diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2024-10-12 15:27:55 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2024-10-12 15:27:55 +0300 |
commit | a4a8621e75ab8d6e80769da24c83576c94b882cb (patch) | |
tree | 481b9e9bb305a0f6b7a1fb31ce4b1aa4d952228d | |
parent | c61ff0e77189f169a8229acf352a0dbf6ab23e81 (diff) | |
download | drakx-a4a8621e75ab8d6e80769da24c83576c94b882cb.tar drakx-a4a8621e75ab8d6e80769da24c83576c94b882cb.tar.gz drakx-a4a8621e75ab8d6e80769da24c83576c94b882cb.tar.bz2 drakx-a4a8621e75ab8d6e80769da24c83576c94b882cb.tar.xz drakx-a4a8621e75ab8d6e80769da24c83576c94b882cb.zip |
Update Ukrainian translation
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/uk.po | 64 |
1 files changed, 38 insertions, 26 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/uk.po b/perl-install/share/po/uk.po index a1aa93de3..0e3cd38fb 100644 --- a/perl-install/share/po/uk.po +++ b/perl-install/share/po/uk.po @@ -1,23 +1,23 @@ # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. # # Translators: -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2016,2018, 2020, 2022, 2023. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2016,2018, 2020, 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-12 15:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-17 15:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-12 15:27+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != " -"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % " -"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || " -"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11" +" ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100" +" > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n %" +" 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #: any.pm:272 any.pm:755 any.pm:1181 diskdrake/interactive.pm:650 #: diskdrake/interactive.pm:901 diskdrake/interactive.pm:966 @@ -1587,7 +1587,8 @@ msgstr "Чи хочете ви зберегти зміни в /etc/fstab?" #: diskdrake/interactive.pm:300 fs/partitioning_wizard.pm:324 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect" +msgid "" +"You need to reboot for the partition table modifications to take effect" msgstr "" "Для того, щоб таблицю розділів було задіяно, вам слід\n" "перезавантажити систему" @@ -2354,7 +2355,8 @@ msgstr "Виберіть ключ шифрування вашої файлово #: diskdrake/interactive.pm:1544 #, c-format -msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" +msgid "" +"This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Цей пароль занадто простий (він повинен бути хоча б %d літер завдовжки)" @@ -2827,7 +2829,8 @@ msgstr "Зміна розміру FAT не відбулася: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:268 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Немає розділу FAT для зміни розміру (або не залишилося вільного місця)" +msgstr "" +"Немає розділу FAT для зміни розміру (або не залишилося вільного місця)" #: fs/partitioning_wizard.pm:273 #, c-format @@ -5046,12 +5049,12 @@ msgstr "" "обмеження можуть вас не стосуватися. " #: messages.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "3. The GPLv2 License and Related Licenses" -msgstr "3. Ліцензія GPL та пов’язані з нею ліцензії" +msgstr "3. Ліцензія GPLv2 та пов’язані з нею ліцензії" #: messages.pm:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" @@ -5078,7 +5081,7 @@ msgstr "" "частин. Будь-які запитання стосовно ліцензування на окремої складової\n" "має бути надіслано авторам цієї складової частини, а не до\n" "Mageia. Програми, розроблені Mageia, розповсюджуються відповідно до\n" -"умов GPL. Документація, розроблена Mageia, розповсюджується відповідно\n" +"умов GPLv2. Документація, розроблена Mageia, розповсюджується відповідно\n" "до умов «%s»." #: messages.pm:79 @@ -5139,7 +5142,7 @@ msgstr "" "до Mageia." #: messages.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " @@ -5152,10 +5155,13 @@ msgid "" msgstr "" "Попередження: Безкоштовні програми необов'язково можуть використовуватися\n" "без патентів і деякі з таких програм, включених сюди, можуть бути захищені\n" -"патентами у вашій країні. Наприклад, декодери MP3 можуть потребувати\n" -"ліцензії для подальшого використання (див. http://www.mp3licensing.com для\n" -"детальнішого ознайомлення. Якщо ви не впевнені, чи патент годиться для Вас,\n" -"проконсультуйтесь про законодавство своєї країни." +"патентами у вашій країні. Наприклад, версії tainted VLC містять компоненти," +" які\n" +"можуть потребувати ліцензії для подальшого використання (див.\n" +"https://www.videolan.org/press/patents.html для детальнішого ознайомлення).\n" +"Якщо ви не впевнені, чи відповідають ваші умови користування патентним" +" вимогам,\n" +"проконсультуйтесь із фахівцями щодо законодавства своєї країни." #: messages.pm:112 #, c-format @@ -5689,12 +5695,15 @@ msgstr "Увімкнути sulogin(8) на рівні одного корист #: security/help.pm:100 #, c-format -msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "Додати name як виняток до керування терміном дії пароля командою msec." +msgid "" +"Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." +msgstr "" +"Додати name як виняток до керування терміном дії пароля командою msec." #: security/help.pm:102 #, c-format -msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." +msgid "" +"Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" "Встановлює термін дії пароля в \"max\" днів і затримку зміни в \"inactive\"." @@ -6088,7 +6097,8 @@ msgstr "Не надсилати порожні звіти поштою" #: security/l10n.pm:58 #, c-format -msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" +msgid "" +"If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" "якщо встановлено, відсилає поштове повідомлення на цю поштову адресу, ще " "відсилає його rootу" @@ -6355,7 +6365,8 @@ msgstr "" #: services.pm:64 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" -msgstr "Автоматизує брандмауер для фільтрування пакетів за допомогою ip6tables" +msgstr "" +"Автоматизує брандмауер для фільтрування пакетів за допомогою ip6tables" #: services.pm:65 #, c-format @@ -6523,7 +6534,8 @@ msgstr "" #: services.pm:97 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "Синхронізує системний час за допомогою протоколу мережевого часу (NTP)" +msgstr "" +"Синхронізує системний час за допомогою протоколу мережевого часу (NTP)" #: services.pm:98 #, c-format |