diff options
| author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2025-12-30 18:00:09 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2025-12-30 18:00:09 +0200 |
| commit | 5b4e0463883d01529ca4490dfdbc4f55857eb3d7 (patch) | |
| tree | f16b79985f319ce11cfb7d9637cc00720d3fa2f4 /perl-install/install | |
| parent | 0a12a76f912eb1dadafd72fc51c79e9c88607d2a (diff) | |
| download | drakx-5b4e0463883d01529ca4490dfdbc4f55857eb3d7.tar drakx-5b4e0463883d01529ca4490dfdbc4f55857eb3d7.tar.gz drakx-5b4e0463883d01529ca4490dfdbc4f55857eb3d7.tar.bz2 drakx-5b4e0463883d01529ca4490dfdbc4f55857eb3d7.tar.xz drakx-5b4e0463883d01529ca4490dfdbc4f55857eb3d7.zip | |
Update Slovenian translation from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install/install')
| -rw-r--r-- | perl-install/install/help/po/sl.po | 397 |
1 files changed, 134 insertions, 263 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/sl.po b/perl-install/install/help/po/sl.po index 71e2dd797..5a0efb4e2 100644 --- a/perl-install/install/help/po/sl.po +++ b/perl-install/install/help/po/sl.po @@ -1,26 +1,27 @@ -# translation of DrakX.po to Slovenian -# translation of DrakX-sl.po to Slovenian -# translation of DrakX-sl.po to Slovenščina -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004. -# Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005. -# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004,2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2009. +# Translators: +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2024 +# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2025 +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-sl\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-12 12:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-03 17:02+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-04 17:33+0000\n" +"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2025\n" +"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" +"sl/)\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ../help.pm:14 @@ -32,8 +33,7 @@ msgid "" "button will reboot your computer." msgstr "" "Preden nadaljujete, pozorno preberite pogoje licenčne pogodbe,\n" -"ki se nanaša na celotno distribucijo Mageia. Če se strinjate z " -"vsemi\n" +"ki se nanaša na celotno distribucijo Mageia. Če se strinjate z vsemi\n" "pogoji licenčne pogodbe, označite okence »%s«. Če se s pogoji pogodbe\n" "ne strinjate, pa označite okence »%s« in vaš računalnik se bo ponovno zagnal." @@ -138,7 +138,8 @@ msgstr "Ali želite uporabiti to možnost?" #: ../help.pm:57 #, c-format msgid "" -"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard disk drive.\n" +"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard disk " +"drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" @@ -148,13 +149,16 @@ msgid "" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" -"\"Name\" is structured: \"hard disk drive type\", \"hard disk drive number\",\n" +"\"Name\" is structured: \"hard disk drive type\", \"hard disk drive " +"number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" -"\"Hard disk drive type\" is \"hd\" if your hard disk drive is an IDE hard disk drive and\n" +"\"Hard disk drive type\" is \"hd\" if your hard disk drive is an IDE hard " +"disk drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard disk drive.\n" "\n" -"\"Hard disk drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" +"\"Hard disk drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For " +"IDE\n" "hard disk drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard disk drive on the primary IDE controller\";\n" @@ -165,7 +169,8 @@ msgid "" "\n" " * \"d\" means \"slave hard disk drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" -"With SCSI hard disk drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"With SCSI hard disk drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" " +"means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Na seznamu so razdelki za Linux, ki jih je čarovnik zaznal na vašem\n" @@ -214,7 +219,7 @@ msgstr "" "bodo nameščeni." #: ../help.pm:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" "There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" @@ -271,64 +276,37 @@ msgid "" "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes." msgstr "" -"Sedaj je čas za izbiro programov, ki jih želite namestiti na sistem.\n" -"Za distribucijo Mageia je dostopnih na tisoče različnih programskih paketov.\n" -"Da bi bilo upravljanje s paketi bolj preprosto, so razvrščeni v skupine\n" -"vsebinsko povezanih paketov.\n" -"\n" -"Skupine paketov so razvrščene v štiri kategorije, ki ustrezajo različnim \n" -"načinom uporabe\n" -"računalnika. Pakete iz različnih kategorij lahko poljubno dodajate ali \n" -"odstranjujete,\n" -"tako da namestitev kategorije »Delovna postaja« lahko vsebuje tudi pakete\n" -" iz kategorije\n" -"»Razvoj«.\n" -"\n" -" * »%s« : Če nameravate računalnik uporabljati predvsem kot delovno \n" -"postajo,\n" -"izberite eno ali več skupin iz te kategorije.\n" -"\n" -" * »%s« : Če boste računalnik uporabljali za programiranje, izberite\n" -" ustrezne\n" -"skupine paketov iz te kategorije.\n" -"\n" -" Če boste izbrali skupino »LSB«, bo namesto privzetega jedra iz\n" -"serije »2.6« nameščeno jedro iz serije »2.4«.\n" -"\n" -" * »%s« : Če bo vaš računalnik služil za strežnik, izberite storitve, ki \n" -"jih želite namestiti.\n" -"\n" -" * »%s« : Tukaj lahko izberete svoje željeno grafično okolje. Če želite,\n" -" da bo grafični\n" -"vmesnik dostopen, morate izbrati vsaj eno grafično okolje.\n" -"\n" -"Če premaknete miškin kazalec na ime skupine, se bo prikazalo kratko \n" -"pojasnilo\n" -"o tej skupini. Če med običajno namestitvijo (ne pa tudi med " -"posodobitvijo!) \n" -"izločite\n" -"vse skupine paketov, se bo odprlo pogovorno okno s predlogi za najmanjšo\n" -"možno namestitev:\n" -" * »%s« : Namesti najmanjše število paketov, ki še omogoča uporabo \n" -"grafičnega namizja.\n" -" * »%s« : Namesti osnovni sistem in osnovna orodja s pripadajočo \n" -"dokumentacijo.\n" -"To je primerna namestitev za postavitev strežnika.\n" -"\n" -" * »%s« : Namesti res najmanjše mogoče število paketov, ki so potrebni za \n" -"delujoč\n" -"GNU/Linux sistem. Pri tej namestitvi boste kot vmesnik lahko uporabljali \n" -"samo\n" -"ukazno vrstico. Celotna velikost te namestitve znaša 65 MB.\n" -"\n" -"Če želite imeti popoln nadzor nad izbiro paketov, ki bodo nameščeni, \n" -"označite\n" -"okence »%s«. \n" -"\n" -"Če ste za vrsto namestitve izbrali »%s«, lahko izločite vse skupine. Tako \n" -"ne bo\n" -"na novo nameščen noben paket. Ta način je primeren za nadgrajevanje\n" -"ali za popravljanje namestitve." +"Zdaj je čas, da določite, katere programe želite namestiti na svoj sistem.Za " +"Mageio je na voljo na tisoče paketov, ki so za lažje upravljanje razvrščeni " +"v skupine podobnih aplikacij.Mageia razvršča skupine paketov v štiri " +"kategorije. Aplikacije iz različnih kategorij lahko med seboj kombinirate, " +"tako da lahko v namestitvi »Delovna postaja« namestite tudi aplikacije iz " +"kategorije »Strežnik«.»%s«: če nameravate računalnik uporabljati kot delovno " +"postajo, izberite eno aliveč skupin iz kategorije delovne postaje.»%s«: če " +"nameravate računalnik uporabljati za programiranje, izberite ustrezne " +"skupine iz te kategorije. Posebna skupina „LSB“ bo konfigurirala vaš sistem " +"tako, da bo čim bolj skladen s specifikacijami Linux Standard Base. Posebna " +"skupina »LSB« bo konfigurirala vaš sistem tako, da bo čim bolj skladen " +"sspecifikacijami Linux Standard Base. Izbiranje skupine „LSB” bo zagotovilo " +"100 %% skladnost sistema z LSB. Tudi če ne izberete skupine „LSB”, boste še " +"vedno imeli sistem, ki je skoraj 100 %% skladen z LSB.»%s«: če je vaš " +"računalnik namenjen za strežnik, izberite, katere od pogostejših storitev " +"želite namestiti na vaš računalnik.»%s«: tu izberete svoje najljubše " +"grafično okolje. Izberite vsaj eno, če želite imeti na voljo grafični " +"vmesnik.Ob premiku kazalca miške nad ime skupine, se prikaže kratko " +"pojasnjevalno besedilo o tej skupini.Lahko označite polje „%s“, kar je " +"koristno, če ste seznanjeni s ponujenimi paketi ali če želite imeti popoln " +"nadzor nad tem, kaj bo nameščeno.Če namestitev začnete v načinu „%s“, lahko " +"odznačite vse skupine in preprečite namestitev novih paketov. To je koristno " +"za popravljanje ali posodabljanje obstoječega sistema.Če med redno " +"namestitvijo (v nasprotju z nadgradnjo) odkljukate vse skupine, se prikaže " +"pogovorno okno z različnimi možnostmi za minimalno namestitev:»%ss«: namesti " +"najmanjše možno število paketov za delovanje grafičnega namizja.»%s«: " +"namesti osnovni sistem ter osnovna orodja in njihovo dokumentacijo. Ta " +"namestitev je primerna za nastavitev strežnika.»%s«: namesti absolutno " +"najmanjše število paketov, potrebnih za delovanje sistema Linux. S to " +"namestitvijo boste imeli na voljo le ukazno vrstico. Skupna velikost te " +"namestitve je približno 65 MB." #: ../help.pm:149 ../help.pm:591 #, c-format @@ -700,13 +678,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "You now need to decide where you want to install the Mageia\n" -"operating system on your hard disk drive. If your hard disk drive is empty or if an\n" +"operating system on your hard disk drive. If your hard disk drive is empty " +"or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard disk drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" "Mageia system.\n" "\n" -"Because the process of partitioning a hard disk drive is usually irreversible\n" +"Because the process of partitioning a hard disk drive is usually " +"irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" "for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" @@ -719,12 +699,14 @@ msgid "" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" -"your hard disk drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" +"your hard disk drive. If you want to use them, choose this option. You will " +"then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" -" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard disk drive and takes\n" +" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard disk drive and " +"takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" @@ -747,7 +729,8 @@ msgid "" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" -" * \"%s\". This option appears when the hard disk drive is entirely taken by\n" +" * \"%s\". This option appears when the hard disk drive is entirely taken " +"by\n" "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" "\n" @@ -1039,16 +1022,19 @@ msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" -"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard disk drive\n" +"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard disk " +"drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" -"To create partitions, you must first select a hard disk drive. You can select\n" +"To create partitions, you must first select a hard disk drive. You can " +"select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard disk drive, you can use these options:\n" "\n" -" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard disk drive\n" +" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard disk " +"drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext4 and swap\n" "partitions in the free space of your hard disk drive\n" @@ -1073,7 +1059,8 @@ msgid "" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" -"hard disk drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" +"hard disk drive. This is recommended if you do not have a good understanding " +"of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" @@ -1081,7 +1068,8 @@ msgid "" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard disk drive.\n" "\n" -" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard disk drive, this will\n" +" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard disk drive, this " +"will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" @@ -1203,20 +1191,24 @@ msgstr "Preklopi med normalnim in izvedenskim načinom" #: ../help.pm:536 #, c-format msgid "" -"More than one Microsoft partition has been detected on your hard disk drive.\n" +"More than one Microsoft partition has been detected on your hard disk " +"drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard disk drive type\", \"hard disk drive number\",\n" +"\"Linux name\" is structured: \"hard disk drive type\", \"hard disk drive " +"number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" -"\"Hard disk drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard disk drive and\n" +"\"Hard disk drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard disk " +"drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard disk drive.\n" "\n" -"\"Hard disk drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" +"\"Hard disk drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With " +"IDE\n" "hard disk drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard disk drive on the primary IDE controller\";\n" @@ -1227,10 +1219,12 @@ msgid "" "\n" " * \"d\" means \"slave hard disk drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" -"With SCSI hard disk drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"With SCSI hard disk drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" " +"means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard disk drive under Windows (the first\n" +"\"Windows name\" is the letter of your hard disk drive under Windows (the " +"first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Na vašem trdem disku je več kot en razdelek za Windows.\n" @@ -1287,7 +1281,8 @@ msgid "" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" "your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" -"If you wish to change how your hard disk drives are partitioned, or to change\n" +"If you wish to change how your hard disk drives are partitioned, or to " +"change\n" "the filesystem, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" @@ -1692,7 +1687,7 @@ msgstr "" "drug gonilnik." #: ../help.pm:794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" @@ -1755,64 +1750,43 @@ msgid "" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" -"DrakX bo prikazal pregled podatkov, ki jih je zbral o vašem sistemu.\n" -" Vrsta in število prikazanih vnosov sta odvisna od strojne opreme, ki je \n" -"priključena v vašem računalniku. Vsak vnos vsebuje ime naprave ali\n" -"storitve ter kratek pregled njenih trenutnih nastavitev. Če želite " -"nastavitve\n" -"spreminjati, kliknite na ustrezen gumb »%s«.\n" -"\n" -" * »%s«: Preverite nastavitev razporeda tipkovnice in jo popravite,\n" -"če je potrebno.\n" -"\n" -" * »%s«: Preverite izbrano državo. Če se ne nahajate v izbrani državi,\n" -"kliknite na gumb »%s« in izberite pravo.Če prava država ni navedena,\n" -"kliknite gumb »%s« za popoln seznam držav.\n" -"\n" -" * »%s«: DrakX samodejno kot privzeti časovni pas nastavi pas,\n" -"v katerem je izbrana država. Za spremembo časovnega pasu kliknite\n" -"»%s«.\n" -"\n" -" * »%s«: Preverite nastavitve miške in če je to potrebno, jih popravite\n" -"s klikom na gumb.\n" -"\n" -" * »%s«: Če kliknete na gumb »%s«, boste zagnali čarovnika za\n" -"nastavljanje tiskalnika. V dokumentaciji lahko preberete več o priključitvi\n" -"in nastavljanju tiskalnikov.\n" -"Prikaz nastavljanja tiskalnikov v dokumentaciji je podoben prikazu na " -"zaslonu\n" -"med nastavljanjem.\n" -"\n" -" * »%s«: Če je sistem zaznal zvočno kartico, je navedena na tem mestu.\n" -"Če mislite, da navedena kartica ni ista, kot je dejansko priključena v\n" -"vašem računalniku, kliknite na gumb in izberite drug gonilnik.\n" -"\n" -" * »%s«: Če imate TV kartico, bodo tu prikazani podatki o njeni nastavitvi.\n" -"Če TV kartico imate, pa je sistem ni zaznal, kliknite »%s« in jo poizkusite\n" -" nastaviti ročno\n" -"\n" -" * »%s«: Če menite, da so nastavitve kartice napačne, kliknite »%s«\n" -"in nastavitve popravite ročno.\n" -"\n" -" * »%s«: Privzeta nastavitev ločljivosti grafičnega vmesnika je\n" -"»800x600« ali »1024x768«. Če vam privzeta nastavitev ne ustreza,\n" -"jo spremenite tako, da kliknete na »%s«.\n" -"\n" -" * »%s«: Nastavljanje omrežja in dostopa do interneta.\n" -"\n" -" * »%s«: Nastavljanje posredniškega strežnika.\n" -"\n" -" * »%s«: Nastavljanje ali spreminjanje ravni varnosti.\n" -"\n" -" * »%s«: Če nameravate svoj računalnik povezati z internetom, je\n" -"priporočljivo, da ga zavarujete s požarnim zidom.\n" -"\n" -" * »%s«: Na ta gumb kliknite, če želite spremeniti nastavitve zagonskega\n" -"nalagalnika. To priporočamo samo izkušenim uporabnikom!.\n" -"\n" -" * »%s«: Tu lahko določite, katere storitve naj tečejo na vašem računalniku.\n" -"Če boste računalnik uporabljali kot strežnik, vam priporočamo, da\n" -"pregledate in prilagodite te nastavitve." +"V pregled bo DrakX predstavil povzetek informacij, ki jih je zbral o vašem " +"sistemu. Odvisno od strojne opreme, nameščene na vašem računalniku, imate " +"lahko nekatere ali vse od naslednjih vnosov. Vsak vnos je sestavljen " +"izstrojne opreme, ki jo je treba nastaviti, sledi kratek povzetek trenutne " +"nastavitve. Kliknite na ustrezni gumb „%s“ za spremembo.„%s“: preverite " +"trenutne nastaviti razporeditve tipkovnice in jo po potrebi spremenite.„%s“: " +"preverite trenutno izbiro države. Če niste v tej državi, kliknite na gumb " +"„%s“ in izberite drugo. Če vaše države ni na prikazanem seznamu, kliknite na " +"gumb „“, da dobite celoten seznam držav.„%s“: privzeto DrakX predvidi vaš " +"časovni pas na podlagi države, ki ste jo izbrali. Za spremembo kliknite na " +"gumb „%s“.„%s“: preverite trenutno konfiguracijo miške in kliknite na gumb," +"da jo po potrebi spremenite.„%s“: če je v vašem sistemu zvočna kartica " +"zaznana, bo prikazana tukaj. Zvočna kartica ni tista, ki je dejansko " +"prisotna v vašem sistemu? Lahko kliknete na gumb in izberete drug gonilnik." +"„%s“: če imate TV kartico, se tukaj prikažejo informacije o njenih " +"nastavitvah. Če imate TV kartico in ta ni zaznana, kliknite na „%s“ in jo " +"poskusite nastaviti ročno.„%s“: če menite, da je konfiguracija napačna, " +"lahko kliknete na „%s“ in spremenite parametre, povezane s kartico.„%s“: " +"privzeto DrakX konfigurira grafični vmesnik v ločljivosti „800x600“ ali " +"„1024x768“. Če vam to ne ustreza, kliknite na „%s“ in ponovno nastavite " +"grafični vmesnik.„%s“: če želite nastaviti dostop do interneta ali lokalnega " +"omrežja, lahko to storite zdaj. Oglejte si tiskano dokumentacijo ali " +"uporabite Mageia Nadzorni Center po končani namestitvi, da boste lahko " +"izkoristili vse prednosti vgrajene pomoči.„%s“: omogoča nastavitve naslovov " +"HTTP in FTP posredniškega strežnika, če je računalnik, na katerega namestite " +"sistem, za njim.„%s“: ta vnos vam omogoča, da ponovno določite raven " +"varnosti, kot je bila nastavljena v prejšnjem koraku ().„%s“: če nameravate " +"računalnik priključiti na internet, je dobro, da se zaščitite pred vdori z " +"nastavitvijo požarnega zidu. Podrobnosti o teh nastavitvah najdete v " +"ustreznem poglavju ``Vodnika za začetnike''.„%s“: če želite spremeniti " +"konfiguracijo zaganjalnika, kliknite na „%s“: če želite spremeniti " +"konfiguracijo zaganjalnika, kliknite ta gumb. To naj bi bilo rezervirano za " +"napredne uporabnike. Za podrobnosti o konfiguraciji zaganjalnika si oglejte " +"tiskanodokumentacijo ali vgrajeno pomoč v Mageia Nadzornem Centru.„%s“: s " +"tem vnosom lahko natančno nastavite, katere storitve bodo delovale na vašem " +"računalniku. Če nameravate ta računalnik uporabljati kot strežnik, je dobro, " +"dapregledate to nastavitev." #: ../help.pm:809 #, c-format @@ -1846,8 +1820,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard disk drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard disk drive, including\n" +"this hard disk drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be " +"able\n" +"to recover any data and partitions present on this hard disk drive, " +"including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" @@ -1869,108 +1845,3 @@ msgstr "Naprej ->" #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Nazaj" - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer " -#~ "configuration\n" -#~ "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for " -#~ "more\n" -#~ "information on how to set up a new printer. The interface presented in " -#~ "our\n" -#~ "manual is similar to the one used during installation." -#~ msgstr "" -#~ "»%s«: S klikom na »%s« lahko zaženete čarovnika za nastavljanje " -#~ "tiskalnikov.\n" -#~ "V dokumentaciji lahko preberete več o priključitvi in nastavljanju " -#~ "tiskalnikov.\n" -#~ "Prikaz nastavljanja tiskalnikov v dokumentaciji je podoben prikazu na " -#~ "zaslonu\n" -#~ "med nastavljanjem." - -#~ msgid "" -#~ "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/" -#~ "Linux\n" -#~ "system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" -#~ "administrator and is the only user authorized to make updates, add " -#~ "users,\n" -#~ "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" " -#~ "can\n" -#~ "do everything! That's why you must choose a password which is difficult " -#~ "to\n" -#~ "guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As " -#~ "you\n" -#~ "can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" -#~ "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" -#~ "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" -#~ "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" -#~ "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" -#~ "\"root\".\n" -#~ "\n" -#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least " -#~ "8\n" -#~ "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it " -#~ "far\n" -#~ "too easy to compromise your system.\n" -#~ "\n" -#~ "One caveat: do not make the password too long or too complicated because " -#~ "you\n" -#~ "must be able to remember it!\n" -#~ "\n" -#~ "The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce " -#~ "the\n" -#~ "chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. " -#~ "If\n" -#~ "you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use " -#~ "this\n" -#~ "``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" -#~ "\n" -#~ "If you want an authentication server to control access to your computer,\n" -#~ "click on the \"%s\" button.\n" -#~ "\n" -#~ "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain " -#~ "authentication\n" -#~ "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know " -#~ "which\n" -#~ "one to use, you should ask your network administrator.\n" -#~ "\n" -#~ "If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" -#~ "computer will never be connected to the Internet and you absolutely " -#~ "trust\n" -#~ "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "S stališča varnosti je to eden od najpomembnejših korakov namestitve\n" -#~ "GNU/Linux operacijskega sistema: določitev gesla korenskega, »root«\n" -#~ "uporabnika. Korenski uporabnik je upravitelj sistema in je pooblaščen\n" -#~ "za spreminjanje sistemskih nastavitev, dodajanje uporabnikov, nameščanje\n" -#~ "programov, skratka, »root« lahko stori karkoli! Zato določite geslo, ki ga " -#~ "ni\n" -#~ "lahko uganiti. DrakX vas bo opozoril, če je izbrano geslo prelahko.\n" -#~ "Lahko se tudi odločite, da gesla sploh ne določite, vendar vam to zares\n" -#~ "odsvetujemo. GNU/Linux je v enaki meri občutljiv za napake operaterja,\n" -#~ "kot katerikoli drug operacijski sistem, zato se lahko zgodi, da nehote\n" -#~ "napravite kakšno nepopravljivo napako. Prav zato pa je pomembno,\n" -#~ "da postati »root« ni preveč enostavno.\n" -#~ "\n" -#~ "Geslo naj bo sestavljeno iz črk in številk, vsebuje pa naj vsaj osem\n" -#~ "znakov. Gesla uporabnika root si nikoli ne zapišite!\n" -#~ "\n" -#~ "Nasvet: geslo naj ne bo predolgo ali preveč zapleteno. Izberite\n" -#~ "geslo, ki si ga boste lahko zapomnili!\n" -#~ "\n" -#~ "Medtem, ko geslo vpisujete, ga ni mogoče videti. Da bi se izognili\n" -#~ "napakam pri tipkanju, ga morate vpisati dvakrat.\n" -#~ "\n" -#~ "Če želite, da bi dostop do računalnika nadzirala storitev za overjanje,\n" -#~ "kliknite na gumb »%s«.\n" -#~ "\n" -#~ "Če vaše omrežje uporablja storitev za overjanje domene LDAP,\n" -#~ "NIS ali Windows domain authentication, izberite ustrezno storitev\n" -#~ "za »%s«. Če ne veste, katero morate izbrati, vprašajte omrežnega\n" -#~ "operaterja.\n" -#~ "\n" -#~ "Če si gesla težko zapomnite, če vaš računalnik ne bo povezan\n" -#~ "z internetom in če v celoti zaupate vsem, ki bodo uporabljali\n" -#~ "vaš računalnik, lahko izberete »%s«." - -#~ msgid "authentication" -#~ msgstr "Overjanje" |
