summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2026-03-27 08:24:17 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2026-03-27 08:24:17 +0200
commit4da778a8396e82381b7c3482c3a927ecd01f5370 (patch)
tree75310b2b58f97ef2a39fd5d34192a9bb3fcc44f9
parent13707ee0d587110d7d7acb7e90051cc208dd8c45 (diff)
downloaddrakx-4da778a8396e82381b7c3482c3a927ecd01f5370.tar
drakx-4da778a8396e82381b7c3482c3a927ecd01f5370.tar.gz
drakx-4da778a8396e82381b7c3482c3a927ecd01f5370.tar.bz2
drakx-4da778a8396e82381b7c3482c3a927ecd01f5370.tar.xz
drakx-4da778a8396e82381b7c3482c3a927ecd01f5370.zip
Update French translation from Tx
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/fr.po138
1 files changed, 16 insertions, 122 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/fr.po b/perl-install/install/help/po/fr.po
index b6db93b4a..a1b132139 100644
--- a/perl-install/install/help/po/fr.po
+++ b/perl-install/install/help/po/fr.po
@@ -1,92 +1,28 @@
-# translation of DrakX-fr.po to Français
-# Translation file of Mageia graphic install
-# Copyright (C) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Mandriva
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Veuillez ne pas mettre à jour ce fichier à moins d'être
-# certain tant de vos traductions que de votre grammaire et
-# de votre orthographe. Ces dernières sont trop souvent
-# approximatives. Elles nécessitent alors des relectures et
-# des corrections qui n'ont d'autre conséquence que de faire
-# perdre du temps à tout le monde (à vous si votre travail est
-# imparfait et aux relecteurs qui doivent rechercher puis corriger
-# vos éventuelles fautes).
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2024
#
-# VEUILLEZ RESPECTER LA TYPOGRAPHIE FRANÇAISE !
-# Les majuscules doivent être accentuées si besoin est. Respectez
-# les espaces nécessaires pour la ponctuation (espace après la virgule et
-# le point, espace insécables avant les points d'interrogation,
-# d'exclamation, les deux-points et le point virgule, espace aussi après
-# le point virgule).
-# N'enlevez pas l'espace qui suit un signe de ponctuation en fin de
-# phrase; vous devez respecter la version originale. Dans ce type de
-# cas, il est extrèmement probable que le programme va afficher
-# quelque chose d'autre à la fin. En enlevant l'espace, vous allez
-# accoller deux mots.
-#
-# ESPACES INSÉCABLES
-# Vous devez utiliser un espace insécable (c'est un espace qui ne peut
-# pas servir de rupture à la ligne) avant le point d'exclamation, le
-# point d'interrogation, le deux-points, le point virgules, et pour les
-# "quantités", entre le nombre et l'unité abbrégée (par exemple "10 g").
-# L'espace normal en ISO et UTF8 est le caractere 0x20 tandis que l'espace
-# insécable est le caractère 0xA0. Sous Emacs en utilisant le po mode
-# livré avec gettext >= 0.10.40-4mdk vous pouvez voir celui-ci avec un
-# fond de couleur spécial. Sous Vi celui-ci est normalement affiché
-# précédé du caractère pipe "|". Pour le taper sous la plupart des
-# éditeurs, vous pouvez utiliser la touche "Compose" puis en tapant
-# deux espaces. Si vous n'avez pas de touche compose, vous pouvez
-# donner cette fonction à la touche "Windows" droite de votre clavier
-# avec la commande suivante :
-# xmodmap -e 'keycode 116 = Multi_key'
-#
-# Les guillemets françaises sont « et » et non ". La guillemet ouvrante
-# « est suivie d'un espace insécable et la guillemet fermante » est
-# précédée du même type d'espace. Pour le taper, vous pouvez utiliser
-# la combinaison Compose < <, et Compose > > (ou alt-z et alt-x).
-#
-# Enfin, traduisez INTELLIGEMMENT et non mot à mot. Certaines traductions
-# n'ont aucun sens en français.
-#
-# MOTS À ÉVITER
-# - application. Ce terme n'étant pas compris par le grand public, il est
-# préférable de le remplacer par le mot "programme".
-#
-# Nous vous remercions de votre compréhension.
-#
-#
-#
-# Stéphane Teletchéa, 2005.
-# David BAUDENS <baudens@mandriva.com>, 1999-2004.
-# David ODIN <odin@mandriva.com>, 2000.
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2001, 2005.
-# KAtiOS <katios@nolabel.net>, 2001.
-# Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>, 2001-2002.
-# Thierry Vignaud <thierry.vignaud.com>, 2001-2004.
-# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2002,2003.
-# Adrien REZER <monsieurdidi@free.fr>, 2003.
-# RICHARD Nicolas <richardnicolas22@yahoo.fr>, 2004.
-# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004.
-# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2004, 2005.
-# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005, 2006, 2008.
-# Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2005.
-# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005.
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-fr\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-12 12:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 17:02+0100\n"
-"Last-Translator: Yann Ciret <mageia@zamiz.net>\n"
-"Language-Team: French <i18n-fr@ml.mageia.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-04 17:33+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2024\n"
+"Language-Team: French (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
+"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
+"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:14
#, c-format
msgid ""
@@ -191,8 +127,6 @@ msgstr "Accepter l'utilisateur"
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Voulez-vous utiliser cette fonctionnalité ?"
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:57
#, c-format
msgid ""
@@ -207,8 +141,8 @@ msgid ""
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
-"\"Name\" is structured: \"hard disk drive type\", \"hard disk drive number"
-"\",\n"
+"\"Name\" is structured: \"hard disk drive type\", \"hard disk drive "
+"number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard disk drive type\" is \"hd\" if your hard disk drive is an IDE hard "
@@ -268,8 +202,6 @@ msgstr ""
"Avec les disques SCSI, le « a » indique le plus petit SCSI ID, et « b » le\n"
"« deuxième plus petit ID », etc."
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:88
#, c-format
msgid ""
@@ -286,8 +218,6 @@ msgstr ""
"simplement sur « %s », et les paquetages correspondants ne seront pas\n"
"installés."
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:95
#, c-format
msgid ""
@@ -527,8 +457,6 @@ msgstr ""
"serveur. En général, n'installez que les services dont vous avez absolument\n"
"besoin. !!"
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:209
#, c-format
msgid ""
@@ -570,8 +498,6 @@ msgstr "Horloge matérielle réglée sur GMT"
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Synchronisation automatique de l'horloge"
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:223
#, c-format
msgid ""
@@ -595,8 +521,6 @@ msgstr ""
"carte, avec ou sans accélération 3D, il vous est alors proposé de choisir\n"
"le serveur qui vous conviendra le mieux."
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:234
#, c-format
msgid ""
@@ -715,8 +639,6 @@ msgstr ""
"en train d'installer un serveur, ou si vous n'avez pas réussi à configurer\n"
"l'écran correctement."
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:291
#, c-format
msgid ""
@@ -733,8 +655,6 @@ msgstr ""
"pouvez choisir dans cette liste le moniteur que vous utilisez\n"
"effectivement."
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:298
#, c-format
msgid ""
@@ -753,8 +673,6 @@ msgstr ""
"l'installation). Un échantillon de la configuration choisie apparaît dans\n"
"le dessin du moniteur."
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:306
#, c-format
msgid ""
@@ -766,8 +684,6 @@ msgstr ""
"avec ou sans accélération 3D, il vous est alors proposé de choisir le\n"
"serveur qui vous conviendra le mieux."
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:311
#, c-format
msgid ""
@@ -1070,8 +986,6 @@ msgstr ""
"Cliquez sur « %s » si vous désirez sélectionner des partitions pour une\n"
"vérification des secteurs défectueux (« Bad Blocks »)."
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:437
#, c-format
msgid ""
@@ -1317,8 +1231,6 @@ msgstr "Défaire"
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Basculer entre les modes expert et normal"
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:536
#, c-format
msgid ""
@@ -1405,8 +1317,6 @@ msgstr ""
"se trouve pas dans la première liste, cliquez sur « %s » pour avoir la\n"
"liste complète."
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:572
#, c-format
msgid ""
@@ -1492,8 +1402,6 @@ msgstr ""
"demandé de choisir la combinaison de touches permettant d'alterner entre\n"
"ceux-ci au prochain écran."
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:612
#, c-format
msgid ""
@@ -1590,8 +1498,6 @@ msgstr "Espagnol"
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Utiliser Unicode par défaut"
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:646
#, c-format
msgid ""
@@ -1670,8 +1576,6 @@ msgstr "avec émulation de la molette"
msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Universelle | N'importe quelle souris PS/2 ou USB"
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:687
#, c-format
msgid ""
@@ -1717,8 +1621,6 @@ msgstr ""
"est l'endroit le plus sûr. Si vous choisissez « %s », aucun chargeur de\n"
"démarrage ne sera installé. À vos risques et périls."
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:745
#, c-format
msgid ""
@@ -1793,8 +1695,6 @@ msgstr "CUPS"
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:771
#, c-format
msgid ""
@@ -1845,8 +1745,6 @@ msgstr ""
"effectivement sur votre système, vous pouvez cliquer sur le bouton pour\n"
"choisir un pilote différent ."
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:794
#, c-format
msgid ""
@@ -1989,8 +1887,6 @@ msgstr "Carte RNIS"
msgid "Graphical Interface"
msgstr "Interface graphique"
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:861
#, c-format
msgid ""
@@ -2002,8 +1898,6 @@ msgstr ""
"Mageia. Soyez prudent, toute les informations stockées sur le disque\n"
"seront détruites."
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:866
#, c-format
msgid ""