistusi säilitada, valige OK, muidu katkestage ja saate "
-"seadistada uuesti.\n"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:962
-msgid ""
-"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
-"\n"
-"We are about to configure your internet/network connection.\n"
-"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
-msgstr ""
-"Internetiühenduse Abimees\n"
-"\n"
-"Nüüd hakkame internetiühendust seadistama.\n"
-"Kui Te ei soovi automaatset tuvastamist siis jätke see märkimata.\n"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:964
-msgid "Choose the profile to configure"
-msgstr "Valige profiil, mida seadistada"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:965
-msgid "Use auto detection"
-msgstr "Kasuta automaattuvastust"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../printerdrake.pm_.c:19
-msgid "Detecting devices..."
-msgstr "Otsin printerit..."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:978
-msgid "Normal modem connection"
-msgstr "Tavaline modemiühendus"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:978
-#, c-format
-msgid "detected on port %s"
-msgstr "leiti port %s"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:979
-msgid "ISDN connection"
-msgstr "ISDN ühendus"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:979
-#, c-format
-msgid "detected %s"
-msgstr "tuvastati %s"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:980
-msgid "DSL (or ADSL) connection"
-msgstr "DSL (või ADSL) ühendus"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:980
-#, c-format
-msgid "detected on interface %s"
-msgstr "leiti liidesel %s"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:981
-msgid "Cable connection"
-msgstr "Kaabliühendus"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:982
-msgid "LAN connection"
-msgstr "LAN ühendus"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:982
-msgid "ethernet card(s) detected"
-msgstr "võrgukaart(i) leiti üles"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:987
-msgid "How do you want to connect to the Internet?"
-msgstr "Kuidas soovite luua internetiühendust?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:1004
-msgid ""
-"Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n"
-"\n"
-"The configuration will now be applied to your system."
-msgstr ""
-"Õnnitleme, võrgundus ja internetiühendus on seadistatud.\n"
-"\n"
-"Sätted salvestatakse nüüd."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:1007
-msgid ""
-"After that is done, we recommend you to restart your X\n"
-"environnement to avoid hostname changing problem."
-msgstr ""
-"Soovitame taaskäivitada ka X keskkonna, et vältida võimalikke\n"
-"masinanime muutmisest tingitud probleeme."
-
-#: ../../network.pm_.c:253
-msgid "no network card found"
-msgstr "võrgukaarti ei leitud"
-
-#: ../../network.pm_.c:277 ../../network.pm_.c:387
-msgid "Configuring network"
-msgstr "Võrguseadistused"
-
-#: ../../network.pm_.c:278
-msgid ""
-"Please enter your host name if you know it.\n"
-"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
-msgstr ""
-"Palun sisestage oma masina nimi.\n"
-"Seda nõuavad ka mõned DHCP serverid.\n"
-"Masina nimi peab olema esitatud täiskujul,\n"
-"nagu ``minumasin.minufirma.ee''."
-
-#: ../../network.pm_.c:282 ../../network.pm_.c:392
-msgid "Host name"
-msgstr "Masinanimi"
-
-#: ../../network.pm_.c:319
-msgid ""
-"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
-"Internet.\n"
-"Simply accept to keep this device configured.\n"
-"Modifying the fields below will override this configuration."
-msgstr ""
-"HOIATUS: See seade on juba seadistatud Interneti jaoks.\n"
-"Valige lihtsalt OK, et sätteid mitte muuta."
-
-#: ../../network.pm_.c:324
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
-"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
-"notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Palun andke IP parameetrid selle masina jaoks.\n"
-"Kõik read tuleb sisestada IP-aadressi kujul\n"
-"(Näiteks 12.34.56.78)"
-
-#: ../../network.pm_.c:333 ../../network.pm_.c:334
-#, c-format
-msgid "Configuring network device %s"
-msgstr "Seadistame võrgukaardi %s"
-
-#: ../../network.pm_.c:334
-msgid " (driver $module)"
-msgstr " (juhtprogramm $module)"
-
-#: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231
-#: ../../standalone/draknet_.c:427
-msgid "IP address"
-msgstr "IP-aadress"
-
-#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:428
-msgid "Netmask"
-msgstr "Võrgu mask"
-
-#: ../../network.pm_.c:338
-msgid "(bootp/dhcp)"
-msgstr "(bootp/dhcp)"
-
-#: ../../network.pm_.c:338
-msgid "Automatic IP"
-msgstr "Automaatne IP"
-
-#: ../../network.pm_.c:359 ../../printerdrake.pm_.c:102
-#: ../../printerdrake.pm_.c:425
-msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "IP-aadress peab olema formaadis 1.2.3.4"
-
-#: ../../network.pm_.c:388
-msgid ""
-"Please enter your host name.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
-msgstr ""
-"Palun sisestage oma masina nimi.\n"
-"Masina nimi peab olema esitatud täiskujul,\n"
-"nagu ``minumasin.minufirma.ee''.\n"
-"Kui Teil on vaikimisi lüüs, siis sisestage ka selle IP-aadress"
-
-#: ../../network.pm_.c:393
-msgid "DNS server"
-msgstr "Nimeserver"
-
-#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:565
-msgid "Gateway"
-msgstr "Vaikelüüs"
-
-#: ../../network.pm_.c:396
-msgid "Gateway device"
-msgstr "Lüüsipoolne seade"
-
-#: ../../network.pm_.c:407
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Vahendajate sätted"
-
-#: ../../network.pm_.c:408
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP vahendaja"
-
-#: ../../network.pm_.c:409
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "FTP vahendaja"
-
-#: ../../network.pm_.c:412
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "Vahendaja peab olema kujul http://..."
-
-#: ../../network.pm_.c:413
-msgid "Proxy should be ftp://..."
-msgstr "Vahendaja peab olema kujul ftp://..."
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:563
-msgid "Extended partition not supported on this platform"
-msgstr "Sellel platformil ei saa laiendatud partitsiooni luua"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:581
-msgid ""
-"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
-"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
-"to the extended partitions"
-msgstr ""
-"Partitsioonitabelis on miskipärast tühi koht, aga see ei ole kasutatav.\n"
-"Ainuke lahendus on nihutada primaarset partitsiooni, et auk satuks "
-"laiendatud partitsioonide kõrvale"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:675
-#, c-format
-msgid "Error reading file %s"
-msgstr "Viga faili %s lugemisel"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:682
-#, c-format
-msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-msgstr "Taastamine failist %s ebaõnnestus: %s"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:684
-msgid "Bad backup file"
-msgstr "Kõlbmatu tagavarakoopia"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:706
-#, c-format
-msgid "Error writing to file %s"
-msgstr "Viga faili %s kirjutamisel"
-
-#: ../../partition_table_raw.pm_.c:161
-msgid ""
-"Something bad is happening on your drive. \n"
-"A test to check the integrity of data has failed. \n"
-"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
-msgstr ""
-"Teie kõvakettal juhtub imelikke asju. \n"
-"Andmete pidevuse kontroll ebaõnnestus. \n"
-"See tähendab, et kettale kirjutamisel tekivad jamad"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:24
-msgid "must have"
-msgstr "vajalik"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:25
-msgid "important"
-msgstr "tähtis"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:26
-msgid "very nice"
-msgstr "väga kena"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:27
-msgid "nice"
-msgstr "kena"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:28
-msgid "maybe"
-msgstr "võib olla"
-
-#: ../../printer.pm_.c:20
-msgid "Local printer"
-msgstr "Kohalik printer"
-
-#: ../../printer.pm_.c:21
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Võrguprinter"
-
-#: ../../printer.pm_.c:23
-msgid "Remote lpd server"
-msgstr "lpd printserver"
-
-#: ../../printer.pm_.c:24
-msgid "Network printer (socket)"
-msgstr "Võrguprinter (socket)"
-
-#: ../../printer.pm_.c:25
-msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
-msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"
-
-#: ../../printer.pm_.c:26
-msgid "NetWare"
-msgstr "NetWare"
-
-#: ../../printer.pm_.c:27 ../../printerdrake.pm_.c:158
-#: ../../printerdrake.pm_.c:160
-msgid "Printer Device URI"
-msgstr "Printeri seadme URI"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:19
-msgid "Test ports"
-msgstr "Proovin porte"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:40
-#, c-format
-msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
-msgstr "Leiti printer, nimega \"%s\" "
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:52
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Otse ühendatud printer"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:53
-msgid ""
-"What device is your printer connected to \n"
-"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
-msgstr ""
-"Mis porti on Teie printer ühendatud? \n"
-"(paneme tähele, et /dev/lp0 on sama mis LPT1:)?\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:55
-msgid "Printer Device"
-msgstr "Printeri seade"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:74
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Võrguprinteri sätted"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:75
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
-"the hostname of the printer server and the queue name\n"
-"on that server which jobs should be placed in."
-msgstr ""
-"Et kasutada teise masina lpd printerit, peate sisestama\n"
-"printserveri nime ja prindijärjekorra nime, mida soovite\n"
-"serveril kasutada."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:78
-msgid "Remote hostname"
-msgstr "Printserveri nimi:"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:79
-msgid "Remote queue"
-msgstr "Prindijärjekorra nimi"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:88
-msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
-msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printeri sätted"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:89
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
-"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
-"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
-"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
-"applicable user name, password, and workgroup information."
-msgstr ""
-"Et printida SMB printerile, peate andma vastava server SMB nimi\n"
-"(NB! See ei pruugi kokku langeda TCP/IP nimega!) ja võibolla ka\n"
-"printserveri IP-aadressi, samuti ka serveri poolt jagatava printeri\n"
-"nime ning serveri poolt aktsepteeritud kasutajatunnuse, salasõna ja töögrupi"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:94
-msgid "SMB server host"
-msgstr "SMB serveri nimi"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:95
-msgid "SMB server IP"
-msgstr "SMB serveri IP"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:96
-msgid "Share name"
-msgstr "Jagatav printer"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:99
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Töögrupp"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:124
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "NetWare printeri sätted"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:125
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
-"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
-"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
-"wish to access and any applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Et kasutada NetWare printerit, peate sisestama NetWare printserveri\n"
-"nime (NB! See võib olla erinev tema TCP/IP nimest!) samuti nagu ka\n"
-"prindijärjekorra nime serveril ning kasutajatunnuse ja salasõna"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:129
-msgid "Printer Server"
-msgstr "Printserver:"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:130
-msgid "Print Queue Name"
-msgstr "Prindijärjekorra nimi:"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:142
-msgid "Socket Printer Options"
-msgstr "Pistikprinteri sätted"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:143
-msgid ""
-"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
-"hostname of the printer and optionally the port number."
-msgstr ""
-"Sisestage palun printeri masinanimi ja võimaluse\n"
-"korral pordi number"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:145
-msgid "Printer Hostname"
-msgstr "Printeri nimi"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:146 ../../printerdrake.pm_.c:422
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:159
-msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
-msgstr "Võite anda ette ka URI, mille järgi CUPS printeri leiab."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:192 ../../printerdrake.pm_.c:244
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Mis tüüpi printer see on?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:204 ../../printerdrake.pm_.c:305
-msgid "Do you want to test printing?"
-msgstr "Kas soovite seadistusi proovida?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:207 ../../printerdrake.pm_.c:316
-msgid "Printing test page(s)..."
-msgstr "Trükitakse testlehekülg(i)..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
-"This may take a little time before printer start.\n"
-"Printing status:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Does it work properly?"
-msgstr ""
-"Testlehekülg on saadetus trükideemonile.\n"
-"Nüüd võib minna natuke aega.\n"
-"Staatus:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kas tulemust on juba näha?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:218 ../../printerdrake.pm_.c:328
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
-"This may take a little time before printer start.\n"
-"Does it work properly?"
-msgstr ""
-"Testlehekülg on saadetud trükideemonile.\n"
-"Nüüd võib minna natuke aega.\n"
-"Staatus:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kas tulemust on juba näha?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:234
-msgid "Yes, print ASCII test page"
-msgstr "Jah, trüki ASCII testlehekülg"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:235
-msgid "Yes, print PostScript test page"
-msgstr "Jah, trüki PostSript testlehekülg"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:236
-msgid "Yes, print both test pages"
-msgstr "Jah, trüki mõlemad testleheküljed"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:243
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "Sea printer"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:273
-msgid "Printer options"
-msgstr "Otse ühendatud printeri sätted"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:274
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Paberi suurus"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:275
-msgid "Eject page after job?"
-msgstr "Töö lõpetamisel väljasta kogu leht?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:280
-msgid "Uniprint driver options"
-msgstr "Kas optimiseerime kõvaketast?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:281
-msgid "Color depth options"
-msgstr "Mooduli parameetrid:"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:283
-msgid "Print text as PostScript?"
-msgstr "Trükkida tekst PostScriptina?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:285
-msgid "Fix stair-stepping text?"
-msgstr "Paranda trepitud tekst?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:287
-msgid "Number of pages per output pages"
-msgstr "Lehekülgi ühel paberil"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:288
-msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
-msgstr "Lehe laiuse märgid punktides (1/72 tollile)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:289
-msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
-msgstr "Lehe kõrguse märgid punktides (1/72 tollile)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:291
-msgid "Extra GhostScript options"
-msgstr "Lisa GhostScript parameetrid"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:293
-msgid "Extra Text options"
-msgstr "Lisa teksti parameetrid"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:295
-msgid "Reverse page order"
-msgstr "Viimane leht enne"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:345
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "Kas soovite printerit seadistada?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:351
-msgid ""
-"Here are the following print queues.\n"
-"You can add some more or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Kirjeldatud on järgnevad prindijärjekorrad.\n"
-"Te võite neid lisada ning olemasolevaid muuta."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:370
-msgid "CUPS starting"
-msgstr "CUPS käivitatakse"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:370
-msgid "Reading CUPS drivers database..."
-msgstr "Loetakse CUPS juhtprogramme"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:384 ../../printerdrake.pm_.c:450
-#: ../../printerdrake.pm_.c:471 ../../printerdrake.pm_.c:479
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Vali printeri ühendusviis"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:385 ../../printerdrake.pm_.c:472
-msgid "How is the printer connected?"
-msgstr "Kuidas on see printer ühendatud?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:392
-msgid "Select Remote Printer Connection"
-msgstr "Vali võrguprinteri ühendusviis"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:393
-msgid ""
-"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
-"any printer here; printers will be automatically detected.\n"
-"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"."
-msgstr ""
-"Kui võrgus on CUPS server, siis ei ole Teil vaja siin\n"
-"printereid seadistada, need leitakse automaatselt.\n"
-"Kui kahtlete, valige \"CUPS printserver\"."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:416
-msgid ""
-"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
-"any printer here; printers will be automatically detected\n"
-"unless you have a server on a different network; in the\n"
-"latter case, you have to give the CUPS server IP address\n"
-"and optionally the port number."
-msgstr ""
-"Kui võrgus on CUPS server, siis ei ole Teil vaja siin\n"
-"printereid seadistada, need leitakse automaatselt.\n"
-"Kui server asub kuskil kaugemal, peate sisestama CUPS serveri\n"
-"IP-aadress ning soovitavalt ka pordi numbri."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:421
-msgid "CUPS server IP"
-msgstr "CUPS serveri IP"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:429
-msgid "Port number should be numeric"
-msgstr "Pordi number peab olema ikkagi number"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:451 ../../printerdrake.pm_.c:480
-msgid "Remove queue"
-msgstr "Eemalda prindijärjekord"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:454
-msgid ""
-"Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore"
-msgstr "Printeri nimi tohib sisaldada vaid tähti, numbreid ja alakriipsu"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:461
-msgid ""
-"Every printer need a name (for example lp).\n"
-"Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
-"can be defined. What name should be used for this printer and\n"
-"how is the printer connected?"
-msgstr ""
-"Masinal võib olla mitu printerit, millest igaüks vajab nime\n"
-"(sageli lp) ja printkataloogi. Millist nime peaks kasutama\n"
-"kasutama selle printeri puhul ja kuidas see on ühendatud?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:465
-msgid "Name of printer"
-msgstr "Printeri nimi"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:466
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:467
-msgid "Location"
-msgstr "Asukoht"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:482
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
-"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
-"name and directory should be used for this queue and how is the printer "
-"connected?"
-msgstr ""
-"Masinal võib olla mitu prindijärjekorda, millest igaüks vajab nime\n"
-"(sageli lp) ja spuulkataloogi (ajutiste failide jaoks). Millist nime\n"
-"ja kataloogi peaks kasutama selle printeri puhul ja kuidas see on ühendatud?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:489
-msgid "Name of queue"
-msgstr "Printeri nimi"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:490
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Spuulkataloog"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:491
-msgid "Printer Connection"
-msgstr "Printeri ühendusviis"
-
-#: ../../raid.pm_.c:33
-#, c-format
-msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
-msgstr "Juba vormindatud RAID-ile (md%d) ei saa partitsiooni lisada"
-
-#: ../../raid.pm_.c:103
-msgid "Can't write file $file"
-msgstr "Ei saa kirjutada faili $file"
-
-#: ../../raid.pm_.c:128
-msgid "mkraid failed"
-msgstr "mkraid ebaõnnestus"
-
-#: ../../raid.pm_.c:128
-msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
-msgstr "mkraid ebaõnnestus (puudub 'raidtools'?)"
-
-#: ../../raid.pm_.c:144
-#, c-format
-msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
-msgstr "Ei ole piisavalt partitsiooni RAID-%d jaoks\n"
-
-#: ../../services.pm_.c:16
-msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:17
-msgid "Anacron a periodic command scheduler."
-msgstr ""
-"Anacron käivitab programme perioodiliselt analoogiliselt cron-ile.\n"
-"Kasutage seda juhul kui Teie arvuti ei tööta 24h."
-
-#: ../../services.pm_.c:18
-msgid ""
-"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
-"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-msgstr ""
-"apmd on kasutusel põhiliselt sülearvutites, akude täituvuse jälgimiseks.\n"
-"Samuti suudab see aku tühjenemisel süsteemi viisakalt maha võtta."
-
-#: ../../services.pm_.c:20
-msgid ""
-"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
-"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
-msgstr ""
-"Laseb käivitada ühekordseid käske etteantud ajal või ootab süsteemi\n"
-"koormuse laskumist käsu käivitamiseks piisavale tasemele."
-
-#: ../../services.pm_.c:22
-msgid ""
-"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-"basic\n"
-"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
-msgstr ""
-"cron on UNIXi süsteemide standardvahend kasutaja programmide perioodiliseks\n"
-"käivitamiseks. Vixie cron sisaldab lisaks veel turvalisust ja kasutus-\n"
-"mugavust tõstvaid omadusi. Soovitav süsteemile mis töötab 24h"
-
-#: ../../services.pm_.c:25
-msgid ""
-"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-"operations,\n"
-"and includes support for pop-up menus on the console."
-msgstr ""
-"GPM annab võimaluse kasutada hiirt ka tekstikonsoolil. Lisaks tavalisele\n"
-"lõikamisele/kleepimisele saab kasutada ka menüüsüsteeme."
-
-#: ../../services.pm_.c:28
-msgid ""
-"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
-"new/changed hardware."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:30
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n"
-"and CGI."
-msgstr ""
-"Apache on maailma juhtiv veebiserveri programm. Tõenäoliselt\n"
-"ka võimsaim."
-
-#: ../../services.pm_.c:32
-msgid ""
-"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-"starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-"disables\n"
-"all of the services it is responsible for."
-msgstr ""
-"Interneti \"superserver\", nimega inetd laseb käivitada mitmeid võrgu-\n"
-"teenustel, nagu telnet, ftp, rsh, rlogin jne."
-
-#: ../../services.pm_.c:36
-msgid ""
-"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
-"up a firewall to protect your machine from network attacks."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:38
-msgid ""
-"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
-"You should leave this enabled for most machines."
-msgstr ""
-"See programm laeb süsteemi käivitumisel klaviatuuripaigutuse vastavalt\n"
-"failis /etc/sysconfig/keyboard kirjeldatule."
-
-#: ../../services.pm_.c:41
-msgid ""
-"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:43
-msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:44
-msgid ""
-"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
-"at boot-time to maintain the system configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:46
-msgid ""
-"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-msgstr "lpd on trükideemon, ilma selleta ei ole võimalik printida."
-
-#: ../../services.pm_.c:48
-msgid ""
-"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
-"available server."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:50
-msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
-"host names to IP addresses."
-msgstr ""
-"named (BIND) on kasutusel nimeserverites, mis teenindavad DNS\n"
-"hierarhiat, tõlkimaks nimesid IP-aadressideks"
-
-#: ../../services.pm_.c:52
-msgid ""
-"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-msgstr ""
-"Ühendab ja lahutab kõiki võrgufailisüsteeme (nii NFS, SMB\n"
-"kui ka NCP)"
-
-#: ../../services.pm_.c:54
-msgid ""
-"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-"at boot time."
-msgstr "Aktiveerib süsteemi laadimisel Teile vajalikud võrguliidesed."
-
-#: ../../services.pm_.c:56
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
-"/etc/exports file."
-msgstr ""
-"NFS on UNIXi keskkonna standardne failijaotusprotokoll. See programm täidab\n"
-"NFS serveri funktsioone, ja konfigureeritakse failis /etc/exports."
-
-#: ../../services.pm_.c:59
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-"networks. This service provides NFS file locking functionality."
-msgstr ""
-"NFS on UNIXi keskkonna standardne failijaotusprotokoll. See programm täidab\n"
-"NFS failide lukustamise funktsioone. Vajalik serveerimisel."
-
-#: ../../services.pm_.c:61
-msgid ""
-"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
-"and XFree at boot."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:63
-msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:64
-msgid ""
-"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to "
-"have\n"
-"it installed on machines that don't need it."
-msgstr ""
-"PCMCIA tugi on tavaliselt vajalik sülearvutitele võrgu- ja modemiliideste\n"
-"lisamiseks."
-
-#: ../../services.pm_.c:67
-msgid ""
-"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-"machines\n"
-"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
-msgstr ""
-"portmapper haldab RPC ühendusi, mida kasutavad NFS ja NIS. Neil \n"
-"serveritel on see hädavajalik."
-
-#: ../../services.pm_.c:70
-msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
-"moves mail from one machine to another."
-msgstr ""
-"Postfix on meili transpordiagent, see tähendab programm, mis\n"
-"toimetab meili ühest masinast teise."
-
-#: ../../services.pm_.c:72
-msgid ""
-"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
-"number generation."
-msgstr ""
-"Salvestab ja taastab juhuarvude genereerimiseks vajaliku süsteemse\n"
-"entroopiasalve."
-
-#: ../../services.pm_.c:74
-msgid ""
-"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
-"partitions), for the use of applications such as Oracle"
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:76
-msgid ""
-"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
-"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
-"routing protocols are needed for complex networks."
-msgstr ""
-"routed on RIP deemon, mis vahetab selle protokolli alusel marsruutimis-\n"
-"infot. Kui Teil on RIP kasutusel, on vajalik ka routed."
-
-#: ../../services.pm_.c:79
-msgid ""
-"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
-"performance metrics for any machine on that network."
-msgstr ""
-"rstat protokoll laseb üle võrgu saada informatsiooni süsteemi\n"
-"töö kohta. Ettevaatust!"
-
-#: ../../services.pm_.c:81
-msgid ""
-"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
-"logged in on other responding machines."
-msgstr ""
-"rusers protokoll laseb üle võrgu saada informatsiooni süsteemi\n"
-"kasutajate kohta. Ettevaatust!"
-
-#: ../../services.pm_.c:83
-msgid ""
-"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
-msgstr ""
-"rwho protokoll laseb üle võrgu saada informatsiooni süsteemi\n"
-"kasutajate kohta. Ettevaatust!"
-
-#: ../../services.pm_.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Käivita X-Windows alglaadimisel"
-
-#: ../../services.pm_.c:86
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
-"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
-msgstr "syslog-i kaudu toimub süsteemis toimiva logimine. Vajalik!"
-
-#: ../../services.pm_.c:88
-msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
-msgstr "Stardib X fondiserveri, selleta X ei käivitu."
-
-#: ../../services.pm_.c:118
-msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr "Valige, millised teenused tuleks alglaadimisel käivitada"
-
-#: ../../services.pm_.c:137
-msgid "running"
-msgstr "käimas"
-
-#: ../../services.pm_.c:137
-msgid "stopped"
-msgstr "peatatud"
-
-#: ../../services.pm_.c:151
-msgid "Services and deamons"
-msgstr "Teenused ja deemonid"
-
-#: ../../services.pm_.c:156
-msgid ""
-"No additionnal information\n"
-"about this service, sorry."
-msgstr ""
-"Selle teenuse kohta ei oska\n"
-"lisainformatsiooni anda."
-
-#: ../../services.pm_.c:163
-msgid "On boot"
-msgstr "Alglaadimisel"
-
-#: ../../standalone/diskdrake_.c:67
-msgid ""
-"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I'll try to go on blanking bad partitions"
-msgstr ""
-"Partitsioonitabel on loetamatu, liiga rikutud DrakX-i jaoks :(\n"
-"Proovin loetamatud kirjed puhastada"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:37 ../../standalone/drakgw_.c:180
-msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Internetiühenduse jagamine"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:118
-msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
-msgstr "Internetiühenduse jagamine töötab"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:119
-msgid ""
-"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-"It's currently enabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud ja see on\n"
-"ka praegu aktiivne.\n"
-"\n"
-"Mida Te soovite teha?"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:123
-msgid "disable"
-msgstr "keela"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148
-msgid "dismiss"
-msgstr "tühista"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148
-msgid "reconfigure"
-msgstr "seadista uuesti"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:126
-msgid "Disabling servers..."
-msgstr "Peaten serverid..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:134
-msgid "Internet connection sharing is now disabled."
-msgstr "Internetiühendust nüüd enam ei jagata"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:143
-msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-msgstr "Internetiühendust hetkel ei jagata"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:144
-msgid ""
-"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-"It's currently disabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud aga hetkel\n"
-"on see keelatud.\n"
-"\n"
-"Mida Te soovite teha?"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:148
-msgid "enable"
-msgstr "luba"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:155
-msgid "Enabling servers..."
-msgstr "Käivitan serverid..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:160
-msgid "Internet connection sharing is now enabled."
-msgstr "Internetiühenduse jagamine nüüd töötab"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:168
-msgid "Config file content could not be interpreted."
-msgstr "Sätete fail ei ole arusaadav."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:168
-msgid "Unrecognized config file"
-msgstr "Tundmatu sättefaili"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
-"this computer's Internet connection.\n"
-"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN)."
-msgstr ""
-"Nüüd on Teil võimalik seadistada oma arvutit internetiühendust jagama.\n"
-"\n"
-"Märkus: kohtvõrgu (LAN) jaoks on vajalik eraldi võrgukaardi olemasolu."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:207
-#, c-format
-msgid "Interface %s (using module %s)"
-msgstr "Liides %s (kasutab moodulit %s)"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:208
-#, c-format
-msgid "Interface %s"
-msgstr "Liides %s"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:216
-msgid "No network adapter on your system!"
-msgstr "Teie süsteemis ei ole võrgukaarti!"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:217
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
-"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"Ühtki võrgukaarti ei ole hetkel seadistatud. Palun kasutage selleks "
-"riistvara sätteseadjat."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"There is only one configured network adapter on your system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
-msgstr ""
-"Teil on vaid üks seadistatud võrguliides:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kohtvõrgu sätted seotakse selle liidesga."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:233
-msgid ""
-"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
-"Network."
-msgstr ""
-"Palun valige millist võrguliidest soovite kasutada kohtvõrgu\n"
-"jaoks."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:242
-msgid ""
-"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it."
-msgstr ""
-"Hoiatan, võrguliides on juba seadistatud. Järgnevalt seadistame selle uuesti."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:253
-msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n"
-msgstr "Võimalik kohtvõrgu aadressi konflikt $_ konfiguratsioonis!\n"
-
-#
-#: ../../standalone/drakgw_.c:261 ../../standalone/drakgw_.c:267
-msgid "Firewalling configuration detected!"
-msgstr "Leitud tulemüüri sätted!"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268
-msgid ""
-"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
-"need some manual fix after installation."
-msgstr ""
-"Hoiatus! Leiti olemasolevad tulemüüri sätted. Tõenäoliselt peaksite need "
-"hiljem üle vaatame."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:276
-msgid "Configuring..."
-msgstr "Seadistan..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:277
-msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-msgstr "Häälestan skriptid, installin tarkvara, käivitan serverid..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:307
-msgid "Problems installing package $_"
-msgstr "Probleemid paketi $_ installimisel"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:590
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Õnnitleme!"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:591
-msgid ""
-"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
-"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
-msgstr ""
-"Kõik on seadistatud.\n"
-"Nüüd saate internetiühendust jagada teistele kohtvõrgu arvutitele, kasutades "
-"neil automaatset konfigureerimist (DHCP)"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:608
-msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
-msgstr "Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud aga hetkel keelatud."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:609
-msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
-msgstr ""
-"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud ja see on praegu aktiivne."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:610
-msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
-msgstr "Internetiühenduse jagamist ei ole kunagi seadistatud"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:615
-msgid "Internet connection sharing configuration"
-msgstr "Interneti jagamise seadistamine"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Click on Configure to launch the setup wizard."
-msgstr ""
-"Internetiühenduse jagamise Abimees!\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Valige Abimehe käivitamiseks ``OK''"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:59
-#, c-format
-msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Võrgusätted (%d liidest)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:539
-msgid "Profile: "
-msgstr "Profiil: "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:74
-msgid "Del profile..."
-msgstr "Kustuta profiil..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:80
-msgid "Profile to delete:"
-msgstr "Profiil kustutamiseks:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:108
-msgid "New profile..."
-msgstr "Uus profiil..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:114
-msgid "Name of the profile to create:"
-msgstr "Loodava profiili nimi:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:140
-msgid "Hostname: "
-msgstr "Masinanimi: "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:147
-msgid "Internet access"
-msgstr "Internetiühendus"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:160
-msgid "Type:"
-msgstr "Tüüp: "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Vaikelüüs:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354
-msgid "Interface:"
-msgstr "Liides:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:168
-msgid "Status:"
-msgstr "Olek:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224
-msgid "Connected"
-msgstr "Ühendatud"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:224
-msgid "Not connected"
-msgstr "Ei ole ühendatud"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358
-msgid "Connect..."
-msgstr "Ühenda..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "Lahuta..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Starting your connection..."
-msgstr "Testime Teie ühendust..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:199
-msgid "Closing your connection..."
-msgstr "Sulgeme nüüd ühenduse..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:204
-msgid ""
-"The connection is not closed.\n"
-"Try to do it manually by running\n"
-"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
-"in root."
-msgstr ""
-"Võrguühendus ei ole suletud.\n"
-"Proovige seda teha käsitsi, käivitades\n"
-"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
-"juurkasutajana."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:207
-msgid "The system is now disconnected."
-msgstr "Süsteem on nüüd Internetist lahutatud."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:219
-msgid "Configure Internet Access..."
-msgstr "Seadiste internetiühendus..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:411
-msgid "LAN configuration"
-msgstr "LAN sätted"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "Adapter"
-msgstr "Võrgukaart"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "Driver"
-msgstr "Juhtprogramm"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "Interface"
-msgstr "Liides"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:250
-msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Seadista kohtvõrk (LAN) ..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:283
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Tavakasutus"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:288
-msgid "Apply"
-msgstr "Rakenda"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:307
-msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Palun oodake... Rakendan seadistusi"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:391
-msgid ""
-"You don't have any configured interface.\n"
-"Configure them first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:415
-msgid "LAN Configuration"
-msgstr "LAN sätted"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:423
-#, c-format
-msgid "Adapter %s: %s"
-msgstr "Võrgukaart %s: %s"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:429
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Laadimisprotokoll"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:430
-msgid "Started on boot"
-msgstr "Käivitub laadimisel"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:431
-msgid "DHCP client"
-msgstr "DHCP klient"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470
-msgid "Disable"
-msgstr "Keela"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470
-msgid "Enable"
-msgstr "Luba"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:504
-msgid ""
-"You don't have any internet connection.\n"
-"Create one first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:528
-msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Internetiühenduse seadistamine"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:532
-msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Internetiühenduse seadistamine"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:541
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Ühenduse tüüp: "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:547
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameetrid"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:560
-msgid "Provider dns 1 (optional)"
-msgstr "DNS 1 (võib jätta tühjaks)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:561
-msgid "Provider dns 2 (optional)"
-msgstr "DNS 2 (võib jätta tühjaks)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:574
-msgid "Ethernet Card"
-msgstr "Võrgukaart"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:575
-msgid "DHCP Client"
-msgstr "DHCP klient"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:21
-msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr "Tere tulemast, kräkkerid"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:22
-msgid "Poor"
-msgstr "Vähene"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:26
-msgid "Paranoid"
-msgstr "Paranoiline"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:29
-msgid ""
-"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
-"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
-"or to the Internet. There is no password access."
-msgstr ""
-"Seda tase muudab küll süsteemi lihtsalt kasutatavaks, kui väga\n"
-"haavatavaks: ligipääsupiirangute puudumise tõttu ei peaks arvutit ühendama\n"
-"ei teiste arvutitega ega ka mitte Internetti."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:32
-msgid ""
-"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-"recommended."
-msgstr ""
-"Salasõnad on nüüd kasutusel, kuid võrku ühendamine ei ole siiski soovitav."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:33
-msgid ""
-"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
-"more security warnings and checks."
-msgstr "Turvataset on parandatud, lisatud on hoiatusi ja piiranguid."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:35
-msgid ""
-"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
-"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
-msgstr ""
-"See on sobilik turvatase arvutile, mis ühendatakse Internetti kui klient."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:37
-msgid ""
-"With this security level, the use of this system as a server becomes "
-"possible.\n"
-"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
-"connections from many clients. "
-msgstr "Sellel turvatasemel võib süsteemi kasutada Internetis ka serverina."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:40
-msgid ""
-"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
-"Security features are at their maximum."
-msgstr ""
-"Süsteem on täielikult suletud. Võrgust kasutamine on võimalik ainult\n"
-"spetsiaalselt loodud juurdepääsuteid kasutades."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:52
-msgid "Setting security level"
-msgstr "Turvataseme seadmine"
-
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:44
-msgid "Control Center"
-msgstr "Juhtimiskeskus"
-
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:45
-msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr "Valige kasutatav vahend"
-
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
-msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
-msgstr "kasutamiseks: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
-
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
-msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
-msgstr "Kas soovite konsoolil kasutada BackSpace-i kui Delete?"
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:23
-msgid "Change Cd-Rom"
-msgstr "Vaheta CD plaat"
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:24
-msgid ""
-"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
-"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
-msgstr ""
-"Palun sisestage installeerimise CD pealdisega lugejasse ja vajutage <OK>.\n"
-"Kui teil säherdust ei ole, vajutage <Katkesta>, et kiiruendust vältida."
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:34
-msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
-msgstr "Ei saa kiiruuendust alustada !!!\n"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:50
-msgid "no serial_usb found\n"
-msgstr "ei leitud: serial_usb\n"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:54
-msgid "Emulate third button?"
-msgstr "Teeskleme keskmist hiirenuppu?"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Test the mouse here."
-msgstr "Palun testige hiirt"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Network Monitoring"
-msgstr "Võrgusätted"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:56
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:59
-msgid "Sending Speed: "
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:61
-msgid "Receiving Speed: "
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Hiir"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to Internet "
-msgstr "Loo internetiühendus"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Disconnecting from Internet "
-msgstr "Katkesta internetiühendus"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Disconnection from Internet failed."
-msgstr "Katkesta internetiühendus"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Disconnection from Internet complete."
-msgstr "Katkesta internetiühendus"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Connection complete."
-msgstr "Ühenduse nimi"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:118
-msgid ""
-"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:188
-msgid "sent: "
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:191
-msgid "received: "
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Ühendatud"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Lahuta..."
-
-#
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29
-msgid "Firewalling Configuration"
-msgstr "Tulemüüri sätted"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42
-msgid "Firewalling configuration"
-msgstr "Tulemüüri sätted"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77
-msgid ""
-"Firewalling\n"
-"\n"
-"You already have set up a firewall.\n"
-"Click on Configure to change or remove the firewall"
-msgstr ""
-"Tulemüür\n"
-"\n"
-"Tulemüüri olete juba seadistanud.\n"
-"Valige 'Seadista', et midagi muuta"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81
-msgid ""
-"Firewalling\n"
-"\n"
-"Click on Configure to set up a standard firewall"
-msgstr ""
-"Tulemüür\n"
-"\n"
-"Valige 'Seadista', selle seadistamiseks nüüd"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:10
-msgid ""
-"tinyfirewall configurator\n"
-"\n"
-"This configures a personal firewall for this Linux Mandrake machine.\n"
-"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
-"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
-msgstr ""
-"tinyfirewall seadistamine\n"
-"\n"
-"Selle vahendiga saate luua lihtsa kaitse Interneti ohtude vastu.\n"
-"Kui vajate võimsat tulemüüri, vaadake palun\n"
-"spetsiaalset MandrakeSecurity Firewall distributsiooni."
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:15
-msgid ""
-"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
-"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n"
-"questions, as your computer's security is important.\n"
-"\n"
-"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
-"it off. You can change this configuration anytime you like by\n"
-"re-running this application!"
-msgstr ""
-"Nüüd küsitakse Teilt millistele teenustele soovite lubada ligipääsu\n"
-"Internetist. Palun mõelge hoolega, nende vastuste üle, sest tegu on\n"
-"ju Teie arvuti turvalisusega.\n"
-"\n"
-"Palun, kui te ei soovi hetkel mõnd neist kasutada, pange see igaks\n"
-"juhuks tulemüüri taha. Hiljem on Teil soovi korral vaba voli kõike\n"
-"uuesti lubada."
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:22
-msgid ""
-"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
-"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
-"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kas sellel arvutil hakkab tööle veebiserver, mida külastatakse kogu\n"
-"Internetist? Kui vajate ligipääsu vaid samast arvutist, vastake\n"
-"siin EI.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:27
-msgid ""
-"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
-"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
-"answer no.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kas sellel arvutil hakkab tööle nimeserver? Kui Te seda ei soovi\n"
-"siis vastake palun ei.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:32
-msgid ""
-"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
-"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
-"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
-"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
-"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
-msgstr ""
-"Kas soovite sisenevaid SSH ühendusi? SSH on turvaline asendus telnetile.\n"
-"Telneti kaudu üle võrgu masinasse sisenemine on äärmisel ebaturvaline\n"
-"kuna sel teel on lihtsate vahenditega võimalik võrgus paroole varastada.\n"
-"SSH korral on ühendus krüptitud ja pealtkuulamine praktiliselt välistatud."
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37
-msgid ""
-"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
-"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
-"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
-"telnet.\n"
-msgstr ""
-"Kas soovite lubada sisenevaid telneti ühendusi?\n"
-"See on tõeliselt ebaturvaline, vastake siin palun Ei ja kasutage\n"
-"telneti asemel SSH-d.\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:42
-msgid ""
-"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
-"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
-"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
-"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
-msgstr ""
-"Kas soovite sellel arvuti käivitada avaliku FTP serveri? Kui see on\n"
-"tõesti Teie soov, siis lubage palun ainult anonüümne ligipääs, sest\n"
-"muul juhul tekib jälle paroolide varastamise oht, sest FTP ei tunne\n"
-"krüptimist.\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47
-msgid ""
-"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
-"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
-"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kas Teil on jooksmas avalik meiliserver? Vastasel juhul on\n"
-"palju turvalisem siia tulemü ette panna.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:52
-msgid ""
-"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
-"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
-"this machine.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kas vajate sellel masinal POP või IMAP serverit?\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:57
-msgid ""
-"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n"
-"is automatically set by a computer in your home or office \n"
-"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n"
-"this the case?\n"
-msgstr ""
-"Teil on kasutusel 2.2 kernel. Kui IP aadress antakse Teie arvutile\n"
-"dünaamiliselt, siis peaks seda siinkohal lubama.\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:62
-msgid ""
-"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
-"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
-"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n"
-"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
-"aren't."
-msgstr ""
-"Kas see arvuti kuulub võrku, millest masinad sünkroniseerivad\n"
-"omavahel kellaaega? Tõenäoliselt võite selle rahulikult keelata."
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:67
-msgid ""
-"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Seadistused tehtud. Kas salvestada sätted kettale?\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open %s: %s\n"
-msgstr "Võrgukaart %s: %s"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Seadme %s avamine kirjutamiseks ebaõnnestus: %s"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr "Mitmete protokollide, sealhulgas ssh kliendid"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Development"
-msgstr "Arendus"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Tööjaam"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Firewall/Router"
-msgstr "Tulemüür/marsruuter"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Personal Information Management"
-msgstr "Isikliku info haldamine"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Graphics"
-msgstr "Multimeedia - Graafika"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "Võrguarvuti (klient)"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
-msgstr "Audio-värgid: mp3 ja midi, mikserid jms"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Internet station"
-msgstr "Interneti tööjaam"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia station"
-msgstr "Multimeedia tööjaam"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
-"browse the Web"
-msgstr "Komplekt programme meili ja uudiste lugemiseks ning veebi brausimiseks"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr "C ja C++ arendusteegid, programmid ja päisefailid"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr ""
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
-msgstr "Isiklike finantside haldusvahendid"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
-msgstr ""
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
-msgstr "NFS, SMB, SSH server, vahendaja (proxy)"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentatsioon"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm jt"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utiliidid"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "DNS/NIS "
-msgstr "DNS/NIS"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Graafiline keskkond"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Sound"
-msgstr "Multimeedia - Heli"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "Meelelahutus: arcade, boards, strategy jne"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video players and editors"
-msgstr "Video esitamine ja redigeerimine"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Console Tools"
-msgstr "Konsooliprogrammid"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr "Heli ja video esitamine ja redigeerimine"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Scientific Workstation"
-msgstr "Teadustööjaam"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "Editorid, shellid, terminalid, failihaldus"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Raamatud ja Howto-d Linux ja vabavara kohta"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
-"tools"
-msgstr "Graafiline töökeskkond koos kasutajasõbralike rakendustega"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr ""
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Games"
-msgstr "Mängud"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Video"
-msgstr "Multimeedia - Video"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Network Computer server"
-msgstr "Failiserver"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs such as The Gimp"
-msgstr "Graafikaprogrammid nagu Gimp"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Office Workstation"
-msgstr "Kontori tööjaam"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
-"of accompanying tools"
-msgstr ""
-"K Desktop Environment, graafiline töökeskkond ja rida seonduvaid rakendusi"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
-msgstr "Veel graafilisi töölaudu (Gnome, IceWM)"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools to create and burn CD's"
-msgstr "Vahendid CD-de kirjutamiseks"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - CD Burning"
-msgstr "Multimeedia - CD kirjutamine"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Archiving, emulators, monitoring"
-msgstr "Arhiveerimine, emuleerimine, monitoorimine"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Database"
-msgstr "Server, Andmebaasid"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-"gnumeric), pdf viewers, etc"
-msgstr ""
-"Kontoriprogrammid: tekstitöötlus (kword, abiword), tabelarvutus (kspread, "
-"gnumeric), PDF eelvaade jne"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Web/FTP"
-msgstr "Server, Veeb/FTP"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Personal Finance"
-msgstr "Isiklikud finantsid"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Configuration"
-msgstr "Seadistused"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "KDE Workstation"
-msgstr "KDE tööjaam"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Muud graafilised töölauad"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Apache, Pro-ftpd"
-msgstr "Apache ja Pro-ftpd"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Mail/Groupware/News"
-msgstr "Server, Meil/grupitöö/uudised"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Gnome Workstation"
-msgstr "Gnome tööjaam"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Internet gateway"
-msgstr "Internetiühendus"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
-msgstr "Suhtlus Palmi või Visoriga"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Game station"
-msgstr "Mänguvahend"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm jne"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "Vahendid lihtsamaks süsteemi administreerimiseks"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
-msgstr "Meili, uudiste, veebi, jututamise ja failiülekande programmid"
-
-#~ msgid "GB"
-#~ msgstr "GB"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "TB"
-#~ msgstr "TB"
-
-#~ msgid "%d minutes"
-#~ msgstr "%d minutit"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minut"
-
-#~ msgid "%d seconds"
-#~ msgstr "%d sekundit"
-
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "Seadista..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lilo/Grub configuration"
-#~ msgstr "LAN sätted"
-
-#~ msgid "Selected size %d%s"
-#~ msgstr "Valitud suurus %d%s"
-
-#~ msgid "Opening your connection..."
-#~ msgstr "Testime Teie ühendust..."
-
-#~ msgid "Standard tools"
-#~ msgstr "Standardtööriistad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub"
-#~ msgstr "Seadistused: Lisa asukoht"
-
-#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
-#~ msgstr "See skript proovib seadistada USB hiirt"
-
-#~ msgid "Boot style configuration"
-#~ msgstr "Alglaadimise stiil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now that your Internet connection is configured,\n"
-#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
-#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-#~ "(LAN).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nüüd on internetiühendus seadistatud aga Teie arvutit\n"
-#~ "saab panna ka seda jagama teistele arvutitele kohtvõrgus.\n"
-#~ "Märkus: kohtvõrgu jaoks on vajalik eraldi võrgukaardi olemasolu\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kas soovite internetiühendust jagada?\n"
-
-#~ msgid "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!"
-#~ msgstr "Internetiühenduse jagamine"
-
-#~ msgid "Automatic dependencies"
-#~ msgstr "Automaatsed sõltuvused"
-
-#~ msgid "Configure LILO/GRUB"
-#~ msgstr "LILO/GRUB seadistamine"
-
-#~ msgid "Create a boot floppy"
-#~ msgstr "Loo alglaadimisflopi"
-
-#~ msgid "Format floppy"
-#~ msgstr "Vorminda flopi"
-
-#~ msgid "Choice"
-#~ msgstr "Valik"
-
-#~ msgid "horizontal nice looking aurora"
-#~ msgstr "horisontaalne kena aurora"
-
-#~ msgid "vertical traditional aurora"
-#~ msgstr "vertikaalne tavaline aurora"
-
-#~ msgid "gMonitor"
-#~ msgstr "gMonitor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
-#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
-#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a "
-#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n"
-#~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
-#~ "Please refer to the manual for complete\n"
-#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the "
-#~ "default option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to "
-#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n"
-#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of "
-#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n"
-#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference "
-#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n"
-#~ " present in your system is normal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount "
-#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n"
-#~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
-#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
-#~ " select this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after "
-#~ "booting, select this option. Please note that you\n"
-#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may "
-#~ "not work under X."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nüüd saate valida mitmesuguseid süsteemi käitumise võimalusi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Optimiseeri kõvaketast: selle variandi puhul saate kiirendada\n"
-#~ " kõvaketta poole pöördumist, kuid teatud vigaste emaplaatide puhul \n"
-#~ " võite kõvaketta rikkuda. Valige, kui olete endas kindel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Valige turvatase: saate valida oma süsteemi turvalisuse taseme.\n"
-#~ " Palun vaadake manuaali, et saada turvatasemetest täielik ülevaade.\n"
-#~ " Kui kahtlete, valige \"Keskmine\", et saada tõesti turvalist süsteemi,\n"
-#~ " valige \"Paranoiline\" aga olge ettevaatlik, näiteks EI SAA SELLEL "
-#~ "TASEMEL\n"
-#~ " JUURKASUTAJA SISSE LOGIDA! Peate kasutama käsku 'su'. Mida "
-#~ "turvalisem, \n"
-#~ " seda keerulisem kasutada!\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Täpsusta operatiivmälu mahtu: võib esineda olukord, kus GNU/Linux ei\n"
-#~ " ole suuteline detekteerima täpselt operatiivmälu suurust. Kui see on\n"
-#~ " nii juhtunud, saate öelda ette tegeliku mäluhulga. Paneme tähele, et\n"
-#~ " erinevus 2-4MB tuvastatud ja tegeliku mälu hulga vahel on normaalne.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Irdandmekandjate automaatne ühendamine (supermount): Teie flopid, CD-d\n"
-#~ " ja Zip-kettad ühendatakse automaatselt (ilma mount/umount kasutamata)\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Puhasta \"/tmp\" alglaadimisel: süsteemi laadimisel kustutatakse kõik "
-#~ "failid \"/tmp\" kataloogist.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Võimalda NumLock alglaadimisel: süsteemi laadimisel muudetakse\n"
-#~ " konsoolimoodis NumLock aktiivseks"
-
-#~ msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient."
-#~ msgstr "Vabandan, aga meili seadistamine ei ole praegu veel võimalik."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
-#~ "Which components do you want to configure?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "See siin on võrguühenduse abimees.\n"
-#~ "Mis komponente soovite seadistada?\n"
-
-#~ msgid "Internet/Network access"
-#~ msgstr "Internetiühendus"
-
-#~ msgid "Mail information"
-#~ msgstr "Meili informatsioon"
-
-#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Võrgu sätete abimees"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Muud sätted"
-
-#~ msgid "Miscellaneous questions"
-#~ msgstr "Muud küsimused"
-
-#~ msgid "Can't use supermount in high security level"
-#~ msgstr "Kõrgel turvatasemel ei saa supermount-i kasutada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n"
-#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n"
-#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a "
-#~ "server.\n"
-#~ "You have been warned."
-#~ msgstr ""
-#~ "SELLEL TURVATASEMEL EI OLE VÕIMALIK SÜSTEEMI SISENEDA JUURKASUTAJANA!\n"
-#~ "Juurkasutaja õiguste saamiseks tuleb siseneda tavakasutajana ja siis \n"
-#~ "kasutada \"su\"-d.\n"
-#~ "Serveri puhul on selline piirang täiesti mõistlik.\n"
-#~ "Teid on igal juhul hoiatatud."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
-#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Olge ettevaatlik, NumLock-i kasutamine võib põhjustada (eriti kantavatel\n"
-#~ "arvutitel) probleeme."
-
-#~ msgid "not connected"
-#~ msgstr "ei ole ühendatud"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Tegevused"
-
-#~ msgid "Scientific applications"
-#~ msgstr "Teadusrakendused"
-
-#~ msgid "toot"
-#~ msgstr "tuut"
-
-#~ msgid "File/Print/Samba"
-#~ msgstr "Server, Faili/prindi/samba"
-
-#~ msgid "DNS/DHCP "
-#~ msgstr "Server, DNS/DHCP"
-
-#~ msgid "First DNS Server"
-#~ msgstr "Esimene nimeserver:"
-
-#~ msgid "Second DNS Server"
-#~ msgstr "Teine nimeserver:"
-
-#~ msgid "using module"
-#~ msgstr "kasutades moodulit"
-
-#~ msgid "Development, Database"
-#~ msgstr "Arendus, Andmebaasid"
-
-#~ msgid "Development, Integrated Environment"
-#~ msgstr "Arendus, Graafilised keskkonnad"
-
-#~ msgid "Development, Standard tools"
-#~ msgstr "Arendus, standardvahendid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Warning:\n"
-#~ "Applying the changes while running may crash your X environnement."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Hoiatus:\n"
-#~ "Muudatuste rakendamine võib X keskkonna endast välja viia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "If you continue, I will shut down your %s environnement"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Jätkamisel olen sunnitud Teie %s keskkonna seiskama"
-
-#~ msgid "eth$_"
-#~ msgstr "eth$_"
-
-#~ msgid "loopback"
-#~ msgstr "loopback"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ei soovi"
-
-#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
-#~ msgstr "Millist alglaadurit soovite kasutada?"
-
-#~ msgid "Auto install floppy"
-#~ msgstr "Kiirpaigaldusflopi"
-
-#~ msgid "Try to find a modem?"
-#~ msgstr "Kas otsida modemit?"
-
-#~ msgid "Configure an ISDN connection"
-#~ msgstr "Seadista ISDN ühendus"
-
-#~ msgid "Configure a cable connection"
-#~ msgstr "Seadista TV-kaabli ühendus"
-
-#~ msgid "Disable Internet Connection"
-#~ msgstr "Keela ühendus Internetti"
-
-#~ msgid "Configure local network"
-#~ msgstr "Kohtvõrgu seadistamine"
-
-#~ msgid "Disable networking"
-#~ msgstr "Keela võrguühendus"
-
-#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
-#~ msgstr "Seadista internetiühendus / Seadista kohtvõrk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Local networking has already been configured.\n"
-#~ "Do you want to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kohtvõrk on juba seadistatud.\n"
-#~ "Kas soovite:"
-
-#~ msgid "Reconfigure using wizard..."
-#~ msgstr "Seadistan uuesti abimehega..."
-
-#~ msgid "Graphics Manipulation"
-#~ msgstr "Graafikaprogrammid"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimeedia"
-
-#~ msgid "Sciences"
-#~ msgstr "Teadused"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and "
-#~ "file transfer tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jututamise (IRC või IM) programmid xchat, licq, gaim ja failiülekande "
-#~ "vahendid"
-
-#~ msgid "Communication facilities"
-#~ msgstr "Suhtlemisvahendid"
-
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "KDE"
-
-#~ msgid "Gnome"
-#~ msgstr "Gnome"
-
-#~ msgid "Internet Tools"
-#~ msgstr "Interneti värgid"
-
-#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
-#~ msgstr "Andmebaasiserveri ja -kliendid (mysql ja postgresql)"
-
-#~ msgid "Development C/C++"
-#~ msgstr "C/C++ arendus"
-
-#~ msgid "Configure timezone"
-#~ msgstr "Ajavöötme määramine"
-
-#~ msgid "Configure printer"
-#~ msgstr "Printeri sätted"
-
-#~ msgid "Network adaptater 1 (eth0):"
-#~ msgstr "Esimene võrguliides (eth0)"
-
-#~ msgid "isdn_internal"
-#~ msgstr "isdn_internal"
-
-#~ msgid "ippp0"
-#~ msgstr "ippp0"
-
-#~ msgid "(may cause data corruption)"
-#~ msgstr "(võib tekitada andmete hävimist)"
-
-#~ msgid "Use hard drive optimisations?"
-#~ msgstr "Kas optimiseerime kõvaketast?"
-
-#~ msgid "Enable num lock at startup"
-#~ msgstr "Lülita Num Lock käivitamisel sisse"
-
-#~ msgid "Confirm Password"
-#~ msgstr "Salasõna uuesti"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "tavaline"
-
-#~ msgid "Type :"
-#~ msgstr "Tüüp: "
-
-#~ msgid "What is your system used for?"
-#~ msgstr "Milline on Teie süsteemi kasutusala?"
-
-#~ msgid "Select the size you want to install"
-#~ msgstr "Valige paigalduse maht"
-
-#~ msgid "Use diskdrake"
-#~ msgstr "Kasuta diskdrake-i"
-
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "Isetehtud"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you are an expert? \n"
-#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n"
-#~ "are you ready to answer that kind of questions?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Olete ikka kindlasti ekspert? \n"
-#~ "Hei, ilma naljata, eksperdi valikud on laiemad kuid sellevõrra "
-#~ "ohtlikumad.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Teilt küsitakse küsimusi näiteks 'paroolifaili varjutamise' jms kohta,\n"
-#~ "olete Te selleks valmis?"
-
-#~ msgid "Use shadow file"
-#~ msgstr "Kasuta varjutatud paroolifaili"
-
-#~ msgid "shadow"
-#~ msgstr "varjutatud"
-
-#~ msgid "MD5"
-#~ msgstr "MD5"
-
-#~ msgid "Use MD5 passwords"
-#~ msgstr "Kasuta parooli kaitsmiseks MD5 algoritmi"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Otsi"
-
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Pakett"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgid "Tree"
-#~ msgstr "Puu"
-
-#~ msgid "Sort by"
-#~ msgstr "Sortimine"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategoori"
-
-#~ msgid "See"
-#~ msgstr "Vaata"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Installitud paketid"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Kättesaadavad paketid"
-
-#~ msgid "Show only leaves"
-#~ msgstr "Näita ainult üksikuid"
-
-#~ msgid "Expand all"
-#~ msgstr "Ava kõik"
-
-#~ msgid "Collapse all"
-#~ msgstr "Sule kõik"
-
-#~ msgid "Add location of packages"
-#~ msgstr "Lisa pakettide asukoht"
-
-#~ msgid "Update location"
-#~ msgstr "Uuenda asukoht"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Eemalda"
-
-#~ msgid "Find Package"
-#~ msgstr "Leia pakett"
-
-#~ msgid "Find Package containing file"
-#~ msgstr "Leia pakett faili järgi"
-
-#~ msgid "Toggle between Installed and Available"
-#~ msgstr "Installitud/Saadaval"
-
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "Eemaldamine"
-
-#~ msgid "Choose package to install"
-#~ msgstr "Valige pakett installimiseks"
-
-#~ msgid "Checking dependencies"
-#~ msgstr "Kontrollin sõltuvusi"
-
-#~ msgid "Wait"
-#~ msgstr "Oodake"
-
-#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled"
-#~ msgstr "Eemaldatakse järgmised paketid"
-
-#~ msgid "Uninstalling the RPMs"
-#~ msgstr "RPM-ide eemaldamine"
-
-#~ msgid "Regexp"
-#~ msgstr "Regulaaravaldis"
-
-#~ msgid "Which package are looking for"
-#~ msgstr "Milline pakett vajab ressurssi"
-
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "%s ei leitud"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Ei leitud sobivat"
-
-#~ msgid "No more match"
-#~ msgstr "Ei leitud enam sobivaid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
-#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
-#~ msgstr ""
-#~ "rpmdrake on hetkel \"säästuresiimil\".\n"
-#~ "Failide otsimiseks käivitan rpmdrake uuesti"
-
-#~ msgid "Which file are you looking for?"
-#~ msgstr "Millist faili Te otsite?"
-
-#~ msgid "What are looking for?"
-#~ msgstr "Mida Te otsite?"
-
-#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
-#~ msgstr "Andke nimi (nagu: 'extra, 'commercial')"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Kataloog"
-
-#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
-#~ msgstr "CD-d ei leitud (vähemalt mitte /mnt/cdrom all)"
-
-#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs"
-#~ msgstr "URL kataloogile, kus paiknevad RPM-id"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
-#~ "It must be relative to the URL above"
-#~ msgstr ""
-#~ "FTP ja HTTP jaoks on vaja ka hdlist-i asukohta\n"
-#~ "See peab olema antud eelmise URLi suhtes"
-
-#~ msgid "Please submit the following information"
-#~ msgstr "Palun järgmist informatsiooni"
-
-#~ msgid "%s is already in use"
-#~ msgstr "%s on juba kasutusel"
-
-#~ msgid "Updating the RPMs base"
-#~ msgstr "Uuendan RPM andmebaasi"
-
-#~ msgid "Going to remove entry %s"
-#~ msgstr "Eemaldan kirje %s"
-
-#~ msgid "Finding leaves"
-#~ msgstr "Leian ülejäägid"
-
-#~ msgid "Finding leaves takes some time"
-#~ msgstr "Ülejääkide leidmine võtab veidi aega"
-
-#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n"
-#~ msgstr "Leitud ISDN kaart:\n"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Prantsusmaa"
-
-#~ msgid "Other countries"
-#~ msgstr "Muud maad"
-
-#~ msgid "In which country are you located ?"
-#~ msgstr "Millisel maal Te praegu olete ?"
-
-#~ msgid "Alcatel modem"
-#~ msgstr "Alcatel modem"
-
-#~ msgid "ECI modem"
-#~ msgstr "ECI modem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
-#~ msgstr "Kui teil on Alcatel-i modem, valige Alcatel. Muidu aga ECI"
-
-#~ msgid "don't use pppoe"
-#~ msgstr "ära kasuta pppoe-d"
-
-#~ msgid "mandatory"
-#~ msgstr "kohustuslik"
-
-#~ msgid "interesting"
-#~ msgstr "huvitav"
-
-#~ msgid "i18n (important)"
-#~ msgstr "i18n (tähtis)"
-
-#~ msgid "i18n (very nice)"
-#~ msgstr "i18n (väga kena)"
-
-#~ msgid "i18n (nice)"
-#~ msgstr "i18n (kena)"
-
-#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
-#~ msgstr "Millisesse seerialporti on Teie hiir ühendatud?"
-
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Tšehhi"
-
-#~ msgid "Slovakian"
-#~ msgstr "Slovaki"
-
-#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Ei saa installida 'ipchains' paketti urpmi abil."
-
-#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Ei saa installida DHCP paketti urpmi abil."
-
-#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Ei saa installida linuxconf-i urpmi abil."
-
-#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Ei saa installida 'bind' paketti urpmi abil."
-
-#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Ei saa installida nimeserveri vahendajat urpmi abil."
-
-#~ msgid "Reconfigure local network"
-#~ msgstr "Seadista kohtvõrk uuesti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Teie arvutit saab seadistada internetiühenduse jagajana.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Everything has been configured.\n"
-#~ msgstr "Kõik sai seadistatud.\n"
-
-#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem"
-#~ msgstr "Kasuta Interneti jaoks tavamodemit"
-
-#~ msgid "Connect to Internet using ISDN"
-#~ msgstr "Kasuta Interneti jaoks ISDN modemit"
-
-#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)"
-#~ msgstr "Kasuta Interneti jaoks DSL (või ADSL) modemit"
-
-#~ msgid "Connect to Internet using Cable"
-#~ msgstr "Kasuta Interneti jaoks DOC kaablimodemit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time (secs) of inactivity after which\n"
-#~ "it hangs up. (leave blank to disable it)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mittekasutamise aeg, mille jooksul ühendus\n"
-#~ "katkestatakse. (vaikimisi ei katkestata)"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Saksa"
-
-#~ msgid "Germany (1TR6)"
-#~ msgstr "Saksa (1TR6)"
-
-#~ msgid "What do you wish to do?"
-#~ msgstr "Mida Te soovite teha?"
-
-#~ msgid "Install/Rescue"
-#~ msgstr "Installi/Taasta"
-
-#~ msgid "Rescue"
-#~ msgstr "Taasta"
-
-#~ msgid "Which partition type do you want?"
-#~ msgstr "Mis tüüpi partitsiooni soovite?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n"
-#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake "
-#~ "already installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose "
-#~ "this.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
-#~ "choose\n"
-#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
-#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
-#~ " installation class, you will be able to select the usage for your "
-#~ "system.\n"
-#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-#~ "DOING!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valige \"Installimine\" kui varem sellele masinale GNU/Linuxit ei ole "
-#~ "pandud\n"
-#~ "või soovite kasutada mitut distributsiooni\n"
-#~ "\n"
-#~ "Valige \"Taastamine\" kui soovite taastada mõnd eelmist Mandrake "
-#~ "Linuxit:\n"
-#~ "%s või %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Valige:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Soovitatav: Te pole kunagi varem GNU/Linuxit installinud. \n"
-#~ "\n"
-#~ " - Isetehtud: Olete Linuxiga tuttav ja soovite süsteemi kohandada "
-#~ "vastavalt\n"
-#~ " Teie vajadustele. Järgmisena saate teha valikud sõltuvalt Teie "
-#~ "arvuti\n"
-#~ " edaspidisest kasutusalast.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Ekspert: Te tunnete end GNU/Linux keskkonnas vabalt ja soovite\n"
-#~ " süsteemi, mis sobiks nagu valatult Teie täpsete ootustega.\n"
-#~ " Aga palun, palun: ÄRGE VALIGE SEDA, KUI TE TÄPSELT EI TEA, MIDA "
-#~ "TEETE!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
-#~ "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
-#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In "
-#~ "other\n"
-#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
-#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
-#~ "areas for use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
-#~ "automatically\n"
-#~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning "
-#~ "by\n"
-#~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
-#~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
-#~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
-#~ "all files necessary to start the operating system when the\n"
-#~ "computer is first turned on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "SEAL\n"
-#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, "
-#~ "partitioning\n"
-#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
-#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
-#~ "and take your time before proceeding.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
-#~ "partitions\n"
-#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is "
-#~ "selected)\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-d to delete a partition\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-m to set the mount point\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nüüd peaksite valima partitsioon(id) Linux-Mandrake installimiseks\n"
-#~ "kui need on juba varem kettale defineeritud. Kui Te varem ei ole oma\n"
-#~ "kõvaketast Linuxi jaoks partitsioneerinud, saate seda järgmises etapis\n"
-#~ "teha. Partitsioneerimine tähendab füüsilise ketta jaotamist loogiliselt\n"
-#~ "eraldatud osadeks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kui ei tunne ennast sel alal kindlalt, valige \"Paiguta ise\", et\n"
-#~ "automaatselt luua Linuxile vajalikud partitsioonid.\n"
-#~ "Linuxi maailmas tähendab \"hda\" esimest, \"hdb\" teist IDE kõvaketast,\n"
-#~ "\"sda\" esimest. \"sdb\" teist SCSI kõvaketast jne. Partitsioneerimiseks\n"
-#~ "valige kettaseade lihtsalt sellel klikkides.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kaks tavalist partitsiooni on juurpartitsioon (/), kus asub "
-#~ "failisüsteemi\n"
-#~ "hierarhia algus ja /boot, mis sisaldab arvuti alglaadimiseks vajalikke "
-#~ "faile, sealhulgas Linuxi kernelit.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kuna partitsioneerimine ei ole pööratav protsess, võib see tekitada\n"
-#~ "algajas kerget kõhedust. DiskDrake on selle teinud küll lihtsamaks,\n"
-#~ "aga kindlasti tuleks enne iga liigutust sügavalt järele mõtelda ja\n"
-#~ "soovitavalt ka dokumentatsiooniga tutvuda.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kõiki tegevusi saate teha ka ainult klaviatuuri kasutades: liikuge\n"
-#~ "partitsioonidel <TAB> ja üles-alla noolte abil. Partitsiooni valikul\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-C loob uue partitsiooni (valige selleks vaba kettaala)\n"
-#~ "- Ctrl-D kustutab partitsiooni\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-M seab ühenduspunkti\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
-#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
-#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
-#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
-#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
-#~ "Typically retained are /home and /usr/local."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kõik Teie poolt värskelt loodud partitsioonid tuleb kasutamiseks "
-#~ "vormindada\n"
-#~ "(luua failisüsteemid). Partitsiooni vormindamisel hävitatakse kõik "
-#~ "andmed,\n"
-#~ "mis seal iganes leiduvad. Pange tähele, et varem vormindatud ja "
-#~ "vajalikke\n"
-#~ "andmeid sisaldavaid partitsioone, tüüpiliselt /home ja /usr/local, ei "
-#~ "ole\n"
-#~ "mõistlik üle vormindada, vaid need võib jätta nii nagu on."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n"
-#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
-#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n"
-#~ "upgrade starts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nüüd hakkan Teie valitud pakette installima. Selleks peaks kuluma\n"
-#~ "mõnikümmend minutit. Süsteemi uuendamisel kulub aega küll veidi rohkem,\n"
-#~ "sest siis tuleb enne olemasolevaid pakette analüüsida."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
-#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
-#~ "above.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n"
-#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n"
-#~ "from the menu above.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
-#~ "which serial port it is connected to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kui DrakX ei suutnud Teie hiirt tuvastada, või soovite vaadata, mida\n"
-#~ "leiti, kuvatakse Teile ülalpool \"hiiretõugude\" nimekiri.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kui olete valikuga nõus, minge lihtsalt vasakpoolses menüüs edasi.\n"
-#~ "Vastasel juhul valige hiire tüüp, mis Teie arvates kõige paremini Teie\n"
-#~ "hiirt iseloomustab\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kui tegemist on seerialpordi hiirega, peate ütlema ka, mis porti ta on\n"
-#~ "ühendatud."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n"
-#~ "network (LAN) or a modem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
-#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
-#~ "should be found and initialized automatically.\n"
-#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
-#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear "
-#~ "then.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
-#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
-#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
-#~ "hardware.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
-#~ "of an already existing network, the network administrator will\n"
-#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n"
-#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
-#~ "up a private network at home for example, you should choose\n"
-#~ "addresses.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
-#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
-#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n"
-#~ "your modem is connected to."
-#~ msgstr ""
-#~ "See sektsioon on pühendatud kohtvõrgu (LAN) või sissehelistamisteenuse\n"
-#~ "(DialUp) sätete paikapanemisele.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kui vastate \"LAN\", siis proovitakse Teie arvutist leida võrgukaarti.\n"
-#~ "Kui Teie võrgukaart töötab PCI siinil, peaks ta olema leitav ja "
-#~ "kasutatav\n"
-#~ "automaatselt. ISA kaardi puhul, võib automaatne otsing alt vedada ja Te\n"
-#~ "peate juhtprogrammi ise nimekirjast valima.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "SCSI kaartide puhul peab juhtprogramm esmalt leidma SCSI liidese, "
-#~ "vastasel\n"
-#~ "juhul peate pöörduma kaardi müüja poole.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kui installite Linux-Mandrake süsteemi masinale, mis on osake juba "
-#~ "töötavast\n"
-#~ "kohtvõrgust, annab võrgu haldaja Teile kogu vajaliku informatsiooni (IP-\n"
-#~ "aadressi, alamvõrgu maski ja masina nime). Kui seate üles oma privaatset\n"
-#~ "võrku, peaksite ise valima aadressid \n"
-#~ "\n"
-#~ "Kui soovite Internetti kasutada modemi ja sissehelistamisteenuse kaudu,\n"
-#~ "valige \"DialUp\" ja DrakX proovib otsida Teie arvutist modemit. Kui\n"
-#~ "modemit ei leita, peate sisestama seerialpordi, kuhu kavatsete modemi\n"
-#~ "ühendada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
-#~ "types require a different setup. Note however that the print\n"
-#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
-#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n"
-#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
-#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
-#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
-#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n"
-#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
-#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
-#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
-#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n"
-#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
-#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
-#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
-#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n"
-#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
-#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linuxi all saate kasutada mitmesuguseid printereid. Igaüks neist nõuab\n"
-#~ "erinevaid sätteid töötamiseks. Siiski tasub tähele panna, et süsteem\n"
-#~ "kasutab nime 'lp' vaikimisi printeri jaoks; seega peab Teil üks \n"
-#~ "selliselt tähistatud, kuigi printeri(te)le võib panna '|' märgiga "
-#~ "eraldatult\n"
-#~ "mitu nime. Kui eelistate \"tähendusega\" nimesid, pange nimeks\n"
-#~ "näiteks \"Minu printer|lp\" ja see saab olema Teie vaikimisi printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kui Teie printer on otse arvuti külge ühendatud, valige \"Kohalik printer"
-#~ "\".\n"
-#~ "Siis saate valida pordi kuhu see on ühendatud ja printerile vastava "
-#~ "filtri.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kui soovite kasutada printerit, mis on ühendatud Un*x serveriga, peate\n"
-#~ "Valima \"lpd võrguprinter\". Niisugusel juhul ei vaja Te kasutajatunnust\n"
-#~ "ega salasõna, vaid ainult serveri nime ja printimisjärje nime serveril.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kui soovite kasutada SMB printserverit (st. printerit, mida jagab välja\n"
-#~ "Windows 9x/NT, peate ära näitama serveri SMB nime (mis ei pea olema sama\n"
-#~ "TCP/IP nimega) ja kindluse mõttes ka IP-aadressi. Loomulikult on vaja "
-#~ "teada\n"
-#~ "ka serveri poolt jagatava printeri nime ning kasutajatunnust, salasõna "
-#~ "ja\n"
-#~ "töögrupi nime. Sama, välja arvatud töögrupp, on vaja teada ka NetWare\n"
-#~ "printserveri kasutamise korral."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
-#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
-#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
-#~ "boot into GNU/Linux any more."
-#~ msgstr ""
-#~ "On äärmiselt soovitatav vastata siin \"Jah\"! Näiteks, kui installite\n"
-#~ "samasse masinasse hiljem MS Windowsi, kirjutab see üle bootsektori.\n"
-#~ "Ilma alglaadimisflopita ei ole Teil siis enam võimalik GNU/Linuxit\n"
-#~ "laadida."
-
-#~ msgid "Move your wheel!"
-#~ msgstr "Liigutage ratast!"
-
-#~ msgid "Forget the changes?"
-#~ msgstr "Muutusi ei teinudki?"
-
-#~ msgid "What is the type of your mouse?"
-#~ msgstr "Mis tüüpi hiirt kasutate?"
-
-#~ msgid "Automatic resolutions"
-#~ msgstr "Väljapakutavad kuvatihedused"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n"
-#~ "Your screen will blink...\n"
-#~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
-#~ msgstr ""
-#~ "Et leida võimalikke kuvatihedusi, testin erinevaid variante.\n"
-#~ "Ekraan Teie ees hakkab vilkuma...\n"
-#~ "Kui soovite, lülitage monitor välja. Kui valmis saan, kostab piiks"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
-#~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
-#~ "Do you want to try?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Me võime proovida leida kuvatihedust, näiteks 800x600.\n"
-#~ "Siiski, vahel ajab see arvuti segadusse.\n"
-#~ "Soovite proovida?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No valid modes found\n"
-#~ "Try with another video card or monitor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sobivat olekut ei leitud\n"
-#~ "Proovige palun muud graafikakaarti või monitori"
-
-#~ msgid "Automatical resolutions search"
-#~ msgstr "Automaatne kuvatiheduste otsing"
-
-#~ msgid "pump"
-#~ msgstr "pump"
-
-#~ msgid "dhcpxd"
-#~ msgstr "dhcpxd"
-
-#~ msgid "dhcp-client"
-#~ msgstr "dhcp-client"
-
-#~ msgid "Apple ADB Mouse"
-#~ msgstr "Apple ADB hiir"
-
-#~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
-#~ msgstr "Apple ADB hiir (2 nuppu)"
-
-#~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
-#~ msgstr "Apple ADB hiir (3+ nuppu)"
-
-#~ msgid "Apple USB Mouse"
-#~ msgstr "Apple USB hiir"
-
-#~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
-#~ msgstr "Apple USB hiir (2 nuppu)"
-
-#~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
-#~ msgstr "Apple USB hiir (3+ nuppu)"
-
-#~ msgid "ASCII MieMouse"
-#~ msgstr "ASCII MieMouse"
-
-#~ msgid "Genius NetMouse Pro"
-#~ msgstr "Genius NetMouse Pro"
-
-#~ msgid "ATI Bus Mouse"
-#~ msgstr "ATI Bus hiir"
-
-#~ msgid "Microsoft Bus Mouse"
-#~ msgstr "Microsoft Bus hiir"
-
-#~ msgid "Logitech Bus Mouse"
-#~ msgstr "Logitech Bus hiir"
-
-#~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
-#~ msgstr "USB hiir (3 või enam nuppu)"
-
-#~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
-#~ msgstr "Microsoft Rev 2.1A või kõrgem (seerial)"
-
-#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
-#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (seerial)"
-
-#~ msgid "ASCII MieMouse (serial)"
-#~ msgstr "ASCII MieMouse (seerial)"
-
-#~ msgid "Genius NetMouse (serial)"
-#~ msgstr "Genius NetMouse (seerial)"
-
-#~ msgid "Generic Mouse (serial)"
-#~ msgstr "Lihtsalt hiir (seerial)"
-
-#~ msgid "Microsoft compatible (serial)"
-#~ msgstr "Microsofti ühilduv (seerial)"
-
-#~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
-#~ msgstr "Lihtsalt 3-nupuline hiir (seerial)"
-
-#~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)"
-#~ msgstr "Kensington Thinking Mouse (seerial)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I need to configure your network adapter to be able to connect to "
-#~ "internet."
-#~ msgstr "Internetiühenduse jaoks on vaja seadistada võrguliides."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose which network adapter do you want to use to connect to "
-#~ "internet.\n"
-#~ "If you don't know, choose eth0.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Palun valige millist võrguliidest soovite kasutada kohtvõrgu\n"
-#~ "jaoks.\n"
-#~ "Kui Te ei tea, valige eth0.\n"
-
-#~ msgid "nfs mount failed"
-#~ msgstr "NFS ühendamine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "CHAP"
-#~ msgstr "CHAP"
-
-#~ msgid "Socket"
-#~ msgstr "Pistik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n"
-#~ "By default, the 4.0 server is used unless your card is not supported.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to keep XFree 3.3?"
-#~ msgstr ""
-#~ "DrakX saab luua sättefailid nii XFree 3.3 kui ka XFree 4.0. \n"
-#~ "Vaikimisi kasutatakse 4.0, kui see toetab Teie riistvara\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kas soovite jääda XFree versiooni 3.3 juurde?"
-
-#~ msgid "Cryptographic"
-#~ msgstr "Krüpto"
-
-#~ msgid "Configure LAN"
-#~ msgstr "Seadista X"
-
-#~ msgid "End configuration"
-#~ msgstr "ISDN sätted"
-
-#~ msgid "Do not set up networking"
-#~ msgstr "Ei seadista võrku"
-
-#~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
-#~ msgstr "Kas soovite kasutada kohtvõrku?"
-
-#~ msgid "Show less"
-#~ msgstr "Näita vähem"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "Näita rohkem"
-
-#~ msgid "Take over the hard drive"
-#~ msgstr "Kasuta kogu ketast"
-
-#~ msgid "URI for Local printer"
-#~ msgstr "Kohalik printer"
-
-#~ msgid "URI for Network printer"
-#~ msgstr "Võrguliides"
-
-#~ msgid "Local Printer Device (URI)"
-#~ msgstr "Otse ühendatud printer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "What URI device is your printer connected to\n"
-#~ "(nte that parallel:/dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mis porti on Teie printer ühendatud? \n"
-#~ "(paneme tähele, et /dev/lp0 on sama mis LPT1:)?"
-
-#~ msgid "tie"
-#~ msgstr "pintsaklips"
-
-#~ msgid "brunette"
-#~ msgstr "brünett"
-
-#~ msgid "girl"
-#~ msgstr "neiu"
-
-#~ msgid "woman-blond"
-#~ msgstr "blondiin"
-
-#~ msgid "automagic"
-#~ msgstr "automaagiline"
-
-#~ msgid "Have you been provided with a hostname?"
-#~ msgstr "Anti Teile masinanimi"
-
-#~ msgid "Local Area Network specification"
-#~ msgstr "Kohtvõrgu seaded"
-
-#~ msgid "You may now decide which class C network to use.\n"
-#~ msgstr "Millist C-klassi võrku soovite kasutada.\n"
-
-#~ msgid "Network:"
-#~ msgstr "Võrgu mask:"
-
-#~ msgid "Internet Connection Sharing - setup of $device"
-#~ msgstr "Internetiühenduse jagamine - liides $device"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following interface is about to be configured:\n"
-#~ "\n"
-#~ "$interface\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seatakse sätted järgmisele võrguliidesele:\n"
-#~ "\n"
-#~ "$interface\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid "Everything configured!"
-#~ msgstr "Kõik seadistatud!"
-
-#~ msgid "What is your keyboard layout?"
-#~ msgstr "Milline on Teie klaviatuuriasetus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "I recommend that you abort, and then launch this internet wizard after "
-#~ "installation.It will then be able to setup ISA or PCMCIA cards easier.\n"
-#~ "\n"
-#~ "But, if you know the irq, dma, io of your card, you can still configure "
-#~ "your card."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Soovitan teil praegu katkestada ja käivitada võrguühenduse abimees pärast "
-#~ "installimist uuesti. Siis on võimalik Teie ISA või PCMCIA kaarte lihtsam\n"
-#~ "seadistada\n"
-#~ "Muidugi, kui teil on teada oma kaardi IRQ, DMA ja IO, ei ole probleemi."
-
-#~ msgid "pptp alcatel"
-#~ msgstr "Paiguta ise"
-
-#~ msgid "Try to find PCMCIA cards?"
-#~ msgstr "Kas otsida PCMCIA kaarte?"
-
-#~ msgid "Try to find %s devices?"
-#~ msgstr "Kas otsida %s seadmeid?"
-
-#~ msgid "Small(%dMB)"
-#~ msgstr "Väike (%d MB)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
-#~ msgstr "Kas soovite kasutada DialUp ühendust modemi kaudu?"
-
-#~ msgid "Do you want to configure a ISDN connection for your system?"
-#~ msgstr "Kas soovite kasutada ISDN ühendust?"
-
-#~ msgid "Try to find PCI devices?"
-#~ msgstr "Kas otsida PCI seadmeid?"
-
-#~ msgid "Searching root partition."
-#~ msgstr "Otsin juurpartitsiooni.."
-
-#~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
-#~ msgstr "%s: See ei ole juurpartitsioon, palun valige mõni muu."
-
-#~ msgid "No root partition found"
-#~ msgstr "Juurpartitsiooni ei leitud"
-
-#~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
-#~ msgstr "Millist partitsiooni soovite kasutada juurkataloogi jaoks?"
-
-#~ msgid "Autologin at startup"
-#~ msgstr "X stardib nüüd"
-
-#~ msgid "Autologin - Choose default user"
-#~ msgstr "Valige uus suurus"
-
-#~ msgid "You don't have any windows partitions!"
-#~ msgstr "Teil ei ole ühtki Windowsi partitsiooni!"
-
-#~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
-#~ msgstr "Teil ei ole piisavalt ruumi Lnx4win jaoks"
-
-#~ msgid ", %U MB"
-#~ msgstr ", %U MB"
-
-# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
-#~ "\n"
-#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds "
-#~ "for default boot.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tere tulemast! Laadimisel aitab Teid LILO!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Valikud kuvab <Tab>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Valimiseks sisestage eelistatava nimi ja vajutage <Enter>\n"
-#~ "vaikimisi oodake %d sekundit.\n"
-
-# NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is
-# only the ascii charset will be available
-# so use only 7bit for this message
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
-#~ "\n"
-#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
-#~ "wait %d seconds for default boot.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tere tulemast! Laadimisel aitab Teid SILO!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Valikud kuvab <Tab>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Valimiseks sisestage eelistatava nimi ja vajutage <Enter>\n"
-#~ "vaikimisi oodake %d sekundit.\n"
-
-#~ msgid "SILO main options"
-#~ msgstr "SILO peasätted"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here are the following entries in SILO.\n"
-#~ "You can add some more or change the existing ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Praegu on SILO jaoks kirjeldatud alltoodud kirjed.\n"
-#~ "Te võite neid lisada ning olemasolevaid muuta."
-
-#~ msgid "This label is already in use"
-#~ msgstr "Selline tähis on juba kasutusel"
-
-#~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
-#~ msgstr "SILO installimine ebaõnnestus. Tekkis järgnev viga:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
-#~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n"
-#~ "to use, it will insert it (them) automatically.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
-#~ "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
-#~ "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
-#~ "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
-#~ "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
-#~ "will have to select one.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
-#~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
-#~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
-#~ "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
-#~ "on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
-#~ "are the options you will need to provide to the driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "DrakX proovib esmalt leida Teie süsteemist SCSI liideseid PCI siinil.\n"
-#~ "Kui neid leitakse, ja vastav juhtprogramm on teada, siis laetakse\n"
-#~ "see mällu automaatselt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kui Teie SCSI liides kasutab ISA siini või kui DrakX ei tea,\n"
-#~ "millist juhtprogrammi kasutada või Teil ei ole üldse SCSI liidest,\n"
-#~ "siis küsitakse Teilt selle kohta.\n"
-#~ "Kui Teil SCSI liidest tõesti ei ole, vastake \"Ei\". Kui Teil aga siiski\n"
-#~ "on, siis vastake \"Jah\". Seejärel lastakse Teil nimekirjast sobiv\n"
-#~ "juhtprogramm valida.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kui olete juhtprogrammi välja valinud, on Teil võimalus anda sellele\n"
-#~ "ka parameetreid. Siiski, enamasti läheb kõik kenasti ka ilma neid\n"
-#~ "sisestamata: vastavad andmed leiab juhtprogramm ise.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kui automaatne parameetrite otsimine ei tööta, pöörduge palun\n"
-#~ "oma SCSI liidese dokumentatsiooni poole. Ka samas masinas olev Windows\n"
-#~ "oskab vahel SCSI kohta vajalikku informatsiooni anda."
-
-#~ msgid "Shutting down"
-#~ msgstr "Sulgemine"
-
-#~ msgid "useless"
-#~ msgstr "kasutu"
-
-#~ msgid "garbage"
-#~ msgstr "rämps"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some true type fonts from windows have been found on your computer.\n"
-#~ "Do you want to use them? Be sure you have the right to use them under "
-#~ "Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Teie arvutist mõned hulk Windowsi TrueType fondid.\n"
-#~ "Soovite Te neid ka Linuxis kasutada (eeldusel, et Teil on need legaalsed)?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
-#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake "
-#~ "Linux:\n"
-#~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
-#~ "2000\n"
-#~ "or 7.0 (Air)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valige \"Installimine\" kui varem sellele masinale Linuxit ei ole pandud\n"
-#~ "või soovite kasutada mitut distributsiooni\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Valige \"Uuendamine\" kui soovite uuendada mõnd eelmist Mandrake "
-#~ "Linuxit:\n"
-#~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios),\n"
-#~ "Gold 2000 või 7.0 (Air)."
-
-#~ msgid "Creating and formatting loopback file %s"
-#~ msgstr "Loon ja vormindan loopback faili %s"
-
-#~ msgid "Do you want to use LILO?"
-#~ msgstr "Soovite LILO-t kasutada?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now select the packages you wish to install.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n"
-#~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n"
-#~ "select.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
-#~ "Please note that some packages require the installation of others.\n"
-#~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
-#~ "and the packages they require will be automatically selected for\n"
-#~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n"
-#~ "of its dependencies."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nüüd võite valida paketigrupi, mida soovite installida või uuendada.\n"
-#~ "Soovi korral saate valida pakette ka lisaks vastavalt oma äranägemisele\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kui olete valinud paigaldusviisi \"Ekspert\", saate pakette ükshaaval\n"
-#~ "Tähelepanu! Mõned paketid võivad nõuda, et oleks installitud ka mõned\n"
-#~ "teised. Neid nimetatakse paketi sõltuvusteks. Paketi valimisel valitakse\n"
-#~ "automaatselt ka kõik tema sõltuvused. Paketi installimine ilma kõiki\n"
-#~ "sõltuvusi rahuldamata, on võimatu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n"
-#~ "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n"
-#~ "see yours detected, you can add one or more now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you don't want that everybody could access at one of them, you can "
-#~ "remove\n"
-#~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)."
-#~ msgstr ""
-#~ "LILO (LInux LOader) oskab laadida erinevaid Teie arvuti leiduvaid\n"
-#~ "operatsioonisüsteeme. Tavaliselt tuvastatakse need installimise käigus.\n"
-#~ "Kui Te ei näe neid tuvastatuna, saate need nüüd lisada.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kui Te ei soovi mõnd neist laadida, võite selle kohe eemaldada. Sellisel\n"
-#~ "juhul vajate selle laadimiseks vastavat alglaadimisflopit."
-
-#~ msgid "Choose other CD to install"
-#~ msgstr "Pakettide valik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
-#~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n"
-#~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
-#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the "
-#~ "computer\n"
-#~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
-#~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
-#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You "
-#~ "will\n"
-#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valige:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Soovitatav: Te pole kunagi varem Linuxit installinud.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Oma segu: Olete Linuxiga tuttav ja soovite süsteemi kohandada "
-#~ "vastavalt\n"
-#~ "Teie vajadustele. Järgmisena saate teha valikud \"Tööjaam\", \"Arendus\"\n"
-#~ "ja \"Server\", sõltuvalt Teie arvuti edaspidisest kasutusalast.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Ekspert: Te tunnete end GNU/Linux keskkonnas vabalt ja soovite\n"
-#~ "süsteemi, mis sobiks nagu valatult Teie täpsete ootustege."
-
-#~ msgid "Downloading cryptographic packages"
-#~ msgstr "Laadime krüptopakette"
-
-#~ msgid "Setup SCSI"
-#~ msgstr "SCSI seadistamine"
-
-#~ msgid "Which packages do you want to install"
-#~ msgstr "Valige paketid mida soovite installida"
-
-#~ msgid "Local LAN"
-#~ msgstr "LAN"
-
-#~ msgid "expert"
-#~ msgstr "ekspert"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "arendaja"
-
-#~ msgid "beginner"
-#~ msgstr "algaja"
-
-#~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
-#~ msgstr "lineaarne (vajalik mõnedel SCSI ketastel)"
-
-#~ msgid "linear"
-#~ msgstr "linearne"
-
-#~ msgid "After %s partition %s,"
-#~ msgstr "Pärast %s partitsioneeri %s,"
-
-#~ msgid "changing type of"
-#~ msgstr "tüübi muutmine"
-
-#~ msgid "formatting"
-#~ msgstr "vormindatakse"
-
-#~ msgid "resizing"
-#~ msgstr "suuruse muutumine"
-
-#~ msgid "Size: %s MB"
-#~ msgstr "Suurus: %s MB"
-
-#~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
-#~ msgstr "Loetamatu kickstart fail %s (%s viga)"
-
-#~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB"
-#~ msgstr "Valitud on liiga palju pakette: %dMB ei mahu %dMB-le"
-
-#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
-#~ msgstr "Paigalduseks valitud %d MB. Võite veel programme juurde valida"
-
-#~ msgid "Enter a floppy (all data will be lost)"
-#~ msgstr "Pange tühi flopi masinasse (andmed sellel hävivad)"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Salasõna:"
-
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "Kasutajatunnus:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to create an HTP boot floppy.\n"
-#~ "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt"
-#~ msgstr ""
-#~ "HTP alglaadimisketta loomine ebaõnnestus.\n"
-#~ "Taasalustage installimist, andes parameetriks ``%s''"
-
-#~ msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters"
-#~ msgstr "Peate taasalustama installimist uute parameetritega"
-
-#~ msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy"
-#~ msgstr "Peate taasalustama installimist, laadides flopikettalt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
-#~ "(all data on floppy will be lost)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sisesta flopi HTP alglaadimisketta loomiseks\n"
-#~ "(kõik andmed flopil hävivad)"
-
-#~ msgid "A entry %s already exists"
-#~ msgstr "Kirje %s on juba olemas"
-
-#~ msgid "Choose install or upgrade"
-#~ msgstr "Paigaldus või uuendamine"
-
-#~ msgid "What usage do you want?"
-#~ msgstr "Mis kasutusala soovite?"