summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2024-10-12 15:27:55 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2024-10-12 15:27:55 +0300
commita4a8621e75ab8d6e80769da24c83576c94b882cb (patch)
tree481b9e9bb305a0f6b7a1fb31ce4b1aa4d952228d
parentc61ff0e77189f169a8229acf352a0dbf6ab23e81 (diff)
downloaddrakx-a4a8621e75ab8d6e80769da24c83576c94b882cb.tar
drakx-a4a8621e75ab8d6e80769da24c83576c94b882cb.tar.gz
drakx-a4a8621e75ab8d6e80769da24c83576c94b882cb.tar.bz2
drakx-a4a8621e75ab8d6e80769da24c83576c94b882cb.tar.xz
drakx-a4a8621e75ab8d6e80769da24c83576c94b882cb.zip
Update Ukrainian translation
-rw-r--r--perl-install/share/po/uk.po64
1 files changed, 38 insertions, 26 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/uk.po b/perl-install/share/po/uk.po
index a1aa93de3..0e3cd38fb 100644
--- a/perl-install/share/po/uk.po
+++ b/perl-install/share/po/uk.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2016,2018, 2020, 2022, 2023.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2016,2018, 2020, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-12 15:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 15:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-12 15:27+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
-"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
-"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
-"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11"
+" ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100"
+" > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n %"
+" 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: any.pm:272 any.pm:755 any.pm:1181 diskdrake/interactive.pm:650
#: diskdrake/interactive.pm:901 diskdrake/interactive.pm:966
@@ -1587,7 +1587,8 @@ msgstr "Чи хочете ви зберегти зміни в /etc/fstab?"
#: diskdrake/interactive.pm:300 fs/partitioning_wizard.pm:324
#, c-format
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
+msgid ""
+"You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
msgstr ""
"Для того, щоб таблицю розділів було задіяно, вам слід\n"
"перезавантажити систему"
@@ -2354,7 +2355,8 @@ msgstr "Виберіть ключ шифрування вашої файлово
#: diskdrake/interactive.pm:1544
#, c-format
-msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgid ""
+"This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Цей пароль занадто простий (він повинен бути хоча б %d літер завдовжки)"
@@ -2827,7 +2829,8 @@ msgstr "Зміна розміру FAT не відбулася: %s"
#: fs/partitioning_wizard.pm:268
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr "Немає розділу FAT для зміни розміру (або не залишилося вільного місця)"
+msgstr ""
+"Немає розділу FAT для зміни розміру (або не залишилося вільного місця)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:273
#, c-format
@@ -5046,12 +5049,12 @@ msgstr ""
"обмеження можуть вас не стосуватися. "
#: messages.pm:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "3. The GPLv2 License and Related Licenses"
-msgstr "3. Ліцензія GPL та пов’язані з нею ліцензії"
+msgstr "3. Ліцензія GPLv2 та пов’язані з нею ліцензії"
#: messages.pm:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
@@ -5078,7 +5081,7 @@ msgstr ""
"частин. Будь-які запитання стосовно ліцензування на окремої складової\n"
"має бути надіслано авторам цієї складової частини, а не до\n"
"Mageia. Програми, розроблені Mageia, розповсюджуються відповідно до\n"
-"умов GPL. Документація, розроблена Mageia, розповсюджується відповідно\n"
+"умов GPLv2. Документація, розроблена Mageia, розповсюджується відповідно\n"
"до умов «%s»."
#: messages.pm:79
@@ -5139,7 +5142,7 @@ msgstr ""
"до Mageia."
#: messages.pm:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
@@ -5152,10 +5155,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Попередження: Безкоштовні програми необов'язково можуть використовуватися\n"
"без патентів і деякі з таких програм, включених сюди, можуть бути захищені\n"
-"патентами у вашій країні. Наприклад, декодери MP3 можуть потребувати\n"
-"ліцензії для подальшого використання (див. http://www.mp3licensing.com для\n"
-"детальнішого ознайомлення. Якщо ви не впевнені, чи патент годиться для Вас,\n"
-"проконсультуйтесь про законодавство своєї країни."
+"патентами у вашій країні. Наприклад, версії tainted VLC містять компоненти,"
+" які\n"
+"можуть потребувати ліцензії для подальшого використання (див.\n"
+"https://www.videolan.org/press/patents.html для детальнішого ознайомлення).\n"
+"Якщо ви не впевнені, чи відповідають ваші умови користування патентним"
+" вимогам,\n"
+"проконсультуйтесь із фахівцями щодо законодавства своєї країни."
#: messages.pm:112
#, c-format
@@ -5689,12 +5695,15 @@ msgstr "Увімкнути sulogin(8) на рівні одного корист
#: security/help.pm:100
#, c-format
-msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr "Додати name як виняток до керування терміном дії пароля командою msec."
+msgid ""
+"Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
+msgstr ""
+"Додати name як виняток до керування терміном дії пароля командою msec."
#: security/help.pm:102
#, c-format
-msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
+msgid ""
+"Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
"Встановлює термін дії пароля в \"max\" днів і затримку зміни в \"inactive\"."
@@ -6088,7 +6097,8 @@ msgstr "Не надсилати порожні звіти поштою"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
-msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
+msgid ""
+"If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"якщо встановлено, відсилає поштове повідомлення на цю поштову адресу, ще "
"відсилає його rootу"
@@ -6355,7 +6365,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:64
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
-msgstr "Автоматизує брандмауер для фільтрування пакетів за допомогою ip6tables"
+msgstr ""
+"Автоматизує брандмауер для фільтрування пакетів за допомогою ip6tables"
#: services.pm:65
#, c-format
@@ -6523,7 +6534,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:97
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
-msgstr "Синхронізує системний час за допомогою протоколу мережевого часу (NTP)"
+msgstr ""
+"Синхронізує системний час за допомогою протоколу мережевого часу (NTP)"
#: services.pm:98
#, c-format