summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/br.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMystery Man <unknown@mandriva.org>2005-05-25 08:56:46 +0000
committerMystery Man <unknown@mandriva.org>2005-05-25 08:56:46 +0000
commitaf097d20c5de170ced73d2b4fbca7ccbaed118ee (patch)
tree6b25c769423c3a49b09cf7a65e4c80c9d0e84a8d /perl-install/share/po/br.po
parent25a36c46a23bb0eb8c30ee1fbfb8bbdb8743f879 (diff)
downloaddrakx-MDK-10_2.tar
drakx-MDK-10_2.tar.gz
drakx-MDK-10_2.tar.bz2
drakx-MDK-10_2.tar.xz
drakx-MDK-10_2.zip
This commit was manufactured by cvs2svn to create tag 'MDK-10_2'.MDK-10_2
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/br.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/br.po443
1 files changed, 218 insertions, 225 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/br.po b/perl-install/share/po/br.po
index 914d8f659..8992788f8 100644
--- a/perl-install/share/po/br.po
+++ b/perl-install/share/po/br.po
@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX 9.2\n"
+"Project-Id-Version: DrakX 10.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-12 12:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-14 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4835,9 +4835,9 @@ msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Ar restr a zo endeo. Rasklañ anezhañ ?"
#: install_any.pm:1627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
-msgstr "N'hellan ouzpennañ parzhadur ebet ken"
+msgstr "N'hellan ket sevel skrammpakeroù a-raok parzhañ"
#: install_any.pm:1634
#, fuzzy, c-format
@@ -5363,11 +5363,11 @@ msgid "in order to keep %s"
msgstr ""
#: install_steps_gtk.pm:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
-msgstr "N'hellit ket dibab ar pakad-mañ peogwir n'eus ket a-walc'h a egor"
+msgstr "N'hellit ket dibab ar pakad-mañ peogwir n'eus ket a-walc'h a egor evit staliañ anezhañ"
#: install_steps_gtk.pm:347
#, c-format
@@ -5532,9 +5532,9 @@ msgid "License agreement"
msgstr "Emglev an aotre"
#: install_steps_interactive.pm:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Release Notes"
-msgstr "Gortozit mar plij"
+msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:119
#, c-format
@@ -5811,10 +5811,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:820
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "O taremprediñ ar melezour evit kaout roll ar pakadoù hegerz"
+msgstr "O taremprediñ al lec'hienn Mandrakelinux evit kaout roll ar pakadoù hegerz ..."
#: install_steps_interactive.pm:839
#, c-format
@@ -5824,7 +5824,7 @@ msgstr "O taremprediñ ar melezour evit kaout roll ar pakadoù hegerz ..."
#: install_steps_interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne m'eus ket daremprediñ ar melezour %s"
#: install_steps_interactive.pm:843
#, c-format
@@ -6434,11 +6434,11 @@ msgid ""
msgstr "Estoniek"
#: keyboard.pm:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
-msgstr "Gresianek"
+msgstr "Faroesek"
#: keyboard.pm:228
#, c-format
@@ -8543,9 +8543,9 @@ msgid "Please test the mouse"
msgstr "Testan ak logodenn, mar plij"
#: mouse.pm:548
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
-msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."
+msgstr "Da bevaat al logodenn,"
#: mouse.pm:549
#, c-format
@@ -9184,11 +9184,13 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Komenad"
#: network/netconnect.pm:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
-msgstr "Dibabit hor pourchaser.\n"
+msgstr ""
+"Dibabit hor pourchaser.\n"
+"Ma n'eo ket e-barzh ar roll, dibabit Unlisted."
#: network/netconnect.pm:489 network/netconnect.pm:601
#: network/netconnect.pm:757
@@ -9366,9 +9368,9 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr ""
#: network/netconnect.pm:893
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encapsulation:"
-msgstr "Brav !"
+msgstr ""
#: network/netconnect.pm:910
#, c-format
@@ -9437,9 +9439,9 @@ msgstr ""
"sifroù dekvel pikoù etrezo (da skouer 1.2.3.4)."
#: network/netconnect.pm:1013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
-msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."
+msgstr "Adtapout an anv ostiz eus ar chomlec'h DHCP"
#: network/netconnect.pm:1014
#, c-format
@@ -9613,9 +9615,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: network/netconnect.pm:1166 standalone/drakconnect:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fragmentation"
-msgstr "Teuliadur"
+msgstr ""
#: network/netconnect.pm:1167 standalone/drakconnect:400
#, c-format
@@ -9779,9 +9781,9 @@ msgid "Internet connection"
msgstr "Kevreadenn ouzh an internet"
#: network/netconnect.pm:1326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
-msgstr "Pe seurt enmont a vennit ouzhpennañ"
+msgstr "Echu eo ar gefluniadur, Ha fellout a ra deoc'h da arloañ ar gefluniadur-mañ ?"
#: network/netconnect.pm:1336
#, fuzzy, c-format
@@ -9954,9 +9956,9 @@ msgid ""
msgstr "Lakait ur bladennig el lenner %s"
#: network/tools.pm:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
-msgstr "Pelec'h e mennit marc'hañ an drobarzhell %s ?"
+msgstr "Fazi moned ouzh ar bladennig, ne m'eus ket mountañ an drobarzhell %s"
#: partition_table.pm:397
#, c-format
@@ -10326,9 +10328,9 @@ msgid "Multi-function device"
msgstr ""
#: printer/main.pm:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Prints into %s"
-msgstr "Fazi en ur skrivañ er restr %s"
+msgstr "Moulañ a ra da %s"
#: printer/main.pm:460
#, c-format
@@ -10351,9 +10353,9 @@ msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Servijer Novell « %s », moullerez « %s »"
#: printer/main.pm:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uses command %s"
-msgstr "Paour"
+msgstr "Implij a ra an urzhiad %s"
#: printer/main.pm:478
#, c-format
@@ -10364,7 +10366,7 @@ msgstr "URI : %s"
#: printer/printerdrake.pm:2861
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
-msgstr ""
+msgstr "Moullerez diaoz (sturier ebet)"
#: printer/main.pm:1176 printer/printerdrake.pm:205
#: printer/printerdrake.pm:217
@@ -10885,9 +10887,9 @@ msgid ")"
msgstr ")"
#: printer/printerdrake.pm:858 printer/printerdrake.pm:2868
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer model selection"
-msgstr "Lugerezh ar voullerez"
+msgstr "Choaz gobari ar voullerez"
#: printer/printerdrake.pm:859 printer/printerdrake.pm:2869
#, c-format
@@ -11018,9 +11020,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1085
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
-msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"
+msgstr "Dinoiñ ent emgefreek ar moullerezioù hag a zo kevreet ouzh an ostiz-mañ"
#: printer/printerdrake.pm:1088
#, c-format
@@ -11033,9 +11035,9 @@ msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No auto-detection"
-msgstr "Dinoiñ dre ardivink"
+msgstr "Ne dinoit dre ardivink ket"
#: printer/printerdrake.pm:1173
#, c-format
@@ -11206,7 +11208,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
-msgstr "Dibabit ouzh pe borzh a-steud eo luget ho modem, mar plij."
+msgstr "Dibabit ouzh pe voullerez a-steud eo luget ho modem, mar plij."
#: printer/printerdrake.pm:1328
#, c-format
@@ -11214,11 +11216,13 @@ msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
+"Dibabit ouzh pe borzh a-steud eo luget ho voullerez, mar plij pe roit an anv "
+"drobarzhell pe an anv restr e-barzh al linenn urzhiañ"
#: printer/printerdrake.pm:1329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
-msgstr "Dibabit ouzh pe borzh a-steud eo luget ho modem, mar plij."
+msgstr "Dibabit ouzh pe borzh a-steud eo luget ho voullerez, mar plij."
#: printer/printerdrake.pm:1331
#, c-format
@@ -11247,14 +11251,13 @@ msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"
#: printer/printerdrake.pm:1411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
-"A-benn implijout ur steud moulañ lpd a-bell, ret eo deoc'h\n"
-"pourvezañ anv ostiz ar servijer moullañ hag anv as steud\n"
-"war ar servijer-se ma zlefe bezañ kaset an dleadoù moullañ."
+"A-benn implijout ur servijer moulañ lpd a-bell, ret eo deoc'h "
+"pourvezañ anv ostiz ar servijer moullañ hag anv ar voullerez ouzh ar servijer-mañ."
#: printer/printerdrake.pm:1412
#, c-format
@@ -11495,9 +11498,9 @@ msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Anv pe IP an oztiz ar voullerez"
#: printer/printerdrake.pm:1927
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Refreshing Device URI list..."
-msgstr "O furmadiñ ar restr saveteiñ %s"
+msgstr "O adtresañ roll URI an trobarzhelloù ..."
#: printer/printerdrake.pm:1930 printer/printerdrake.pm:1932
#, c-format
@@ -11663,9 +11666,9 @@ msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:2421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring device..."
-msgstr "Kefluskañ a ra ..."
+msgstr "O kefluniañ an drobarzhell ..."
#: printer/printerdrake.pm:2455
#, c-format
@@ -11681,7 +11684,7 @@ msgstr "O lenn stlennvon ar voullerezioù ..."
#: printer/printerdrake.pm:2674
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Roit anv hag askelenn ar voullerez"
#: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:3965
#, c-format
@@ -11952,9 +11955,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer default settings"
-msgstr "Lugerezh ar voullerez"
+msgstr "Kefluniadur dre ziouer ar voullerez"
#: printer/printerdrake.pm:3501
#, c-format
@@ -13386,7 +13389,7 @@ msgstr ""
#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
-msgstr ""
+msgstr "Gwiriekaat checksum ar restroù SUID/SGID"
#: security/l10n.pm:53
#, c-format
@@ -15871,7 +15874,7 @@ msgstr "Maskl rannrouedad :"
#: standalone/drakTermServ:1232
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Chomlec'h skignañ :"
#: standalone/drakTermServ:1239
#, c-format
@@ -15886,12 +15889,12 @@ msgstr "Anv servijerioù"
#: standalone/drakTermServ:1258
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
-msgstr ""
+msgstr "Ar skeul IP kentañ :"
#: standalone/drakTermServ:1259
#, c-format
msgid "IP Range End:"
-msgstr ""
+msgstr "Ar skeul IP diwezhañ :"
#: standalone/drakTermServ:1301
#, c-format
@@ -15899,9 +15902,9 @@ msgid "Append TS Includes To Existing Config"
msgstr ""
#: standalone/drakTermServ:1303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Write Config"
-msgstr "Kefluniañ X"
+msgstr "Skrivañ ar gefluniadur"
#: standalone/drakTermServ:1319
#, c-format
@@ -15929,7 +15932,7 @@ msgstr "Lakait ur bladennig el lenner map plij :"
#: standalone/drakTermServ:1478
#, c-format
msgid "Could not access the floppy!"
-msgstr ""
+msgstr "N'hellan ket tizhout ar bladennig !"
#: standalone/drakTermServ:1480
#, c-format
@@ -15944,17 +15947,17 @@ msgstr "Lenner pladennig hegerz ebet !"
#: standalone/drakTermServ:1488
#, c-format
msgid "PXE image is %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ar skeudenn PXE zo %s/%s"
#: standalone/drakTermServ:1490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing %s/%s"
-msgstr "Fazi en ur skrivañ er restr %s"
+msgstr "Fazi en ur skrivañ %s/%s"
#: standalone/drakTermServ:1500
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ar skeudenn ISO Etherboot a zo %s"
#: standalone/drakTermServ:1502
#, c-format
@@ -15964,7 +15967,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakTermServ:1523
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
-msgstr ""
+msgstr "Ezhomm m'eus krouiñ /etc/dhcpd.conf da gentañ !"
#: standalone/drakTermServ:1683
#, c-format
@@ -15989,7 +15992,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakTermServ:1701
#, c-format
msgid "%s added to Terminal Server\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s e oa ouzphenn ouzh ar servijer termenell\n"
#: standalone/drakTermServ:1718
#, c-format
@@ -16022,9 +16025,9 @@ msgid "I can not find needed image file `%s'."
msgstr ""
#: standalone/drakautoinst:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto Install Configurator"
-msgstr "Kefluniadur goude staliañ"
+msgstr "Keflunier ar staliadur emgefreek"
#: standalone/drakautoinst:42
#, c-format
@@ -16310,9 +16313,9 @@ msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr ""
#: standalone/drakbackup:645
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not find %s on %s"
-msgstr "Fazi en ur zigeriñ %s evit skrivañ : %s"
+msgstr "Ne m'eus ket bet kavout %s e-barzh %s"
#: standalone/drakbackup:649
#, c-format
@@ -16400,7 +16403,7 @@ msgstr "Gwareziñ restroù all ..."
#: standalone/drakbackup:1094
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Emaon o wareziñ ar bladenn ..."
#: standalone/drakbackup:1099
#, fuzzy, c-format
@@ -16456,14 +16459,14 @@ msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
-msgstr "Fazi en ur lenn ar restr %s"
+msgstr "Fazi en ur kas ar postel. \n"
#: standalone/drakbackup:1191
#, c-format
msgid "Can not create catalog!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne m'eus ket krouiñ ar c'hatalog !"
#: standalone/drakbackup:1420
#, c-format
@@ -16539,9 +16542,9 @@ msgid "Users"
msgstr "Arveriadioù"
#: standalone/drakbackup:1624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use network connection to backup"
-msgstr "Restr gwareziñ siek"
+msgstr "Implijit ur gevreadenn evit gwareziñ"
#: standalone/drakbackup:1626
#, c-format
@@ -16561,7 +16564,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1633
#, c-format
msgid "Transfer Now"
-msgstr ""
+msgstr "Kas bremañ"
#: standalone/drakbackup:1635
#, c-format
@@ -16579,9 +16582,9 @@ msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remember this password"
-msgstr "Tremenger ebet"
+msgstr "Enrollañ an tremenger-mañ"
#: standalone/drakbackup:1671
#, c-format
@@ -16591,17 +16594,17 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1762
#, c-format
msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Implijit ur CD-R/DVD-R evit gwareziñ"
#: standalone/drakbackup:1765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD device"
-msgstr "Dibabit reizhadur ho stokellaoueg, mar plij."
+msgstr "Dibabit ment ho drobarzhell CD/DVD"
#: standalone/drakbackup:1770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD media size"
-msgstr "Dibabit reizhadur ho stokellaoueg, mar plij."
+msgstr "Dibabit ment ho vedia CD/DVD"
#: standalone/drakbackup:1777
#, fuzzy, c-format
@@ -16615,14 +16618,14 @@ msgstr "Media CDRW"
#
#: standalone/drakbackup:1785
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Erase your RW media (1st Session)"
-msgstr "Klikit ouzh ur parzhadur mar plij"
+msgstr "Chetanñ ho vedia LS (Dalc'h kentañ)"
#: standalone/drakbackup:1786
#, c-format
msgid " Erase Now "
-msgstr "Chetanñ bremañ"
+msgstr " Chetanñ bremañ "
#: standalone/drakbackup:1792
#, c-format
@@ -16640,19 +16643,19 @@ msgid "DVDRAM device"
msgstr "Media DVDRAM"
#: standalone/drakbackup:1827
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No CD device defined!"
-msgstr "Diuzit ar restr"
+msgstr "N'eus trobarzhell CD dibabet ebet !"
#: standalone/drakbackup:1869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use tape to backup"
-msgstr "Restr gwareziñ siek"
+msgstr "Implijit ar seizenn evit gwareziñ"
#: standalone/drakbackup:1872
#, c-format
msgid "Device name to use for backup"
-msgstr ""
+msgstr "Anv an drobarzhell da implij evit gwareziñ"
#: standalone/drakbackup:1878
#, c-format
@@ -16670,9 +16673,9 @@ msgid "Erase tape before backup"
msgstr "Restr gwareziñ siek"
#: standalone/drakbackup:1896
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Eject tape after the backup"
-msgstr "Restr gwareziñ siek"
+msgstr "Stlepel ar seizenn pa vez echu ar gwareziñ"
#: standalone/drakbackup:1968
#, fuzzy, c-format
@@ -16727,9 +16730,9 @@ msgstr "miziek"
#: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2066
#: standalone/drakbackup:2071
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "custom"
-msgstr "Personelañ"
+msgstr "diouzhoc'h"
#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
@@ -16827,9 +16830,9 @@ msgid "Saturday"
msgstr "Sadorn"
#: standalone/drakbackup:2113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use daemon"
-msgstr "Anv arveriad"
+msgstr "Implij un diaoul"
#: standalone/drakbackup:2117
#, fuzzy, c-format
@@ -16867,9 +16870,9 @@ msgid "Weekday"
msgstr "Deiz ar sizhun"
#: standalone/drakbackup:2150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose the media for backup."
-msgstr "Diuzit ar yezh da implijout, mar plij."
+msgstr "Dibabit ar vedia evit gwareziñ, mar plij."
#: standalone/drakbackup:2156
#, fuzzy, c-format
@@ -16903,9 +16906,9 @@ msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr ""
#: standalone/drakbackup:2217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SMTP server for mail:"
-msgstr "Ostiz ar servijer SMB"
+msgstr "Servijer SMTP evit ar posteloù :"
#: standalone/drakbackup:2222
#, c-format
@@ -16978,9 +16981,9 @@ msgid " (Default is all users)"
msgstr "Moullerez lec'hel"
#: standalone/drakbackup:2389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
-msgstr "Dibabit ar pakadoù a vennit staliañ, mar plij."
+msgstr "Dibabit petra'zo da wareziñ, mar plij"
#: standalone/drakbackup:2390
#, c-format
@@ -17140,7 +17143,7 @@ msgstr "\tImplijit ar restroù .backupignore\n"
#: standalone/drakbackup:2528
#, c-format
msgid "\tSend mail to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tKas ur postel da %s\n"
#: standalone/drakbackup:2529
#, c-format
@@ -17152,7 +17155,7 @@ msgstr "\tOc'h implij ar servijer SMTP %s\n"
msgid ""
"\n"
"- Daemon, %s via:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n- Diaoul, %s dre :\n"
#: standalone/drakbackup:2532
#, c-format
@@ -17167,7 +17170,7 @@ msgstr "\t-CD-R.\n"
#: standalone/drakbackup:2534
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
-msgstr ""
+msgstr "\t- Bandenn\n"
#: standalone/drakbackup:2535
#, c-format
@@ -17210,7 +17213,7 @@ msgstr "- Assevel restroù ar reizhiad.\n"
#: standalone/drakbackup:2549 standalone/drakbackup:2559
#, c-format
msgid " - from date: %s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " - eus an deizad : %s %s\n"
#: standalone/drakbackup:2552
#, c-format
@@ -17237,7 +17240,7 @@ msgstr "Dibabit ouzh pe borzh a-steud eo luget ho modem, mar plij."
#: standalone/drakbackup:2748
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Siek eo ar restroù gwareziñ"
#: standalone/drakbackup:2769
#, c-format
@@ -17375,7 +17378,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:3453
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr gwareziñ ouzh %s."
#: standalone/drakbackup:3466
#, c-format
@@ -17449,7 +17452,7 @@ msgstr "Red eo reuñ un anv ostiz"
#: standalone/drakbackup:3514
#, c-format
msgid "Path or Module required"
-msgstr ""
+msgstr "Red eo reuñ un hent pe ur mollad"
#: standalone/drakbackup:3527
#, c-format
@@ -17482,9 +17485,9 @@ msgid "Custom Restore"
msgstr "Neuziet"
#: standalone/drakbackup:3786 standalone/drakbackup:3835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restore From Catalog"
-msgstr "Taolenn barzhañ saveteerezh"
+msgstr "Assevel eus ar c'hatalog"
#: standalone/drakbackup:3807
#, c-format
@@ -17504,7 +17507,7 @@ msgstr " hag emañ ar CD e-barzh an unvez"
#: standalone/drakbackup:3811
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
-msgstr ""
+msgstr "Red eo reuñ"
#: standalone/drakbackup:3827
#, c-format
@@ -17527,9 +17530,9 @@ msgid "Restore Progress"
msgstr "Adaozañ adalek ar restr"
#: standalone/drakbackup:3980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Build Backup"
-msgstr "Restr gwareziñ siek"
+msgstr "Sevel an diell"
#: standalone/drakbackup:4013 standalone/drakbackup:4333
#, c-format
@@ -17859,9 +17862,9 @@ msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"
#: standalone/drakclock:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not defined"
-msgstr "n'eo ket kefluniet"
+msgstr "n'eo ket lakaet"
#: standalone/drakclock:41
#, c-format
@@ -17916,15 +17919,17 @@ msgid "Reset"
msgstr "Deraouekaat"
#: standalone/drakclock:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"We need to install ntp package\n"
" to enable Network Time Protocol\n"
"\n"
"Do you want to install ntp?"
msgstr ""
-"Bremanaet e tle bezañ ar pabak-mañ\n"
-"Ha sur oc'h e mennit e ziuzañ ?"
+"Ezhomm 'peus staliañ ar pabak ntp\n"
+" evit bevaat NTP\n"
+"\n"
+"Ha sur oc'h e staliit ntp ?"
#: standalone/drakconnect:85
#, c-format
@@ -17989,9 +17994,9 @@ msgid "Manage connections"
msgstr "Meran liammoù"
#: standalone/drakconnect:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device selected"
-msgstr "Lemel ar steudad"
+msgstr "Trobarzhell dibabet"
#: standalone/drakconnect:305
#, c-format
@@ -18019,9 +18024,9 @@ msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: standalone/drakconnect:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Metric"
-msgstr "strishaat"
+msgstr "Metrik"
#: standalone/drakconnect:493
#, c-format
@@ -18044,9 +18049,9 @@ msgid "Use lock file"
msgstr "Implijit ur restr prennañ"
#: standalone/drakconnect:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
-msgstr "Gortoz e-pad an ton galv pa sifrenn"
+msgstr "Gortoz e-pad an ton galv goude sifrenn"
#: standalone/drakconnect:514
#, fuzzy, c-format
@@ -18650,7 +18655,7 @@ msgstr "Dibabit restr pe renkell ar nodrezh ha klikit ouzh « Ouzhpennañ »"
#: standalone/drakfont:588
#, c-format
msgid "File Selection"
-msgstr "Diuzadenn ar restr"
+msgstr "Choazh ar restr"
#: standalone/drakfont:604
#, c-format
@@ -18713,9 +18718,9 @@ msgid "Install & convert Fonts"
msgstr ""
#: standalone/drakfont:762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Post Install"
-msgstr "Staliañ"
+msgstr "Pa vez echu ar staliadur"
#: standalone/drakfont:780
#, c-format
@@ -18723,9 +18728,9 @@ msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Lemel an nodrezhoù eus ho reizhiad"
#: standalone/drakfont:781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Post Uninstall"
-msgstr "Dilezel ar staliadur"
+msgstr "Goude an distaliadur"
#: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:191
#, fuzzy, c-format
@@ -18798,9 +18803,9 @@ msgid "disable"
msgstr "marvaat"
#: standalone/drakgw:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disabling servers..."
-msgstr "O tinoiñ trobarzhelloù ..."
+msgstr "O varvaat ar servijerien ..."
#: standalone/drakgw:172
#, fuzzy, c-format
@@ -18824,7 +18829,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakgw:236
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Etrefas %s (gant ar mollad %s)"
#: standalone/drakgw:237
#, c-format
@@ -18931,13 +18936,13 @@ msgid "Local Network adress"
msgstr "Chomlec'h ar rouedad lec'hel"
#: standalone/drakgw:323
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
-msgstr ""
+msgstr "Kefluniadur ar servijer DHCP.\n\n"
#: standalone/drakgw:327
#, c-format
@@ -18957,12 +18962,12 @@ msgstr "Moullerez lec'hel"
#: standalone/drakgw:330
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
-msgstr ""
+msgstr "Ar skeul DHCP kentañ"
#: standalone/drakgw:331
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
-msgstr ""
+msgstr "Ar skeul DHCP diwezhañ"
#: standalone/drakgw:332
#, c-format
@@ -18977,7 +18982,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakgw:334
#, c-format
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "Adgefluniañ an etrefas hag ar servijer DHCP"
#: standalone/drakgw:341
#, c-format
@@ -18992,7 +18997,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakgw:361
#, c-format
msgid "Configuring..."
-msgstr "Kefluskañ a ra ..."
+msgstr "O kefluskañ ..."
#: standalone/drakgw:362
#, c-format
@@ -19155,7 +19160,7 @@ msgstr "Kemmañ"
#: standalone/drakperm:125
#, c-format
msgid "Edit current rule"
-msgstr ""
+msgstr "Aozañ ar reollen red"
#: standalone/drakperm:242
#, c-format
@@ -19299,9 +19304,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: standalone/drakpxe:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
-msgstr "Dibabit ar porzh a-steud m'eo luget ho logodenn outañ, mar plij."
+msgstr "Dibabit an etrefas rouedad m'eo implijet ar servijer dhcp outañ, mar plij."
#: standalone/drakpxe:144
#, c-format
@@ -19321,12 +19326,12 @@ msgstr ""
#: standalone/drakpxe:173
#, c-format
msgid "The DHCP start ip"
-msgstr ""
+msgstr "An IP DHCP kentañ"
#: standalone/drakpxe:174
#, c-format
msgid "The DHCP end ip"
-msgstr ""
+msgstr "An IP DHCP diwezhañ"
#: standalone/drakpxe:187
#, c-format
@@ -19339,9 +19344,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: standalone/drakpxe:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation image directory"
-msgstr "Kefluniadur"
+msgstr "Renkell ar skeudennoù staliadur"
#: standalone/drakpxe:196
#, c-format
@@ -19364,9 +19369,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: standalone/drakpxe:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location of auto_install.cfg file"
-msgstr "O krouiñ ur bladennig staliañ emgefreek"
+msgstr "Lec'hiadur ar restr auto_install.cfg"
#: standalone/drakroam:137
#, c-format
@@ -19627,9 +19632,9 @@ msgid "first step creation"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"
#: standalone/draksplash:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "final resolution"
-msgstr "Spister"
+msgstr "spister diwezhañ"
#: standalone/draksplash:72
#, c-format
@@ -19647,9 +19652,9 @@ msgid "Browse"
msgstr "Ergerzhet"
#: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure bootsplash picture"
-msgstr "Kefluniañ servijoù"
+msgstr "Kefluniañ ho skeudenn loc'hañ"
#: standalone/draksplash:96
#, c-format
@@ -19876,9 +19881,9 @@ msgid "Port:"
msgstr "Porzh :"
#: standalone/drakups:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
-msgstr "Dibabit ar porzh a-steud m'eo luget ho logodenn outañ, mar plij."
+msgstr "Ar porzh a-steud m'eo luget ho ups outañ"
#: standalone/drakups:156
#, c-format
@@ -19963,9 +19968,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: standalone/drakvpn:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disabling VPN..."
-msgstr "O tinoiñ trobarzhelloù ..."
+msgstr "O varvaat ar VPN ..."
#: standalone/drakvpn:114
#, c-format
@@ -19975,7 +19980,7 @@ msgstr "Marv eo ar gevreadenn VPN bremañ."
#: standalone/drakvpn:121
#, c-format
msgid "VPN connection currently disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Marv eo ar gevreadenn VPN bremañ."
#: standalone/drakvpn:122
#, c-format
@@ -20086,9 +20091,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s entries"
-msgstr ", %s rann"
+msgstr "%s bouetadur"
#: standalone/drakvpn:326
#, c-format
@@ -20170,9 +20175,9 @@ msgid "normal conn"
msgstr "Boas"
#: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exists!"
-msgstr "Kuitaat"
+msgstr "Endeo eo !"
#: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424
#, c-format
@@ -20294,9 +20299,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: standalone/drakvpn:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "section name"
-msgstr "Anv ar gevreadenn"
+msgstr "anv an dachenn"
#: standalone/drakvpn:492
#, c-format
@@ -20354,9 +20359,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit section"
-msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"
+msgstr "Aozañ an dachenn"
#: standalone/drakvpn:577
#, c-format
@@ -20369,14 +20374,14 @@ msgstr ""
#: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831
#: standalone/drakvpn:877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Section names"
-msgstr "Anv ar gevreadenn"
+msgstr "Anvioù an tachennoù"
#: standalone/drakvpn:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not edit!"
-msgstr "Fazi en ur zigeriñ %s evit skrivañ : %s"
+msgstr "N'hellan ket aozañ !"
#: standalone/drakvpn:591
#, c-format
@@ -20428,9 +20433,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove section"
-msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"
+msgstr "Lemel an dachenn"
#: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874
#, c-format
@@ -20494,9 +20499,9 @@ msgid "remote"
msgstr "a-bell"
#: standalone/drakvpn:735
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "sainfo"
-msgstr "Spagnoleg"
+msgstr "sainfo"
#: standalone/drakvpn:743
#, c-format
@@ -20538,9 +20543,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "real file"
-msgstr "Diuzit ar restr"
+msgstr "gwir restr"
#: standalone/drakvpn:793
#, c-format
@@ -20854,9 +20859,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: standalone/drakvpn:1060
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generate policy"
-msgstr "Diogelroez"
+msgstr "Krouiñ ar politikerez"
#: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090
#, c-format
@@ -20903,27 +20908,27 @@ msgstr ""
#: standalone/drakvpn:1081
#, c-format
msgid "Certificate type"
-msgstr ""
+msgstr "Seurt an testeni"
#: standalone/drakvpn:1083
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "My certfile"
-msgstr "Diuzit ar restr"
+msgstr "Ma restr testeni"
#: standalone/drakvpn:1084
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name of the certificate"
-msgstr "Anv ar voullerez"
+msgstr "Anv an testeni"
#: standalone/drakvpn:1085
#, c-format
msgid "My private key"
-msgstr ""
+msgstr "Ma alc'hwez sekred"
#: standalone/drakvpn:1086
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name of the private key"
-msgstr "Anv ar voullerez"
+msgstr "Anv an alc'hwez sekred"
#: standalone/drakvpn:1087
#, fuzzy, c-format
@@ -20936,9 +20941,9 @@ msgid "Name of the peers certificate"
msgstr ""
#: standalone/drakvpn:1089
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Verify cert"
-msgstr "brav-tre"
+msgstr "Gwiriekaat an testeni"
#: standalone/drakvpn:1091
#, c-format
@@ -20950,7 +20955,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakvpn:1093
#, c-format
msgid "My identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ma niverenn"
#: standalone/drakvpn:1094
#, c-format
@@ -21067,9 +21072,9 @@ msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#: standalone/drakvpn:1143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "tunnel"
-msgstr "Nullañ"
+msgstr "tunnel"
#: standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
@@ -21104,17 +21109,17 @@ msgstr "dieil"
#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
-msgstr ""
+msgstr "SUA (skignañ)"
#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (cable)"
-msgstr "USA (fun)"
+msgstr "SUA (fun)"
#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (cable-hrc)"
-msgstr "USA (cable-hrc)"
+msgstr "SUA (cable-hrc)"
#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
@@ -21124,7 +21129,7 @@ msgstr "Kanada (fun)"
#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Japan (broadcast)"
-msgstr ""
+msgstr "Japon (skignañ)"
#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
@@ -21134,7 +21139,7 @@ msgstr "Japon (fun)"
#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "China (broadcast)"
-msgstr ""
+msgstr "Sina (skignañ)"
#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
@@ -21181,17 +21186,17 @@ msgstr "Bro :"
#: standalone/drakxtv:93
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Emaon o klask kanolioù ar skinwell"
#: standalone/drakxtv:103
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "O klask kanolioù ar skinwell"
#: standalone/drakxtv:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
-msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :"
+msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi en ur klask kanolioù ar skinwell"
#: standalone/drakxtv:110
#, c-format
@@ -21330,9 +21335,9 @@ msgid "Disk controller"
msgstr "Kontroller pladenn"
#: standalone/harddrake2:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
-msgstr "ar gontroller pladenn"
+msgstr "ar gontroller pladenn ouzh an ostiz"
#: standalone/harddrake2:48
#, c-format
@@ -21373,7 +21378,7 @@ msgstr "anv gwerzher an drobarzhell"
#: standalone/harddrake2:53
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
-msgstr ""
+msgstr "Bus PCI #"
#: standalone/harddrake2:53
#, fuzzy, c-format
@@ -21381,9 +21386,9 @@ msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "Dibabit ar porzh a-steud m'eo luget ho logodenn outañ, mar plij."
#: standalone/harddrake2:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PCI device #"
-msgstr "trobarzhell"
+msgstr "Trobarzhell PCI #"
#: standalone/harddrake2:54
#, c-format
@@ -22265,9 +22270,9 @@ msgid "Alert configuration"
msgstr "Kefluniañ ar proksioù"
#: standalone/logdrake:429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
-msgstr "Klaskit adarre mar plij"
+msgstr "Roit ho chomlec'h postel mar plij"
#: standalone/logdrake:430
#, c-format
@@ -22575,9 +22580,9 @@ msgid "No internet connection configured"
msgstr "Kevreadenn Internet ebet"
#: standalone/printerdrake:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading data of installed printers..."
-msgstr "Pakadoù hegerz"
+msgstr "O lenn roadoù diwar-benn ar moullerezioù staliet ..."
#: standalone/printerdrake:116
#, c-format
@@ -22598,9 +22603,9 @@ msgid "/_Add Printer"
msgstr "/_Ouzhpennañ ur voullerez"
#: standalone/printerdrake:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Set as _Default"
-msgstr " (Dre ziouer)"
+msgstr "/Lakaat dre _ziouer"
#: standalone/printerdrake:132
#, c-format
@@ -22753,9 +22758,9 @@ msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr ""
#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
-msgstr "Pakadoù hegerz"
+msgstr "O klask an eiltreseroù kefluniet ..."
#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495
#, c-format
@@ -23350,18 +23355,6 @@ msgstr " Sac'het eo ar staliadur"
#~ msgid "No browser available! Please install one"
#~ msgstr "N'eus furcher da gaout ebet ! Stalit unan mar plij"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get YP server from DHCP"
-#~ msgstr "Adtapout ar servijerien YP eus DHCP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get NTPD server from DHCP"
-#~ msgstr "Adtapout ar servijerien NTPD eus DHCP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload the system configuration"
-#~ msgstr "Kefluniañ ar reizhiad"
-
#~ msgid ""
#~ "Insert a floppy in drive\n"
#~ "All data on this floppy will be lost"